1 00:00:09,009 --> 00:00:11,946 (恭子) どうしても 真也さんを 招待したくなったの。 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,948 (恭子) 一緒に ご飯 食べるだけでもと 思って。 3 00:00:14,015 --> 00:00:16,951 (律) あの人は 来ないと思う。 (真也) 行かないわ。→ 4 00:00:17,017 --> 00:00:18,953 あなたの お母さんにも そう伝えて。 5 00:00:19,020 --> 00:00:22,957 (環) あの人。 口から出る言葉 全部 作り物。→ 6 00:00:23,023 --> 00:00:25,960 私も バレエ やめてから 本音なんて 言えなくなったから。 7 00:00:26,026 --> 00:00:28,963 (律) 環にとっても みつ子叔母さんにとっても→ 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,966 バレエは 大切なものだから…。 (環) 大切だから 苦しいの。 9 00:00:32,033 --> 00:00:35,970 (環) 忘れないと 次に 進めないのよ。 10 00:00:36,036 --> 00:00:38,973 (律) ⟨このとき 僕は まだ 分かってなかったんだ⟩ 11 00:00:39,039 --> 00:00:40,975 ⟨たとえ ずっと 一緒に いた 親子でも→ 12 00:00:41,042 --> 00:00:42,977 きちんと 気持ちを ぶつけないと→ 13 00:00:43,043 --> 00:00:46,046 擦れ違ってしまうことが あるって⟩ 14 00:01:12,006 --> 00:01:14,942 {\an8}(茂木の せきばらい) 15 00:01:15,009 --> 00:01:17,945 {\an8}(茂木) いや。 参ったわ。→ 16 00:01:18,012 --> 00:01:20,948 {\an8}あのう。 ロンドンの 何とかっていう バレエ団の→ 17 00:01:21,015 --> 00:01:23,951 {\an8}公演チケット たまたま 手に入っちゃってさ。→ 18 00:01:24,018 --> 00:01:26,954 {\an8}大人気の “くるみ割り人形”っていうしさ。→ 19 00:01:27,021 --> 00:01:29,957 {\an8}よかったら 一緒に…。 (環) すいません。→ 20 00:01:30,024 --> 00:01:35,963 {\an8}私 バレエのこと 忘れたいんで。 (茂木) あっ。 そやったよね。→ 21 00:01:36,030 --> 00:01:39,033 {\an8}ごめんね。 (環) いえ。 22 00:01:47,041 --> 00:01:49,043 {\an8}(春奈) バカ。 23 00:01:53,047 --> 00:01:55,983 {\an8}(恭子) 環ちゃん。 バレエのこと→ 24 00:01:56,050 --> 00:01:57,985 {\an8}みつ子さんとは ちゃんと 話したの? 25 00:01:58,052 --> 00:02:02,923 {\an8}(環) 別に 話すことなんて ないし。 (恭子) でも…。 26 00:02:02,990 --> 00:02:05,926 {\an8}(環) っていうか 話したくても 話せないのかも。 27 00:02:05,993 --> 00:02:09,930 {\an8}私 自分が どうしたいか 分かんないから。→ 28 00:02:09,997 --> 00:02:12,933 {\an8}20年 やってきたことが 駄目になって→ 29 00:02:13,000 --> 00:02:15,936 {\an8}「はい。 次」なんて 思えない。 もしかしたら もう 一生→ 30 00:02:16,003 --> 00:02:18,939 {\an8}他のものなんて 見つかんないかもしれない。 31 00:02:19,006 --> 00:02:24,945 {\an8}それくらい 私の中で バレエは 大きな存在だったの。→ 32 00:02:25,012 --> 00:02:28,015 {\an8}ママとの 思い出でも あったから。 33 00:02:30,017 --> 00:02:36,957 {\an8}今は 目の前が 真っ暗。 先が見えないことが 怖い。 34 00:02:37,024 --> 00:02:42,963 (恭子) 環ちゃん。 それ 私じゃなくて みつ子さんに 言ってみたら? 35 00:02:43,030 --> 00:02:47,968 私が みつ子さんなら 環ちゃんの本心が 聞きたい。 36 00:02:48,035 --> 00:02:51,972 聞いて 一緒に 悩んだり 怖がったり したい。 37 00:02:52,039 --> 00:02:56,977 その上で 何があっても 環ちゃんのことを 守りたい。 38 00:02:57,044 --> 00:03:01,916 みつ子さんも きっと 同じ気持ちだと思う。 39 00:03:01,982 --> 00:03:05,920 (環) 伯母さんって ホント 前向きよね。→ 40 00:03:05,986 --> 00:03:09,924 人が良過ぎて こっちが 泣けてくる。 41 00:03:09,990 --> 00:03:13,994 私も 伯母さんちの子供に 生まれれば よかったわ。 42 00:03:17,998 --> 00:03:23,938 でも ありがとう。 今夜にでも ママと話してみる。 43 00:03:24,004 --> 00:03:26,006 (恭子) そうしてあげて。 44 00:03:34,014 --> 00:03:38,953 \(恭子) 路加君。 どうしたの? \(路加) 僕も お手伝い する。 45 00:03:39,019 --> 00:03:40,955 \(恭子) ホント? じゃあ 路加君には→ 46 00:03:41,021 --> 00:03:44,959 キュウリを 洗ってもらおっかな? (路加) うん。 47 00:03:45,025 --> 00:03:51,966 (恭子) はい。 ありがとう。 はい。 (路加) フフフ。 48 00:03:52,032 --> 00:03:53,968 (真也)《行かないわ》→ 49 00:03:54,034 --> 00:03:55,970 《あなたの お母さんにも そう伝えて》 50 00:03:56,036 --> 00:04:00,975 (恭子) ああ。 上手。 (路加) フフフ。 できた。→ 51 00:04:01,041 --> 00:04:03,978 もう1個。 (恭子) はい。 52 00:04:06,981 --> 00:04:09,984 (律) 何? (調) いいから 座れよ。 53 00:04:11,986 --> 00:04:14,922 (調) 日曜日 路加の母ちゃん 来るって ホントか? 54 00:04:14,989 --> 00:04:16,924 (律) どうして それ…。 痛っ。 55 00:04:16,991 --> 00:04:18,926 (調) この前 トイレ 行こうとして→ 56 00:04:18,993 --> 00:04:21,929 律兄ぃと 母ちゃんの会話 聞いたんだよ。 っていうか→ 57 00:04:21,996 --> 00:04:24,932 何か あったら 俺たちにも 相談するって 約束だろ? 58 00:04:24,999 --> 00:04:27,935 (奏) そうだよ。 私たちのことも 頼りにしてよ。 59 00:04:28,002 --> 00:04:32,940 (律) ごめん。 どう伝えればいいか 分からなかったんだ。 60 00:04:33,007 --> 00:04:35,943 取りあえず 俺 日曜は 家に いるようにしてるから。 61 00:04:36,010 --> 00:04:37,945 (奏) 私も 友達との約束 延期したから。 62 00:04:38,012 --> 00:04:39,947 (律) 無理しなくても いいよ。 63 00:04:40,014 --> 00:04:42,950 部活とか 友達との約束は 大事だから。 64 00:04:43,017 --> 00:04:44,952 家族の一大事なんだぞ。 (奏) そうだよ。 65 00:04:45,019 --> 00:04:46,954 もう 路加は うちの 一員なんだから。 66 00:04:47,021 --> 00:04:49,023 (律) 2人とも…。 67 00:04:55,029 --> 00:04:57,965 (律) ありがとう。 そんなふうに 言ってくれて。 68 00:04:58,032 --> 00:05:00,968 (奏) もう。 そういうとこが 他人行儀なの。 69 00:05:01,035 --> 00:05:02,903 (律) ごめん。 (調) それよりさ→ 70 00:05:02,970 --> 00:05:04,905 路加の母ちゃんって どんなやつなんだ? 71 00:05:04,972 --> 00:05:06,907 (律) えっ? (調) いや。→ 72 00:05:06,974 --> 00:05:10,911 子供を捨てるような 親だからさ 鬼ばばみたいな やつなんだろ? 73 00:05:10,978 --> 00:05:14,915 (律) そこまで ひどくはないよ。 (奏) ホントに 来てくれるかな?→ 74 00:05:14,982 --> 00:05:17,918 もし 来なかったら 路加 かわいそう。 75 00:05:17,985 --> 00:05:21,922 (律) 来てくれるように お兄ちゃんも 頑張るから。 76 00:05:21,989 --> 00:05:25,926 とにかく 日曜日のことは まだ 路加には 内緒だな。 77 00:05:25,993 --> 00:05:29,930 律兄ぃ。 首に 縄 つけてでも 鬼ばば 引っ張ってきてくれよな。 78 00:05:29,997 --> 00:05:34,001 (律) うん。 分かった。 79 00:05:41,008 --> 00:05:42,943 (恭子)《週に 一度 うちで みんなと 一緒に→ 80 00:05:43,010 --> 00:05:45,946 お昼ご飯を 食べてほしいの》 81 00:05:46,013 --> 00:05:49,950 《今度の日曜日 待ってますから》 82 00:05:50,017 --> 00:05:53,954 \(ドアの開閉音) 83 00:05:54,021 --> 00:05:59,960 (徹平) 何だ? 浮かない顔して。 (真也) 何でもないわ。 84 00:06:00,027 --> 00:06:03,897 (徹平) お前 ホントに 子供 手放したのかよ? 85 00:06:03,964 --> 00:06:08,902 (真也) たまたま 引き取ってくれる 親戚が いたのよ。 86 00:06:08,969 --> 00:06:11,905 (徹平) 親戚ねぇ。 87 00:06:11,972 --> 00:06:13,907 まあ 店に 迷惑 掛けるのだけは→ 88 00:06:13,974 --> 00:06:16,910 やめてくださいよ。 89 00:06:16,977 --> 00:06:19,980 \(ドアの開閉音) 90 00:06:22,983 --> 00:06:27,988 (恭子)《私が みつ子さんなら 環ちゃんの本心が 聞きたい》 91 00:06:31,992 --> 00:06:34,928 ママ。 (みつ子) ああ。 おかえりなさい。→ 92 00:06:34,995 --> 00:06:37,931 今日ね 環の好きな ブイヤベース 作ったのよ。→ 93 00:06:37,998 --> 00:06:39,933 大好物でしょう?→ 94 00:06:40,000 --> 00:06:44,938 環の好きな ムール貝も 入ってるの。 95 00:06:45,005 --> 00:06:49,009 ありがとう。 着替えてくる。 (みつ子) うん。 96 00:06:54,014 --> 00:06:59,019 (環) 相変わらず ママの中で 私は ブイヤベースが 好きなのね。 97 00:06:59,019 --> 00:07:10,964 ♪~ 98 00:07:10,964 --> 00:07:12,966 ない。 99 00:07:15,969 --> 00:07:18,906 ママ。 私の部屋にあった トーシューズ 知らない? 100 00:07:18,972 --> 00:07:22,910 (みつ子) ああ。 あれね。 今日 ごみの日だったから。→ 101 00:07:22,976 --> 00:07:28,982 思い切って 処分したの。 その方が 環のためだと思って。 102 00:07:34,988 --> 00:07:38,926 (環) もしかして トロフィーとかも 捨てたの? 103 00:07:38,992 --> 00:07:41,929 (みつ子) ごめんね。 あんなものが あったら→ 104 00:07:41,995 --> 00:07:45,933 バレエのこと 忘れようにも 忘れられないわよね。 105 00:07:45,999 --> 00:07:47,935 ママ 間違ってたわ。 106 00:07:48,001 --> 00:07:50,938 あなたとの思い出を 捨てたくなくて→ 107 00:07:51,004 --> 00:07:53,941 トロフィーや 賞状を 取っておいたりして。 108 00:07:54,007 --> 00:07:56,944 でも 環は 忘れようと してるんだもの。 109 00:07:57,010 --> 00:07:58,946 あんなものが あったら→ 110 00:07:59,012 --> 00:08:01,882 いつまで たっても 忘れられないわよね。 111 00:08:01,949 --> 00:08:04,885 ママね もう うるさいこと 言わない。→ 112 00:08:04,952 --> 00:08:09,890 缶詰工場で バイトするのも 応援する。 だから…。 113 00:08:09,957 --> 00:08:13,894 だから これからのこと ゆっくりと 考え…。 114 00:08:13,961 --> 00:08:16,897 (環) 何で 勝手なことするの!?→ 115 00:08:16,964 --> 00:08:18,899 私は ママのために 踊ってたんじゃない。→ 116 00:08:18,966 --> 00:08:21,902 心から バレエが好きだったの。 117 00:08:21,969 --> 00:08:23,904 あのトーシューズは 私の夢 そのものだった。→ 118 00:08:23,971 --> 00:08:25,906 それを 何で? 119 00:08:25,973 --> 00:08:28,909 あれが あると あなたが 苦しむと思って…。 120 00:08:28,976 --> 00:08:31,979 (環) 私の気持ち 勝手に 決め付けないでよ! 121 00:08:33,981 --> 00:08:36,917 私 自分が どうしたら いいのか 分かんなくて→ 122 00:08:36,984 --> 00:08:39,920 必死に 答え 探そうとしてるの。→ 123 00:08:39,987 --> 00:08:42,923 なのに 何で ママが 私の気持ち 先に決めちゃうの? 124 00:08:42,990 --> 00:08:44,925 (みつ子) 環。 (環) ブイヤベースだって そう。→ 125 00:08:44,992 --> 00:08:46,927 たった1回 おいしいって 言っただけで→ 126 00:08:46,994 --> 00:08:49,930 私が 大好きだって 決め付けて。→ 127 00:08:49,997 --> 00:08:53,934 私が どう思ってるかなんて ママは 興味も ないんでしょ? 128 00:08:54,001 --> 00:08:58,939 (みつ子) そんな…。 (環) もう 無理。 こんな家。 129 00:08:59,006 --> 00:09:01,875 (みつ子) 環。 環? 130 00:09:01,942 --> 00:09:03,944 \(ドアの閉まる音) 131 00:09:11,952 --> 00:09:13,954 (律) 環。 132 00:09:19,960 --> 00:09:23,897 (奏) あれ? タマちゃん。 (調) 何だよ? こんな時間に。 133 00:09:23,964 --> 00:09:27,901 (環) 夕飯時に ごめんね。 ちょっと 親子ゲンカ しちゃってさ。→ 134 00:09:27,968 --> 00:09:29,903 今晩 泊めてもらっても いいかな? 135 00:09:29,970 --> 00:09:32,906 (調) はっ? (恭子) 環ちゃん。 136 00:09:32,973 --> 00:09:35,909 みつ子さんと 何があったの? 137 00:09:35,976 --> 00:09:38,912 ごめんね 伯母さん。 せっかくの アドバイス→ 138 00:09:38,979 --> 00:09:40,914 うちのママには 通用しなかったわ。 139 00:09:40,981 --> 00:09:42,916 (恭子) えっ? 140 00:09:42,983 --> 00:09:45,919 おなか すいちゃった。 私も 食べていい? 141 00:09:45,986 --> 00:09:48,922 (恭子) もちろんよ。 今 用意するから 待ってて。 142 00:09:48,989 --> 00:09:51,925 (路加) お姉ちゃん ここに 泊まるの? 143 00:09:51,992 --> 00:09:54,928 (環) そうよ。 (路加) 僕と 一緒だね。 144 00:09:54,995 --> 00:09:57,931 (環) そうね。 145 00:09:57,998 --> 00:10:00,934 (みつ子) じゃあ 環は お姉さんのところに? 146 00:10:01,001 --> 00:10:05,872 すみません。 あしたは 帰るように 環に 言ってください。 147 00:10:05,939 --> 00:10:09,876 (恭子) みつ子さん。 きっと 環ちゃんも 分かってくれるわ。 148 00:10:09,943 --> 00:10:15,882 あまり 思い詰めないでね。 じゃあ。 149 00:10:15,949 --> 00:10:20,887 (律) 叔母さん 大丈夫だった? (恭子) うん。 150 00:10:20,954 --> 00:10:25,892 (律) 環。 何も聞かないでくれって。 (恭子) そう。 151 00:10:25,959 --> 00:10:29,963 今は そっとしといてあげましょ。 (律) うん。 152 00:10:34,968 --> 00:10:37,904 (調) 路加に続いて 環まで。→ 153 00:10:37,971 --> 00:10:41,908 ってか うちの母ちゃん 物事に 動揺しなさ過ぎだよな。 154 00:10:41,975 --> 00:10:45,912 \(環) 律。 ちょっと いい? 155 00:10:45,979 --> 00:10:49,916 お前。 何つう格好。 156 00:10:49,983 --> 00:10:53,920 (環) 中学生には 刺激的過ぎた? (調) 違えよ!→ 157 00:10:53,987 --> 00:10:56,923 ってか 居候なら 居候らしく もっと おとなしくしとけよ。 158 00:10:56,990 --> 00:10:58,925 (環) うるさく 騒いでんのは 調でしょ? 159 00:10:58,992 --> 00:11:03,864 (調) うるせえな! もう。 ここは お前んちじゃないんだよ。 160 00:11:03,930 --> 00:11:05,866 (調) そんな格好で うろうろするな。 161 00:11:05,932 --> 00:11:08,869 しょうがないでしょ。 寝間着なんて 持ってないんだから。 162 00:11:08,935 --> 00:11:12,873 あっ。 それとも 素っ裸の方が いいのかしら? 163 00:11:12,939 --> 00:11:17,944 (調) やめろって。 もう。 環と しゃべってると 調子 狂う。 164 00:11:20,947 --> 00:11:24,885 (環) 何? 律にも 刺激的過ぎた? 165 00:11:24,951 --> 00:11:28,889 (律) 叔母さんと 何があったの? (環) ちょっとした 行き違い。 166 00:11:28,955 --> 00:11:30,891 (律) ちょっとした 行き違いで→ 167 00:11:30,957 --> 00:11:33,894 こんな時間に うちに 来るわけないでしょ? 168 00:11:33,960 --> 00:11:37,898 (環) そうね。 ちょっとした 行き違いだけど→ 169 00:11:37,964 --> 00:11:39,900 決定的な 行き違い。 170 00:11:39,966 --> 00:11:42,969 たぶん 一生 この溝は 埋まんないと 思うわ。 171 00:11:44,971 --> 00:11:48,975 (環) そうそう。 Tシャツと 短パン 貸してもらおうと思って。 172 00:11:55,982 --> 00:11:58,919 (律) はい。 >> ありがと。 173 00:11:58,985 --> 00:12:04,858 (律) 環。 叔母さん きっと 落ち込んでると 思うよ。 174 00:12:04,925 --> 00:12:09,863 あしたは ちゃんと 帰るよね? (環) さあ? どうしよっかな? 175 00:12:09,930 --> 00:12:12,866 (律) 帰らないって言っても もう うちに入れないから。 176 00:12:12,933 --> 00:12:14,935 (環) あっ そう。 177 00:12:23,944 --> 00:12:27,881 「あら。 中学生には 刺激が 強過ぎたかしら?」って→ 178 00:12:27,948 --> 00:12:29,883 ふざけんなよ。 \(奏) しー兄ぃ。 お風呂 空いたよ。 179 00:12:29,950 --> 00:12:31,885 (奏) 3人だと ちょっと 窮屈だったね。 180 00:12:31,952 --> 00:12:35,889 (調) えっ? お前ら 環と 3人で 風呂 入ったのかよ? 181 00:12:35,956 --> 00:12:38,892 (路加) うん。 お姉ちゃんの おっぱい すっごく おっきかったよ。 182 00:12:38,959 --> 00:12:40,894 (むせる声) 183 00:12:40,961 --> 00:12:42,896 (調) 路加。 お前まで 何 言ってんだよ? 184 00:12:42,963 --> 00:12:44,898 (奏) しー兄ぃ。 今 想像したでしょ? 185 00:12:44,965 --> 00:12:48,902 (調) えっ? 俺は 別に 何も…。 (奏) 変態! 186 00:12:48,969 --> 00:12:51,905 路加。 行こう。 (路加) うん。 187 00:12:51,972 --> 00:12:54,975 何だよ! 188 00:13:03,917 --> 00:13:06,853 \(圭介) ただいま。 (みつ子) ああ。 おかえりなさい。→ 189 00:13:06,920 --> 00:13:09,856 おなか すいたでしょ? すぐ 温めるわね。 190 00:13:09,923 --> 00:13:12,859 (圭介) ああ。 メール 見た。→ 191 00:13:12,926 --> 00:13:16,863 環のやつ ホントに 姉さんのとこ 行っちまったのか? 192 00:13:16,930 --> 00:13:19,866 (みつ子) ええ。 193 00:13:19,933 --> 00:13:22,869 (圭介) まあ。 あしたになれば けろっと 帰ってくんだろ。 194 00:13:22,936 --> 00:13:25,939 心配するな。 (みつ子) ええ。 195 00:13:34,948 --> 00:13:37,884 (環) うん。 伯母さん。 これ おいしい。 196 00:13:37,951 --> 00:13:41,888 (恭子) 環ちゃん。 やっぱり 洋服 貸そうか? 197 00:13:41,955 --> 00:13:43,890 (環) 大丈夫よ。 一日ぐらい。 (恭子) そう? 198 00:13:43,957 --> 00:13:46,893 (調) ってことは 環。 今日は 帰るんだな? 199 00:13:46,960 --> 00:13:48,895 (奏) えっ? そうなの? 200 00:13:48,962 --> 00:13:50,897 (環) ここには 来たくても 来れないの。 201 00:13:50,964 --> 00:13:52,899 誰かさんに 来るなって 言われたから。 202 00:13:52,966 --> 00:13:56,903 (律) ここは 環のうちじゃないからね。 (奏) えーっ? 今日も いるなら→ 203 00:13:56,970 --> 00:13:58,905 メークの しかたとか 教えてもらおうと 思ったのに。 204 00:13:58,972 --> 00:14:00,907 (路加) メーク? (奏) うん。→ 205 00:14:00,974 --> 00:14:03,843 女の子が すっごく奇麗になる 魔法だよ。 206 00:14:03,910 --> 00:14:05,845 (環) カナぐらいの年だったら メークなんて しない方が→ 207 00:14:05,912 --> 00:14:08,849 カワイイわよ。 (奏) えーっ? 208 00:14:08,915 --> 00:14:11,918 (調) ってか メークしても 別に かわいくは ならねえだろ。 209 00:14:17,924 --> 00:14:20,860 (恭子) 大丈夫? あまり 寝てないんじゃない? 210 00:14:20,927 --> 00:14:23,863 何なら 路加君 お昼休みに 迎えに 来るわ。 211 00:14:23,930 --> 00:14:25,865 (みつ子) いえ。 ホントに いいんです。→ 212 00:14:25,932 --> 00:14:30,870 今日は 路加君が いてくれた方が 気が紛れるから。 213 00:14:30,937 --> 00:14:35,875 (恭子) 環ちゃん。 いつもどおり 元気な顔で 朝ご飯 食べてたわ。 214 00:14:35,942 --> 00:14:41,881 だから 心配しないで。 >> そうですか。 215 00:14:41,948 --> 00:14:45,885 お姉さん。 母親って 何なんですかね? 216 00:14:45,952 --> 00:14:48,888 (恭子) えっ? (みつ子) 環に 言われたんです。→ 217 00:14:48,955 --> 00:14:53,893 私の気持ちを 勝手に 決め付けるなって。 218 00:14:53,960 --> 00:14:57,897 今まで そんなこと 思ったことも なかったから。→ 219 00:14:57,964 --> 00:15:01,835 あの子が バレエを始めてから あの子のために→ 220 00:15:01,902 --> 00:15:06,840 あの子が 喜ぶならって そう思って やってきたんです。→ 221 00:15:06,907 --> 00:15:12,846 でも それって 私の 自己満足だったんですよね。→ 222 00:15:12,912 --> 00:15:18,852 環にとっては 私の期待も 負担だったんです。→ 223 00:15:18,918 --> 00:15:22,856 今ごろになって そんなこと 気付くなんて。 224 00:15:22,922 --> 00:15:26,860 もう 遅いですよね。 (恭子) みつ子さん。 225 00:15:26,926 --> 00:15:30,864 (みつ子) でも 少し ほっとしてる ところも あるんです。→ 226 00:15:30,931 --> 00:15:35,869 あの子 私には 愚痴も言わないし 弱音も吐かなくて。→ 227 00:15:35,936 --> 00:15:37,871 ケガを してからは→ 228 00:15:37,937 --> 00:15:41,875 お互い 傷つけないように 気を使い合って。→ 229 00:15:41,941 --> 00:15:44,878 でも 昨日は あんな形だったけど→ 230 00:15:44,945 --> 00:15:49,883 環が やっと ホントの気持ちを 見せてくれたんです。 231 00:15:49,950 --> 00:15:53,887 だから…。 だから あの子が 帰ってきたら→ 232 00:15:53,953 --> 00:16:01,828 普通に 笑顔で 迎えてやろうって そう思うの。 233 00:16:01,895 --> 00:16:08,902 (恭子) きっと 大丈夫よ。 >> ええ。 234 00:16:14,908 --> 00:16:16,843 (若月) 斎木が リポートを 忘れてたとはな。→ 235 00:16:16,910 --> 00:16:19,846 お前 勉強しか 能がないってのに。 236 00:16:19,913 --> 00:16:21,848 (斎木) うるさい。 俺は これを あと 1時間で→ 237 00:16:21,915 --> 00:16:24,851 仕上げねば ならんのだ。 お前みたいな 俗物と→ 238 00:16:24,918 --> 00:16:26,853 話す暇などない。 (若月) 律は いいのか?→ 239 00:16:26,920 --> 00:16:30,857 同じ講義 受けてんだろ? (律) 昨日のうちに やっちゃったから。 240 00:16:30,924 --> 00:16:33,860 (若月) さすがだな。 子育ても あんのに。→ 241 00:16:33,927 --> 00:16:35,862 どこかの 誰かとは 出来が違うわ。 242 00:16:35,929 --> 00:16:40,867 (斎木) 今のうちに 笑っておけ。 10年後の 勝ち組は 俺だ。 243 00:16:40,934 --> 00:16:42,869 (若月) 10年後か。 244 00:16:42,936 --> 00:16:45,872 俺は 親父の カレーチェーン店 継いで 社長に なってるかな。 245 00:16:45,939 --> 00:16:50,877 (斎木) お前の父上に 恨みはないが つぶれてしまえ。 そんな会社。 246 00:16:50,944 --> 00:16:52,879 (律) ねえ。 優。 247 00:16:52,946 --> 00:16:56,883 優はさ お父さんの会社 継ぐこと どう思ってるの? 248 00:16:56,950 --> 00:16:58,885 (若月) えっ? (律) いや。 249 00:16:58,952 --> 00:17:01,888 他に やりたいことは なかったのかなって。 250 00:17:01,955 --> 00:17:04,891 (若月) 他にねぇ。→ 251 00:17:04,958 --> 00:17:07,894 まあ 気付いたときには 後 継ぐことが→ 252 00:17:07,961 --> 00:17:10,897 親父との間で 暗黙の了解に なってたからな。→ 253 00:17:10,964 --> 00:17:13,900 考えたこと ないわ。 (律) そっか。 254 00:17:13,967 --> 00:17:17,904 どうした? また 何か 抱えたのか? 255 00:17:17,971 --> 00:17:21,908 (律) 実は 環が 昨日 うちに 泊まったんだ。 256 00:17:21,975 --> 00:17:25,912 (斎木) 何!? 貴様。 いくら いとこ同士とはいえ 破廉恥だぞ。 257 00:17:25,979 --> 00:17:30,917 (若月) お前は 入ってくんなよ。 リポート あんだろ?→ 258 00:17:30,984 --> 00:17:35,855 で? 環さんが どうしたんだよ? 259 00:17:35,922 --> 00:17:38,858 (律) 夢のことで 母親と 行き違いに なったらしくて。 260 00:17:38,925 --> 00:17:42,862 正直 僕には そこまで 熱くなれるものが ないから→ 261 00:17:42,929 --> 00:17:45,865 何を言っていいか 分からなかったんだ。 262 00:17:45,932 --> 00:17:48,868 僕が 建築学科に 決めたのも→ 263 00:17:48,935 --> 00:17:51,871 家計を 楽にしたいって 気持ちが 一番 強いし。 本当の意味で→ 264 00:17:51,938 --> 00:17:53,873 環を 理解できてないんじゃ ないかって 思って。 265 00:17:53,940 --> 00:17:55,875 (斎木) 何を たわ言を。 266 00:17:55,942 --> 00:17:58,878 夢など その人間が そうだと思えば それが夢だ。 267 00:17:58,945 --> 00:18:02,882 俺は 橋を造って ビルを造って 金持ちになる。 それで 何が悪い? 268 00:18:02,949 --> 00:18:04,884 お前 潔過ぎ。 (斎木) だって そうだろ? 269 00:18:04,951 --> 00:18:06,886 何も 高尚なものだけが 夢ではない。 270 00:18:06,953 --> 00:18:08,888 金が 欲しい。 いい女を つかまえたい。 271 00:18:08,955 --> 00:18:11,891 それの 何が悪い? それで モチベーションを 保てるなら→ 272 00:18:11,958 --> 00:18:15,895 目的もなく 生きている人間の 100倍 偉いだろうが。 273 00:18:15,962 --> 00:18:18,898 (絹江) 斎木 智の 言うとおりだよ。 274 00:18:18,965 --> 00:18:21,901 (絹江) 言い方はさ まあ 何だけど。→ 275 00:18:21,968 --> 00:18:27,907 夢なんてもんはさ 生きるための 原動力に すぎないってことさ。 276 00:18:27,974 --> 00:18:30,910 でもね 夢に こだわり過ぎると→ 277 00:18:30,977 --> 00:18:34,848 本当に 大事なもんを 見失うことだってある。 278 00:18:34,914 --> 00:18:36,850 (律) えっ? >> あんたが その子のことを→ 279 00:18:36,916 --> 00:18:38,852 心配に 思ってんだったら→ 280 00:18:38,918 --> 00:18:45,859 本当に 大事なものは 何か 一緒に 考えてあげることだね。→ 281 00:18:45,925 --> 00:18:48,862 はい。 これ サービス。 282 00:18:48,928 --> 00:18:50,864 (春奈) では お先です。 283 00:18:50,930 --> 00:18:54,868 (恭子) お疲れさまでした。 (一同) お疲れさまです。 284 00:18:54,934 --> 00:18:56,870 (恭子) 環ちゃん。 まだ 仕事? 手伝おうか? 285 00:18:56,936 --> 00:18:59,873 (環) 大丈夫よ。 もう 終わるから。→ 286 00:18:59,939 --> 00:19:01,875 それより 伯母さん。 早く帰った方が いいんじゃない? 287 00:19:01,941 --> 00:19:04,878 (環) 小さい子供たちが ご飯 待ってるんでしょ? 288 00:19:04,944 --> 00:19:07,947 (恭子) じゃあ そうさせてもらおっかな。 289 00:19:09,949 --> 00:19:13,887 ねえ。 環ちゃん。 今日は ちゃんと→ 290 00:19:13,953 --> 00:19:16,890 みつ子さんのところに 帰ってあげてね。 291 00:19:16,956 --> 00:19:20,894 ちゃんと 話せば きっと 分かり合えるわ。 292 00:19:20,960 --> 00:19:24,898 はいはい。 分かってるって。 293 00:19:24,964 --> 00:19:28,968 (恭子) じゃあ お疲れさまでした。 (茂木) あっ。 お疲れさまです。 294 00:19:31,905 --> 00:19:35,909 \(戸の開閉音) 295 00:19:37,911 --> 00:19:39,846 (環) お願いします。 (茂木) あっ。 終わった?→ 296 00:19:39,913 --> 00:19:42,849 お疲れさまです。→ 297 00:19:42,916 --> 00:19:46,853 環ちゃん。 この間 ごめんね。→ 298 00:19:46,920 --> 00:19:49,856 俺 環ちゃんのことを 考えずに バレエになんか 誘ってさ。 299 00:19:49,923 --> 00:19:52,859 (環) いえ。 そのことは 気にしてませんから。 300 00:19:52,926 --> 00:19:55,862 (茂木) あっ そう? じゃあ よかった。→ 301 00:19:55,929 --> 00:19:59,933 いや。 俺 てっきり 環ちゃんに 嫌われてしまった…。 302 00:20:03,937 --> 00:20:05,872 (茂木) えっ? 303 00:20:05,939 --> 00:20:09,876 短い間でしたけど 色々 ありがとうございました。 304 00:20:09,943 --> 00:20:11,878 (茂木) いや。 違う。 あのう…。 えっ?→ 305 00:20:11,945 --> 00:20:15,882 えっ? 環ちゃん。 えっ? えっ!? 306 00:20:15,949 --> 00:20:19,886 (律) お先に 失礼します。 (絹江) あんたも 大変だね。 307 00:20:19,953 --> 00:20:23,890 弟の心配したり いとこの心配したり。 308 00:20:23,957 --> 00:20:28,895 (律) 環のことは…。 とにかく 一度 話を聞いてみます。 309 00:20:28,962 --> 00:20:30,897 そうかい。 310 00:20:30,964 --> 00:20:33,833 \(三崎) まあ 色々 あるだろうけど→ 311 00:20:33,900 --> 00:20:36,836 あまり 責めるようなことは 言わないでやれよ。→ 312 00:20:36,903 --> 00:20:39,839 その子が 一番 苦しんでんだからよ。 313 00:20:39,906 --> 00:20:42,909 (律) はい。 (三崎) うん。 314 00:20:44,911 --> 00:20:49,849 \(ドアの開閉音) (みつ子) 環…。→ 315 00:20:49,916 --> 00:20:52,852 おかえり。 ご飯 できてるわよ。→ 316 00:20:52,919 --> 00:20:56,923 何 食べたいか 分からないから いっぱい 作っちゃった。 317 00:20:59,926 --> 00:21:01,928 \(ドアの閉まる音) 318 00:21:04,931 --> 00:21:06,933 \(ドアの開く音) 319 00:21:08,935 --> 00:21:12,872 環。 何? その かばん。 320 00:21:12,939 --> 00:21:17,877 (環) 私 出ていくから。 321 00:21:17,944 --> 00:21:20,880 環…。 322 00:21:20,947 --> 00:21:22,949 (みつ子) 環! 323 00:21:26,953 --> 00:21:29,889 (みつ子) 環! 駄目。 出ていくなんて。→ 324 00:21:29,956 --> 00:21:32,825 トーシューズのことは 謝るわ。 325 00:21:32,892 --> 00:21:34,827 ママ。 環の気持ち 考えてなかった。 326 00:21:34,894 --> 00:21:36,829 ねえ。 もう一度 ちゃんと 話を…。 327 00:21:36,896 --> 00:21:38,831 (環) 話すことなんて 何にもないわ。 328 00:21:38,898 --> 00:21:44,837 (みつ子) 環。 (環) ママ。 最後の お願い。 329 00:21:44,904 --> 00:21:47,907 私を もう 解放してよ。 330 00:21:55,915 --> 00:21:59,852 (環) 住む場所が 決まったら 連絡するから。→ 331 00:21:59,919 --> 00:22:02,922 今まで ありがとう。 332 00:22:06,926 --> 00:22:08,928 (律) 環…。