1 00:00:09,009 --> 00:00:11,946 (律) 路加と同じ お弁当です。 また うちに 来てください。→ 2 00:00:12,012 --> 00:00:13,948 路加も 会いたいと思うので。 3 00:00:14,015 --> 00:00:15,950 📱(真也) 今度は 私が 料理 作るから。→ 4 00:00:16,017 --> 00:00:17,952 日曜日。 路加と 一緒に 来て。 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,954 (律) ありがとうございます。 6 00:00:20,020 --> 00:00:23,958 じゃあ 日曜日。 路加と 行きますから。 7 00:00:24,024 --> 00:00:26,961 {\an8}⟨もう一人の母との 距離が 少し 縮まった⟩ 8 00:00:27,027 --> 00:00:31,966 {\an8}⟨そのことで 僕の心は いっぱいだった⟩ 9 00:00:32,033 --> 00:00:34,969 {\an8}⟨だから お母さんが 抱えているものに→ 10 00:00:35,036 --> 00:00:36,971 {\an8}気付くことが できなかったんだ⟩ 11 00:00:37,037 --> 00:00:38,973 {\an8}(絹江) あんたが 律の母親かい。 12 00:00:39,039 --> 00:00:40,975 {\an8}(恭子) お母さんが いたの。→ 13 00:00:41,042 --> 00:00:43,978 {\an8}向こうは 気付かなかったみたいだけど。 14 00:00:44,045 --> 00:00:48,983 {\an8}(絹江) 捨てた娘と 鉢合わせなんて もう こんなこと ごめんだよ。 15 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 {\an8}\(ドアの開く音) 16 00:00:51,051 --> 00:00:59,060 ♪~ 17 00:00:59,060 --> 00:01:02,930 {\an8}あっ。 あんた 律の…。 18 00:01:02,997 --> 00:01:06,934 {\an8}今日は? 忘れ物か 何かかい? 19 00:01:07,001 --> 00:01:10,004 {\an8}(恭子) 私 恭子です。 20 00:01:14,008 --> 00:01:17,945 {\an8}(恭子) 旧姓 鈴井 恭子。→ 21 00:01:18,012 --> 00:01:23,017 {\an8}お母さん。 私の顔 分からない? 22 00:01:26,020 --> 00:01:30,958 {\an8}(絹江) 昨日 会って すぐ 分かったよ。→ 23 00:01:31,025 --> 00:01:35,029 {\an8}あんたが 律の母親とはね。 24 00:01:37,031 --> 00:01:41,969 {\an8}(絹江) 何だい? 言いたいことが あるなら 何でも 言いな。→ 25 00:01:42,036 --> 00:01:45,973 {\an8}32年前。 娘を捨てた 母親に→ 26 00:01:46,040 --> 00:01:49,043 {\an8}恨みつらみが いっぱい あるんだろ? 27 00:01:51,045 --> 00:01:53,981 {\an8}(恭子) イタリアからは いつ 帰ってきたの? 28 00:01:54,048 --> 00:01:56,984 {\an8}(絹江) 12年前だよ。 (恭子) そのときから ここに? 29 00:01:57,051 --> 00:02:00,054 (絹江) ああ。 (恭子) そう。 30 00:02:02,990 --> 00:02:06,927 (絹江) 偶然とはいえ 悪いことしたよ。 31 00:02:06,994 --> 00:02:10,931 二度と 私の顔なんか 見たくなかっただろうに。 32 00:02:10,998 --> 00:02:15,936 もう これ以上 私と関わらないで いいように→ 33 00:02:16,003 --> 00:02:17,938 あした 律には バイト 辞めてもらうよ。 34 00:02:18,005 --> 00:02:19,940 (恭子) そんなことは いいの。 そんなことを 言いたくて→ 35 00:02:20,007 --> 00:02:24,011 来たわけじゃないの。 >> えっ? 36 00:02:28,015 --> 00:02:34,021 (恭子) よかった。 お母さんが 幸せそうで。 37 00:02:37,024 --> 00:02:42,963 (恭子) 私ね 二十歳のときに 大洋さんっていう人と 出会って→ 38 00:02:43,030 --> 00:02:49,970 結婚したの。 死んじゃったけど あったかくて 優しい人だった。 39 00:02:50,037 --> 00:02:53,974 律が 私たち 2人のところに 来てくれて。 40 00:02:54,041 --> 00:02:57,978 その後 調と奏が 生まれて。 41 00:02:58,045 --> 00:03:03,918 最近になって 律の弟の 路加君にも 出会えたの。 42 00:03:03,984 --> 00:03:07,988 私 すごく 幸せよ。 43 00:03:09,990 --> 00:03:14,929 それって お母さんの おかげなのよね。 44 00:03:14,995 --> 00:03:19,934 お母さんが 私を 産んでくれたから。 45 00:03:20,000 --> 00:03:24,004 ありがとう。 お母さん。 46 00:03:31,011 --> 00:03:36,951 (恭子) それだけ 伝えたくて 来たの。 47 00:03:37,017 --> 00:03:38,953 バイトは 辞めさせないで。 48 00:03:39,019 --> 00:03:41,956 律。 ここで 働くの 楽しいみたいだし。 49 00:03:42,022 --> 00:03:46,961 私も 子供たちには この先 ずっと このことは 黙ってるつもり。 50 00:03:47,027 --> 00:03:55,035 だから お母さんは お母さんの人生を 歩いて。 51 00:04:00,040 --> 00:04:03,978 (恭子) 母のこと よろしく お願いします。 52 00:04:06,981 --> 00:04:11,986 \(ドアの開閉音) 53 00:04:13,988 --> 00:04:16,924 (絹江) 何だよ? あれ。→ 54 00:04:16,991 --> 00:04:21,929 な… 何で 私のこと ののしらないんだよ?→ 55 00:04:21,996 --> 00:04:25,933 自分を捨てた 母親に 何で あんなこと 言うんだよ?→ 56 00:04:26,000 --> 00:04:30,938 恨みつらみ ぶつけてくれた方が よっぽど よかったよ。 57 00:04:31,005 --> 00:04:32,940 (三崎) 絹江。 58 00:04:33,007 --> 00:04:36,944 (恭子)《私 お母さんの ハンバーグ 大好き》 59 00:04:37,011 --> 00:04:38,946 (絹江)《恭子。 2階に行って 圭介 呼んできてくれる?》 60 00:04:39,013 --> 00:04:41,015 (恭子)《うん》 61 00:04:49,023 --> 00:04:54,962 あんた。 これまで 世話んなったね。 62 00:04:55,029 --> 00:04:57,965 私 ここから 出ていくよ。 63 00:04:58,032 --> 00:05:02,903 (三崎) えっ? な… 何 言ってんだよ? 64 00:05:02,970 --> 00:05:05,906 (三崎) 娘さんだって いいって 言ってんだから。 65 00:05:05,973 --> 00:05:09,910 (絹江) 何も なかったような顔 してられるほど 私→ 66 00:05:09,977 --> 00:05:11,979 神経 太くないんだよ。 67 00:05:14,982 --> 00:05:18,919 私にとってもさ あの子らにとっても→ 68 00:05:18,986 --> 00:05:23,991 私が ここから いなくなることが 一番 いいんだよ。 69 00:05:34,001 --> 00:05:37,938 (律) おかえり。 (恭子) 律。 待っててくれたの? 70 00:05:38,005 --> 00:05:42,943 (律) 勉強してたんだ。 もうすぐ 試験だし。 71 00:05:43,010 --> 00:05:48,949 どこ 行ってたの? (恭子) うん。 ちょっとね。 72 00:05:49,016 --> 00:05:50,951 (律) 真也さんから 電話が あったんだ。 73 00:05:51,018 --> 00:05:53,954 お弁当 ごちそうさまって。 74 00:05:54,021 --> 00:05:56,957 それでね 今度の日曜 お礼に 僕と路加に→ 75 00:05:57,024 --> 00:06:01,895 料理を 作ってくれるって。 (恭子) そう。 よかったわね。 76 00:06:01,962 --> 00:06:04,898 (律) それだけ 伝えたかったんだ。 77 00:06:04,965 --> 00:06:07,968 おやすみ。 (恭子) おやすみ。 78 00:06:15,976 --> 00:06:32,993 ♪~ 79 00:06:36,997 --> 00:06:38,932 (調) このままじゃ マジで ヤバいよ。→ 80 00:06:38,999 --> 00:06:41,001 律兄ぃと おんなじ高校 行けない。 81 00:06:43,003 --> 00:06:47,941 (花山) 調。 別に 律と同じ道を 進むことはないよ。→ 82 00:06:48,008 --> 00:06:49,943 お前には お前の才能が あるんだから→ 83 00:06:50,010 --> 00:06:52,946 お前の道を いけばいい。 84 00:06:53,013 --> 00:06:54,948 (調) 俺の道? (花山) ああ。 85 00:06:55,015 --> 00:06:56,950 (花山) 律が 建築家を 目指してるように→ 86 00:06:57,017 --> 00:07:00,954 お前は お前で 自分の夢を 追えばいい。 87 00:07:01,021 --> 00:07:07,895 (調) 夢? 先生は 何で 医者になったの? 88 00:07:07,961 --> 00:07:10,898 俺も お前と同じでな 兄貴が いるんだよ。→ 89 00:07:10,964 --> 00:07:13,901 実家の肉屋は 兄貴が継ぐって 決まってたから→ 90 00:07:13,967 --> 00:07:17,905 将来 どうしようかって 悩んだ時期もあった。 91 00:07:17,971 --> 00:07:21,909 考えた末に 人の役に立つ仕事が したいと 思って→ 92 00:07:21,975 --> 00:07:23,911 医者を 目指すことにした。→ 93 00:07:23,977 --> 00:07:27,915 そこから 一念発起して 一生懸命 勉強して→ 94 00:07:27,981 --> 00:07:31,919 医学部に入って 医者に なったんだ。 95 00:07:31,985 --> 00:07:35,923 (調) ふーん。 (花山) ハハッ。 大丈夫だよ。→ 96 00:07:35,989 --> 00:07:39,927 お前だって これから きっと 見つかる。 97 00:07:39,993 --> 00:07:41,995 (調) うん。 98 00:07:44,998 --> 00:07:46,934 (律) どうしたの? 2人とも。 99 00:07:47,000 --> 00:07:48,936 (奏) どうしても 路加が来たいって。 (絹江) ここは→ 100 00:07:49,002 --> 00:07:50,938 託児所じゃないんだよ? (律) ああ。 すみません。 101 00:07:51,004 --> 00:07:52,940 すぐ 帰らせますから。 102 00:07:53,006 --> 00:07:54,942 (路加) おばあちゃん。 これ あげる。 103 00:07:55,008 --> 00:07:56,944 (絹江) えっ? (路加) おばあちゃんに→ 104 00:07:57,010 --> 00:08:00,948 あげようと思って 作ったの。 (絹江) あっ。 ありがとう。 105 00:08:01,014 --> 00:08:03,951 (奏) あのう。 私 お店 手伝います。→ 106 00:08:04,017 --> 00:08:05,953 だから いても いいでしょう? おばあちゃん。 107 00:08:06,019 --> 00:08:08,956 (律) カナ。 絹江さんを 困らせちゃ 駄目だよ。 108 00:08:09,022 --> 00:08:11,959 >> ホントに 手伝うんだね? (律) えっ? 109 00:08:12,025 --> 00:08:14,027 お待たせしました。 110 00:08:18,031 --> 00:08:20,968 (奏) はい。 お水 どうぞ。 (路加) お水 どうぞ。 111 00:08:21,034 --> 00:08:22,970 (若月) サンキュー。→ 112 00:08:23,036 --> 00:08:26,974 …にしても 奇麗になったなぁ。 カナちゃん。 俺のこと 覚えてる? 113 00:08:27,040 --> 00:08:29,977 (奏) えっ? (律) 優だよ。 昔 カレー→ 114 00:08:30,043 --> 00:08:31,979 ごちそうに なったこと あったでしょ? 115 00:08:32,045 --> 00:08:33,981 (奏) えっ…。 116 00:08:34,047 --> 00:08:36,984 あっ! 思い出した。 カレー王子。 117 00:08:37,050 --> 00:08:38,986 (斎木) カレー王子? 若月。 お前→ 118 00:08:39,052 --> 00:08:40,988 昔 そんなふうに 呼ばれてたのか? 119 00:08:41,054 --> 00:08:44,992 (律) で こっちが 斎木。 建築学科の 同級生。 120 00:08:45,058 --> 00:08:46,994 (奏) ああ。 律兄ぃが よく 話してる→ 121 00:08:47,060 --> 00:08:49,997 ハンバーグ好きの 怪しい人か。 122 00:08:50,063 --> 00:08:53,000 律。 お前 俺のこと 妹君に→ 123 00:08:53,066 --> 00:08:55,002 どう 説明してるんだ? (律) いや…。 124 00:08:55,068 --> 00:08:57,004 (路加) お兄ちゃんも ハンバーグ 好きなの?→ 125 00:08:57,070 --> 00:09:00,007 僕も 大好き。 (斎木) そうか。→ 126 00:09:00,073 --> 00:09:03,944 あっ。 でも 知ってるか? この店 ハンバーグが ないんだぞ。 127 00:09:04,011 --> 00:09:05,946 (路加) えーっ。 (絹江) ほらほら。 128 00:09:06,013 --> 00:09:07,948 くっちゃべってないで 注文 取りな。 129 00:09:08,015 --> 00:09:10,951 (奏) はい。 何にしますか? (路加) 何にしますか? 130 00:09:11,018 --> 00:09:12,953 (斎木) そうだな。 (若月) じゃあ 路加に→ 131 00:09:13,020 --> 00:09:15,022 選んでもらおうかな。 (斎木) おっ。 いいんじゃないか? 132 00:09:17,024 --> 00:09:18,959 (調) 母ちゃん。 133 00:09:19,026 --> 00:09:23,964 母ちゃん 中2のとき 夢とか あった? 134 00:09:24,031 --> 00:09:27,968 (恭子) あっ…。 夢? 135 00:09:28,035 --> 00:09:31,972 そうね。 なかったかも。 136 00:09:32,039 --> 00:09:35,976 家族が 一緒に いられれば それで よかったかな。 137 00:09:36,043 --> 00:09:37,978 そっか。 138 00:09:38,045 --> 00:09:40,981 母ちゃんの 母ちゃんが 死んじゃったのって→ 139 00:09:41,048 --> 00:09:42,983 今の 俺ぐらいのときなんだよね? 140 00:09:43,050 --> 00:09:44,985 (恭子) えっ? 141 00:09:45,052 --> 00:09:46,987 圭介叔父さんから 聞いたんだ。 142 00:09:47,054 --> 00:09:49,990 だって 母ちゃん じいちゃんや ばあちゃんのこと→ 143 00:09:50,057 --> 00:09:52,059 しゃべりたがらないじゃん。 144 00:09:54,061 --> 00:09:56,997 母ちゃん そのころから 洗濯したり 料理 作ったり→ 145 00:09:57,064 --> 00:10:01,001 今の 母ちゃんみたいなこと 全部 やってたって。 146 00:10:01,068 --> 00:10:03,937 夢どころじゃないよな。 147 00:10:04,004 --> 00:10:07,941 俺 何に 向いてんだろ? 148 00:10:08,008 --> 00:10:11,945 くそっ。 こんなとき 父ちゃんが いればな。 149 00:10:12,012 --> 00:10:16,950 (恭子) ごめんね。 お母さん 調に いいアドバイス できなくて。 150 00:10:17,017 --> 00:10:20,954 ううん。 そういうんじゃねえけど。 151 00:10:21,021 --> 00:10:25,959 俺さ 律兄ぃが うらやましいんだ。 152 00:10:26,026 --> 00:10:28,962 父ちゃん。 俺が 2歳のときに 死んじゃったから。 153 00:10:29,029 --> 00:10:32,966 俺 父ちゃんとの思い出や 記憶 何もないし。 154 00:10:33,033 --> 00:10:35,969 律兄ぃ 見てて 思うんだよ。 155 00:10:36,036 --> 00:10:38,972 律兄ぃが あんな 出来が良くて いいやつなのは→ 156 00:10:39,039 --> 00:10:42,042 父ちゃんとの思い出や 記憶が あるからだって。 157 00:10:44,044 --> 00:10:45,979 俺なんかより 律兄ぃが ホントの子だったら→ 158 00:10:46,046 --> 00:10:49,983 よかったのにな。 (恭子) 調…。 159 00:10:50,050 --> 00:10:54,988 冗談でも そんなこと 言わないで。 律や 調も 奏も→ 160 00:10:55,055 --> 00:10:56,990 みんな お父さんと お母さんの 子供で→ 161 00:10:57,057 --> 00:10:58,992 みんな 同じように 大事よ。 162 00:10:59,059 --> 00:11:00,994 >> 大事なのは 律兄ぃだろ? (恭子) えっ? 163 00:11:01,061 --> 00:11:02,929 律兄ぃを 引き取ったとき→ 164 00:11:02,996 --> 00:11:04,931 俺たちが できるなんて 思ってなかったんだろ? 165 00:11:04,998 --> 00:11:06,933 律兄ぃだけで いい。 そう思ってたんだろ? 166 00:11:07,000 --> 00:11:08,935 その後 たまたま 俺たちが できちまったから→ 167 00:11:09,002 --> 00:11:10,937 しょうがなく 産んだだけで→ 168 00:11:11,004 --> 00:11:14,007 ホントは 俺や 奏なんて いらなかったんだろ? 169 00:11:16,009 --> 00:11:18,945 (恭子)「しょうがなく」とか 「ホントは いらなかった」とか→ 170 00:11:19,012 --> 00:11:21,948 私も お父さんも そんなこと 一度も 思ったことないわ。 171 00:11:22,015 --> 00:11:23,950 だって 俺 聞いちゃったんだよ。 172 00:11:24,017 --> 00:11:26,953 母ちゃん。 俺を妊娠したって 分かったとき 怖かったんだろ? 173 00:11:27,020 --> 00:11:28,955 (恭子) えっ? 174 00:11:29,022 --> 00:11:30,957 律兄ぃが おなかの中の 子供は 僕が守るって→ 175 00:11:31,024 --> 00:11:32,959 そう言ってくれたから 母ちゃん 産む決心が ついたんだろ? 176 00:11:33,026 --> 00:11:34,961 (恭子) いや。 それは…。 >> それって 何より→ 177 00:11:35,028 --> 00:11:36,963 律兄ぃが 大事ってことじゃねえか。 178 00:11:37,030 --> 00:11:38,965 (恭子) 調。 違うの。 それは…。 >> もう いい! 179 00:11:39,032 --> 00:11:41,034 (恭子) ちょっと…。 調! 180 00:11:41,034 --> 00:11:54,047 ♪~ 181 00:11:54,047 --> 00:11:55,982 (環) どうしたの? 調。 182 00:11:56,049 --> 00:11:58,985 (みつ子) さあ? 突然 来て ゲーム やりだしたの。 183 00:11:59,052 --> 00:12:02,923 よし。 いける いける。 いけ。 184 00:12:02,989 --> 00:12:05,926 (絹江) ご苦労さん。 (路加) わあ。 プリンだ。 185 00:12:05,992 --> 00:12:07,928 (律) すみません。 絹江さん。 (絹江) フフフ。→ 186 00:12:07,994 --> 00:12:11,998 はい。 さっさと お食べ。 (路加・奏) いただきます。 187 00:12:15,001 --> 00:12:17,938 (絹江) おいしいかい? (路加・奏) うん。 おいしい。 188 00:12:18,004 --> 00:12:20,941 あっ。 路加。 クリーム 付いてるよ。 189 00:12:21,007 --> 00:12:23,944 こないだんときより ずっと お姉ちゃんだ。 190 00:12:24,010 --> 00:12:26,947 (路加) ねえ。 おばあちゃん。 お歌 歌って。 191 00:12:27,013 --> 00:12:29,950 歌? (路加) お歌! お歌! 192 00:12:30,016 --> 00:12:31,952 私も 聴きたい。 おばあちゃん 歌って。 193 00:12:32,018 --> 00:12:34,955 だから ここは 託児所じゃないって。 194 00:12:35,021 --> 00:12:36,957 (奏) いいじゃない。 お客さん いないんだから。→ 195 00:12:37,023 --> 00:12:42,963 路加のために お願い。 (絹江) しょうがないねぇ。→ 196 00:12:43,029 --> 00:12:52,973 ♪「きらきら ひかる おそらの ほしよ」→ 197 00:12:53,039 --> 00:12:58,979 ♪「まばたきしては みんなを…」 198 00:12:59,045 --> 00:13:01,915 (律) 懐かしいな。 “きらきらぼし” 199 00:13:01,982 --> 00:13:03,917 (三崎) えっ? 200 00:13:03,984 --> 00:13:08,989 (律) 僕の母も 僕らが 子供のころ よく 歌ってくれたんです。 201 00:13:10,991 --> 00:13:12,926 そういえば 絹江さんと マスター。 お子さんって? 202 00:13:12,993 --> 00:13:16,930 えっ? いねえよ。 そんなものは。 203 00:13:16,997 --> 00:13:18,932 (律) そうですか。 204 00:13:18,999 --> 00:13:23,937 絹江さん。 路加を あやすの 慣れてるから もしかしたらって。 205 00:13:24,004 --> 00:13:25,939 すみません。 変なこと 聞いちゃって。 206 00:13:26,006 --> 00:13:28,942 ああ。 いや。 207 00:13:29,009 --> 00:13:32,946 (路加・奏・絹江) ♪「きらきら ひかる」→ 208 00:13:33,013 --> 00:13:38,018 ♪「おそらの ほしよ」 209 00:13:40,020 --> 00:13:42,956 (奏) チャーハン おいしいね。 (路加) ねっ。 210 00:13:43,023 --> 00:13:45,959 (奏) いっぱい 食べてね。 (路加) うん。 211 00:13:46,026 --> 00:13:48,962 (奏) おお。 偉い。 スープも。 212 00:13:49,029 --> 00:13:51,965 (調) ごちそうさん。 (奏) えっ?→ 213 00:13:52,032 --> 00:13:56,970 しー兄ぃが 夕食 残すなんて 珍しい。 しかも 空揚げなのに。→ 214 00:13:57,037 --> 00:13:59,039 もらっちゃおう。 215 00:14:01,975 --> 00:14:07,914 (律) 調。 具合でも 悪いのかな? 216 00:14:07,981 --> 00:14:10,917 (恭子) 私のせいなの。 (律) えっ? 217 00:14:10,984 --> 00:14:15,922 (恭子) 昼間 調の ほっぺた たたいちゃったの。 218 00:14:15,989 --> 00:14:19,926 (律) お母さんが? (恭子) つい 感情的に なっちゃったの。 219 00:14:19,993 --> 00:14:22,929 ホントは 俺のこと いらなかったんだろうって→ 220 00:14:22,996 --> 00:14:26,933 調に 言われて。 221 00:14:27,000 --> 00:14:28,935 あの子 聞いてたのよ。 222 00:14:29,002 --> 00:14:33,940 あなたを 引き取った後 調を 妊娠して→ 223 00:14:34,007 --> 00:14:35,942 ホントのことを言う 機会を なくしちゃったって→ 224 00:14:36,009 --> 00:14:37,944 話してたときのこと。 225 00:14:38,011 --> 00:14:40,947 ちゃんと 調に 説明しようと 思ったんだけど→ 226 00:14:41,014 --> 00:14:48,021 うまく 言えなくて。 母親 失格よね。 227 00:14:50,023 --> 00:14:56,963 (律) お母さんは 僕にとっても 調にとっても 奏にとっても→ 228 00:14:57,030 --> 00:15:02,969 最高の お母さんだよ。 だから 心配しないで。 229 00:15:05,972 --> 00:15:08,975 (恭子) ありがとう。 律。 230 00:15:16,983 --> 00:15:22,922 📱 231 00:15:22,989 --> 00:15:24,924 (真也) もしもし? 232 00:15:24,991 --> 00:15:26,926 (律) 律です。 233 00:15:26,993 --> 00:15:28,995 何か 用? 234 00:15:30,997 --> 00:15:33,933 (律) すみません。 あしたなんですけど。 235 00:15:34,000 --> 00:15:35,936 急用が できてしまって。 236 00:15:36,002 --> 00:15:38,938 📱 せっかく 誘ってもらったんですけど。→ 237 00:15:39,005 --> 00:15:43,943 路加は 環に頼んで 連れてってもらいますから。 238 00:15:44,010 --> 00:15:47,013 分かったわ。 239 00:16:00,960 --> 00:16:03,963 (路加) ママ! ただいま! (真也) おかえり。 240 00:16:05,965 --> 00:16:08,902 (環) 夕方は 律が 迎えに来ますから。 241 00:16:08,968 --> 00:16:14,908 (真也) うん。 分かったわ。 わざわざ ありがとう。 242 00:16:14,974 --> 00:16:18,912 (路加) うわ! ママの ハンバーグだ。→ 243 00:16:18,979 --> 00:16:26,920 ママ。 ありがとう。 ママ。 大好き。 244 00:16:26,986 --> 00:16:28,988 ありがとう。 245 00:16:34,994 --> 00:16:36,996 (律) くそ。 もう1回。 246 00:16:44,003 --> 00:16:47,941 バスケだけは 絶対 律兄ぃには 負けねえよ。 247 00:16:48,008 --> 00:16:49,943 (律) 言ったな? 248 00:16:50,009 --> 00:16:53,013 次 先に ゴール 決めたら 昼飯 タダな。 249 00:17:00,019 --> 00:17:01,955 あーっ。 250 00:17:02,022 --> 00:17:03,957 (律) マスター。 (三崎) うん? 251 00:17:04,023 --> 00:17:05,959 (律) えびフライと ライス 2人分。 お願いします。 252 00:17:06,025 --> 00:17:08,962 (三崎) おう。 (律) フフフ。 253 00:17:09,028 --> 00:17:11,965 (調) ああー。 バッシュ 買おうと 思ってたのにな。 254 00:17:12,031 --> 00:17:13,967 (律) バッシュなら 兄ちゃんが 買ってやるよ。 255 00:17:14,034 --> 00:17:16,970 (調) えっ? 256 00:17:17,036 --> 00:17:21,040 (律) 調。 やっぱり 才能あるよ。 バスケ。 257 00:17:23,042 --> 00:17:27,981 僕は 調のこと ずっと うらやましかったんだ。 258 00:17:28,047 --> 00:17:32,919 明るくて 運動神経が よくて。 すぐに 誰とでも うち解けられる。 259 00:17:32,986 --> 00:17:36,923 そういうとこ 全部 お父さんに 似てるよ。 260 00:17:36,990 --> 00:17:40,927 たぶん 料理も 調が やれば すぐに うまくなる。 261 00:17:40,994 --> 00:17:43,930 んなことねえよ。 料理は 律兄ぃの方が…。 262 00:17:43,997 --> 00:17:45,932 (律) いや。 263 00:17:45,999 --> 00:17:48,935 調は コックの お父さんの血を 受け継いでる。 264 00:17:49,002 --> 00:17:54,007 本気で やれば 絶対に 僕より センスがあるよ。 265 00:17:56,009 --> 00:18:01,948 僕は 調に 負けたくなくて ただ 頑張ってるだけなんだ。 266 00:18:02,015 --> 00:18:04,951 そんなこと 言ったら 俺だって…。 267 00:18:05,018 --> 00:18:07,954 俺だって 律兄ぃが うらやましかった。 268 00:18:08,021 --> 00:18:09,956 (律) 僕が? (調) ああ。→ 269 00:18:10,023 --> 00:18:12,959 頭いいし 何でも 器用に こなすし。→ 270 00:18:13,026 --> 00:18:15,962 すぐ カッと なっちまう 俺とは 違って→ 271 00:18:16,029 --> 00:18:19,966 懐が深くて 穏やかで 優しくて。 俺 バスケぐらいしか→ 272 00:18:20,033 --> 00:18:24,037 勝てるもん ねえなって思ったから 練習 頑張ったんだよ。 273 00:18:27,040 --> 00:18:33,913 (律) 面白いな。 ずっと 同じ うちで 暮らしてるのに。 274 00:18:33,980 --> 00:18:37,984 調のこと やっと 分かった気がするよ。 275 00:18:39,986 --> 00:18:41,988 俺も。 276 00:18:48,995 --> 00:18:53,933 (調) 母ちゃんの びんた すっげえ 痛かったんだぜ。 277 00:18:54,000 --> 00:18:55,935 (律) そのことだけど 調。 278 00:18:56,002 --> 00:18:57,937 何で びんた されたか 分かってるよね? 279 00:18:58,004 --> 00:19:00,940 (調) うん。 分かってる。 280 00:19:01,007 --> 00:19:06,946 (律) じゃあ 次 やることも 分かってる? 281 00:19:07,013 --> 00:19:11,951 うん。 分かってる。 282 00:19:12,018 --> 00:19:15,955 (律) 路加 迎えに 行ってくるから 調 先に帰ってて。 283 00:19:16,022 --> 00:19:18,024 おう。 284 00:19:22,028 --> 00:19:23,963 \(ドアの開く音) \(調) ただいま! 285 00:19:24,030 --> 00:19:25,965 \(足音) 286 00:19:26,032 --> 00:19:28,968 (恭子) おかえり。 律は? 287 00:19:29,035 --> 00:19:33,907 (調) 路加 迎えに行った。 (恭子) そう。 288 00:19:33,973 --> 00:19:36,910 母ちゃん。 ごめん。 289 00:19:36,976 --> 00:19:40,914 俺 がきみたいなこと 言っちゃって。 (恭子) 調。 290 00:19:40,980 --> 00:19:45,919 俺 自分の将来が 見えなくなって 訳 分かんなくなっちまって。 291 00:19:45,985 --> 00:19:49,923 思ってもないのに 母ちゃんに ひどいこと 言っちゃった。 292 00:19:49,989 --> 00:19:51,925 (恭子) お母さんの方こそ ごめんなさい。 293 00:19:51,991 --> 00:19:55,929 誤解されるようなこと 言ったのは お母さんなのに→ 294 00:19:55,995 --> 00:19:59,933 ほっぺた たたいたりして。 295 00:19:59,999 --> 00:20:05,939 俺 まずは バスケ 頑張る。 それと 料理も。 296 00:20:06,005 --> 00:20:09,943 律兄ぃ 見習って やろうと 思ってる。 297 00:20:10,009 --> 00:20:14,948 何てったって 父ちゃんと 母ちゃんの子だもん。 298 00:20:15,014 --> 00:20:17,016 (恭子) 調。 299 00:20:17,016 --> 00:20:31,965 ♪~ 300 00:20:31,965 --> 00:20:35,902 (三崎) 何 笑ってんだい? 301 00:20:35,969 --> 00:20:37,904 (絹江) あの子たちってさ→ 302 00:20:37,971 --> 00:20:40,907 本物の きょうだいより きょうだいだね。 303 00:20:40,974 --> 00:20:46,913 やっぱり 生みの母より 育ての母だね。 304 00:20:46,980 --> 00:20:52,919 あの2人は “きらきらぼし”に 育てられたんだ。→ 305 00:20:52,986 --> 00:20:55,922 律が 言ってた。→ 306 00:20:55,989 --> 00:20:57,924 お前の娘も 小さいころ→ 307 00:20:57,991 --> 00:21:01,995 よく “きらきらぼし”を 歌ってくれたって。 308 00:21:04,998 --> 00:21:07,934 (三崎) 無理して 出ていかなくて いいんじゃねえのか? 309 00:21:08,001 --> 00:21:11,004 無理なんか してないよ。 310 00:21:14,007 --> 00:21:22,949 ♪「きらきら ひかる おそらの ほしよ」→ 311 00:21:23,016 --> 00:21:25,952 あれ? その次 何だったっけ?→ 312 00:21:26,019 --> 00:21:30,957 ママ 分かる? (真也) うん? 忘れちゃった。→ 313 00:21:31,024 --> 00:21:32,892 でも 後で 調べて 教えてあげる。 314 00:21:32,959 --> 00:21:36,896 \(チャイム) 315 00:21:36,963 --> 00:21:39,966 (路加) お兄ちゃんかなぁ? 316 00:21:51,978 --> 00:21:56,916 (律) 今日は すみませんでした。 路加を 迎えに来ました。 317 00:21:56,983 --> 00:21:59,919 >> 悪いけど 一人で 帰って。 (律) えっ? 318 00:21:59,986 --> 00:22:02,989 (真也) 路加 今日は うちに 泊めるから。 319 00:22:02,989 --> 00:22:14,000 ♪~