1 00:00:03,003 --> 00:00:04,939 (真也) やっぱり 引き取って。 私の人生に あの子は 邪魔だから。 2 00:00:05,005 --> 00:00:06,941 (律) 信じてますから。 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,944 (律) あなたのこと 信じてますから。 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,947 (恭子) 本当に 路加君を 手放して いいの? 5 00:00:13,013 --> 00:00:14,949 (真也) 私は 母親には なれないから。 6 00:00:15,015 --> 00:00:16,951 (恭子) あなたが 迎えに来る日まで→ 7 00:00:17,017 --> 00:00:19,954 責任を持って 路加君を 預かります。→ 8 00:00:20,020 --> 00:00:26,961 でも 預かるに当たって 一つだけ 条件があるの。 9 00:00:27,027 --> 00:00:29,029 条件? 10 00:00:57,057 --> 00:00:59,994 {\an8}(みつ子) やっぱり 晩ご飯 食べてけば いいのに。→ 11 00:01:00,060 --> 00:01:03,931 {\an8}おばさんね 路加君の好きなもの 何でも 作るのに。 12 00:01:03,998 --> 00:01:05,933 {\an8}(路加) 好きなもの? (みつ子) うん。 13 00:01:06,000 --> 00:01:09,937 {\an8}(律) 路加。 今日は 失礼しよう。 (調) そうだよ。→ 14 00:01:10,004 --> 00:01:11,939 {\an8}母ちゃん 待ってるんだぜ。 (みつ子) ああ。 みんな。→ 15 00:01:12,006 --> 00:01:13,941 {\an8}遠慮しなくて いいのよ。 お姉さんには 叔母さんから→ 16 00:01:14,008 --> 00:01:16,944 {\an8}電話しとくから。 (環) ママ。 しつこい。 17 00:01:17,011 --> 00:01:18,946 {\an8}(圭介) ほれ。 路加君とは あしたも 会えるんだぞ。 18 00:01:19,013 --> 00:01:23,951 {\an8}(みつ子) あっ。 そうだったわね。 路加君。 また あした。 19 00:01:24,018 --> 00:01:27,955 {\an8}(路加) うん。 また あした。 (路加・みつ子) イェーイ。 20 00:01:28,022 --> 00:01:29,957 {\an8}(律) 叔母さん。 路加のこと よろしく お願いします。 21 00:01:30,024 --> 00:01:31,959 {\an8}(みつ子) ええ。 喜んで。 22 00:01:32,026 --> 00:01:34,962 {\an8}(奏・調) よろしく お願いします。 (路加) よろしく お願いします。 23 00:01:35,029 --> 00:01:37,965 {\an8}(みつ子) ああー。 (奏・調) 行こうぜ。 行こう。 24 00:01:38,032 --> 00:01:41,969 {\an8}(みつ子) バイバイ。 (一同) お邪魔しました。 25 00:01:42,036 --> 00:01:46,974 {\an8}(みつ子) 早く あしたに ならないかしら。 もう。 26 00:01:47,041 --> 00:01:49,977 {\an8}(路加) ただいま。 27 00:01:50,044 --> 00:01:52,046 {\an8}(奏) うわぁ。 いい匂い。 (調) うん!? 28 00:01:54,048 --> 00:01:55,983 {\an8}(調) やっぱりな。 29 00:01:56,050 --> 00:01:57,985 {\an8}(恭子) 今日は ヒヨコマメの コロッケよ。→ 30 00:01:58,052 --> 00:01:59,987 {\an8}路加君。 おなか すいたでしょ? 31 00:02:00,054 --> 00:02:01,922 {\an8}(路加) ぺこぺこ。 32 00:02:01,989 --> 00:02:04,925 {\an8}(調) うまそう。 (奏) しー兄ぃ。 つまみ食い 禁止。 33 00:02:04,992 --> 00:02:08,929 {\an8}(奏) 路加君が まねするでしょ。 (調) あっ。 34 00:02:08,996 --> 00:02:10,931 {\an8}(奏) もう。 (調) 路加。→ 35 00:02:10,998 --> 00:02:14,001 {\an8}つまみ食いは 駄目だからな。 36 00:02:18,005 --> 00:02:21,942 (一同) いただきます。 37 00:02:22,009 --> 00:02:24,945 (調) うめえ。 やっぱ 母ちゃんの飯 最高。 38 00:02:25,012 --> 00:02:27,948 (奏) うん。 おいしい。 (路加) 僕 コロッケ 好き。 39 00:02:28,015 --> 00:02:30,951 (恭子) よかった。 路加君の 好きなものが また 一つ 増えて。 40 00:02:31,018 --> 00:02:33,954 (路加) ママも 好きかな? 41 00:02:34,021 --> 00:02:38,025 (路加) ママにも 食べさしてあげたいな。 42 00:02:40,027 --> 00:02:41,962 (奏) 路加君。 野菜も 食べよっか。 43 00:02:42,029 --> 00:02:43,964 サラダも 食べないと 栄養 偏っちゃうよ。 44 00:02:44,031 --> 00:02:48,035 (路加) うん。 おいしい。 45 00:02:48,035 --> 00:03:15,996 ♪~ 46 00:03:15,996 --> 00:03:18,933 (恭子)《一つだけ 条件があるの》 47 00:03:18,999 --> 00:03:21,936 《条件?》 48 00:03:22,002 --> 00:03:24,939 (恭子)《週に 一度 うちで みんなと 一緒に→ 49 00:03:25,005 --> 00:03:26,941 お昼ご飯を 食べてほしいの》 50 00:03:27,007 --> 00:03:29,944 《それが 路加君を預かる 条件です》 51 00:03:30,010 --> 00:03:31,946 《そんな時間 ないわ》 52 00:03:32,012 --> 00:03:33,948 《だから 路加 引き取ってもらったんだけど》 53 00:03:34,014 --> 00:03:37,952 (恭子)《週に 一度で いいの。 何とか ならないかしら?》 54 00:03:38,018 --> 00:03:41,956 《路加君を 安心させてあげたいの》 55 00:03:42,022 --> 00:03:44,024 《お店の お休みは いつ?》 56 00:03:47,027 --> 00:03:49,964 >> 《日曜》 (恭子)《そう》 57 00:03:50,030 --> 00:03:55,035 《だったら 今度の日曜日 待ってますから》 58 00:03:55,035 --> 00:04:29,003 ♪~ 59 00:04:34,008 --> 00:04:38,946 (調) 靴下。 靴下。 靴下。→ 60 00:04:39,013 --> 00:04:40,948 母ちゃん 靴下! (恭子) 部屋に 出しといたでしょ? 61 00:04:41,015 --> 00:04:42,950 (調) それが ないんだよ。 (奏) 洗面所に あったよ。 62 00:04:43,017 --> 00:04:44,952 (調) そうだ。 歯磨きしたとき 持ってったんだ。 63 00:04:45,019 --> 00:04:47,955 (奏) っていうか お母さん。 私の ハンカチ どこ? 64 00:04:48,022 --> 00:04:49,957 (恭子) さっき かばんに 入れてたじゃない。 65 00:04:50,024 --> 00:04:51,959 (奏) あっ! (調) 路加。 お前は→ 66 00:04:52,026 --> 00:04:53,961 気楽で いいよな。 (奏) あった。 67 00:04:54,028 --> 00:04:55,963 (路加) 調お兄ちゃん。 勉強 頑張ってね。 68 00:04:56,030 --> 00:04:57,965 (調) おう。 (恭子) 2人とも 早くしないと→ 69 00:04:58,032 --> 00:04:59,967 遅刻しちゃうわよ。 (奏) あっ。 いってきます。 70 00:05:00,034 --> 00:05:02,903 (調) いってきます。 (恭子) いってらっしゃい。 気を付けてね。 71 00:05:02,970 --> 00:05:05,906 (律) 路加。 行こう。 (路加) うん。 72 00:05:05,973 --> 00:05:07,908 (恭子) 律。 (律) 何? 73 00:05:07,975 --> 00:05:09,910 (恭子) ううん。 何でもない。 みつ子さんに→ 74 00:05:09,977 --> 00:05:12,913 くれぐれも よろしく 言ってね。 (律) 分かった。 75 00:05:12,980 --> 00:05:15,916 今日 クッキー 作るんだ。 76 00:05:15,983 --> 00:05:17,918 (恭子) 楽しみね。 >> うん。 77 00:05:17,985 --> 00:05:20,988 (律) じゃあ いってきます。 (恭子) いってらっしゃい。 78 00:05:25,993 --> 00:05:28,929 (みつ子) ジャーン。 路加君の エプロンよ。 79 00:05:28,996 --> 00:05:30,931 僕の? (みつ子) そう。 おばちゃんがね→ 80 00:05:30,998 --> 00:05:34,935 ゆうべ 徹夜して 頑張って 作ったの。 はい。 81 00:05:35,002 --> 00:05:37,938 (律) 路加。 よかったね。 (路加) うん。 82 00:05:38,005 --> 00:05:39,940 (律) じゃあ 叔母さん。 よろしく お願いします。 83 00:05:40,007 --> 00:05:41,942 (みつ子) うん。 任せて。 84 00:05:42,009 --> 00:05:44,945 (みつ子) よーし。 じゃあ 今日は 早速 クッキーを 作りましょう。 85 00:05:45,012 --> 00:05:46,947 うん! (みつ子) レッツ ゴー。 86 00:05:47,014 --> 00:05:52,019 (路加) わあ。 楽しそうだ。 (みつ子・路加) おおー! 87 00:05:59,026 --> 00:06:00,961 (環) 何か あった? (恭子) えっ? 88 00:06:01,028 --> 00:06:04,898 (環) 伯母さん。 疲れた顔してる。 (恭子) あっ。 ううん。 何でもないわ。 89 00:06:04,965 --> 00:06:09,903 それより 色々 ありがとね。 (環) 私は 別に 何にもしてないわ。 90 00:06:09,970 --> 00:06:12,906 (恭子) 律から 聞いたわ。 環ちゃんが 調たちに→ 91 00:06:12,973 --> 00:06:15,909 勉強 おろそかにするなって 言ってくれたって。 92 00:06:15,976 --> 00:06:18,912 (環) 私が 心配なのは 律なんだけどね。 93 00:06:18,979 --> 00:06:20,914 (恭子) そうね。 94 00:06:20,981 --> 00:06:23,917 \(戸の開く音) 95 00:06:23,984 --> 00:06:25,919 (花山) よっ。 (恭子) あら。 大輔君。 96 00:06:25,986 --> 00:06:27,921 (花山) 近くに 往診に 来たもんだからさ→ 97 00:06:27,988 --> 00:06:30,924 ちょっと 寄ってみた。 (恭子) 今 お茶 入れるわ。 98 00:06:30,991 --> 00:06:32,926 コーヒーの方が いい? (花山) ああ。 じゃあ→ 99 00:06:32,993 --> 00:06:35,929 コーヒー 頼んでも いいかな? 昨日 夜勤で 寝てねえんだよ。 100 00:06:35,996 --> 00:06:40,000 (恭子) お医者さんって 大変ね。 あんまり 無理しないでね。 101 00:06:44,004 --> 00:06:46,940 (花山) 何だ? (環) 別に。 102 00:06:47,007 --> 00:06:50,944 (恭子) はい。 (花山) その後 どう? 103 00:06:51,011 --> 00:06:54,948 (恭子) 順調よ。 大輔君の おかげで 体調も ばっちり。 104 00:06:55,015 --> 00:06:56,950 (花山) いや。 そりゃ そうだよ。→ 105 00:06:57,017 --> 00:06:58,952 駄目だったら 退院なんか させないよ。→ 106 00:06:59,019 --> 00:07:03,891 その後っていうのは 律の親の件。 107 00:07:03,957 --> 00:07:09,897 (恭子) ああ。 実は 昨日 会いに行ったのよ。 108 00:07:09,963 --> 00:07:13,901 律の弟の 路加君を うちで 預かることになって。 109 00:07:13,967 --> 00:07:16,904 >> えっ? (恭子) もともと あまり→ 110 00:07:16,970 --> 00:07:19,907 面倒を 見てもらえてなかった みたいなの。 111 00:07:19,973 --> 00:07:21,909 でも 預かるにしても→ 112 00:07:21,975 --> 00:07:24,912 ちゃんと 会っておかなきゃって 思って。 113 00:07:24,978 --> 00:07:28,916 路加君のママ 真也さんって いうんだけど。 114 00:07:28,982 --> 00:07:30,918 会ってみて 分かった。 115 00:07:30,984 --> 00:07:34,922 真也さんは 路加君を 捨てたわけじゃないって。 116 00:07:34,988 --> 00:07:39,927 ただ 今は どうしていいのか 分からないんだと思う。 117 00:07:39,993 --> 00:07:42,930 そうか。 118 00:07:42,996 --> 00:07:47,935 (恭子) でね 今度の日曜日に うちに来てって 誘ったの。 119 00:07:48,001 --> 00:07:50,938 これから どんな家で どんな人間が→ 120 00:07:51,004 --> 00:07:54,942 路加君と 過ごすのか 知っといてほしいから。 121 00:07:55,008 --> 00:07:59,947 >> で 来てくれるのか? (恭子) 分からない。 122 00:08:00,013 --> 00:08:03,884 でも 真也さんも きっと 心配だと思うから。 123 00:08:03,951 --> 00:08:06,887 そうか。 124 00:08:06,954 --> 00:08:11,892 (恭子) ちょっと 急ぎ過ぎかな? (花山) いや。→ 125 00:08:11,959 --> 00:08:15,896 強引に いかないと 駄目なときもある。→ 126 00:08:15,963 --> 00:08:18,899 俺は 間違ってないと思うよ。 (恭子) よかった。 127 00:08:18,966 --> 00:08:22,903 大輔君に そう言ってもらえると 心強いわ。 128 00:08:22,970 --> 00:08:24,905 (花山) まあ 俺も だてに いろんな患者さん→ 129 00:08:24,972 --> 00:08:26,907 診てないからな。→ 130 00:08:26,974 --> 00:08:30,911 ただ 恭子ちゃんは 平気なのか?→ 131 00:08:30,978 --> 00:08:36,917 そのう。 何ていうか…。 律を産んだ人を 家に入れても。 132 00:08:36,984 --> 00:08:39,920 (恭子) むしろ 来てもらいたいかも。 >> えっ? 133 00:08:39,987 --> 00:08:43,924 (恭子) 真也さんが いなかったら 律には 会えなかったから。 134 00:08:43,991 --> 00:08:46,927 できれば これから ずっと→ 135 00:08:46,994 --> 00:08:51,932 仲良くしていければ いいなって 思ってる。 136 00:08:51,999 --> 00:08:54,001 恭子ちゃんらしいな。 137 00:08:56,003 --> 00:09:01,875 (花山) まったく。 人がいいというか 何というか。 138 00:09:01,942 --> 00:09:04,878 あっ! 何? ずっと いたの? (環) シッ。→ 139 00:09:04,945 --> 00:09:07,881 ごめんなさい。 全部 聞いちゃったわ。 140 00:09:07,948 --> 00:09:09,883 律の 親のことだから 気になってたの。 141 00:09:09,950 --> 00:09:13,887 …にしても 伯母さんの 人の良さ 半端ないわね。 142 00:09:13,954 --> 00:09:16,890 ああ。 昔から ああなんだよ。 143 00:09:16,957 --> 00:09:21,895 自分のことより 他人のことを 大切にしちまう。 144 00:09:21,962 --> 00:09:24,898 先生。 伯母さんのこと 好きなんだ? 145 00:09:24,965 --> 00:09:27,901 (花山) 何を いき…。 (環) シッ。 146 00:09:27,968 --> 00:09:31,905 大丈夫よ。 黙っててあげるから。 147 00:09:31,972 --> 00:09:36,910 その代わり おいしいステーキでも ごちそうしてよ。 148 00:09:36,977 --> 00:09:39,913 ス… ステーキ? 149 00:09:39,980 --> 00:09:41,915 そんな高いのは 無理だぞ? 勤務医の給料なんて→ 150 00:09:41,982 --> 00:09:43,917 高が知れてるんだからな。 151 00:09:43,984 --> 00:09:48,989 交渉成立。 じゃあ 今夜ね。 (花山) こ… 今夜!? 152 00:09:52,993 --> 00:09:56,930 (律) ただいま。 路加は? 153 00:09:56,997 --> 00:10:00,934 (恭子) おかえり。 路加君なら 奏と 一緒に 公園に行ってるわよ。 154 00:10:01,001 --> 00:10:02,936 (律) そう。 じゃあ 迎えに行こうかな。 155 00:10:03,003 --> 00:10:09,009 (恭子) 律。 ちょっと 話があるの。 156 00:10:11,011 --> 00:10:16,950 (律) あの人を うちに招待したの? (恭子) ごめんね。 相談もしないで。 157 00:10:17,017 --> 00:10:19,953 真也さんも 路加君も 寂しいんだろうなって 思ったら→ 158 00:10:20,020 --> 00:10:23,957 どうしても 真也さんを 招待したくなったの。 159 00:10:24,024 --> 00:10:28,028 \一緒に ご飯 食べるだけでもと 思って。 160 00:10:30,030 --> 00:10:33,967 (律) あの人は 来ないと思う。 (恭子) 律。 161 00:10:34,034 --> 00:10:36,970 (律) お母さんの思いは ありがたいけど→ 162 00:10:37,037 --> 00:10:40,040 たぶん 無理だから 路加には 言わないでね。 163 00:10:49,049 --> 00:10:50,984 《私の人生に あの子は 邪魔だから》 164 00:10:51,051 --> 00:10:55,055 《僕 お兄ちゃんちで いい子に してるから》 165 00:10:55,055 --> 00:11:04,998 ♪~ 166 00:11:11,004 --> 00:11:12,939 (律) はい。 167 00:11:13,006 --> 00:11:14,941 (環) 日曜日のこと 聞いたわよ。→ 168 00:11:15,008 --> 00:11:18,945 あんたを 産んだ人が 来るんでしょ? 169 00:11:19,012 --> 00:11:20,947 (律) そのこと 路加には もちろんだけど→ 170 00:11:21,014 --> 00:11:24,951 調たちにも 言わないでね。 >> 何? 来ないと思ってんの? 171 00:11:25,018 --> 00:11:28,955 (律) 来てほしいよ。 でも…。 172 00:11:29,022 --> 00:11:34,961 (環) まあ 来るぐらいなら 最初から 押し付けたりしないか。 173 00:11:35,028 --> 00:11:38,965 (律) 信じたいとは 思ってる。 いつか 来てくれるって。 174 00:11:39,032 --> 00:11:42,969 >> いつかって いつ? (律) それは…。 175 00:11:43,036 --> 00:11:46,973 (環) 律。 今日 バイト 何時まで? (律) 3時までだけど。 176 00:11:47,040 --> 00:11:48,975 >> じゃあ 終わったら 行けるわね。 (律) えっ? 177 00:11:49,042 --> 00:11:52,979 (環) あの人のところ。 私も 一緒に 行ってあげる。 178 00:11:53,046 --> 00:11:56,049 来んのか 来ないのか はっきりさせようじゃない。 179 00:12:05,992 --> 00:12:09,996 (環) ここまで 来といて おじけづいたわけじゃないわよね? 180 00:12:11,998 --> 00:12:15,001 とにかく いくわよ。 181 00:12:22,008 --> 00:12:26,012 (真也) 何の用? もうすぐ 店 開けるんだけど。 182 00:12:30,016 --> 00:12:33,954 (律) 今度の日曜日。 ホントに 来てくれるんですか? 183 00:12:34,020 --> 00:12:35,956 もし そうなら 路加に伝えます。 184 00:12:36,022 --> 00:12:38,959 あなたが 来てくれるって 分かっただけでも→ 185 00:12:39,025 --> 00:12:41,027 路加 すごく 喜ぶと思うから。 186 00:12:43,029 --> 00:12:44,965 ってことは あなたは 私が→ 187 00:12:45,031 --> 00:12:48,034 来るわけないって 思ってるってことよね? 188 00:12:50,036 --> 00:12:52,973 わざわざ 確認しないと 路加に 言えないってことは→ 189 00:12:53,039 --> 00:12:55,976 私を 信用してないから。 (律) そんなことは…。 190 00:12:56,042 --> 00:12:57,978 まあ どっちでも いいけど。→ 191 00:12:58,044 --> 00:13:01,047 もともと 行く気なんて なかったから。 192 00:13:04,985 --> 00:13:06,920 行かないわ。→ 193 00:13:06,987 --> 00:13:09,990 あなたの お母さんにも そう伝えて。 194 00:13:12,993 --> 00:13:14,995 (律) 分かりました。 195 00:13:23,003 --> 00:13:24,938 (環) この前も 思ったけど。→ 196 00:13:25,005 --> 00:13:26,940 もう少し 優しい言葉 掛けらんないの?→ 197 00:13:27,007 --> 00:13:28,942 仮にも あなたの息子なのよ? 198 00:13:29,009 --> 00:13:30,944 (真也) 今も昔も あの子に 興味がないの。→ 199 00:13:31,011 --> 00:13:33,947 そう言ったでしょ? 200 00:13:34,014 --> 00:13:38,018 意固地に なってると 後悔するわよ。 201 00:13:40,020 --> 00:13:44,024 \(ドアの開閉音) 202 00:13:46,026 --> 00:13:48,962 (律) せっかく ついてきてくれたのに ごめん。 203 00:13:49,029 --> 00:13:50,964 (環) 言うだけのことは 言ったんだから→ 204 00:13:51,031 --> 00:13:56,036 向こうも 少しは 考えるでしょ。 (律) 考えてくれるかな? 205 00:14:00,040 --> 00:14:03,910 (環) あの人。 口から出る言葉 全部 作り物。 206 00:14:03,977 --> 00:14:05,912 (律) えっ? 207 00:14:05,979 --> 00:14:10,984 本音なんて きっと 一つもない。 私は そう思うわ。 208 00:14:12,986 --> 00:14:14,921 分かるのよ。 209 00:14:14,988 --> 00:14:19,926 私も バレエ やめてから 本音なんて 言えなくなったから。 210 00:14:19,993 --> 00:14:22,929 (律) 環。 211 00:14:22,996 --> 00:14:30,937 私さ 3歳のとき 初めて ママに バレエ 教えてもらってさ。 212 00:14:31,004 --> 00:14:35,942 すっごい 楽しくて。 ずっと 踊ってたかった。→ 213 00:14:36,009 --> 00:14:39,946 もともとは ママの夢だったの。→ 214 00:14:40,013 --> 00:14:42,949 世界で活躍する バレリーナに なることが。→ 215 00:14:43,016 --> 00:14:46,953 私が 上達すれば するほど ママも 喜んでくれて。 216 00:14:47,020 --> 00:14:48,955 それが うれしくて→ 217 00:14:49,022 --> 00:14:53,960 どんなに レッスンが厳しくても 頑張れた。→ 218 00:14:54,027 --> 00:15:01,902 でも ケガしてから ママ 私に 気ぃ使うの。 219 00:15:01,968 --> 00:15:05,905 たぶん 全部 自分のせいだと 思ってんのよね。→ 220 00:15:05,972 --> 00:15:07,907 そんなこと ないのに。→ 221 00:15:07,974 --> 00:15:11,912 バレエは 私が好きで やってたんだから。→ 222 00:15:11,978 --> 00:15:16,916 でも 私も ママの気遣いが 嫌だから→ 223 00:15:16,983 --> 00:15:20,921 バレエなんて なかったことにして 過ごしてる。→ 224 00:15:20,987 --> 00:15:24,924 忘れられたら こんな 苦しくないのにね。 225 00:15:24,991 --> 00:15:31,931 (律) 無理に バレエを 忘れなくても いいんじゃないかな。 226 00:15:31,998 --> 00:15:34,934 環にとっても みつ子叔母さんにとっても→ 227 00:15:35,001 --> 00:15:38,938 バレエは 大切なものだから…。 >> 大切だから 苦しいの。→ 228 00:15:39,005 --> 00:15:40,940 苦しいから 忘れたいの。 229 00:15:41,007 --> 00:15:44,010 忘れないと 次に 進めないのよ。 230 00:15:47,013 --> 00:15:49,015 (律) ごめん。 231 00:15:53,019 --> 00:15:59,025 こっちこそ ごめん。 律に 当たることじゃないわよね。 232 00:16:01,027 --> 00:16:07,901 (環) 律は? 夢って あるの? (律) 夢? 233 00:16:07,967 --> 00:16:11,971 これだけは 譲れないっていう夢。 234 00:16:13,974 --> 00:16:20,914 っていうか 律の夢は 家族が 笑顔でいることか。 235 00:16:20,980 --> 00:16:23,917 (律) そうだね。 236 00:16:23,984 --> 00:16:27,987 その夢 かなえなさいよ。 237 00:16:30,990 --> 00:16:34,994 (環) 路加君のことも あの人のことも。 238 00:16:46,072 --> 00:16:49,075 (律) 僕の夢…。 239 00:16:53,079 --> 00:16:56,015 \(恭子) おかえり。 ご飯 できてるわよ。 240 00:16:56,082 --> 00:16:58,017 (調) 遅えよ 律兄ぃ。 早く 食おうぜ。 241 00:16:58,084 --> 00:17:01,020 (律) 待っててくれたの? (奏) 当ったり前じゃん。→ 242 00:17:01,087 --> 00:17:04,023 もう おなか ぺこぺこ。 (路加) 僕も ぺこぺこ。 243 00:17:04,090 --> 00:17:06,025 (調) 早くしてくれ! 244 00:17:06,092 --> 00:17:09,028 (律) ああ。 ごめん。 すぐに 手 洗ってくるから。 245 00:17:09,095 --> 00:17:11,030 (恭子) わあ。 おなか すいたね。 246 00:17:11,097 --> 00:17:13,099 (奏) ねえ。 おなか すいた。 (調) ホント。 もう 今 何時? 247 00:17:19,105 --> 00:17:23,042 \(ドアの開閉音) 248 00:17:23,109 --> 00:17:26,045 (みつ子) おかえり。 どこ 行ってたの? 249 00:17:26,112 --> 00:17:29,048 (環) ちょっとね。 250 00:17:29,115 --> 00:17:32,986 (みつ子) ああ。 あのね。 今日 パエリア 作ったんだけど→ 251 00:17:33,052 --> 00:17:36,990 食べるわよね? (環) うん。 252 00:17:37,056 --> 00:17:42,061 そう。 じゃあ 着替えたら 出てきて。 すぐに 準備するから。 253 00:17:42,061 --> 00:18:03,082 ♪~ 254 00:18:03,082 --> 00:18:06,085 「忘れなきゃ」か…。 255 00:18:12,092 --> 00:18:15,028 (恭子) そう。 環ちゃんが そんなことを。 256 00:18:15,094 --> 00:18:20,099 (律) うん。 僕には 夢を かなえろって。 257 00:18:22,101 --> 00:18:29,042 僕 環に 夢は あるかって 聞かれて 答えられなかったんだ。 258 00:18:29,108 --> 00:18:31,044 環みたいに 必死で 追い掛けるもの→ 259 00:18:31,111 --> 00:18:33,980 僕には ないから。 260 00:18:34,047 --> 00:18:35,982 (恭子) 建築家に なりたいんじゃ なかったの? 261 00:18:36,049 --> 00:18:39,986 (律) そう思ってたけど…。 それは 夢っていうより→ 262 00:18:40,053 --> 00:18:43,990 もっと 現実的な 選択だったのかなって。 263 00:18:44,057 --> 00:18:45,992 お父さんが 死んでから→ 264 00:18:46,059 --> 00:18:48,995 ずっと お母さんが 苦労するの 見てきたから。 265 00:18:49,062 --> 00:18:52,999 もっと 早く 楽してほしいって思って。 266 00:18:53,066 --> 00:18:58,004 (恭子) もし 律が そんな理由で 建築学科を 選んだんなら→ 267 00:18:58,071 --> 00:19:02,008 お母さん がっかりだな。 (律) えっ? 268 00:19:02,075 --> 00:19:05,011 (恭子) もちろん 律の気持ちは すごく うれしいわよ。 269 00:19:05,078 --> 00:19:10,016 でもね 親って わがままなの。 270 00:19:10,083 --> 00:19:13,019 親なんかに 気を使わず やりたいことを 見つけて→ 271 00:19:13,086 --> 00:19:18,024 その道に 進んでほしい。 自分を 一番に 考えてほしいの。 272 00:19:18,091 --> 00:19:23,029 律に もし 建築より もっと やりたいことが できたんなら→ 273 00:19:23,096 --> 00:19:26,099 今からでも そっちを 選んでほしいわ。 274 00:19:33,039 --> 00:19:36,976 (みつ子) はい。 路加君の お帽子よ。 275 00:19:37,043 --> 00:19:38,978 (路加) お帽子? (みつ子) そう。→ 276 00:19:39,045 --> 00:19:41,981 後でね ベランダの お花の お手入れするから→ 277 00:19:42,048 --> 00:19:44,984 熱射病に ならないように。 (路加) お花? 278 00:19:45,051 --> 00:19:46,986 (みつ子) うん。 ほら。 \(ドアの開閉音) 279 00:19:47,053 --> 00:19:49,989 (路加) うわぁ。 奇麗だね。 (みつ子) 奇麗でしょ。 280 00:19:50,056 --> 00:19:53,993 (環) 律。 来てたの? (律) うん。 路加を 送りに。 281 00:19:54,060 --> 00:19:56,996 (環) 毎朝 ご苦労さま。 (律) ハハハ。 282 00:19:57,063 --> 00:20:02,001 (みつ子) あっ。 環 環。 環も はい。 お帽子。 283 00:20:02,068 --> 00:20:05,004 (環) ありがと。 じゃあ いってくるわね。 284 00:20:05,071 --> 00:20:07,006 (みつ子) いってらっしゃい。 285 00:20:07,073 --> 00:20:09,008 (環) 行くわよ。 (律) うん。 286 00:20:09,075 --> 00:20:13,012 じゃあ よろしく お願いします。 (みつ子) はい。 いってらっしゃい。 287 00:20:13,079 --> 00:20:17,016 (みつ子) よいしょ。 ああ。 もう。→ 288 00:20:17,083 --> 00:20:19,018 まったく。 もうちょっと 女の子らしく→ 289 00:20:19,085 --> 00:20:26,092 整理整頓できると いいんだけど。 ハァー。 よいしょ よいしょ。 290 00:20:47,046 --> 00:20:52,051 あの子。 まだ やっぱり…。 291 00:20:56,055 --> 00:20:57,991 (律) 帽子 かぶんないの? 292 00:20:58,057 --> 00:21:01,995 (環) この格好に 麦わら帽子? 無理よ。 293 00:21:02,061 --> 00:21:03,997 (律) ああ…。 294 00:21:04,063 --> 00:21:07,000 安心したよ。 叔母さんと 環→ 295 00:21:07,066 --> 00:21:09,002 もっと ぎくしゃく してるんじゃないかと→ 296 00:21:09,068 --> 00:21:11,004 思ってたから。 >> これでも 24年→ 297 00:21:11,070 --> 00:21:13,006 ずっと ママと 一緒に 暮らしてんの。 298 00:21:13,072 --> 00:21:18,011 色々 学習するわよ。 (律) そっか。 299 00:21:18,077 --> 00:21:21,014 日曜日のこと あの人から 連絡 来た? 300 00:21:21,080 --> 00:21:26,019 (律) 何にも。 (環) そう。 301 00:21:26,085 --> 00:21:33,960 まっ。 何とかなるわよ。 (律) うん。 ありがとう。 302 00:21:34,027 --> 00:21:38,965 ⟨環の言葉は 僕の気持ちを 少し 楽にしてくれた⟩ 303 00:21:39,032 --> 00:21:41,968 (環) うん。 いいんじゃない。 これ あんたの方が 似合うわよ。 304 00:21:42,035 --> 00:21:43,970 (律) ⟨でも このとき 僕は まだ 分かってなかったんだ⟩ 305 00:21:44,037 --> 00:21:45,972 えっ? ちょっと 環。 306 00:21:46,039 --> 00:21:47,974 ⟨たとえ ずっと 一緒に いた 親子でも→ 307 00:21:48,041 --> 00:21:49,976 きちんと 気持ちを ぶつけないと→ 308 00:21:50,043 --> 00:21:53,046 擦れ違ってしまうことが あるって⟩ 309 00:21:53,046 --> 00:22:14,067 ♪~