1 00:00:09,009 --> 00:00:10,945 {\an8}(恭子) 週に 一度 うちで みんなと 一緒に→ 2 00:00:11,012 --> 00:00:12,947 {\an8}お昼ご飯を 食べてほしいの。 3 00:00:13,013 --> 00:00:14,949 {\an8}(奏) ホントに 来てくれるかな?→ 4 00:00:15,015 --> 00:00:16,951 {\an8}もし 来なかったら 路加 かわいそう。 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,953 {\an8}(律) 信じてますから。→ 6 00:00:19,020 --> 00:00:21,956 {\an8}あなたのこと 信じてますから。 7 00:00:22,023 --> 00:00:23,958 {\an8}(環) 私は ママのために 踊ってたんじゃない。→ 8 00:00:24,024 --> 00:00:25,960 {\an8}心から バレエが好きだったの。 9 00:00:26,026 --> 00:00:29,964 {\an8}\(みつ子) 環! 駄目。 出ていくなんて。→ 10 00:00:30,030 --> 00:00:31,966 {\an8}ねえ。 もう一度 ちゃんと 話を…。 11 00:00:32,033 --> 00:00:33,968 {\an8}(環) 話すことなんて 何にもないわ。 12 00:00:34,034 --> 00:00:36,971 {\an8}(みつ子) 環。 (環) ママ。→ 13 00:00:37,037 --> 00:00:39,039 {\an8}私を もう 解放してよ。 14 00:00:42,042 --> 00:00:45,045 {\an8}(環) 今まで ありがとう。 15 00:00:45,045 --> 00:00:52,052 ♪~ 16 00:00:52,052 --> 00:00:54,054 {\an8}(律) 環! 17 00:00:54,054 --> 00:01:06,000 ♪~ 18 00:01:06,000 --> 00:01:07,935 {\an8}(恭子) 環ちゃんが? 19 00:01:08,002 --> 00:01:10,938 {\an8}(律) うん。 20 00:01:11,005 --> 00:01:13,941 {\an8}📱(恭子) そこまで 思い詰めてたなんて。 21 00:01:14,008 --> 00:01:15,943 {\an8}(律) とにかく 圭介叔父さんが 帰ってくるまで→ 22 00:01:16,010 --> 00:01:18,946 {\an8}こっちに いるから ご飯は 先に食べてて。 23 00:01:19,013 --> 00:01:22,016 {\an8}(恭子) 分かった。 24 00:01:22,016 --> 00:01:37,031 ♪~ 25 00:01:37,031 --> 00:01:41,969 {\an8}\(ドアの開閉音) \(圭介) ただいま。 26 00:01:42,036 --> 00:01:43,971 (律) 叔父さん。 (みつ子) あなた。 27 00:01:44,038 --> 00:01:45,973 (圭介) メール 見た。 28 00:01:46,040 --> 00:01:47,975 (圭介) 環が 出てったって どういうことだ?→ 29 00:01:48,042 --> 00:01:49,977 帰ってきたんじゃ なかったのか? 30 00:01:50,044 --> 00:01:52,980 (みつ子) 帰ってきて 荷物を持って そのまま。 31 00:01:53,047 --> 00:01:54,982 (圭介) 何で 止めなかったんだよ? 32 00:01:55,049 --> 00:01:57,985 (律) すみません。 僕も いたんです。 33 00:01:58,052 --> 00:02:00,988 でも 止められなくて。 34 00:02:01,055 --> 00:02:04,925 環 言ってたんです。 叔母さんを 傷つけたくない。 35 00:02:04,992 --> 00:02:07,928 だから バレエを 忘れなきゃ いけないって。 36 00:02:07,995 --> 00:02:10,931 (みつ子) あの子が そんなことを。 📱(操作音) 37 00:02:10,998 --> 00:02:14,935 (律) もっと早く 伝えておけば。 すみません。 38 00:02:15,002 --> 00:02:16,937 📱(アナウンス) おかけになった 電話は…。 39 00:02:17,004 --> 00:02:18,939 (圭介) 駄目だ。 環のやつ 電源 切ってるな。 40 00:02:19,006 --> 00:02:21,942 おおかた 駅前の 漫喫にでも いるんだろう。 41 00:02:22,009 --> 00:02:24,945 ほら。 捜しに行こう。 (みつ子) あなた 一人で 行って。 42 00:02:25,012 --> 00:02:27,948 あの子 私に 会いたくないだろうから。 43 00:02:28,015 --> 00:02:29,950 (圭介) 何 言ってるんだ お前。→ 44 00:02:30,017 --> 00:02:31,952 だいたい 何で そんなに 落ち着いてられるんだ?→ 45 00:02:32,019 --> 00:02:34,955 娘が 家 出たんだぞ。 母親だったら もっと 心配…。 46 00:02:35,022 --> 00:02:36,957 (みつ子) 私が 駄目な母親だったの。 47 00:02:37,024 --> 00:02:41,962 だから 環は 出ていったの。→ 48 00:02:42,029 --> 00:02:45,966 少し 距離を置いた方が いいのよ。 49 00:02:46,033 --> 00:02:50,971 これで いいの。 これで いいのよ。 50 00:02:51,038 --> 00:02:53,040 みつ子…。 51 00:03:12,993 --> 00:03:17,932 (律) 叔母さん。 かなり 自分を 責めてるみたいだった。 52 00:03:17,998 --> 00:03:22,937 (恭子) そう。 (律) 僕が もっと 早く→ 53 00:03:23,003 --> 00:03:25,940 叔母さんに 環の気持ちを 伝えていれば。 54 00:03:26,006 --> 00:03:28,943 (恭子) 律のせいじゃないわ。 とにかく 今は→ 55 00:03:29,009 --> 00:03:33,013 環ちゃんからの連絡を 待ちましょう。 56 00:03:35,015 --> 00:03:40,020 食べて。 (律) うん。 57 00:03:43,023 --> 00:03:45,960 (奏) タマちゃん 大丈夫かな? 58 00:03:46,026 --> 00:03:49,964 (調) 親子ゲンカで 家出って 子供かよ。→ 59 00:03:50,030 --> 00:03:51,966 何だよ? (奏) しー兄ぃだって→ 60 00:03:52,032 --> 00:03:53,968 律兄ぃと ケンカしたとき 家 出てったじゃない。 61 00:03:54,034 --> 00:03:56,971 (調) あれは 母ちゃんの病気とか 色々 あってだな。 62 00:03:57,037 --> 00:04:00,040 (奏) だったら タマちゃんだって 色々 あったんだよ。 63 00:04:01,976 --> 00:04:04,912 (調) とにかく 環のことは 心配だけど→ 64 00:04:04,979 --> 00:04:07,915 俺たちは 路加のために 準備してやらないとな。 65 00:04:07,982 --> 00:04:10,918 (奏) だね。 日曜に 路加のママ 来るもんね。 66 00:04:10,985 --> 00:04:14,922 \(路加) ママ ここに来るの? 67 00:04:14,989 --> 00:04:17,992 (路加) ねえ。 日曜日って いつ? 68 00:04:19,994 --> 00:04:21,929 (調) あのな 路加。 日曜日に→ 69 00:04:21,996 --> 00:04:23,998 お前の母ちゃんが 来るって 話はな…。 70 00:04:28,002 --> 00:04:29,937 (調) 律兄ぃが 頼んでくれたんだよ。→ 71 00:04:30,004 --> 00:04:32,940 路加に 会いに来てって。 (路加) ホント? 72 00:04:33,007 --> 00:04:34,942 (奏) ちょっと しー兄ぃ。 73 00:04:35,009 --> 00:04:38,946 (調) だが 忙しかったら 来れないかもしれん。→ 74 00:04:39,013 --> 00:04:40,948 つまり 来るか 来ないかは 五分五分。 75 00:04:41,015 --> 00:04:44,952 (路加) 五分五分? (調) うん。 半分半分ってこと。 76 00:04:45,019 --> 00:04:47,955 (路加) 半分は 来てくれるんだね。 (調) おう。 77 00:04:48,022 --> 00:04:49,957 (路加) やったー! 78 00:04:50,024 --> 00:04:52,960 (奏) どうすんのよ? (調) しょうがねえだろ。 79 00:04:53,027 --> 00:04:56,964 (路加) ねえ。 カナお姉ちゃん。 これ 何? 80 00:04:57,031 --> 00:04:58,966 (奏) あっ。 ミサンガ 編んでるのよ。 81 00:04:59,033 --> 00:05:01,902 (路加) ミサンガ? 82 00:05:01,969 --> 00:05:03,904 \(奏) ああ。 違う 違う。 こうやって やるの。 83 00:05:03,971 --> 00:05:05,906 \(調) ハハハ。 路加には まだ 早いんじゃねえの? 84 00:05:05,973 --> 00:05:09,910 (奏) 間を通して ぴーって やるの。 分かった? 85 00:05:09,977 --> 00:05:14,915 じゃあ 次は 黄色。 黄色を持って。 86 00:05:14,982 --> 00:05:16,917 (調) あっ…。 (路加) 青だよ。 87 00:05:16,984 --> 00:05:19,920 (奏) 青? 律兄ぃ。 88 00:05:19,987 --> 00:05:23,924 (律) 何で 路加 ミサンガ 編んでんの? (奏) これには 深い訳があって。→ 89 00:05:23,991 --> 00:05:26,927 ねっ? しー兄ぃ。 (律) うん? 90 00:05:26,994 --> 00:05:29,930 (調) おう。 91 00:05:29,997 --> 00:05:31,932 (律) えっ? おっ? 92 00:05:31,999 --> 00:05:34,935 (調) ごめん! 俺が つい 口 滑らしちゃって。→ 93 00:05:35,002 --> 00:05:37,938 路加の母ちゃんが 来るかもって バレちゃったんだ。 94 00:05:38,005 --> 00:05:39,940 (律) えっ? (調) 仕方ないだろ。→ 95 00:05:40,007 --> 00:05:42,943 あんな顔 見せられたら 来ないなんて 言えなかったんだよ。 96 00:05:43,010 --> 00:05:44,945 (調) それで 路加のやつ→ 97 00:05:45,012 --> 00:05:48,015 母ちゃんに ミサンガ プレゼントしたいって。 98 00:05:52,019 --> 00:05:54,955 \(奏) すごい。 ああ。 こっちも。 惜しい 惜しい。→ 99 00:05:55,022 --> 00:05:58,959 ぴーって。 できた。 じゃあ 次は 青色。 100 00:05:59,026 --> 00:06:02,896 (律) 調の 言うとおりだ。 (調) えっ? 101 00:06:02,963 --> 00:06:04,898 (律) 路加 いい顔してる。 (奏) 絡まっちゃった。→ 102 00:06:04,965 --> 00:06:07,901 じゃあ もう1回 やろっか。 (律) こうなったら→ 103 00:06:07,968 --> 00:06:09,903 何が何でも あの人 連れてこないとな。 104 00:06:09,970 --> 00:06:11,905 (調) うん。 (奏) ここも。→ 105 00:06:11,972 --> 00:06:13,907 ずれたかな? ぴーって。 106 00:06:13,974 --> 00:06:16,910 (律) 路加。 107 00:06:16,977 --> 00:06:19,913 続きは あしたにしよう。 今日は もう おやすみ。 108 00:06:19,980 --> 00:06:21,915 (路加) えーっ? (律) 大丈夫だよ。 109 00:06:21,982 --> 00:06:28,989 まだまだ 時間は あるからね。 (路加) うん…。 分かった。 110 00:06:30,991 --> 00:06:34,928 (男性) でも 35だとしたら 早く もう 結婚して→ 111 00:06:34,995 --> 00:06:37,931 子供 欲しいだろう? 112 00:06:37,998 --> 00:06:39,933 (真也) じゃあ カベヤさん つくってくれます? 113 00:06:40,000 --> 00:06:42,936 (男性) えっ? (徹平) ママ。 お呼びですよ。 114 00:06:43,003 --> 00:06:47,007 はい。 ちょっと 失礼します。 (男性) はーい。 115 00:06:51,011 --> 00:06:54,948 (徹平) 子供 欲しいどころか もう 2人も 産んでるのにな。 116 00:06:55,015 --> 00:06:59,953 \(ドアの開く音) (真也) いらっしゃい。 117 00:07:00,020 --> 00:07:01,955 あなた…。 118 00:07:05,959 --> 00:07:08,896 \(路加) おはようございます。 (みつ子) おはよう。 119 00:07:08,962 --> 00:07:11,899 路加君。 待ってたわよ。 120 00:07:11,965 --> 00:07:14,902 (路加) おばちゃん。 今日はね ミサンガを作るの。 121 00:07:14,968 --> 00:07:17,905 (みつ子) ミサンガ? (路加) ママに あげるんだ。 122 00:07:17,971 --> 00:07:21,909 そう。 じゃあ ミサンガ 作るの 手伝ってあげる。 123 00:07:21,975 --> 00:07:25,913 駄目だよ。 僕が 一人で 作るの。 (みつ子) あら。 そうなの? 124 00:07:25,979 --> 00:07:29,983 じゃあ 作るの 見させてね。 (路加) うん。 125 00:07:31,985 --> 00:07:35,923 (律) あれから 連絡は? (みつ子) ないわ。→ 126 00:07:35,989 --> 00:07:38,926 でも きっと 環のことだもの。 うまく やってるわよ。→ 127 00:07:38,992 --> 00:07:42,930 ほら。 それより 律君。 行かないと 講義 遅れるわよ。 128 00:07:42,996 --> 00:07:44,932 (律) あっ。 すみません。 じゃあ。 129 00:07:44,998 --> 00:07:46,934 (路加) お兄ちゃん いってらっしゃい。 130 00:07:47,000 --> 00:07:48,936 (律) いってきます。 (みつ子) いってらっしゃい。 131 00:07:49,002 --> 00:07:50,938 (律) いってきます。 132 00:07:51,004 --> 00:07:53,941 (みつ子) うーん。 はい。 ジュース どうぞ。 133 00:07:54,007 --> 00:07:56,944 (路加) オレンジジュースだ。 (みつ子) そうよ。 134 00:07:57,010 --> 00:08:01,949 (恭子) 環ちゃんが 退職願を? (春奈) 昨日 私たちが帰ってから→ 135 00:08:02,015 --> 00:08:05,953 工場長に 渡したらしいのよ。 (恭子) そうだったんですか。 136 00:08:06,019 --> 00:08:08,956 (茂木) やっぱり 僕が バレエに 誘ったからですかね? 137 00:08:09,022 --> 00:08:11,959 (春奈) 違うとは 言い切れないわね。→ 138 00:08:12,025 --> 00:08:15,963 工場長。 デリカシー なさ過ぎなのよ。 139 00:08:16,029 --> 00:08:18,966 (恭子) ご迷惑を お掛けして すみません。 140 00:08:19,032 --> 00:08:20,968 (茂木) いや。 いいの いいの。 (春奈) ううん。 141 00:08:21,034 --> 00:08:22,970 (茂木) 安い時給で 働いてもらってたんやし。→ 142 00:08:23,036 --> 00:08:25,973 でも もし 戻ってきたくなったら いつでも 戻ってきてって→ 143 00:08:26,039 --> 00:08:28,976 そう 伝えといてください。 (恭子) すみません。 144 00:08:29,042 --> 00:08:35,983 (春奈) 工場長。 本当は セクハラでも したんじゃないの? 145 00:08:36,049 --> 00:08:38,051 (茂木) 何を言っとるんですか? 146 00:08:52,065 --> 00:08:56,003 おばちゃん。 何 見てるの? (みつ子) うん? 147 00:08:56,069 --> 00:08:59,006 環が 小学生のころの写真よ。 148 00:08:59,072 --> 00:09:01,942 お姉ちゃん 奇麗だね。 (みつ子) うん。 149 00:09:02,009 --> 00:09:05,946 ホント 奇麗だったわ。 あっ。 このときね→ 150 00:09:06,013 --> 00:09:09,950 “ドン・キホーテ”の キューピッドの役を もらったの。 151 00:09:10,017 --> 00:09:13,954 (みつ子) 環は 誰よりも 楽しそうに 踊るのよ。→ 152 00:09:14,021 --> 00:09:17,958 見てる方も 何だか 浮き浮きしちゃって。 153 00:09:18,025 --> 00:09:22,963 環のバレエには 不思議な力が あったの。 154 00:09:23,030 --> 00:09:25,966 いったい どんな バレリーナに なるんだろうって→ 155 00:09:26,033 --> 00:09:28,969 それだけが 楽しみで。→ 156 00:09:29,036 --> 00:09:32,973 そうだ。 路加君も 踊ってみる? (路加) 僕 男の子だから。 157 00:09:33,040 --> 00:09:35,976 (みつ子) バレエは 男の人だって 踊るのよ。→ 158 00:09:36,043 --> 00:09:39,980 路加君だったら 王子さまの役が ぴったりかも。 159 00:09:40,047 --> 00:09:41,982 王子さま? (みつ子) うん。→ 160 00:09:42,049 --> 00:09:45,986 今から 始めれば プリンシパルにだって なれるわ。 161 00:09:46,053 --> 00:09:49,056 プリンシパル? (みつ子) うん。 162 00:09:52,059 --> 00:09:58,999 環に 教え始めたのは あの子が 3歳のときだった。 163 00:09:59,066 --> 00:10:02,936 最初は 遊びのつもりだったんだけど。 164 00:10:03,003 --> 00:10:06,940 あの子 よっぽど 楽しかったのね。→ 165 00:10:07,007 --> 00:10:10,944 毎日 私に 「レッスンして」って せがむの。→ 166 00:10:11,011 --> 00:10:16,950 「ママみたいに 踊れるようになりたい」って。 167 00:10:17,017 --> 00:10:22,022 「ママ 見て。 今日は こんなに 踊れたよ」って。 168 00:10:22,022 --> 00:10:49,049 ♪~ 169 00:10:49,049 --> 00:10:52,052 おばちゃん。 泣いてるの? 170 00:10:56,056 --> 00:11:01,995 ごめんね。 (路加) おばちゃん。 どうしたの? 171 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 ごめんね。 172 00:11:09,002 --> 00:11:10,937 (絹江) はい。 お待ち遠さまでした。 173 00:11:11,004 --> 00:11:12,939 (女性) ありがとうございます。 (女性) いただきます。 174 00:11:13,006 --> 00:11:14,941 (女性) いただきます。 175 00:11:15,008 --> 00:11:17,944 (三崎) 律が いねえと 途端に 客足が落ちるな。 176 00:11:18,011 --> 00:11:19,946 (絹江) ふん。 あの子 目当ての客なんて→ 177 00:11:20,013 --> 00:11:22,949 こっちから 願い下げだよ。 178 00:11:23,016 --> 00:11:25,952 (三崎) 今日は 実の親のとこ 行くって 言ってたか。 179 00:11:26,019 --> 00:11:28,955 (絹江) 弟のことに いとこのこと。 180 00:11:29,022 --> 00:11:31,958 あの子は 何でも かんでも 抱え込み過ぎなんだよ。 181 00:11:32,025 --> 00:11:35,962 (三崎) あーあ。 全部 うまく いくと いいけどな。 182 00:11:36,029 --> 00:11:40,967 あの子なら きっと 大丈夫さ。 183 00:11:41,034 --> 00:11:43,970 何があっても 人を信じる 強さがある。 184 00:11:44,037 --> 00:11:47,974 あの子は きっと 周りの みんなを 幸せに しちまうさ。 185 00:11:48,041 --> 00:11:50,043 (三崎) うん。 186 00:12:01,988 --> 00:12:04,925 (真也) 未成年は お断りよ。 (律) 今度の日曜日。 187 00:12:04,991 --> 00:12:07,928 やっぱり うちに 来てもらえませんか? 188 00:12:07,994 --> 00:12:11,932 また その話? 言ったでしょ? 行かないって。 189 00:12:11,998 --> 00:12:18,004 (律) 路加が あなたへの プレゼントを 作ってるんです。 190 00:12:20,006 --> 00:12:22,943 日曜日 あなたが来るって 路加に 知られてしまって。 191 00:12:23,009 --> 00:12:28,949 そしたら 路加。 あなたへの プレゼントを作るって。 192 00:12:29,015 --> 00:12:31,952 昨日も 夜 遅くまで 夢中で やってました。 193 00:12:32,018 --> 00:12:35,956 ホントに うれしそうな顔をして。 194 00:12:36,022 --> 00:12:37,958 路加を がっかりさせたくないんです。 195 00:12:38,024 --> 00:12:39,960 お願いします。 196 00:12:40,026 --> 00:12:43,964 日曜日 うちで 路加と 一緒に ご飯を 食べてあげてください。 197 00:12:44,030 --> 00:12:47,968 >> 考えとくわ。 (律) えっ? じゃあ…。 198 00:12:48,034 --> 00:12:50,971 まだ 行くと 決めたわけじゃないから。 199 00:12:51,037 --> 00:12:54,040 それより あなたに お願いが あるんだけど。 200 00:12:56,042 --> 00:12:58,979 あなたが放った スパイ 連れて帰ってちょうだい。 201 00:12:59,045 --> 00:13:01,915 どういうつもりか 知らないけど 迷惑なの。 202 00:13:01,982 --> 00:13:04,918 (律) スパイ? 203 00:13:04,985 --> 00:13:06,920 (環) おはようございます。 204 00:13:06,987 --> 00:13:09,923 (律) 環。 (環) 律。 205 00:13:09,990 --> 00:13:12,926 こんなとこで 何やってんの? (律) 環こそ。 206 00:13:12,993 --> 00:13:18,932 私は 取りあえずの バイト。 部屋 借りるにも お金が要るの。 207 00:13:18,999 --> 00:13:23,937 (律) 昨日の夜は どこに泊まったの? >> 漫画喫茶。→ 208 00:13:24,004 --> 00:13:26,940 しばらく そこに いるかも。 209 00:13:27,007 --> 00:13:28,942 (真也) あなたが よこしたんじゃなかったの? 210 00:13:29,009 --> 00:13:31,945 律は 関係ないわ。 私が 勝手に ここに来ただけ。 211 00:13:32,012 --> 00:13:35,949 どっちでも いいわ。 とにかく 早く 連れて帰って。 212 00:13:36,016 --> 00:13:38,952 あいにくだけど 私は 店長に 雇われたの。→ 213 00:13:39,019 --> 00:13:41,955 あなたより よっぽど 稼げると 思うわよ? 214 00:13:42,022 --> 00:13:45,959 (律) やめなよ 環。 すみません。 215 00:13:46,026 --> 00:13:48,028 環。 ちょっと。 (環) ちょっ…。 216 00:13:51,031 --> 00:13:55,969 (環) 何よ? (律) 今すぐ 家に電話しなよ。 217 00:13:56,036 --> 00:13:57,971 叔父さんも 叔母さんも すごく 心配してるから。 218 00:13:58,038 --> 00:14:01,908 >> 律から 適当に 言っといて。 (律) 環が 自分でしなきゃ 駄目だよ。 219 00:14:01,975 --> 00:14:04,978 ほっといてよ。 あんたに 関係ないでしょ。 220 00:14:07,981 --> 00:14:10,917 律。 あんた 私のことなんかより→ 221 00:14:10,984 --> 00:14:13,987 路加君のこと 考えてあげなさいよ。 222 00:14:15,989 --> 00:14:18,992 私は私で 好きに生きるから。 223 00:14:18,992 --> 00:14:31,004 ♪~ 224 00:14:31,004 --> 00:14:32,939 部屋代が できたら 出ていくわよ。 225 00:14:33,006 --> 00:14:36,009 それなら いいでしょ? 226 00:14:40,013 --> 00:14:42,015 (真也) 好きにすれば? 227 00:14:42,015 --> 00:14:53,026 ♪~ 228 00:14:57,030 --> 00:14:59,966 (圭介) 環が クラブで!? あいつ 何 考えてんだ。 229 00:15:00,033 --> 00:15:02,969 (律) 部屋代を 稼ごうとしてるみたいで。 230 00:15:03,036 --> 00:15:04,971 (圭介) それまで ここで 働くつもりか?→ 231 00:15:05,038 --> 00:15:06,973 酔っぱらいに 酌 するんだぞ?→ 232 00:15:07,040 --> 00:15:09,976 もし セクハラでも されたら どうするんだ? 233 00:15:10,043 --> 00:15:12,979 (みつ子) あなた。 それを 律君に 言っても。 234 00:15:13,046 --> 00:15:16,983 あっ。 すまん。 235 00:15:17,050 --> 00:15:21,054 律の もう一人の お母さんも そこに いるんだよな? 236 00:15:23,056 --> 00:15:25,992 取りあえず 環は 元気で やってるのね? 237 00:15:26,059 --> 00:15:31,931 (律) はい。 でも 僕は 何も できなくて。 238 00:15:31,998 --> 00:15:33,933 すみません。 (圭介) 何 言ってんだ。→ 239 00:15:34,000 --> 00:15:36,936 居場所が 分かっただけでも 御の字だよな? 240 00:15:37,003 --> 00:15:39,939 (みつ子) そうよ。 律君。 ありがとう。 241 00:15:40,006 --> 00:15:42,942 (圭介) 取りあえず 一度 顔 見てくるわ。→ 242 00:15:43,009 --> 00:15:45,011 お前も 行くか? 243 00:15:49,015 --> 00:15:52,018 分かった。 行ってくるよ。 244 00:15:54,020 --> 00:15:59,960 (みつ子) あなた。 環を あまり 責めないであげてね。 245 00:16:00,026 --> 00:16:02,028 分かってる。 246 00:16:07,033 --> 00:16:09,969 \(ドアの開閉音) 247 00:16:10,036 --> 00:16:13,974 (律) みつ子叔母さん。 落ち着いてはいたけど→ 248 00:16:14,040 --> 00:16:16,976 何か 無理してるっていうか。 249 00:16:17,043 --> 00:16:19,979 かえって つらそうに見えた。 250 00:16:20,046 --> 00:16:23,984 (恭子) うまく 仲直りできると いいんだけど。 251 00:16:24,050 --> 00:16:26,986 \(足音) 252 00:16:27,053 --> 00:16:28,988 (律) 路加? 253 00:16:29,055 --> 00:16:34,994 >> お姉ちゃん 見つかったの? (律) 路加。 見つかったよ。 254 00:16:35,061 --> 00:16:37,998 だから 路加は 心配しなくて いいんだよ。 255 00:16:38,064 --> 00:16:41,000 よかった。 あのね→ 256 00:16:41,067 --> 00:16:44,003 おばちゃん 今日 泣いてたの。 (律) えっ? 257 00:16:44,070 --> 00:16:50,009 おばちゃん バレエの お写真 見て 泣いてたの。 258 00:16:50,076 --> 00:16:54,013 (恭子) そっか。 路加君も 心配してくれてるんだね。 259 00:16:54,080 --> 00:16:57,016 でも 大丈夫。 おばちゃんも お姉ちゃんも→ 260 00:16:57,083 --> 00:17:00,019 きっと すぐに 元気になるから。 261 00:17:00,086 --> 00:17:03,022 >> ホント? (恭子) うん。 だから 心配しないで。 262 00:17:03,089 --> 00:17:05,025 >> うん。 (恭子) うん。 263 00:17:05,091 --> 00:17:08,094 (律) さあ お布団に 戻ろっか? >> うん。 264 00:17:17,103 --> 00:17:20,039 (男性) おお。 環ちゃん すごいね。 (男性) いいね いいね。 265 00:17:20,106 --> 00:17:22,108 (男性) まだ いけるよ まだ いけるよ。 266 00:17:24,110 --> 00:17:26,045 (男性) もう1杯 いこう。 (環) まだ あるんですか? 267 00:17:26,112 --> 00:17:30,049 (男性) 空けちゃおうよ これ。 (徹平) お待たせしました。→ 268 00:17:30,116 --> 00:17:34,053 環ちゃん。 ご指名だよ。 カウンター。 269 00:17:43,063 --> 00:17:47,066 パパ? (圭介) おっ。 270 00:17:49,068 --> 00:17:52,005 何しに 来たの? 連れ戻そうってことだったら…。 271 00:17:52,071 --> 00:17:54,007 (圭介) いや。 そういうわけじゃなくてな。 272 00:17:54,073 --> 00:17:58,011 ただ お前が よその男に 酌なんか してるかと思ったら→ 273 00:17:58,077 --> 00:18:02,015 居ても立っても いられなくなってな。 274 00:18:02,082 --> 00:18:05,018 今日は 俺が 見張ってるから。 275 00:18:05,084 --> 00:18:09,088 ほら。 取りあえず がんがん 飲ましてくれ。 276 00:18:12,092 --> 00:18:14,093 (圭介) ほら。 277 00:18:22,101 --> 00:18:26,105 (環)《ママ。 あしたも レッスンしよう》 278 00:18:28,107 --> 00:18:32,045 (環)《環。 ママと 踊りたい》 279 00:18:34,047 --> 00:18:36,049 (環)《ママ。 大好き》 280 00:18:38,051 --> 00:18:42,989 ☏ 281 00:18:43,056 --> 00:18:46,993 >> はい。 もしもし。 ☏(恭子) 遅くに ごめんなさい。→ 282 00:18:47,060 --> 00:18:52,999 みつ子さん。 大丈夫? >> お姉さん。 283 00:18:53,066 --> 00:18:58,004 (恭子) 心配だとは思うけど ちゃんと 休まないと 駄目よ。 284 00:18:58,071 --> 00:19:03,009 ええ。 私は 大丈夫です。 285 00:19:03,076 --> 00:19:08,014 圭介さんが 環の お店に 行ってくれたんです。 286 00:19:08,081 --> 00:19:13,019 ☏(みつ子) でも 私は 行けなくて。 287 00:19:13,086 --> 00:19:18,024 どんな顔して 会えばいいか 分からなくて。 288 00:19:18,091 --> 00:19:22,028 (恭子) みつ子さん。 ☏(みつ子) でも→ 289 00:19:22,095 --> 00:19:27,033 やらなきゃ いけないことだけは 分かってるんです。 290 00:19:27,100 --> 00:19:29,102 (恭子) えっ? 291 00:19:37,043 --> 00:19:42,982 (真也) どうします? 連れて帰ります? 292 00:19:43,049 --> 00:19:49,055 (圭介) いや。 今 連れて帰っても 何の解決にも なりませんから。 293 00:19:52,058 --> 00:19:53,993 ご迷惑だとは 思いますが→ 294 00:19:54,060 --> 00:19:59,065 しばらく 娘のこと どうか よろしく お願いします。 295 00:20:06,072 --> 00:20:10,076 \(ドアの開閉音) 296 00:20:17,083 --> 00:20:23,089 (真也) 起きて。 もう 閉店よ。 (環) うん…。 うーん。 297 00:20:23,089 --> 00:20:39,038 ♪~ 298 00:20:39,038 --> 00:20:41,040 (環) ママ…。 299 00:20:41,040 --> 00:20:54,053 ♪~ 300 00:20:56,055 --> 00:20:58,992 (律) おはよう。 (恭子) おはよう。 早いのね。 301 00:20:59,058 --> 00:21:01,995 (律) あまり 寝られなくて。 302 00:21:02,061 --> 00:21:07,000 (恭子) 環ちゃんなら きっと 大丈夫よ。 だから 律は 心配しないで。 303 00:21:07,066 --> 00:21:09,068 (律) うん。 (恭子) うん。 304 00:21:11,070 --> 00:21:14,007 (路加) ミサンガ できたよ。 (律) えっ? もう できたの? 305 00:21:14,073 --> 00:21:16,009 (路加) うん。 306 00:21:16,075 --> 00:21:19,012 (奏) 早く 作りたいって 5時に 起こされちゃって。 307 00:21:19,078 --> 00:21:23,016 (路加) ママ 喜ぶかな?→ 308 00:21:23,082 --> 00:21:28,087 日曜日 ママ 来るよね? これ 渡すんだ。 309 00:21:30,089 --> 00:21:33,960 (路加) ねえ。 ママ 来るよね? 310 00:21:34,027 --> 00:21:38,965 (律) うん。 きっと 来てくれるよ。 (路加) よかった。 311 00:21:39,032 --> 00:21:42,969 (調) ああ。 眠ぃ。 えっ? ってか みんな 早っ。→ 312 00:21:43,036 --> 00:21:45,972 俺 朝練だから 早起きしたのに 一番最後かよ。 313 00:21:46,039 --> 00:21:48,975 (奏) しー兄ぃ 寝過ぎなのよ。 (調) うっせーな。 314 00:21:49,042 --> 00:21:51,978 (律) ⟨僕は 悔しくて たまらなかった⟩ 315 00:21:52,045 --> 00:21:58,985 ⟨環にも あの人にも 何にも できない 自分が⟩ 316 00:21:59,052 --> 00:22:02,989 ⟨僕には 待つことしか できない⟩ 317 00:22:03,056 --> 00:22:06,059 ⟨信じて 待つことしか できなかったんだ⟩ 318 00:22:06,059 --> 00:22:14,067 ♪~