1 00:00:33,128 --> 00:00:35,697 (小田切) 俺と つきあってみないか? 2 00:00:35,697 --> 00:00:39,868 (葉月)出た。 もう 卯之輔さんにも 「試しに」とか言われて➡ 3 00:00:39,868 --> 00:00:41,868 そういうの なしですから…。 4 00:00:45,207 --> 00:00:48,207 いや マジで言ってんだけど。 5 00:00:56,818 --> 00:01:01,557 (まどか)葉月さん? 早く起きないと遅刻だよ。 6 00:01:01,557 --> 00:01:04,757 う~ん…。 先に ごはん行ってるね。 7 00:01:09,231 --> 00:01:16,572 <全く予感がなかった。 …と言えば うそになる> 8 00:01:16,572 --> 00:01:19,241 [ 回想 ] いい女なのに 独りなんて もったいないね。 9 00:01:19,241 --> 00:01:22,941 何かあったら 俺に相談しろ。 遠慮は無用だ。 10 00:01:31,820 --> 00:01:37,120 <ただ 気付かないふりをしてた> 11 00:01:39,861 --> 00:01:41,897 (愛梨)マジ ありえねえ。 12 00:01:41,897 --> 00:01:44,366 おはようございま~す。 13 00:01:44,366 --> 00:01:46,301 (茜)あっ 葉月さん! 葉月さん ちょっと見て! 14 00:01:46,301 --> 00:01:48,704 見て! 早く早く。 どうした どうした どうした…。 15 00:01:48,704 --> 00:01:51,740 (佳代)盗撮されてるみたいなの。 盗撮? 16 00:01:51,740 --> 00:01:53,875 (愛梨)ありえねえ…。 17 00:01:53,875 --> 00:01:56,211 (亮子) 私たちを盗み撮りした画像が➡ 18 00:01:56,211 --> 00:01:59,715 ネットにも出回ってるの。 えっ? ちょっと…。 19 00:01:59,715 --> 00:02:04,553 えっ… これ私? ひどい…。 20 00:02:04,553 --> 00:02:07,389 (希子)いるのよ そういうマニアみたいなのが。 21 00:02:07,389 --> 00:02:11,727 前にも同じような事があったの。 だけど 犯人は分からずじまいで➡ 22 00:02:11,727 --> 00:02:14,563 結局 撮られた方の泣き寝入り。 23 00:02:14,563 --> 00:02:17,599 何か バスに乗るのが怖い…。 24 00:02:17,599 --> 00:02:20,599 (まどか)ねえ。 これから どうしよう…。 25 00:02:27,075 --> 00:02:30,412 あっ お客様のお荷物 お願いします。 26 00:02:30,412 --> 00:02:33,015 ああ うん。 27 00:02:33,015 --> 00:02:35,917 おはようございます。 チケット お願いします。 28 00:02:35,917 --> 00:02:37,886 シゲトミ様。 29 00:02:37,886 --> 00:02:42,357 2列目のA席でございます。 どうぞ。 30 00:02:42,357 --> 00:02:44,292 ニーハオ ニーハオ ニーハオ。 31 00:02:44,292 --> 00:02:48,864 (中国語) 32 00:02:48,864 --> 00:02:51,199 あ~! 少々お待ちを。 33 00:02:51,199 --> 00:02:53,535 おい おい! はい。 何か この人たち➡ 34 00:02:53,535 --> 00:02:56,204 困ってるらしい。 (中国語) 35 00:02:56,204 --> 00:02:58,140 何で 私に振るんですか? 36 00:02:58,140 --> 00:03:00,709 中国語 得意なんだろ? は? 37 00:03:00,709 --> 00:03:04,579 履歴書 書いてあったじゃない。 38 00:03:04,579 --> 00:03:06,581 いや あれは… あの➡ 39 00:03:06,581 --> 00:03:09,051 ちょっと 大げさに言ったかなって…。 40 00:03:09,051 --> 00:03:12,888 じゃあ しゃべれないのかよ!? いや あの…。 41 00:03:12,888 --> 00:03:15,724 あ~… ニーハオ。 (中国語) 42 00:03:15,724 --> 00:03:19,394 シェシェ シェシェ…。 アハハハ…。 (中国語) 43 00:03:19,394 --> 00:03:26,168 ツァイチェン。 (中国語) 44 00:03:26,168 --> 00:03:28,103 すみません! 45 00:03:28,103 --> 00:03:31,903 浩介…。 (浩介)やあ。 46 00:03:35,844 --> 00:03:38,513 シェシェ。 47 00:03:38,513 --> 00:03:42,684 あの… どうして ここに? 48 00:03:42,684 --> 00:03:45,520 取材。 取材? 49 00:03:45,520 --> 00:03:49,024 近々 そんな話が そっちに行くと思うけど➡ 50 00:03:49,024 --> 00:03:53,195 嫌なら 断っていいから。 51 00:03:53,195 --> 00:03:55,195 じゃあ。 52 00:04:08,043 --> 00:04:10,543 (シャッター音) 53 00:04:31,833 --> 00:04:34,736 お疲れさまです。 おう。 54 00:04:34,736 --> 00:04:38,507 ああ そうだ。 はい。 55 00:04:38,507 --> 00:04:42,007 このあと ちょっと つきあってくんない? 56 00:04:44,312 --> 00:04:48,850 いや~ 助かるよ。 9歳の女の子が 何 喜ぶかなんて➡ 57 00:04:48,850 --> 00:04:52,521 さっぱり思いつかなくて。 アハハ 全然大丈夫ですよ。 58 00:04:52,521 --> 00:04:56,358 はるちゃんのためなら。 ふ~ん そっか。 59 00:04:56,358 --> 00:04:58,860 じゃあ これから デート誘う時は➡ 60 00:04:58,860 --> 00:05:03,160 漏れなく 春香を 連れてくればいい訳だ。 61 00:05:04,733 --> 00:05:07,035 [ 回想 ] 俺と つきあってみないか? 62 00:05:07,035 --> 00:05:09,938 いや あの… 無理に答えなくていいよ。 63 00:05:09,938 --> 00:05:14,209 ノーじゃないだけで 今は十分。 俺は いつでもウェルカムだから➡ 64 00:05:14,209 --> 00:05:17,009 気が向いたら 声かけて。 65 00:05:18,880 --> 00:05:22,751 しかし あれだな。 許せんのは例の盗撮犯。 66 00:05:22,751 --> 00:05:24,753 世の中には しょうもないやつ いるな。 67 00:05:24,753 --> 00:05:27,556 もう 1年生なんて バスに乗るの嫌だって言ってます。 68 00:05:27,556 --> 00:05:31,326 だよな。 うん 俺が捕まえてやるよ。 69 00:05:31,326 --> 00:05:34,830 頼もしいですね~。 まあ 中国語じゃ➡ 70 00:05:34,830 --> 00:05:39,530 協力できないけどね。 だから それは もう忘れて下さい。 71 00:05:41,603 --> 00:05:43,538 (なぎさ)何で それにしたの? 72 00:05:43,538 --> 00:05:46,174 から揚げ 好き。 アハハハハ 好きだね。➡ 73 00:05:46,174 --> 00:05:49,474 昨日も から揚げ食べたよ。 (浩介)いいの。 74 00:05:51,847 --> 00:05:54,516 おい。 75 00:05:54,516 --> 00:05:58,353 今日は… 帰ります。 76 00:05:58,353 --> 00:06:00,353 おう…。 77 00:06:03,525 --> 00:06:10,198 分かった。 でも 覚えといて。 78 00:06:10,198 --> 00:06:13,898 俺 何があっても逃げないから。 79 00:06:32,454 --> 00:06:35,323 はい お茶。 ああ。 80 00:06:35,323 --> 00:06:38,360 来週のウェブトピック 探しててさ。 81 00:06:38,360 --> 00:06:42,097 そうなんだ。 何か見つかった? 82 00:06:42,097 --> 00:06:45,033 (編集長)おい 並木! はい。 83 00:06:45,033 --> 00:06:47,035 (編集長) …で どうなった? アヒルバス。 84 00:06:47,035 --> 00:06:51,172 返事待ちです。 あっそう。 まあ 断られる理由はねえよな。 85 00:06:51,172 --> 00:06:54,676 タイトルは「40歳 美魔女 バスガイドになる」。 ねえ。 86 00:06:54,676 --> 00:06:57,712 うまい事 口説いて 四十女の哀愁を引き出して➡ 87 00:06:57,712 --> 00:07:01,549 セクシーショットの一枚でも 撮らせてもらえれば 万々歳だ。 88 00:07:01,549 --> 00:07:05,020 でも 今回は やっぱり難しいかも…。 89 00:07:05,020 --> 00:07:09,858 ああ!? 何言ってんだ お前? トピックも まともに書けないくせに! 90 00:07:09,858 --> 00:07:14,529 元カノなんだろ? こういう時に 役に立たなくて どうすんだよ! 91 00:07:14,529 --> 00:07:18,700 え~? まさか まだ気があんの?➡ 92 00:07:18,700 --> 00:07:22,570 とにかく それなりの記事にしてこいよ! 93 00:07:22,570 --> 00:07:25,040 クビにするぞ! ったく…。 94 00:07:25,040 --> 00:07:27,740 ≪編集長! はい! 95 00:07:34,716 --> 00:07:37,485 (佳代)ここ 深川江戸資料館には➡ 96 00:07:37,485 --> 00:07:43,358 このように 江戸の町を守っていた 火の見櫓が再現されています。 97 00:07:43,358 --> 00:07:48,129 最上部をご覧下さい。 半鐘が つり下げられています。 98 00:07:48,129 --> 00:07:54,903 (シャッター音) 火事が起こると 櫓に登り…➡ 99 00:07:54,903 --> 00:07:58,173 半鐘が…。 (茜)すみません。 ちょっと すみません。 100 00:07:58,173 --> 00:08:02,043 お客様 少しよろしいですか? えっ? 101 00:08:02,043 --> 00:08:04,679 すみません。 ちょっと あちらの方に。 102 00:08:04,679 --> 00:08:06,614 何だよ? 103 00:08:06,614 --> 00:08:10,018 近頃 当社のバスガイドが 盗撮される事件が➡ 104 00:08:10,018 --> 00:08:13,521 頻発しておりまして。 お客様は ご存じですか? 105 00:08:13,521 --> 00:08:15,557 そうなの? 106 00:08:15,557 --> 00:08:18,693 失礼ですが そのカメラのデータ➡ 107 00:08:18,693 --> 00:08:21,196 確認させてもらっても よろしいですかね? 108 00:08:21,196 --> 00:08:23,531 何? 何だよ? 109 00:08:23,531 --> 00:08:25,831 ちょっと すみません。 110 00:08:31,339 --> 00:08:33,975 (「投稿ライフ」編集長)画像の削除…。 111 00:08:33,975 --> 00:08:38,480 雑誌の回収とまでは言いません。 せめて 御社の運営するサイトから➡ 112 00:08:38,480 --> 00:08:41,316 我が社のバスガイドの画像を 削除してもらえませんでしょうか。 113 00:08:41,316 --> 00:08:44,986 (「投稿ライフ」編集長)しかしね これは読者からの投稿で。 114 00:08:44,986 --> 00:08:50,325 盗撮ですよ? そんなの野放しに しておく方がおかしいでしょう! 115 00:08:50,325 --> 00:08:57,525 盗撮はお断りと 我々は募集要項に きちんと明記してあります。 116 00:09:00,502 --> 00:09:03,405 だったら 本人たちが 撮らせたっていうんですか? 117 00:09:03,405 --> 00:09:06,841 そんなの ありえませんよ。 みんな落ち込んで ひどいもんだ。 118 00:09:06,841 --> 00:09:10,512 あんなの世に出されたら 彼女たち お嫁に行けませんよ。 119 00:09:10,512 --> 00:09:13,348 ハハハハ… どうですかね? 120 00:09:13,348 --> 00:09:20,021 最近の若い子は お小遣い欲しさに パンツくらい 平気で見せますから。 121 00:09:20,021 --> 00:09:24,893 訴えますよ。 どうぞ~。 でも 無駄なんじゃないかな。 122 00:09:24,893 --> 00:09:29,030 どこを見ても アヒルバスとは ひと言も書いてないし➡ 123 00:09:29,030 --> 00:09:32,330 顔も分かんないしね。 124 00:09:39,641 --> 00:09:42,677 (原武)一体 何をやってるんだ!➡ 125 00:09:42,677 --> 00:09:47,816 前代未聞だよ。 ガイドが お客様を犯罪者扱いするとは。 126 00:09:47,816 --> 00:09:50,852 お怒りのお客様が SNSに書き込んで➡ 127 00:09:50,852 --> 00:09:53,621 あっという間に ホームページには苦情が山ほど! 128 00:09:53,621 --> 00:09:57,525 業務にも支障が出始めてる! (夏美)申し訳ありません。 129 00:09:57,525 --> 00:10:01,362 (野口)うちのような小さな会社は お客様の信頼が全てです。 130 00:10:01,362 --> 00:10:05,166 信頼を失えば やっていけません。 ごもっともです。 131 00:10:05,166 --> 00:10:09,003 不測の事態とはいえ 私の教育不足です。 132 00:10:09,003 --> 00:10:13,875 バスガイドの仕事は 一にも二にも お客様をおもてなしする事。 133 00:10:13,875 --> 00:10:18,346 そのとおり! バスガイドは 余計な事を考えず➡ 134 00:10:18,346 --> 00:10:21,683 与えられた仕事を 全うすればいいんだ。 135 00:10:21,683 --> 00:10:24,185 (小田切)しかし 盗撮は犯罪です。 136 00:10:24,185 --> 00:10:27,222 「犯罪者でも客は客。 少しくらい 我慢しろ」というのは➡ 137 00:10:27,222 --> 00:10:30,058 ちょっと 違うんじゃないですか? (原武)お前➡ 138 00:10:30,058 --> 00:10:33,361 出版社に 文句を言いに行ったそうだな。 139 00:10:33,361 --> 00:10:37,866 あれ クレーム来ちゃいました? 弁護士を通して正式にな。➡ 140 00:10:37,866 --> 00:10:43,538 「アヒルバスの運転手に 脅されました」と。 脅された? 141 00:10:43,538 --> 00:10:46,040 安全を脅かされているのは こっちですよ。 142 00:10:46,040 --> 00:10:48,710 ガイドたちに 精神的な苦痛があるまんまじゃ➡ 143 00:10:48,710 --> 00:10:52,046 いいサービスはできないと思います! それは お前の仕事じゃないよ! 144 00:10:52,046 --> 00:10:55,246 我々だって考えてる。 145 00:11:00,722 --> 00:11:03,758 (原武)根本 清水! (2人)はい。 146 00:11:03,758 --> 00:11:08,897 (原武)お前ら2人は 明日から 3日間の謹慎! 147 00:11:08,897 --> 00:11:12,567 それと 浅倉。 はい。 148 00:11:12,567 --> 00:11:16,738 波川書店から 君に 雑誌の取材依頼が来てる。➡ 149 00:11:16,738 --> 00:11:19,240 何て言ったかな。 え~っと 野口! 150 00:11:19,240 --> 00:11:21,910 依頼をよこしてきたのは 「週刊リスキー」。 151 00:11:21,910 --> 00:11:23,845 サラリーマン向けの総合誌です。 152 00:11:23,845 --> 00:11:27,582 40歳の新人バスガイドが奮闘する記事を 書きたいそうです。 153 00:11:27,582 --> 00:11:30,882 [ 回想 ] 嫌なら 断っていいから。 154 00:11:33,388 --> 00:11:36,691 (原武)このタイミングで この申し入れは願ったりだ。 155 00:11:36,691 --> 00:11:41,362 イメージアップのためにも 是非とも 貢献してほしい。 156 00:11:41,362 --> 00:11:43,862 はい…。 (原武)はい。 157 00:11:45,533 --> 00:11:49,333 はい 以上! はい 仕事に戻る。 158 00:11:56,244 --> 00:11:59,547 ごめん。 力及ばずでした。 159 00:11:59,547 --> 00:12:02,217 いいえ ありがたかったです。 160 00:12:02,217 --> 00:12:06,387 でも ちょっと心配なので あまりムチャしないで下さい。 161 00:12:06,387 --> 00:12:10,258 いや 別に お前だけのためじゃないよ。 162 00:12:10,258 --> 00:12:13,728 バスガイドは 俺たち ドライバーにとって パートナーだ。 163 00:12:13,728 --> 00:12:18,528 みんなの不安を思ったら ゆっくり座ってなんかられるか。 164 00:12:26,441 --> 00:12:29,744 (野口)澤田さん。 165 00:12:29,744 --> 00:12:33,514 何か 大変な事になっちゃったね。 166 00:12:33,514 --> 00:12:37,185 いや~ でも助かった。 雑誌取材の話がなければ➡ 167 00:12:37,185 --> 00:12:40,855 間違いなく あと20分は お説教だったよ。 168 00:12:40,855 --> 00:12:45,526 けど 波川書店は どうやって 浅倉さんの事 知ったんだろう。 169 00:12:45,526 --> 00:12:47,862 やっぱ ネットの写真? 170 00:12:47,862 --> 00:12:50,198 ほかの1年生が 浮き足だっちゃってる中➡ 171 00:12:50,198 --> 00:12:54,535 浅倉さんが 大人の対応してくれて 助かったよ。 172 00:12:54,535 --> 00:12:58,039 何ですか? 大人の対応って。 173 00:12:58,039 --> 00:13:00,875 彼女も被害者なんですよ。 174 00:13:00,875 --> 00:13:03,711 その上 何をさせようって いうんですか? 175 00:13:03,711 --> 00:13:06,214 会社のため? 176 00:13:06,214 --> 00:13:10,051 じゃあ 盗撮されたのが 浅倉さんじゃなく 私だったら➡ 177 00:13:10,051 --> 00:13:13,087 野口さんは 同じ事が言えるんですか? 178 00:13:13,087 --> 00:13:17,587 女は 男の便利な道具じゃ ないんですよ!? 179 00:13:20,561 --> 00:13:22,761 澤田さん…。 180 00:13:26,901 --> 00:13:29,201 お疲れさまです。 181 00:13:31,072 --> 00:13:48,489 ♬~ 182 00:13:48,489 --> 00:13:52,189 夕飯 食いっぱぐれるよ。 183 00:13:56,197 --> 00:13:59,033 さっき 野口さんに会った。 184 00:13:59,033 --> 00:14:04,733 何だか ぼんやりしてて 人の話も聞いてないみたいだった。 185 00:14:06,374 --> 00:14:08,374 (ため息) 186 00:14:10,044 --> 00:14:13,044 たまには 飲みにでも行きますか。 187 00:14:14,916 --> 00:14:17,416 ううん…。 188 00:14:21,222 --> 00:14:26,728 あ~あ! 結構きつい事 言っちゃった。 189 00:14:26,728 --> 00:14:32,428 うん? あんまりバカっぽいから…。 190 00:14:34,535 --> 00:14:38,673 あの人 いい人でしょ? 191 00:14:38,673 --> 00:14:42,844 うん。 営業部なのに 何か 腰低いしね。 192 00:14:42,844 --> 00:14:47,181 そうなの。 みんなにいい人なの。 193 00:14:47,181 --> 00:14:53,521 ただ… 肝心な時に もう一つなんだよね。 194 00:14:53,521 --> 00:14:56,190 分かる。 195 00:14:56,190 --> 00:14:58,226 浅倉さんは…。 うん。 196 00:14:58,226 --> 00:15:01,028 大丈夫なの? うん? 197 00:15:01,028 --> 00:15:05,900 取材。 もし どうしても嫌なら➡ 198 00:15:05,900 --> 00:15:08,536 別に 拒否したって いいんじゃない? 199 00:15:08,536 --> 00:15:13,336 うん… 大丈夫。 200 00:15:15,042 --> 00:15:23,342 実はさ あれ 私の元カレみたいなんだよね。 201 00:15:26,654 --> 00:15:29,223 上司に言われて➡ 202 00:15:29,223 --> 00:15:32,193 いやいや 取材申し込んだんだと 思うんだけど➡ 203 00:15:32,193 --> 00:15:35,997 あっちだって 私に会いたくないだろうし➡ 204 00:15:35,997 --> 00:15:39,500 新しい彼女も出来たようだしね。 205 00:15:39,500 --> 00:15:43,171 私だって 向こうに会いたくないし➡ 206 00:15:43,171 --> 00:15:46,674 だけど 断れば 何か ウジウジしてるみたいで➡ 207 00:15:46,674 --> 00:15:49,010 そういうの嫌でしょ? 208 00:15:49,010 --> 00:15:53,347 だから 会社も大変な時期だし➡ 209 00:15:53,347 --> 00:15:57,847 仕事だと思って割り切るから 大丈夫。 210 00:16:06,694 --> 00:16:09,194 そっか。 211 00:16:14,435 --> 00:16:16,404 おはようございます。 212 00:16:16,404 --> 00:16:20,041 3D ウサミ様 お願い致します。 どうぞ。 213 00:16:20,041 --> 00:16:23,911 予約はないんですが… シゲトミです。 あっ はい。 214 00:16:23,911 --> 00:16:28,549 空席ございますよ。 9,000円になります。 215 00:16:28,549 --> 00:16:34,655 頂戴致します。 それでは 6列目のCにお座り下さい。 216 00:16:34,655 --> 00:16:36,655 どうぞ。 217 00:16:42,997 --> 00:16:44,932 おはようございます。 218 00:16:44,932 --> 00:16:48,503 本日は ご協力頂き ありがとうございます。 219 00:16:48,503 --> 00:16:51,339 こちらこそ よろしくお願いします。 220 00:16:51,339 --> 00:16:55,510 盗撮があったみたいだけど 大丈夫? 221 00:16:55,510 --> 00:16:57,545 会社が対応してくれますので。 222 00:16:57,545 --> 00:17:00,181 けど 犯人 まだ捕まってないんだろ? 223 00:17:00,181 --> 00:17:05,353 よければ 相談に乗るからさ。 何かあったら言って。 224 00:17:05,353 --> 00:17:07,855 (小田切)そんな必要ないよ。 225 00:17:07,855 --> 00:17:10,691 お互い 仕事をすればいい話だ。 226 00:17:10,691 --> 00:17:16,497 俺は バスガイドを盗撮犯から守るし 君は取材に集中する。 そうだろ? 227 00:17:16,497 --> 00:17:19,867 ええ。 (小田切) 変な写真 撮んじゃねえぞ。 228 00:17:19,867 --> 00:17:22,370 さあ 仕事仕事! 229 00:17:22,370 --> 00:17:41,656 ♬~ 230 00:17:41,656 --> 00:17:46,527 こちらは二天門です。 この中には 四天王の中のお二方➡ 231 00:17:46,527 --> 00:17:51,165 広目天と増長天が いらっしゃいます。 232 00:17:51,165 --> 00:17:56,337 こちら 柴又帝釈天は 400年近い歴史があります。 233 00:17:56,337 --> 00:18:03,110 ご本尊は 日蓮上人が自ら刻んだと いわれる 帝釈天の板本尊。 234 00:18:03,110 --> 00:18:07,949 映画で有名な寅さんが 産湯に使った御神水は こちら。 235 00:18:07,949 --> 00:18:10,351 一度も かれた事がないそうです。 236 00:18:10,351 --> 00:18:15,022 (乗客)本当に一度もですか? そういわれているんですよ。 237 00:18:15,022 --> 00:18:18,526 よかった。 238 00:18:18,526 --> 00:18:21,562 いゃ~! フフッ。 239 00:18:21,562 --> 00:18:25,032 しかし 3年後の大正12年➡ 240 00:18:25,032 --> 00:18:29,704 関東大震災が起こり 全ての彫刻材が焼け➡ 241 00:18:29,704 --> 00:18:33,140 制作が 不可能となってしまいました。 242 00:18:33,140 --> 00:18:40,840 昭和3年に 再び制作が始まり 12年の歳月をかけて…。 243 00:18:52,827 --> 00:18:55,730 (乗客)あの…。 はい? あれは何ですか? 244 00:18:55,730 --> 00:19:01,168 こちらは 東西南北の西を司る 聖獣といわれている白虎です。 245 00:19:01,168 --> 00:19:06,841 ちなみに北は玄武 南は鳳凰 そして 東は青竜なんですよ。 246 00:19:06,841 --> 00:19:10,711 (シゲトミ)あの…。 あっ はい。 どう致しました? 247 00:19:10,711 --> 00:19:14,015 お土産屋さんには…。 248 00:19:14,015 --> 00:19:19,820 安心して下さい。 このあと ツアーには組み込まれてますよ。 249 00:19:19,820 --> 00:19:21,756 どう? 君たち。 進んでる? 250 00:19:21,756 --> 00:19:24,525 んな訳ねえじゃん。 こんなの ただ眺めてたって➡ 251 00:19:24,525 --> 00:19:26,460 目が チカチカしてきちゃうよ。 252 00:19:26,460 --> 00:19:30,331 まあまあ どうせ暇でしょ? もう 今度 何かおごって下さいよ。 253 00:19:30,331 --> 00:19:32,333 [スピーカ]オッケー お安い御用。 254 00:19:32,333 --> 00:19:36,804 あっ ところで君たち あの時 どんなパンツはいてたの? 255 00:19:36,804 --> 00:19:38,804 (2人)はあ!? 256 00:19:40,474 --> 00:20:03,698 ♬~ 257 00:20:03,698 --> 00:20:07,168 そうだなあ…。 ツアー先では 常に➡ 258 00:20:07,168 --> 00:20:09,503 探し物とか 用意しといた方がいいかもな。 259 00:20:09,503 --> 00:20:12,840 探し物? うん。 例えば 浅草寺だと➡ 260 00:20:12,840 --> 00:20:15,676 龍の数を数えてみましょうとか➡ 261 00:20:15,676 --> 00:20:19,180 敷石に アンモナイトの化石が 混じってますとか➡ 262 00:20:19,180 --> 00:20:21,515 ああ そういうの デコ 詳しいから聞いてみな。 263 00:20:21,515 --> 00:20:25,019 なるほど。 分かりました。 264 00:20:25,019 --> 00:20:28,689 まあ お前さん 今日は よくやったよ。 265 00:20:28,689 --> 00:20:30,725 取材やら 盗撮やら いろいろあったけど➡ 266 00:20:30,725 --> 00:20:36,430 堂々とやれてた。 ありがとうございます。 267 00:20:36,430 --> 00:20:40,868 ああ このあと まだ取材 残ってんだろ? 268 00:20:40,868 --> 00:20:43,771 俺 出ちゃうけど そのまま ここ使っていいから。 269 00:20:43,771 --> 00:20:46,040 はい。 お疲れ。 270 00:20:46,040 --> 00:20:48,240 お疲れさまでした。 271 00:20:55,549 --> 00:20:57,549 (ドアが閉まる音) 272 00:21:04,225 --> 00:21:10,030 じゃあ よろしくお願いします。 お願いします。 273 00:21:10,030 --> 00:21:13,901 リラックスして。 274 00:21:13,901 --> 00:21:18,401 あっ レコーダーは…。 あっ… どうぞ。 275 00:21:24,612 --> 00:21:29,250 まず 40歳の新人と 呼ばれる事について➡ 276 00:21:29,250 --> 00:21:32,520 率直に どう思いますか? 277 00:21:32,520 --> 00:21:36,357 あまり考えないようには していますが➡ 278 00:21:36,357 --> 00:21:42,863 やはり 同期の若い女の子たちとの 差は感じてしまいます。 279 00:21:42,863 --> 00:21:46,534 寮で一緒に 生活しているんですよね? はい。 280 00:21:46,534 --> 00:21:50,404 どんなところに差を感じますか? 281 00:21:50,404 --> 00:21:54,408 一晩寝ても 疲れが取れないところとか➡ 282 00:21:54,408 --> 00:22:00,714 肌荒れとか… あとは ガイドマニュアルの暗記です。 283 00:22:00,714 --> 00:22:04,051 なかなか頭に入らなくて 苦労してます。 284 00:22:04,051 --> 00:22:06,887 ジェネレーションギャップのようなものは? 285 00:22:06,887 --> 00:22:15,887 やっぱり… 恋バナには ちょっと入れないかなって…。 286 00:22:19,600 --> 00:22:26,740 仕事は すごく楽しいです。 毎日 新しい発見があって…。 287 00:22:26,740 --> 00:22:33,013 一番うれしい事は お客様から ツアーの最後に➡ 288 00:22:33,013 --> 00:22:36,851 ありがとうっていう言葉を 頂いた時です。 289 00:22:36,851 --> 00:22:41,188 どんなに疲れてても また 明日も頑張ろうって➡ 290 00:22:41,188 --> 00:22:43,858 そういう気持ちになれます。 291 00:22:43,858 --> 00:22:47,695 じゃあ 最後に一つ。 292 00:22:47,695 --> 00:22:52,199 バスガイドになったきっかけを 教えて下さい。 293 00:22:52,199 --> 00:22:54,199 きっかけ…。 294 00:22:59,073 --> 00:23:02,710 雨の夜でした。 295 00:23:02,710 --> 00:23:09,884 ある日 突然 何もかも失ってしまって➡ 296 00:23:09,884 --> 00:23:13,754 明日を どう生きていいか➡ 297 00:23:13,754 --> 00:23:19,393 そんな気持ちで 街をさまよっている時➡ 298 00:23:19,393 --> 00:23:22,897 一人の女性に出会いました。 299 00:23:22,897 --> 00:23:24,832 [ 回想 ] よかった。 300 00:23:24,832 --> 00:23:26,767 彼女は 私に言いました。 301 00:23:26,767 --> 00:23:32,172 女に生まれちゃったんだから 女として生きるしかないの! 302 00:23:32,172 --> 00:23:35,676 潔く受け入れなさい! 303 00:23:35,676 --> 00:23:38,012 うっ…。 ほら! 304 00:23:38,012 --> 00:23:43,817 でも その時は よく意味が分かりませんでした。 305 00:23:43,817 --> 00:23:52,359 次の日 偶然 同じ人に会いました。 306 00:23:52,359 --> 00:23:55,696 彼女はバスガイドでした。 307 00:23:55,696 --> 00:24:00,200 私は そのバスに飛び乗りました。 308 00:24:00,200 --> 00:24:05,706 乗れば いろんな事から 逃げられる。 309 00:24:05,706 --> 00:24:09,006 そんな気がしたんです。 310 00:24:10,577 --> 00:24:17,885 何もかもが うっとうしくて ますます落ち込んで…。 311 00:24:17,885 --> 00:24:21,388 なぜ 自分は こんなとこにいるのって➡ 312 00:24:21,388 --> 00:24:29,063 こんなはずじゃなかったって 怒りが込み上げてきて…。 313 00:24:29,063 --> 00:24:36,263 死にたくなるほど絶望して もがいて 苦しんで…。 314 00:24:37,771 --> 00:24:47,471 でも それが 潔く受け入れる という事だったんです。 315 00:24:52,186 --> 00:24:58,058 ツアーの最後に その女性が言った言葉…。 316 00:24:58,058 --> 00:25:02,830 [ 回想 ] あなたは まだ 本当の東京を知らない。 317 00:25:02,830 --> 00:25:05,199 これからよ。 318 00:25:05,199 --> 00:25:08,869 まだ やり直せるわ。 319 00:25:08,869 --> 00:25:13,069 「まだ やり直せる」。 320 00:25:16,210 --> 00:25:21,010 その言葉が 妙に私の心にしみて…。 321 00:25:34,995 --> 00:25:37,995 ありがとうございました。 322 00:25:46,707 --> 00:25:50,010 お疲れさま。 323 00:25:50,010 --> 00:25:56,884 あと1日だけ 取材させてもらって きちんと終わりにするから。➡ 324 00:25:56,884 --> 00:26:01,522 楽しかったよ 今日のツアー。 325 00:26:01,522 --> 00:26:08,862 葉月のガイドも 何か新鮮で よかった。➡ 326 00:26:08,862 --> 00:26:15,736 こんなガイドさんだったら リピーターも出来るよなって思ったよ。 327 00:26:15,736 --> 00:26:20,536 取材受けてくれて ありがとう。 328 00:26:25,212 --> 00:26:33,512 [スピーカ] 329 00:26:35,022 --> 00:26:40,160 はい。 留守電? ごめん 気付かなかった。 330 00:26:40,160 --> 00:26:43,063 いいの いいの。 忙しかったんでしょ? 331 00:26:43,063 --> 00:26:46,033 葉月さんの密着取材。 332 00:26:46,033 --> 00:26:50,337 うん。 無事終わったよ。 333 00:26:50,337 --> 00:26:54,675 これから こっちに戻るんでしょ? 待ってる。 334 00:26:54,675 --> 00:26:58,512 戻るけど… なぎさは帰っていいよ。 335 00:26:58,512 --> 00:27:00,447 [スピーカ]じゃあ 外で会おうよ。➡ 336 00:27:00,447 --> 00:27:04,384 どうせ残業でしょ? 一緒に ごはん食べよう。 337 00:27:04,384 --> 00:27:06,384 うん。 338 00:27:12,359 --> 00:27:16,159 じゃあ… 明日。 うん。 339 00:27:45,159 --> 00:27:48,061 おう 偶然。 340 00:27:48,061 --> 00:27:50,861 腹 減ってない? 341 00:27:55,169 --> 00:27:57,838 はあ~。 う~ん! うん? 342 00:27:57,838 --> 00:28:03,644 ここの焼き鳥 本当においしい! だろ? ハツ元 うまいだろ。 343 00:28:03,644 --> 00:28:08,015 ハツ元っていうのはさ ハツと肝臓のつなぎ目の部分で➡ 344 00:28:08,015 --> 00:28:09,950 1羽から ちょっとしか取れないんだよ。 345 00:28:09,950 --> 00:28:13,187 手かかるし でも脂乗ってて 俺の知る限りじゃ➡ 346 00:28:13,187 --> 00:28:17,691 この店が最高だね。 穴場。 さすが小田切さん。 347 00:28:17,691 --> 00:28:21,195 まあ ほかに趣味ないしね。 運転手 クビになったら➡ 348 00:28:21,195 --> 00:28:25,195 東京穴場ガイドでもやるかな。 アハハ! それ いいかも。 349 00:28:44,985 --> 00:28:47,888 ごめんなさい。 350 00:28:47,888 --> 00:28:52,888 ああ ごめん。 急ぎ過ぎた。 すまない。 351 00:28:58,832 --> 00:29:05,706 あの 私…。 あのさ… 聞いてもいい? 352 00:29:05,706 --> 00:29:09,206 何で 彼氏と別れたの? 353 00:29:15,182 --> 00:29:19,052 分かりません。 354 00:29:19,052 --> 00:29:23,056 今となっては 何が原因だったのか。 355 00:29:23,056 --> 00:29:29,196 ただ 「子どもが欲しい」って 言われたんです。 356 00:29:29,196 --> 00:29:33,166 私が仕事をクビになった時。 357 00:29:33,166 --> 00:29:36,937 「君は もう40だから➡ 358 00:29:36,937 --> 00:29:40,307 子どもを産むにも ギリギリのラインだし➡ 359 00:29:40,307 --> 00:29:43,343 仕事なんて 家事の合間にやればいい。➡ 360 00:29:43,343 --> 00:29:46,643 俺と結婚しよう」って…。 361 00:29:48,482 --> 00:29:56,356 それ言われた時 多分 見失っちゃったんですよね。 362 00:29:56,356 --> 00:30:02,029 私は 彼の何だったんだろうって。 363 00:30:02,029 --> 00:30:05,829 これから どうすればいいんだろうって。 364 00:30:08,669 --> 00:30:15,342 そうしたら 彼と一緒にいるのが つらくなってきて➡ 365 00:30:15,342 --> 00:30:22,542 自分から言ったんです。 もう終わりにしようって。 366 00:30:24,351 --> 00:30:30,051 …で 失って初めて実感した? 367 00:30:33,694 --> 00:30:37,194 やめません? この話。 368 00:30:41,868 --> 00:30:47,741 もう一回 アタックしてみる? えっ? 369 00:30:47,741 --> 00:30:52,212 いや もう終わった事ですし…。 370 00:30:52,212 --> 00:30:56,049 ちゃんと 振られてこいよ。 371 00:30:56,049 --> 00:31:00,554 ちゃんと 振られて ボロボロになってこいよ。 372 00:31:00,554 --> 00:31:07,054 どんなになったとしても 俺は 受け入れる覚悟あるからさ。 373 00:31:11,732 --> 00:31:23,910 ♬~ 374 00:31:23,910 --> 00:31:27,414 お帰り。 ああ まだいたの? 375 00:31:27,414 --> 00:31:30,450 うん。 もう帰るとこ。 376 00:31:30,450 --> 00:31:38,024 どうだった? 葉月さん。 うん。 元気そうだったよ。 377 00:31:38,024 --> 00:31:43,897 俺の知らない葉月がいた。 …なんて 薄っぺらいな。 378 00:31:43,897 --> 00:31:47,734 いいんじゃない? そんなもんだよ。 379 00:31:47,734 --> 00:31:55,041 悪い。 食事 また今度。 何時になるか分かんないからさ。 380 00:31:55,041 --> 00:31:57,241 了解。 381 00:32:00,847 --> 00:32:05,647 (なぎさ)旅行… 行くよね? 382 00:32:08,221 --> 00:32:10,421 ああ。 383 00:32:20,567 --> 00:32:24,404 (レコーダー) 「一人の女性に出会いました。➡ 384 00:32:24,404 --> 00:32:28,074 彼女は私に こう言いました。➡ 385 00:32:28,074 --> 00:32:34,181 『女に生まれたからには 女として生きるしかない。➡ 386 00:32:34,181 --> 00:32:40,053 潔く受け入れなさい』って…。➡ 387 00:32:40,053 --> 00:32:46,359 何もかもが うっとうしくて ますます落ち込んで…。➡ 388 00:32:46,359 --> 00:32:49,863 なぜ 自分は こんなとこにいるのって➡ 389 00:32:49,863 --> 00:32:54,367 こんなはずじゃなかったって」。 390 00:32:54,367 --> 00:32:57,204 [ 回想 ] 私は 気楽に仕事を した事なんて一度もない。 391 00:32:57,204 --> 00:33:00,707 何の価値もない自分に 気付かされた。 392 00:33:00,707 --> 00:33:06,007 もう… 終わりにしよう。 393 00:33:08,448 --> 00:33:16,556 (レコーダー)「死にたくなるほど 絶望して もがいて 苦しんで…。➡ 394 00:33:16,556 --> 00:33:25,265 でも それが 潔く受け入れる という事だったんです。➡ 395 00:33:25,265 --> 00:33:31,505 ツアーの最後に その女性が言った言葉…。➡ 396 00:33:31,505 --> 00:33:34,705 『まだ やり直せる』」。 397 00:33:42,516 --> 00:33:49,189 (レコーダー)「その言葉が 妙に私の心にしみて…」。 398 00:33:49,189 --> 00:33:52,389 (浩介)「ありがとうございました」。 399 00:33:57,898 --> 00:33:59,900 何だって? 400 00:33:59,900 --> 00:34:02,369 私の あのパンツを盗撮したの➡ 401 00:34:02,369 --> 00:34:05,205 シゲトミさんっていう 常連さんかもしれないんです。 402 00:34:05,205 --> 00:34:07,140 本当に? 403 00:34:07,140 --> 00:34:09,876 撮られたツアーに 必ず参加してるんです。➡ 404 00:34:09,876 --> 00:34:12,913 だから みんなも そうじゃないかって…。 405 00:34:12,913 --> 00:34:17,617 私の あのパンツ 勝負パンツで 彼の誕生日に はいたんです。 406 00:34:17,617 --> 00:34:20,053 そしたら その日のお客さんの中に➡ 407 00:34:20,053 --> 00:34:23,390 私のパンツと ちょっと似た柄のズボン はいてる人がいて➡ 408 00:34:23,390 --> 00:34:25,725 それで 印象に残ってたんですけど…。 409 00:34:25,725 --> 00:34:30,397 あの人 シゲトミさんで間違いないです。 410 00:34:30,397 --> 00:34:52,519 ♬~ 411 00:34:52,519 --> 00:34:57,023 3C シナガワ様。 2A チネン様。 412 00:34:57,023 --> 00:35:00,360 おはようございます。 2C ハマサキ様。 413 00:35:00,360 --> 00:35:02,660 おはようございます。 414 00:35:04,531 --> 00:35:06,531 はあ~…。 415 00:35:15,041 --> 00:35:19,379 盗撮犯の目星がついた。 もしかして…➡ 416 00:35:19,379 --> 00:35:24,050 こいつですか? (小田切)シゲトミ…? 417 00:35:24,050 --> 00:35:26,886 葉月の周りを しつこく うろついていました。 418 00:35:26,886 --> 00:35:30,186 あまりにも不自然だったので…。 419 00:35:42,002 --> 00:35:45,872 予約はないんですが…。 大丈夫ですよ。 420 00:35:45,872 --> 00:35:49,676 いつも ありがとうございます。 シゲトミさん。 421 00:35:49,676 --> 00:35:52,345 覚えていてくれたんですか? 422 00:35:52,345 --> 00:35:56,216 もちろんです。 本日も9,000円です。 423 00:35:56,216 --> 00:35:58,852 盗撮犯がいる事は まだ 彼女に言うな。 424 00:35:58,852 --> 00:36:01,521 仕事に差し支えがある。 425 00:36:01,521 --> 00:36:07,027 しばらく 犯人は泳がせて 俺たち2人が そろったら確保だ。 426 00:36:07,027 --> 00:36:09,863 バスを離れたら 俺は目が届かない。 427 00:36:09,863 --> 00:36:12,563 あいつの事を守ってやってくれ。 428 00:36:18,538 --> 00:36:22,709 おはよう。 おはようございます。 429 00:36:22,709 --> 00:36:56,710 ♬~ 430 00:36:56,710 --> 00:36:59,846 頼んだぞ 元カレ君。 431 00:36:59,846 --> 00:37:03,183 すみません ガイドさん。 写真 撮ってもらってもいいですか? 432 00:37:03,183 --> 00:37:05,518 もちろん いいですよ。 はい。 ありがとうございます。 433 00:37:05,518 --> 00:37:08,354 じゃあ レインボーブリッジ バックでいきましょうね。 434 00:37:08,354 --> 00:37:11,858 お二人 もう少し くっついて。 435 00:37:11,858 --> 00:37:13,893 (シャッター音) 436 00:37:13,893 --> 00:37:16,193 いいですね。 もう一枚いきましょう。 437 00:37:18,031 --> 00:37:20,867 チーズ。 (シャッター音) ばっちりです。 438 00:37:20,867 --> 00:37:26,039 こちらのいかりは 昭和60年代 お台場の公園整備の際に➡ 439 00:37:26,039 --> 00:37:29,075 港の海や いかりの…。 440 00:37:29,075 --> 00:37:32,312 ああ すみません! 441 00:37:32,312 --> 00:37:37,112 あっ… あの そういう訳で この船舶の…。 442 00:37:40,820 --> 00:37:43,320 お集まり下さい。 443 00:37:45,325 --> 00:37:48,661 これより 自由時間になります。 444 00:37:48,661 --> 00:37:52,832 午後2時までに こちらに戻ってきて下さい。 445 00:37:52,832 --> 00:37:56,532 では 行ってらっしゃい。 (一同)行ってきま~す。 446 00:38:03,343 --> 00:38:06,246 あの…。 はい。 447 00:38:06,246 --> 00:38:09,682 距離が近すぎるのは 控えて頂けますか? 448 00:38:09,682 --> 00:38:13,520 ほかのお客様の ご迷惑にもなりますので…。 449 00:38:13,520 --> 00:38:15,520 すみません。 450 00:38:23,196 --> 00:38:27,496 あれ? シゲトミは…。 451 00:38:38,144 --> 00:38:40,480 この前の通りを 左に行って頂いて➡ 452 00:38:40,480 --> 00:38:43,817 次を右に曲がるんですけど ず~っと 木と木の間は➡ 453 00:38:43,817 --> 00:38:47,687 散歩道になってますので ぐる~っと回れば着きますよ。 454 00:38:47,687 --> 00:38:51,157 (シャッター音) 10分ぐらいですね。 455 00:38:51,157 --> 00:38:54,661 お気を付けて。 は~い。 456 00:38:54,661 --> 00:38:59,332 (シャッター音) 何やってんすか? 457 00:38:59,332 --> 00:39:02,532 今 バスガイド撮ってましたよね。 458 00:39:05,505 --> 00:39:09,008 あっ 待てよ! 459 00:39:09,008 --> 00:39:11,911 うわ~っ! うわっ… いって! 460 00:39:11,911 --> 00:39:15,782 クズめ! 貴様みたいな インテリぶった変態が➡ 461 00:39:15,782 --> 00:39:18,518 一番 鼻につくんだよ この野郎! 何だと? 462 00:39:18,518 --> 00:39:21,354 クズは そっちだろうが! 言ったな!? 463 00:39:21,354 --> 00:39:24,190 今 クズと言ったな!? お前が最初に言ったんだろ。 464 00:39:24,190 --> 00:39:26,390 黙れ お前! 465 00:39:29,529 --> 00:39:35,335 俺に邪魔されて 頭に来たのか? 突き倒したのが運の尽きだな。 466 00:39:35,335 --> 00:39:39,138 暴行の現行犯で お前を今すぐ警察へ引き渡す。 467 00:39:39,138 --> 00:39:42,175 やってみろ。 貴様を脅迫罪で訴えてやる。 468 00:39:42,175 --> 00:39:45,011 脅迫? どうせ マスコミを語って➡ 469 00:39:45,011 --> 00:39:47,847 取材とか言って 嫌らしい写真でも撮って➡ 470 00:39:47,847 --> 00:39:53,319 脅迫して 後 付け回して 彼氏になろうとしてるんだろ! 471 00:39:53,319 --> 00:39:57,991 付け回す? お前こそ アヒルバスのガイドに張り付いて➡ 472 00:39:57,991 --> 00:40:01,661 盗撮 繰り返していたくせに! 僕には使命があるんだ! 473 00:40:01,661 --> 00:40:05,531 あの人を守るという使命が。 守る? 474 00:40:05,531 --> 00:40:08,334 あの人は特別な女性…➡ 475 00:40:08,334 --> 00:40:12,834 いや 女神だ! 476 00:40:19,512 --> 00:40:22,015 あれっ…。 477 00:40:22,015 --> 00:40:24,350 (シゲトミ)分かったでしょう。➡ 478 00:40:24,350 --> 00:40:28,521 僕が盗撮犯なんて 卑劣なやつじゃないって事。 479 00:40:28,521 --> 00:40:31,190 すみません。 480 00:40:31,190 --> 00:40:34,861 あの… お客様 あの 大変申し訳ございません。 481 00:40:34,861 --> 00:40:37,764 いいですよ。 こっちだって この人が➡ 482 00:40:37,764 --> 00:40:43,036 マスコミを語った変態詐欺師野郎だと 疑ってましたからね。 483 00:40:43,036 --> 00:40:46,873 あなたね…。 はい。 484 00:40:46,873 --> 00:40:51,711 …じゃなくて そっちの。 は? 485 00:40:51,711 --> 00:40:57,050 あなた あの人の何なんです? 486 00:40:57,050 --> 00:40:59,886 あなたが 脅迫してた訳じゃないなら➡ 487 00:40:59,886 --> 00:41:04,086 あの人が おかしくなった理由が 分からないんです。 488 00:41:05,692 --> 00:41:08,594 あの人は完璧だった。 489 00:41:08,594 --> 00:41:14,434 あの笑顔は 来る者全てを ひとしく包み込み 受け入れる。➡ 490 00:41:14,434 --> 00:41:19,238 人に寄り添い 苦悩の叫びを聞いて➡ 491 00:41:19,238 --> 00:41:26,746 僕みたいな つまらない 何の取り柄もない男にも…。 492 00:41:26,746 --> 00:41:32,552 なのに昨日から あなたにだけ 一度も笑いかけてない。 493 00:41:32,552 --> 00:41:35,355 なぜですか? 494 00:41:35,355 --> 00:41:40,526 それは 仕事だから…。 それは違う! 495 00:41:40,526 --> 00:41:45,865 盗撮されたあとも あの人は いつもと同じ笑顔だった。 496 00:41:45,865 --> 00:41:48,901 なんて けなげなんだ。 497 00:41:48,901 --> 00:41:53,740 だから僕は あの人のボディーガードを しようと思ったんです。 498 00:41:53,740 --> 00:41:59,712 これ以上 あの人を汚すまい。 あの笑顔を曇らせまいと。 499 00:41:59,712 --> 00:42:05,512 しかし あなたが現れてから あの人は変だ。 500 00:42:07,220 --> 00:42:10,123 あなたが あの人を 苦しめているのは明らかだ。 501 00:42:10,123 --> 00:42:16,229 しかも それは 盗撮以上に ひどい事…。 502 00:42:16,229 --> 00:42:23,736 言えよ! 何をしたんだ。 あの人に何を言った!? 503 00:42:23,736 --> 00:42:29,542 言えないのか!? 僕は あの人のためなら死ねる。 504 00:42:29,542 --> 00:42:32,178 あの人の事は僕が守る! 505 00:42:32,178 --> 00:42:37,178 だから あなたは もう彼女に近づくな! 506 00:42:48,628 --> 00:42:50,628 ≪きゃ~っ! 507 00:43:00,206 --> 00:43:04,006 盗撮犯よ! 誰か つかまえて! 508 00:43:05,711 --> 00:43:10,216 あれ? どうしたんですか? 509 00:43:10,216 --> 00:43:13,553 浩介!? えっ? 510 00:43:13,553 --> 00:43:17,753 くっそ~! 小田切さん。 511 00:43:19,358 --> 00:43:22,061 あっ ちょっと ちょっと… どうかしたんですか? 512 00:43:22,061 --> 00:43:27,761 とと… 盗撮犯です! えっ!? あの女性が? 513 00:43:37,176 --> 00:43:42,676 おい カメラ渡せよ。 こっち よこせ! 514 00:43:50,523 --> 00:43:54,861 てめえら うぜえんだよ! うわっ いてえ! いって…。 515 00:43:54,861 --> 00:43:57,196 浩介! 516 00:43:57,196 --> 00:43:59,496 はあ~っ! 517 00:44:04,937 --> 00:44:08,737 いった… うっ…。 葉月! 518 00:44:10,743 --> 00:44:17,049 けがはない? 大丈夫。 浩介は? 519 00:44:17,049 --> 00:44:20,887 よかった 無事で…。 520 00:44:20,887 --> 00:44:24,687 本物の女神だ…。 521 00:44:35,535 --> 00:44:41,535 俺 葉月の事は 諦めようと思ってた。 522 00:44:44,844 --> 00:44:53,186 急に 目の前からいなくなって 連絡も取れなくなって…。 523 00:44:53,186 --> 00:44:56,886 なぎさも気にかけてくれてたし…。 524 00:44:58,691 --> 00:45:05,191 葉月との7年間 全部 忘れようって…。 525 00:45:09,335 --> 00:45:18,044 けど また会う事になって 「仕事だから割り切れる。➡ 526 00:45:18,044 --> 00:45:27,544 向こうだって同じだ」って…。 何度も自分に言い聞かせてきたよ。 527 00:45:29,222 --> 00:45:34,922 けど… 無理だった。 528 00:45:41,500 --> 00:45:46,500 前に 葉月に言ったよね。 529 00:45:48,674 --> 00:45:56,474 子ども欲しいとか もう働かなくていいとか…。 530 00:45:59,185 --> 00:46:05,858 けど 俺の独り善がりだった。 531 00:46:05,858 --> 00:46:11,358 葉月の気持ち 考えていなかった。 532 00:46:13,032 --> 00:46:19,532 その事に 今 やっと気が付いた。 533 00:46:22,541 --> 00:46:29,882 だから… だから もう一度 チャンスが欲しい。 534 00:46:29,882 --> 00:46:42,461 ♬~ 535 00:46:42,461 --> 00:46:48,961 ごめん。 突然すぎるよな。 536 00:46:52,138 --> 00:46:57,843 返事は 落ち着いてからでいいよ。 537 00:46:57,843 --> 00:47:00,680 待ってるから。 538 00:47:00,680 --> 00:47:20,066 ♬~ 539 00:47:20,066 --> 00:47:24,704 「40歳 バスガイド 盗撮撃退してやったり」。 540 00:47:24,704 --> 00:47:27,039 よっ! (拍手) 541 00:47:27,039 --> 00:47:31,010 「犯人は乗客の中にいる。 しかし ガイドの使命は➡ 542 00:47:31,010 --> 00:47:35,147 バスに乗った全てのお客様に 旅を楽しんで頂く事。➡ 543 00:47:35,147 --> 00:47:38,050 そんな葛藤のはざまで 勇気を振り絞って➡ 544 00:47:38,050 --> 00:47:40,319 今日もバスに立つ 彼女たちのために➡ 545 00:47:40,319 --> 00:47:43,989 盗撮犯の前に立ちはだかったのは なんと…」。 546 00:47:43,989 --> 00:47:47,660 なんと? 「常連客だった」。 547 00:47:47,660 --> 00:47:50,162 (茜)シゲトミ ええやつやん。 548 00:47:50,162 --> 00:47:53,065 よく言うよ。 犯人扱いしてたくせに~。 549 00:47:53,065 --> 00:47:55,034 この飛び蹴り しびれます。 550 00:47:55,034 --> 00:47:57,036 (佳代)よっ 葉月さん かっこいい! 551 00:47:57,036 --> 00:47:59,839 私は何もしてないのよ。 552 00:47:59,839 --> 00:48:03,539 最後に一発 ちょっとドロップキックを…。 553 00:48:06,011 --> 00:48:07,947 この記者さん➡ 554 00:48:07,947 --> 00:48:11,183 妙にバスガイドの事 分かってない? 555 00:48:11,183 --> 00:48:15,020 (まどか)確かに。 すっごいきれいに写してるよね。 556 00:48:15,020 --> 00:48:16,956 (ドアが開く音) 浅倉さん。 はい。 557 00:48:16,956 --> 00:48:20,826 お客さんよ。 受付で待ってる。 はい。 558 00:48:20,826 --> 00:48:23,826 行ってきます。 (一同)行ってらっしゃ~い。 559 00:48:26,732 --> 00:48:28,732 はい。 560 00:48:34,373 --> 00:48:37,073 こんばんは。 561 00:48:40,146 --> 00:48:43,946 入る? いえ。 562 00:48:48,854 --> 00:48:55,054 私… 妊娠したんです。 563 00:50:33,125 --> 00:50:45,125 ♬~