1 00:00:03,003 --> 00:00:04,939 (律) 弟が いたんだ。 それも 育児放棄されてる。→ 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,941 その子を 引き取ろうと 思ってるんだ。 3 00:00:07,008 --> 00:00:08,943 (環) つまり あんたは その子のために→ 4 00:00:09,009 --> 00:00:10,945 早川家を 捨てるわけね。 5 00:00:11,012 --> 00:00:12,947 (真也) あなたの代わりに 路加を 産んだの。→ 6 00:00:13,013 --> 00:00:14,949 路加のこと いつでも 連れてって いいわよ。 7 00:00:15,015 --> 00:00:19,954 (恭子) これ 律よね? 描いたの 小さな子供かしら? 8 00:00:20,020 --> 00:00:23,958 (路加) 早川 律っていう人の おうちを 捜してるの。 9 00:00:24,024 --> 00:00:26,961 (恭子) 一人で 大変だったね。 10 00:00:27,027 --> 00:00:29,964 (律) ごめん。 隠してて。 11 00:00:30,030 --> 00:00:32,967 ⟨この先のことは 後で 考えよう⟩ 12 00:00:33,033 --> 00:00:34,969 ⟨そう お母さんは 言ってくれた⟩ 13 00:00:35,036 --> 00:00:36,971 ⟨おいしいものを 食べれば→ 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,974 きっと いい考えも 浮かぶだろうからって⟩ 15 00:00:40,040 --> 00:00:44,979 ⟨その笑顔は 春の日だまりのように 温かくて⟩ 16 00:00:45,045 --> 00:00:46,981 ⟨僕は 心から思ったんだ⟩ 17 00:00:47,048 --> 00:00:52,052 ⟨この人の息子で よかったって⟩ 18 00:01:18,012 --> 00:01:21,949 {\an8}(恭子) 律。 あなた やっぱり 路加君のこと 引き取るつもり? 19 00:01:22,016 --> 00:01:23,951 {\an8}(律) そうしたいと 思ってる。 20 00:01:24,018 --> 00:01:27,955 {\an8}あの人に 預けておくのは 路加のためには ならないよ。 21 00:01:28,022 --> 00:01:32,960 {\an8}(恭子) いつでも 連れてっていいなんて 本心とは 思えないけど。 22 00:01:33,027 --> 00:01:35,963 {\an8}(律) お母さんには 分からないんだよ。 23 00:01:36,030 --> 00:01:38,966 {\an8}世の中には そういう母親も いるんだ。 24 00:01:39,033 --> 00:01:41,969 {\an8}(恭子) 駄目よ 律。 25 00:01:42,036 --> 00:01:43,971 {\an8}あなた 雨宮さんのこと まだ 知らないでしょ? 26 00:01:44,038 --> 00:01:47,975 {\an8}簡単に こういう人だって 決め付けちゃ。 27 00:01:48,042 --> 00:01:49,977 {\an8}(律) そうだけど。 28 00:01:50,044 --> 00:01:51,979 {\an8}(恭子) とにかく もう一度 よく 話し合ってみたら? 29 00:01:52,046 --> 00:01:54,982 {\an8}決めるのは それから。 ねっ。 30 00:01:55,049 --> 00:01:57,985 {\an8}(律) 分かった。 31 00:01:58,052 --> 00:02:02,923 {\an8}(恭子) 律。 あなたが どんな結論を出そうと→ 32 00:02:02,990 --> 00:02:05,926 {\an8}お母さんは あなたの味方だからね。 33 00:02:05,993 --> 00:02:07,995 {\an8}(律) ありがとう。 34 00:02:09,997 --> 00:02:14,935 {\an8}(恭子) ところで 路加君だけど 今日は どうする? 35 00:02:15,002 --> 00:02:16,937 {\an8}(律) 泊めちゃ 駄目かな? 36 00:02:17,004 --> 00:02:18,939 {\an8}あの人 帰ってくるの あしたの昼らしいし。 37 00:02:19,006 --> 00:02:21,942 {\an8}(恭子) いいけど 連絡は しときなさいね。 38 00:02:22,009 --> 00:02:23,944 {\an8}万が一 夜 帰ってきて→ 39 00:02:24,011 --> 00:02:26,947 {\an8}路加君 いなかったら 心配するだろうから。 40 00:02:27,014 --> 00:02:29,016 {\an8}(律) そうだね。 41 00:02:32,019 --> 00:02:34,955 (律) 路加? (路加) ねえ? お兄ちゃん。→ 42 00:02:35,022 --> 00:02:39,960 これが お兄ちゃんの家族? (律) そうだよ。 43 00:02:40,027 --> 00:02:42,963 これが お母さんで これが 弟の 調。 44 00:02:43,030 --> 00:02:44,965 これが 妹の 奏。 45 00:02:45,032 --> 00:02:48,969 (路加) いいな。 家族 いっぱい いて。 楽しそう。 46 00:02:49,036 --> 00:02:50,971 (律) 今度 路加にも 会わせてあげるよ。 47 00:02:51,038 --> 00:02:52,973 そしたら みんなで 一緒に 写真 撮ろう。 48 00:02:53,040 --> 00:02:56,977 >> ホント? やった! (律) ねえ? 路加。 49 00:02:57,044 --> 00:02:58,979 お兄ちゃん。 ママと話したいんだけど→ 50 00:02:59,046 --> 00:03:00,981 携帯の番号 知ってる? 51 00:03:01,048 --> 00:03:03,918 >> えっとね。 (律) うん。 52 00:03:03,984 --> 00:03:07,922 何か あったら ここに 電話しなさいって。 53 00:03:07,988 --> 00:03:10,925 (律) ありがと。 ちょっと 借りるね。 54 00:03:10,991 --> 00:03:13,928 うん。 55 00:03:13,994 --> 00:03:17,932 (恭子) はい。 路加君。 >> あっ。 僕の スプン。 56 00:03:17,998 --> 00:03:21,936 (恭子) 奇麗ね。 ママに もらったの? >> そうだよ。 57 00:03:22,002 --> 00:03:23,938 (恭子) ねえ? 路加君。 58 00:03:24,004 --> 00:03:26,941 いつも お出掛けするとき これ 持ってくの? 59 00:03:27,007 --> 00:03:30,945 うん。 どっか行くとき いっつも 一緒なんだ。 60 00:03:31,011 --> 00:03:35,015 (恭子) そう。 はい。 >> ありがとう。 61 00:03:42,022 --> 00:03:44,024 (恭子) よく できました。 62 00:03:48,028 --> 00:03:53,033 📱(呼び出し音) 63 00:03:58,038 --> 00:04:00,975 (中山) お待たせ。 64 00:04:01,041 --> 00:04:02,977 (真也) シャワー 浴びてくるわ。 65 00:04:07,982 --> 00:04:10,918 📱(呼び出し音) 66 00:04:10,985 --> 00:04:12,920 📱(アナウンス)留守番電話に 接続します。→ 67 00:04:12,987 --> 00:04:16,991 発信音の後に メッセージを 録音してください。 68 00:04:26,000 --> 00:04:28,936 (恭子) どうだった? (律) つながらなかった。 69 00:04:29,003 --> 00:04:31,939 留守電に メッセージ 入れておいたけど。 70 00:04:32,006 --> 00:04:35,943 (恭子) だったら 何かあれば 連絡が あるわね。 71 00:04:36,010 --> 00:04:37,945 じゃあ 今日のところは→ 72 00:04:38,012 --> 00:04:40,948 路加君に うちに 泊まってもらいましょっか。 73 00:04:41,015 --> 00:04:42,950 えっ? 僕 泊まっていいの? 74 00:04:43,017 --> 00:04:44,952 (恭子) お兄ちゃんと 一緒の部屋で 寝れるのよ。 75 00:04:45,019 --> 00:04:48,956 やった。 いっぱい お話 できるね。 76 00:04:49,023 --> 00:04:50,958 (律) いっぱい お話 できるよ。 77 00:04:51,025 --> 00:04:52,960 お兄ちゃんの部屋に 行こっか? >> うん。 78 00:04:53,027 --> 00:04:56,030 (律) うん。 よいしょ。 79 00:05:00,034 --> 00:05:01,969 (律) こっちだよ。 80 00:05:03,971 --> 00:05:05,906 ここが お兄ちゃんの部屋。 81 00:05:05,973 --> 00:05:09,910 >> ベッドに はしごが 付いてる。 (律) 二段ベッドだからね。 82 00:05:09,977 --> 00:05:11,912 いつもは お兄ちゃんが 下なんだけど→ 83 00:05:11,979 --> 00:05:14,915 今夜は 路加が 下だよ。 >> 寝台列車みたいだね。 84 00:05:14,982 --> 00:05:18,919 (律) 乗ったこと あるの? >> ううん。 絵本で見た。 85 00:05:18,986 --> 00:05:23,924 いいな。 カッコイイな。 \(恭子) あら。 にぎやかね。 86 00:05:23,991 --> 00:05:28,929 路加君。 寝る前に これに 着替えよっか? 87 00:05:28,996 --> 00:05:32,933 よし。 ジャンプ! (律) そんなの よく あったね。 88 00:05:33,000 --> 00:05:34,935 (恭子) 捨てられずに 取っといて よかった。 89 00:05:35,002 --> 00:05:36,937 じゃあ 路加君。 万歳しよっか? 90 00:05:37,004 --> 00:05:39,940 >> 万歳。 (恭子) はい。 万歳…。 91 00:05:40,007 --> 00:05:45,946 あっ。 ごめんね。 はい。 どうかな? サイズ 合うかな? 92 00:05:46,013 --> 00:05:47,948 よいしょ。 よいしょ。 93 00:05:48,015 --> 00:05:50,951 (律) ⟨そのパジャマは 僕の お下がりだった⟩ 94 00:05:51,018 --> 00:05:52,953 ⟨同じパジャマを 僕と 調が着て→ 95 00:05:53,020 --> 00:05:56,023 それを 路加も 着ることになるなんて⟩ 96 00:06:01,962 --> 00:06:03,897 (三崎) 律のやつ どうしてるかな? 97 00:06:03,964 --> 00:06:06,900 (絹江) 何だ? 恨めしそうに。 98 00:06:06,967 --> 00:06:11,905 (三崎) だってよ お前が 「今日は もう 帰れ」とか 言うから。 99 00:06:11,972 --> 00:06:14,908 (絹江) あんただって 同じ気持ちだろ。 100 00:06:14,975 --> 00:06:16,910 (三崎) まあな。 101 00:06:16,977 --> 00:06:20,914 (絹江) だけど 今度の相手は 手ごわそうだね。 102 00:06:20,981 --> 00:06:23,917 (三崎) 親にとっちゃ 子供は 自分の 一部でも→ 103 00:06:23,984 --> 00:06:29,923 子供にとっちゃ 親は 世界の 全部だからな。 ちっけえころは。 104 00:06:29,990 --> 00:06:34,995 (絹江) あんた。 ちょっと 飲み過ぎだよ。 105 00:06:37,998 --> 00:06:40,000 はい。 106 00:06:40,000 --> 00:06:54,014 ♪~ 107 00:06:54,014 --> 00:06:57,951 (律) 路加。 そろそろ 寝ようか? お片付けしよう。 108 00:06:58,018 --> 00:06:59,953 うん。 お兄ちゃん。 本 読んでくれる? 109 00:07:00,020 --> 00:07:01,955 (律) いいよ。 110 00:07:08,962 --> 00:07:13,901 (律)「大丈夫。 大丈夫。 僕と おじいちゃんは→ 111 00:07:13,967 --> 00:07:17,971 何度 その言葉を 繰り返したことでしょう」 112 00:07:20,974 --> 00:07:23,911 (律) ⟨つい この前 会った 僕でさえ→ 113 00:07:23,977 --> 00:07:27,915 心から この子を いとおしいと 感じているのに→ 114 00:07:27,981 --> 00:07:31,919 あの人は こんな感情さえ 抱いたことは ないのだろうか?⟩ 115 00:07:31,985 --> 00:07:35,923 「でも そのたびに すっかり よくなりました」 116 00:07:35,989 --> 00:07:39,993 \(足音) 117 00:07:41,995 --> 00:07:45,933 (真也) 何してるの? (中山) やっぱり 帰るよ。 118 00:07:45,999 --> 00:07:48,936 (真也) 今日は 朝まで 付き合って くれるんじゃ なかったの? 119 00:07:49,002 --> 00:07:52,940 (中山) フッ。 そんな ありきたりなこと 言うなよ。→ 120 00:07:53,006 --> 00:07:54,942 君は そういう女じゃないだろ?→ 121 00:07:55,008 --> 00:07:58,946 日曜は 家族サービスなんだ。 悪いね。→ 122 00:07:59,012 --> 00:08:04,952 これ タクシー代。 また 連絡するから。 じゃあ。 123 00:08:08,956 --> 00:08:13,961 (真也) タクシー代ね。 \(ドアの開閉音) 124 00:08:16,964 --> 00:08:18,899 (真也) ルームサービス お願い。→ 125 00:08:18,966 --> 00:08:21,969 このホテルで 一番 高い お酒 持ってきて。 126 00:08:38,986 --> 00:08:44,992 あっ。 お兄ちゃんち 泊まったんだった。 お兄ちゃん。 127 00:08:46,994 --> 00:08:48,996 お兄ちゃん? 128 00:08:54,001 --> 00:08:56,003 (路加) お兄ちゃん? 129 00:08:58,005 --> 00:08:59,940 うわー。 すごい。 130 00:09:00,007 --> 00:09:02,876 (律) おはよう。 路加。 >> お兄ちゃん。 おはよう。 131 00:09:02,943 --> 00:09:05,879 ねえ? これ 食べていいの? (律) もちろんだよ。 132 00:09:05,946 --> 00:09:11,885 >> すごい。 朝から ごちそうだね。 (律) そうだね。 133 00:09:11,952 --> 00:09:14,888 (恭子) おはよう。 路加君。 >> あっ。 おばちゃん。 134 00:09:14,955 --> 00:09:18,892 (恭子) よく 眠れた? >> うん。 電車の夢 見たよ。 135 00:09:18,959 --> 00:09:21,895 (恭子) そう。 じゃあ お着替えして→ 136 00:09:21,962 --> 00:09:23,964 朝ご飯にしよっか? >> うん。 137 00:09:25,966 --> 00:09:30,971 いただきます。 (恭子・律) いただきます。 138 00:09:34,975 --> 00:09:38,912 (恭子) おいしい? >> うん。 すっごく おいしい。 139 00:09:38,979 --> 00:09:42,916 (恭子) ねえ? 路加君。 いつも 朝は パン? ご飯? 140 00:09:42,983 --> 00:09:47,921 >> 僕 朝は 食べないよ。 (恭子) えっ? そうなの? 141 00:09:47,988 --> 00:09:49,923 朝は ママ 寝てるんだ。 142 00:09:49,990 --> 00:09:54,928 お昼ごろ 起きるから それまで 静かにしてるの。 143 00:09:54,995 --> 00:09:56,930 (恭子) でも おなか すくでしょ。 144 00:09:56,997 --> 00:10:00,934 おなか 減ったら 僕 冷蔵庫の牛乳 飲むよ。 145 00:10:01,001 --> 00:10:02,869 (恭子) お昼は どうしてるの? 146 00:10:02,936 --> 00:10:05,872 ママが 何か買ってきて 一緒に食べる。 147 00:10:05,939 --> 00:10:09,876 でも ママ お酒 飲み過ぎたときは→ 148 00:10:09,943 --> 00:10:14,881 おなかが むかむかするって。 いっつも アイスだけなんだ。 149 00:10:14,948 --> 00:10:16,883 (恭子) そうなの? 150 00:10:16,950 --> 00:10:21,888 だから 僕 朝 こんなに いっぱい食べるの 初めて。 151 00:10:21,955 --> 00:10:25,892 (恭子) これ 全部 食べていいのよ。 >> ホント? 152 00:10:25,959 --> 00:10:27,961 (恭子) うん。 153 00:10:27,961 --> 00:10:39,973 ♪~ 154 00:10:39,973 --> 00:10:41,908 (環) ママ。 分かってるわね?→ 155 00:10:41,975 --> 00:10:44,911 調と カナが 泊まったことは 秘密だからね。 156 00:10:44,978 --> 00:10:46,913 (みつ子) 分かってるわよ。→ 157 00:10:46,980 --> 00:10:49,916 ゆうべから 何回も おんなじこと 言わないでよ。 158 00:10:49,983 --> 00:10:51,918 (環) 何回も 言わないと ママ 口 滑らすでしょ。 159 00:10:51,985 --> 00:10:55,922 (みつ子) 滑らしたりしません。 160 00:10:55,989 --> 00:10:58,925 (みつ子) 律君のことは もう 忘れてよ。 161 00:10:58,992 --> 00:11:00,927 (奏) えっ? 律兄ぃのことって。 162 00:11:00,994 --> 00:11:04,865 (環) ママ。 (みつ子) あっ。 ごめんなさい。 163 00:11:04,931 --> 00:11:07,868 (圭介) あっ。 いや。 何でもないんだ。 あのう。 ほら。 164 00:11:07,934 --> 00:11:09,870 (圭介) 前 律が 大学を 休もうとしたこと→ 165 00:11:09,936 --> 00:11:12,873 こいつ 姉さんに ぽろっと 言っちゃったんだ。 166 00:11:12,939 --> 00:11:14,941 (奏) へえー。 そうなんだ。 (圭介) うん。 167 00:11:16,943 --> 00:11:19,880 (調) 叔母さん。 今回のことは→ 168 00:11:19,946 --> 00:11:21,882 絶対 母ちゃんには 内緒にしててくれよな。 169 00:11:21,948 --> 00:11:26,887 (みつ子) うん。 大丈夫。 任せて。→ 170 00:11:26,953 --> 00:11:30,957 あっ。 コーヒー 入れてくるね。 171 00:11:32,959 --> 00:11:34,895 (奏) 大丈夫かな? 172 00:11:34,961 --> 00:11:36,963 (調) 心配だな。 173 00:11:43,970 --> 00:11:47,908 (律) それじゃあ 行ってくるね。 (路加) バイバイ。 おばちゃん。 174 00:11:47,974 --> 00:11:50,911 (恭子) さよなら。 路加君。 また 来てね。 >> うん。 バイバイ。 175 00:11:50,977 --> 00:11:52,913 (恭子) バイバイ。 (律) いってきます。 176 00:11:52,979 --> 00:11:55,982 (恭子) うん。 気を付けて。 (律) うん。 177 00:12:02,923 --> 00:12:04,858 (路加) すっごく 楽しかったね。 178 00:12:04,925 --> 00:12:06,860 (律) また いつでも 遊びにおいで。 (路加) いいの? 179 00:12:06,927 --> 00:12:09,863 (律) もちろん。 (路加) わーい。→ 180 00:12:09,930 --> 00:12:14,868 今度 何して 遊ぶ? (律) じゃあ 次 来たときは→ 181 00:12:14,935 --> 00:12:16,870 平仮名の勉強 しよっか? (路加) うん。 182 00:12:16,937 --> 00:12:21,875 叔父さん。 一宿一飯の恩 一生 忘れません。 183 00:12:21,942 --> 00:12:23,877 (圭介) 大げさだな。 何時代だよ? (調) 戦国。 184 00:12:23,944 --> 00:12:25,879 (奏) タマちゃん。 また ガールズトークしようね。 185 00:12:25,946 --> 00:12:29,883 (環) 分かった。 調。 しっかり 伯母さん だましなさいよ。 186 00:12:29,950 --> 00:12:32,886 (調) うん。 そっちも 口止め よろしくな。 187 00:12:32,953 --> 00:12:35,889 (みつ子) うん? ちょっと。 (環) ママ。 188 00:12:35,956 --> 00:12:38,892 (奏・調) じゃあ。 ありがとうございました。 189 00:12:38,959 --> 00:12:40,961 (みつ子) 気を付けてね。 190 00:12:48,969 --> 00:12:51,905 (恭子) それにしても 懐かしいな。 191 00:12:51,972 --> 00:12:54,908 まさか 調の 子供のころの パジャマを→ 192 00:12:54,975 --> 00:12:57,911 また 出すことになるなんて。 193 00:12:57,978 --> 00:13:01,848 これって もともと 律のだったのよね。 194 00:13:01,915 --> 00:13:03,850 \(ドアの開く音) \(調・奏) ただいま。 195 00:13:03,917 --> 00:13:07,921 (恭子) あっ。 おかえり。 196 00:13:10,924 --> 00:13:13,860 (恭子) 2人とも 一緒? (調) 偶然 そこで会って。 なっ。 197 00:13:13,927 --> 00:13:15,862 (奏) うん。 すっごい 偶然。 198 00:13:15,929 --> 00:13:17,864 (恭子) それで 2人とも ゆうべは どこに 泊まったの? 199 00:13:17,931 --> 00:13:21,868 (調) 俺は 竹原先輩んち。 (奏) カナは ミキちゃんのとこ。 200 00:13:21,935 --> 00:13:24,871 (恭子) ミキちゃんは 前 うちに 遊びに来た子よね? 201 00:13:24,938 --> 00:13:28,875 竹原君は 知らないな。 連絡先 教えて。 202 00:13:28,942 --> 00:13:32,879 いいよ お礼なら。 別に ごちそうに なってないから。 203 00:13:32,946 --> 00:13:35,882 (恭子) えっ? お夕食は どうしたの? 204 00:13:35,949 --> 00:13:38,885 (調) 竹原先輩。 おばあちゃんと 二人暮らしでさ→ 205 00:13:38,952 --> 00:13:40,887 みんなで お金 出し合って ピザ 取ったから。 206 00:13:40,954 --> 00:13:42,889 (恭子) まあ。 207 00:13:42,956 --> 00:13:44,891 (奏) あっ。 ミキちゃんのとこも お礼は いい。 208 00:13:44,958 --> 00:13:47,894 女の子 みんなで お料理したから。 209 00:13:47,961 --> 00:13:50,897 (恭子) そうなの? でも やっぱり。 210 00:13:50,964 --> 00:13:54,901 (調) いいんだよ。 親が旅行中で 秘密の女子会なんだよな? 211 00:13:54,968 --> 00:13:59,973 (奏) そう。 だから 電話しないで。 (恭子) 分かった。 212 00:14:05,912 --> 00:14:10,850 (調) よっしゃ。 ミッション 成功。 213 00:14:10,917 --> 00:14:12,919 あれ? 214 00:14:15,922 --> 00:14:18,859 俺 こんな きっちり 畳むか? 215 00:14:18,925 --> 00:14:21,861 母ちゃんが 掃除したのか。 216 00:14:21,928 --> 00:14:26,933 いや。 しかし 律兄ぃのベッドの この ただならぬ 乱れ方は。 217 00:14:32,939 --> 00:14:37,944 物の位置も さりげなく 変わってるような。 218 00:14:43,950 --> 00:14:45,952 あっ。 219 00:14:49,956 --> 00:14:51,958 怪獣? 220 00:14:58,965 --> 00:15:01,902 (調) 母ちゃん。 律兄ぃは? 221 00:15:01,968 --> 00:15:04,904 (恭子) 出掛けたわよ。 お友達と 会うって。 222 00:15:04,971 --> 00:15:06,973 そう。 223 00:15:17,984 --> 00:15:22,989 (調) いくら 律兄ぃが 絵が 下手だっていっても これはな。 224 00:15:25,992 --> 00:15:29,996 (路加) ママ。 帰ってるかな? (律) きっと 路加 待ってるよ。 225 00:15:31,931 --> 00:15:35,869 (チャイム) (律) 寝てるのかな? 226 00:15:35,936 --> 00:15:37,871 路加。 鍵 出して。 (路加) うん。 227 00:15:37,937 --> 00:15:39,873 (律) うん。 228 00:15:39,939 --> 00:15:42,876 (路加) ただいま。 (律) お邪魔します。 229 00:15:42,942 --> 00:15:47,881 (路加) ママ? ママ? ママ? 230 00:15:47,947 --> 00:15:49,950 あれ? 231 00:15:57,957 --> 00:15:59,893 (律) きっと お仕事が 長引いてるんだね。 232 00:15:59,960 --> 00:16:02,896 帰ってくるまで お兄ちゃん 一緒にいるから。 233 00:16:02,962 --> 00:16:05,899 >> うん。 (律) そうだ。 234 00:16:05,965 --> 00:16:08,902 平仮名の練習 しよっか? >> うん。 235 00:16:08,968 --> 00:16:10,904 (律) クレヨンと お絵描き帳 出して。 >> うん。 236 00:16:10,970 --> 00:16:12,972 (律) うん。 237 00:16:17,977 --> 00:16:26,920 ☏ 238 00:16:26,986 --> 00:16:28,922 (真也) はい。 239 00:16:28,988 --> 00:16:30,924 ☏(フロント係) フロントで ございます。→ 240 00:16:30,990 --> 00:16:32,926 そろそろ チェックアウトの お時間となりますが。 241 00:16:32,992 --> 00:16:35,995 (真也) ああ。 分かったわ。 242 00:16:35,995 --> 00:16:46,005 ♪~ 243 00:16:46,005 --> 00:16:48,942 (律)「た」 「ち」 244 00:16:49,008 --> 00:16:53,013 うん。 奇麗。 「つ」 245 00:16:55,014 --> 00:16:57,016 「て」 246 00:17:01,020 --> 00:17:04,958 (律)「と」 \(ドアの開く音) 247 00:17:05,025 --> 00:17:09,963 (路加) あっ。 ママだ。 ママ。 おかえり。 248 00:17:10,029 --> 00:17:11,965 (律) お邪魔しています。 249 00:17:12,031 --> 00:17:14,034 (真也) 来てたの。 250 00:17:17,036 --> 00:17:19,973 (律) ゆうべ 路加君を うちに泊めて 送ってきたんです。 251 00:17:20,039 --> 00:17:24,044 留守電 入れておいたんですけど。 (真也) 聞かなかったわ。 252 00:17:26,045 --> 00:17:29,983 (律) 路加。 すぐに行くから ママの部屋で 待ってて。 253 00:17:30,049 --> 00:17:31,985 (路加) うん。 (律) うん。 254 00:17:33,987 --> 00:17:35,989 何してたんですか? 255 00:17:37,991 --> 00:17:40,927 (真也) あなたに 関係ないじゃない。 256 00:17:40,994 --> 00:17:43,930 (律) 昨日 路加君は たった一人で うちまで来たんです。 257 00:17:43,997 --> 00:17:47,000 電車に乗って。 知らない人に 声を掛けて。 258 00:17:49,002 --> 00:17:50,937 偶然 母が 通り掛かったから よかったけど。 259 00:17:51,004 --> 00:17:52,939 >> そう。 (律)「そう」って。 260 00:17:53,006 --> 00:17:55,942 心配じゃないんですか? 261 00:17:56,009 --> 00:18:00,013 (真也) 無事 着いたんでしょ? だったら 問題ないじゃない。 262 00:18:03,016 --> 00:18:08,021 (律) 路加のこと できるだけ早く 準備しますから。 263 00:18:12,025 --> 00:18:16,963 \(律) 路加。 また来るからね。 \(路加) うん。 バイバイ。 またね。 264 00:18:17,030 --> 00:18:19,032 \(律) バイバイ。 265 00:18:21,034 --> 00:18:22,969 (路加) ママ。 ゆうべ 僕ね→ 266 00:18:23,036 --> 00:18:24,971 オムライス 食べたんだよ。 \(ドアの開く音) 267 00:18:25,038 --> 00:18:28,975 おばちゃんが 作ってくれたの。 すっごく おいしかった。→ 268 00:18:29,042 --> 00:18:31,911 今度 ママも 一緒に お兄ちゃんち 行く? 269 00:18:31,978 --> 00:18:35,982 (真也) 路加。 ちょっと待ってて。 270 00:18:40,987 --> 00:18:45,992 《興味 ないの。 君にも 路加にも》 271 00:18:48,995 --> 00:18:50,930 (真也)《あなたの代わりに 路加を 産んだの》 272 00:18:50,997 --> 00:18:53,933 《とんだ 計算違いよね》 273 00:18:54,000 --> 00:18:57,003 \(ドアの開く音) 274 00:19:02,008 --> 00:19:04,944 (真也) 路加 引き取るって話だけど→ 275 00:19:05,011 --> 00:19:06,946 あれ やっぱり やめるから。 (律) えっ? 276 00:19:07,013 --> 00:19:11,951 (真也) それと あなたも もう ここに来ないで。 じゃあ。 277 00:19:12,018 --> 00:19:15,955 (律) うっ!? (真也) ちょっと!→ 278 00:19:16,022 --> 00:19:17,957 何 やってるの? (律) 今の どういう意味ですか? 279 00:19:18,024 --> 00:19:22,028 >> 気が変わったの。 (律) そんな 無責任な! 280 00:19:26,032 --> 00:19:30,036 (真也) そこの 前の公園で 待ってて。 すぐ 行くから。 281 00:19:51,991 --> 00:19:54,928 (真也) ほら。 (律) えっ? 282 00:19:54,994 --> 00:19:59,933 (真也) 手 冷やしなさい。 (律) あっ。 すいません。 283 00:19:59,999 --> 00:20:02,936 後で 文句 言われても 困るから。→ 284 00:20:03,002 --> 00:20:05,939 さあ 話の続き しましょう。 285 00:20:06,005 --> 00:20:10,944 (律) どういうことですか? 路加を預けるの やめるって。 286 00:20:11,010 --> 00:20:12,946 (真也) 気が変わったの。→ 287 00:20:13,012 --> 00:20:14,948 やっぱり 親子は 一緒にいるのが 普通でしょ。 288 00:20:15,014 --> 00:20:16,950 (律) それは そうですけど。 (真也) それとも→ 289 00:20:17,016 --> 00:20:22,021 路加と 私を 引き離した方が あの子のためだって 思うの? 290 00:20:24,023 --> 00:20:27,026 (律) 分かりません。 291 00:20:29,028 --> 00:20:32,899 僕は あなたのことを 知りませんから。 292 00:20:32,966 --> 00:20:36,903 何が おかしいんですか? >> ホント 正直。 293 00:20:36,970 --> 00:20:40,974 ちょっとは 生みの親として 感謝してもらえないのかしら? 294 00:20:42,976 --> 00:20:45,912 (真也) …なんて 無理よね。→ 295 00:20:45,979 --> 00:20:48,915 あなた よかったわね。 早めに 私に捨てられて。 296 00:20:48,982 --> 00:20:50,917 (律) えっ? (真也) あなただって→ 297 00:20:50,984 --> 00:20:53,987 心ん中では そう思ってんでしょ? (律) そんなこと…。 298 00:20:57,991 --> 00:21:01,928 とにかく もう二度と うちには 関わらないで。 299 00:21:01,995 --> 00:21:04,931 迷惑なの。 300 00:21:04,998 --> 00:21:07,934 (律) 待ってください。 301 00:21:08,001 --> 00:21:10,937 関わらないなんて できません。 302 00:21:11,004 --> 00:21:14,941 僕は もう 知ってしまったから。 路加の存在を。 303 00:21:15,008 --> 00:21:18,945 あなたには 会いません。 でも 路加には 会いに来ます。 304 00:21:19,012 --> 00:21:24,017 路加は 僕の弟ですから。 305 00:21:24,017 --> 00:21:32,959 ♪~ 306 00:21:32,959 --> 00:21:36,896 あなたって ホント 父親そっくり。 307 00:21:36,963 --> 00:21:39,899 (律) えっ? (真也) 誰にでも 優しい。 308 00:21:39,966 --> 00:21:45,972 だけど 中途半端な優しさは 結局 相手を 傷つけるのよ。 309 00:21:45,972 --> 00:21:55,982 ♪~ 310 00:21:55,982 --> 00:21:57,917 (律) ⟨最初は 「興味がない」と 言われた⟩ 311 00:21:57,984 --> 00:22:01,921 ⟨二度目は 生まれたことを 否定された⟩ 312 00:22:01,988 --> 00:22:03,923 ⟨そして 三度目⟩ 313 00:22:03,990 --> 00:22:07,927 ⟨何を言われようが 僕は もう 引き下がらない⟩ 314 00:22:07,994 --> 00:22:09,929 ⟨路加の幸せのために→ 315 00:22:09,996 --> 00:22:12,999 強くならなきゃいけないって 思ったんだ⟩