1 00:00:03,003 --> 00:00:05,940 {\an8}(絹江) 私は もう あなたの お母さんじゃない。 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,944 {\an8}(三崎) 絹江は あんたの人生の 邪魔を したくないんだよ。 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,946 {\an8}(圭介) 姉さん。 あいつのこと 恨んでないのかよ?→ 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,949 {\an8}憎くないのかよ? 俺たち 捨てたんだぞ。 5 00:00:15,015 --> 00:00:16,951 {\an8}(律) 一度 会ってきて。→ 6 00:00:17,017 --> 00:00:18,953 {\an8}このまま 絹江さんを→ 7 00:00:19,020 --> 00:00:20,955 {\an8}辞めさせちゃ いけないと 思うから。 8 00:00:21,021 --> 00:00:26,026 {\an8}(恭子) お母さんは 私と会うことを 望んでいない。 9 00:00:28,029 --> 00:00:30,965 {\an8}(一同) いただきます。 10 00:00:31,031 --> 00:00:32,967 {\an8}(奏) しー兄ぃ。 今日 おばあちゃんとこ 行かない? 11 00:00:33,033 --> 00:00:34,969 {\an8}(調) あっ。 ごめん。 俺 行けない。→ 12 00:00:35,036 --> 00:00:36,971 {\an8}部活 あるし あした 路加 来るから→ 13 00:00:37,037 --> 00:00:39,974 {\an8}その準備も あるし。 (奏) 律兄ぃは? 14 00:00:40,040 --> 00:00:41,976 {\an8}(律) マスター。 今日から 店 開けるって→ 15 00:00:42,042 --> 00:00:44,979 {\an8}さっき 電話 あったから バイト 行かないと。 16 00:00:45,045 --> 00:00:47,982 {\an8}(奏) えっ。 お母さんは? (恭子) 今日は→ 17 00:00:48,048 --> 00:00:50,985 {\an8}色々 やりたいことが あるから。 ごめんね。 18 00:00:51,051 --> 00:00:52,987 {\an8}(奏) 何だ。 みんな 駄目なんだ。 19 00:00:53,054 --> 00:00:54,989 {\an8}(恭子) おばあちゃんも ゆっくりしたいだろうし→ 20 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 {\an8}今日は 遠慮したら? (奏) はーい。 21 00:00:58,058 --> 00:01:07,001 ♪~ 22 00:01:07,001 --> 00:01:08,936 {\an8}(花山)《このまま 別れたら→ 23 00:01:09,003 --> 00:01:11,939 {\an8}あの2人は 二度と 心を 分かち合えない》→ 24 00:01:12,006 --> 00:01:17,011 {\an8}《律。 2人の間を 取り持てるのは お前だけだ》 25 00:01:46,040 --> 00:01:48,976 (律) すみません 急に。 (真也) どうぞ。 26 00:01:49,043 --> 00:01:52,980 (律) お邪魔します。 (路加) あっ。 お兄ちゃんだ。→ 27 00:01:53,047 --> 00:01:57,985 ねえ ねえ。 お兄ちゃん。 見て 見て。 僕の机。 28 00:01:58,052 --> 00:02:01,922 (律) すごいね。 (路加) ママが 買ってくれたんだ。 29 00:02:01,989 --> 00:02:04,992 (律) そっか。 よかったね。 30 00:02:06,994 --> 00:02:10,931 あした 路加と 一緒に うちに 来てもらえますか? 31 00:02:10,998 --> 00:02:13,934 (真也) 考えとくわ。 32 00:02:14,001 --> 00:02:16,937 そんなことより いいの? (律) えっ? 33 00:02:17,004 --> 00:02:20,941 (真也) 路加。 ちょっと あっちの 部屋へ 行っててくれない? 34 00:02:21,008 --> 00:02:23,944 (路加) うん。 \(ドアの開閉音) 35 00:02:24,011 --> 00:02:26,947 あなたのうち 今 大変じゃないの?→ 36 00:02:27,014 --> 00:02:29,950 あなたの叔父さん うちの店で 飲んだくれてたわよ。 37 00:02:30,017 --> 00:02:31,952 (律) えっ? 圭介叔父さん。 38 00:02:32,019 --> 00:02:33,954 真也さんのところで 飲んでたんですか? 39 00:02:34,021 --> 00:02:38,959 ええ。 捨てた母親のこと それほど 憎んでないって。→ 40 00:02:39,026 --> 00:02:43,030 それより お姉さんに 苦労を 掛けたことが 許せないみたいよ。 41 00:02:46,033 --> 00:02:48,969 (真也) あなたの おばあさんも 私のところ 来たのよ。 42 00:02:49,036 --> 00:02:50,971 (律) 絹江さんが? 43 00:02:51,038 --> 00:02:54,975 (真也) うちの娘と 孫を あんまり 困らせるんじゃないって。→ 44 00:02:55,042 --> 00:03:00,981 怒られたわ。 子供と離れたら きっと 後悔するって。 45 00:03:01,048 --> 00:03:03,984 自分のこと 棚に上げてね。 46 00:03:09,990 --> 00:03:11,926 (奏) おばあちゃん。 来ちゃった。 47 00:03:11,992 --> 00:03:16,997 \(環) 私は お目付け役。 カナが はしゃぎ過ぎないように。 48 00:03:18,999 --> 00:03:20,935 (環) 祖母と 孫としては 初めましてよね。 49 00:03:21,001 --> 00:03:23,938 圭介の娘の 環です。 50 00:03:24,004 --> 00:03:28,943 帰れって 言われても 帰らないから。 はい。 51 00:03:29,009 --> 00:03:31,946 (絹江) あんたたちは まったく。 52 00:03:32,012 --> 00:03:33,948 (環) 恭子伯母さんから 聞いた。→ 53 00:03:34,014 --> 00:03:38,018 イタリアで 賞を取って 画家 目指して 出てったって。 54 00:03:40,020 --> 00:03:41,956 (絹江) バカな夢 追い掛けて→ 55 00:03:42,022 --> 00:03:45,960 何やってんだって 思ってんだろ? あんたも あんたの お父さんも。 56 00:03:46,026 --> 00:03:48,963 (環) パパは そう思ってるわね。→ 57 00:03:49,029 --> 00:03:51,966 でも 私は 正直 ちょっと カッコイイなって 思った。→ 58 00:03:52,032 --> 00:03:53,968 家庭 捨ててまで 夢 追い掛けるなんて→ 59 00:03:54,034 --> 00:03:55,970 普通じゃ できないもの。 60 00:03:56,036 --> 00:03:57,972 (絹江) 悪かったね。 普通じゃなくて。 61 00:03:58,038 --> 00:04:00,975 いいんじゃない? 人と違うって 魅力的よ。 62 00:04:01,041 --> 00:04:04,912 その言葉。 そっくり そのまま あんたに返すよ。 63 00:04:04,979 --> 00:04:08,916 (奏) フフフ。 (環) 何よ? 64 00:04:08,983 --> 00:04:10,918 (奏) 素直じゃないとこ おばあちゃんと タマちゃん→ 65 00:04:10,985 --> 00:04:13,921 ちょっと 似てるかも。 (絹江・環) はあ? 66 00:04:13,988 --> 00:04:15,990 (奏) ほら。 67 00:04:18,993 --> 00:04:21,929 とにかく 大したことなくて よかったわ。 68 00:04:21,996 --> 00:04:24,932 早く 元気になってね。 おばあちゃん。 69 00:04:24,999 --> 00:04:26,934 (絹江) うん。 70 00:04:27,001 --> 00:04:30,938 (みつ子) 環。 そろそろ 病院に 着くころね。 71 00:04:31,005 --> 00:04:32,940 (圭介) それが どうした? 俺には 関係ない。 72 00:04:33,007 --> 00:04:34,942 (みつ子) 意固地になって。→ 73 00:04:35,009 --> 00:04:36,944 ホントは お母さんに 会いたいんじゃないの? 74 00:04:37,011 --> 00:04:40,948 (圭介) バカ 言うな。 俺が 何で あんなやつのとこなんかに。 75 00:04:41,015 --> 00:04:42,950 (みつ子) あなたが 行ってくれないと→ 76 00:04:43,017 --> 00:04:44,952 私 お母さまに ご挨拶も できないのよ。 77 00:04:45,019 --> 00:04:46,954 (圭介) 挨拶なんか 必要ない。 俺たちを 捨てたやつに。→ 78 00:04:47,021 --> 00:04:48,956 何で 挨拶なんか!? 79 00:04:49,023 --> 00:04:51,959 (みつ子) 環にとっては 血の つながった おばあちゃんよ。→ 80 00:04:52,026 --> 00:04:56,964 それを 親が 意固地になって 関係を断つなんて よくないわ。 81 00:04:57,031 --> 00:05:02,903 ましてや ご病気なのよ。 もう 年齢も 年齢だし。 82 00:05:02,970 --> 00:05:04,905 (圭介) ヤ… ヤバいのか? 83 00:05:04,972 --> 00:05:07,908 お姉さんが 言うには 大事はないって。 84 00:05:07,975 --> 00:05:11,979 それなら こっちから 行く必要 ないだろ。 85 00:05:19,987 --> 00:05:24,925 (律)《これ お母さんから 絹江さんに 渡してあげて》 86 00:05:24,992 --> 00:05:29,930 《一度 会ってきて。 このままじゃ きっと…》 87 00:05:29,997 --> 00:05:33,934 \(ドアの開く音) \(奏) ただいま。 88 00:05:34,001 --> 00:05:36,937 (恭子) おかえり。 どこ 行ってたの? 89 00:05:37,004 --> 00:05:38,939 (奏) おばあちゃんのとこ。 タマちゃん 誘って。 90 00:05:39,006 --> 00:05:41,942 おばあちゃん 元気だったよ。 91 00:05:42,009 --> 00:05:44,011 (恭子) そう。 (奏) うん。 92 00:05:50,017 --> 00:05:51,952 (調) ごちそうさん。 (奏) しー兄ぃ。 あしたの準備は? 93 00:05:52,019 --> 00:05:54,955 (調) 完璧。 っていうか 律兄ぃ。 路加は? 94 00:05:55,022 --> 00:05:57,958 (律) 大丈夫。 朝 迎えに行くって 約束してきたから。 95 00:05:58,025 --> 00:06:00,961 (恭子) あしたは 何を 作るつもりなの? 96 00:06:01,028 --> 00:06:03,897 (調) それは あしたの お楽しみ。→ 97 00:06:03,964 --> 00:06:05,899 奏。 後で 仕込み 手伝えよ。 (奏) 了解。→ 98 00:06:05,966 --> 00:06:08,969 じゃあ 今のうちに お風呂 入っちゃおう。 ごちそうさま。 99 00:06:12,973 --> 00:06:18,912 (律) やっぱり お母さんらしくないよ。 (恭子) えっ? 100 00:06:18,979 --> 00:06:20,981 (律) どうして 会いに行かないの? 101 00:06:22,983 --> 00:06:26,987 いつもの お母さんなら もう とっくに。 102 00:06:29,990 --> 00:06:33,927 (恭子) 怖いの。 (律) 怖い? 103 00:06:33,994 --> 00:06:39,933 (恭子) 会いに行ったら 私 今度こそ 何を言うか。 104 00:06:40,000 --> 00:06:41,935 今まで 心に ため込んできたものを→ 105 00:06:42,002 --> 00:06:46,940 抑えきれずに お母さんを 傷つけてしまうかもしれない。 106 00:06:47,007 --> 00:06:50,010 それが 怖いの。 107 00:06:52,012 --> 00:06:54,014 (律) お母さん。 108 00:06:54,014 --> 00:07:03,957 ♪~ 109 00:07:03,957 --> 00:07:07,895 (律) 絹江さんが みさきに いたのは 偶然じゃないと思う。 110 00:07:07,961 --> 00:07:13,901 (恭子) えっ? (律) 今日 真也さんから聞いたんだ。 111 00:07:13,967 --> 00:07:16,904 僕が 路加のことで悩んで 胃腸炎になったとき→ 112 00:07:16,970 --> 00:07:21,909 絹江さん。 うちの娘と 孫を あまり 困らせるなって→ 113 00:07:21,975 --> 00:07:24,978 言いに来たって。 114 00:07:28,982 --> 00:07:34,922 (律) 絹江さん。 お母さんのことも 僕のことも→ 115 00:07:34,988 --> 00:07:37,991 前から 分かってたんだよ。 116 00:07:37,991 --> 00:07:50,003 ♪~ 117 00:07:50,003 --> 00:07:54,942 (三崎) 月曜から 新しい人が 来ることになった。 118 00:07:55,008 --> 00:07:58,946 (絹江) そうかい。 そりゃ よかった。 119 00:07:59,012 --> 00:08:01,882 これで 安心して 店 辞められるよ。 120 00:08:01,949 --> 00:08:04,885 (三崎) 絹江。 やっぱり 俺は…。 121 00:08:04,952 --> 00:08:08,956 (絹江) 疲れたから 寝るよ。 もう 帰っとくれ。 122 00:08:08,956 --> 00:08:18,966 ♪~ 123 00:08:27,975 --> 00:08:29,910 (奏) しー兄ぃ。 結構 様になってんじゃん。→ 124 00:08:29,977 --> 00:08:31,912 案外 コック 向いてんじゃないの? 125 00:08:31,979 --> 00:08:35,983 (調) うん。 俺も ちょい そう思い始めてんだ。 126 00:08:37,985 --> 00:08:43,924 (恭子) あなた。 調と カナに 台所 取られちゃった。 127 00:08:43,991 --> 00:08:48,996 うちの子たちは みんな 大の料理好き。 128 00:08:50,998 --> 00:08:54,935 やっぱり あなたの影響ね。 \(足音) 129 00:08:55,002 --> 00:08:57,938 \(律) お母さん。 130 00:08:58,005 --> 00:08:59,940 路加 迎えに行ってくるね。 131 00:09:00,007 --> 00:09:02,876 (恭子) うん。 気を付けてね。 いってらっしゃい。 132 00:09:02,943 --> 00:09:04,945 (律) うん。 133 00:09:16,957 --> 00:09:19,893 (恭子)《お母さんを 傷つけてしまうかもしれない》 134 00:09:19,960 --> 00:09:23,897 《それが 怖いの》 135 00:09:23,964 --> 00:09:26,900 \(ドアの開く音) 136 00:09:26,967 --> 00:09:30,904 (律) おはようございます。 (路加) お兄ちゃん。 おはよう。 137 00:09:30,971 --> 00:09:34,908 (真也) 路加だけ 連れてって。 私は やっぱり やめとくわ。 138 00:09:34,975 --> 00:09:37,911 (律) そうですか。 139 00:09:37,978 --> 00:09:40,914 (真也) 路加。 楽しんでらっしゃい。 (路加) はーい。 140 00:09:40,981 --> 00:09:43,917 (律) じゃあ 行こっか? (路加) ママ。 いってきます。 141 00:09:43,984 --> 00:09:45,986 (真也) うん。 いってらっしゃい。 142 00:09:55,996 --> 00:10:10,944 ♪~ 143 00:10:10,944 --> 00:10:16,883 (路加) こんにちは。 (恭子) いらっしゃい。 路加君。 144 00:10:16,950 --> 00:10:19,886 \(奏) あっ! 路加だ。 路加。 会いたかったよ。 145 00:10:19,953 --> 00:10:21,888 (路加) 僕も。 146 00:10:21,955 --> 00:10:23,890 (恭子) 路加君。 今日は 調お兄ちゃんが→ 147 00:10:23,957 --> 00:10:25,892 ごちそうを 用意してくれてるのよ。 148 00:10:25,959 --> 00:10:29,896 (路加) ホント? わあ! 楽しみ。 149 00:10:29,963 --> 00:10:31,898 (調) ジャーン! 150 00:10:31,965 --> 00:10:33,900 (奏) 今日は しー兄ぃが 路加のために→ 151 00:10:33,967 --> 00:10:36,903 ハンバーグを 作りました。 (路加) すごい! 152 00:10:36,970 --> 00:10:41,908 これぞ ザッツ 俺のハンバーグ。→ 153 00:10:41,975 --> 00:10:43,910 すごくない? (一同) うん。 すごい。 すごいよ。 154 00:10:43,977 --> 00:10:47,914 (路加) いただきます。 (一同) いただきます。 155 00:10:47,981 --> 00:10:51,918 (調) 路加。 どう? 156 00:10:51,985 --> 00:10:56,923 (路加) おいしい。 (調) よかった。 157 00:10:56,990 --> 00:11:01,862 (奏) うん。 律兄ぃのと また 違う味わいが あって おいしい。 158 00:11:01,928 --> 00:11:05,866 (律) うん。 ホントに おいしいよ。 (恭子) どれ どれ? 159 00:11:05,932 --> 00:11:07,934 (調) よし。 母ちゃん。 160 00:11:15,942 --> 00:11:18,879 (調) えっ? 母ちゃん。 まずかった? 161 00:11:18,945 --> 00:11:24,885 (恭子) 調。 このハンバーグ 誰に 習ったの? 162 00:11:24,951 --> 00:11:28,889 あっ。 みさきの マスターに 教えてもらったんだ。→ 163 00:11:28,955 --> 00:11:31,892 普段は 作らないけど 特別に 教えてやるって。→ 164 00:11:31,958 --> 00:11:33,960 「味噌を入れんのが みそ」なんだってさ。 165 00:11:36,963 --> 00:11:39,900 (恭子)「味噌を入れるのが みそ」って そう言ったの? 166 00:11:39,966 --> 00:11:41,968 (調) えっ。 うん。 167 00:11:43,970 --> 00:11:49,910 (路加) おばちゃん。 どうしたの? 何か 悲しいの? 168 00:11:49,976 --> 00:11:53,914 (恭子) そうじゃないの。 そうじゃないんだけどね。 169 00:11:53,980 --> 00:11:56,917 (路加) 僕 お歌 歌ってあげるね。 170 00:11:56,983 --> 00:12:01,855 ♪「きらきら ひかる」→ 171 00:12:01,922 --> 00:12:06,860 ♪「おそらの ほしよ」→ 172 00:12:06,927 --> 00:12:10,864 ♪「まばたきしては」 173 00:12:10,931 --> 00:12:14,868 (恭子)《♪「みんなを みてる」》 174 00:12:14,935 --> 00:12:18,872 (絹江)《♪「きらきら ひかる」》 175 00:12:18,939 --> 00:12:22,876 (恭子)《♪「おそらの ほしよ」》 176 00:12:22,943 --> 00:12:26,947 (絹江)《ああ。 恭子 上手。 よくできたね》 177 00:12:31,952 --> 00:12:35,889 (路加) おばちゃん。 どうしたの? 178 00:12:35,956 --> 00:12:40,961 (恭子) ごめんね。 おばちゃん 洗濯物 ちょっと 取り込んでくるわね。 179 00:12:43,964 --> 00:12:47,901 律兄ぃ。 もしかして 俺の作った ハンバーグ。 180 00:12:47,968 --> 00:12:50,904 母ちゃんと ばあちゃんに 何か 関係が? 181 00:12:50,971 --> 00:12:52,906 “きらきらぼし”も? 182 00:12:52,973 --> 00:12:55,909 (律) 調。 カナ。 ちょっと 出掛けてくる。 183 00:12:55,976 --> 00:12:58,979 路加を お願いね。 (調) えっ!? 184 00:13:04,918 --> 00:13:07,854 (三崎) 律。 185 00:13:07,921 --> 00:13:13,860 (律) マスター。 ホントに これで いいんですか? 186 00:13:13,927 --> 00:13:17,864 (三崎) あいつが 決めたことだ。 あいつの居場所は→ 187 00:13:17,931 --> 00:13:25,872 ここじゃ なかったんだ。 (律) それ 違うと思います。 188 00:13:25,939 --> 00:13:28,875 路加を見てて 思うんです。 189 00:13:28,942 --> 00:13:32,879 自分の居場所って 初めから あるものじゃなくて→ 190 00:13:32,946 --> 00:13:37,884 人との関わりの中で だんだん できてくるものなんだって。 191 00:13:37,951 --> 00:13:40,887 路加みたいに 受け止めてくれる人の 優しさを→ 192 00:13:40,954 --> 00:13:42,889 素直に 受け入れることが できたら→ 193 00:13:42,956 --> 00:13:47,961 そこは もう その人の 居場所なんだなって。 194 00:13:49,963 --> 00:13:53,900 マスター。 何で この店に ハンバーグが ないんですか? 195 00:13:53,967 --> 00:13:56,903 絹江さんのことと 関係が あるんですよね? 196 00:13:56,970 --> 00:13:58,905 (三崎) えっ? 197 00:13:58,972 --> 00:14:01,841 (律) 僕に 何が できるかは 分かりません。 198 00:14:01,908 --> 00:14:04,844 でも 何とかしたいんです。 だから マスター。 199 00:14:04,911 --> 00:14:07,847 マスターが 知ってること 全部 教えてください。 200 00:14:07,914 --> 00:14:12,919 絹江さんのこと 全部 僕に 教えてください。 201 00:14:20,994 --> 00:14:26,933 (三崎) 32年前。 コンクールで 賞を取った 絹江は→ 202 00:14:27,000 --> 00:14:31,871 イタリア行きを 相当 悩んでいた。 203 00:14:31,938 --> 00:14:38,878 悩んだ末に 行かせてほしいって 旦那に 頭を下げて 頼んだら→ 204 00:14:38,945 --> 00:14:45,885 離婚して 子供を置いていけと 言われたそうだ。 205 00:14:45,952 --> 00:14:52,892 あいつは 画家になる夢を 諦めきれなかった。 206 00:14:52,959 --> 00:14:55,895 結局 離婚を承諾して→ 207 00:14:55,962 --> 00:15:01,902 子供たちには 何も告げずに 家を出たそうだ。 208 00:15:01,968 --> 00:15:06,907 それが 旦那との 約束だったんだよ。 209 00:15:06,973 --> 00:15:10,910 ハンバーグはな 律。 210 00:15:10,977 --> 00:15:15,915 あいつにとって つらい思い出なんだよ。 211 00:15:15,982 --> 00:15:17,917 (絹江)《恭子。 2階に行って 圭介 呼んできてくれる?》 212 00:15:17,984 --> 00:15:20,987 (恭子)《うん》 213 00:15:20,987 --> 00:15:41,941 ♪~ 214 00:15:41,941 --> 00:15:44,878 (三崎) そういう形で イタリアへ 渡ったから→ 215 00:15:44,945 --> 00:15:48,882 子供たちへの思いは 募るばかりで。 216 00:15:48,948 --> 00:15:53,887 何度も 手紙を書いたそうだ。 (律) 手紙? 217 00:15:53,953 --> 00:15:57,891 ああ。 だが その手紙は→ 218 00:15:57,957 --> 00:16:03,897 封も切られずに 送り返されてきたそうだ。 219 00:16:03,963 --> 00:16:08,902 旦那が 許さなかったんだよ。 220 00:16:08,968 --> 00:16:15,909 その後 人づてに 子供たちが 結婚したって 聞いた。 221 00:16:15,975 --> 00:16:20,914 「ああ。 これで 子供たちは 一人じゃない」 222 00:16:20,980 --> 00:16:23,917 「私が いなくても 大丈夫だ」 223 00:16:23,984 --> 00:16:28,922 そう思って 一度は 忘れようとしたらしい。 224 00:16:28,988 --> 00:16:33,927 (律) それなのに どうして また 日本に? 225 00:16:33,993 --> 00:16:40,934 12年前。 お前の親父が 亡くなったからだ。 226 00:16:41,000 --> 00:16:44,938 お前ら 子供たちや お前の母親のことが→ 227 00:16:45,004 --> 00:16:49,943 心配だったんだよ。 突然 俺の店に やって来て→ 228 00:16:50,009 --> 00:16:55,949 住み込みで 働かせてほしいと 頼み込まれた。 229 00:16:56,015 --> 00:16:59,953 その後 何度も 家の前までは 行ったらしい。 230 00:17:00,019 --> 00:17:01,955 だが 会えなかった。 231 00:17:02,022 --> 00:17:06,960 子供を捨てといて 会えるわけは ねえよって。 232 00:17:07,026 --> 00:17:10,964 だが お前が アルバイトの面接に 来たときは→ 233 00:17:11,030 --> 00:17:13,967 絹江は そりゃ たまげたよ。 234 00:17:14,034 --> 00:17:16,970 初めは 断ろうと思ってたんだ。 235 00:17:17,036 --> 00:17:23,977 だがな 大学の たった 4年間でも 絹江は お前を通して→ 236 00:17:24,044 --> 00:17:29,048 お前の母親を 感じたかったんだよ。 237 00:17:31,050 --> 00:17:34,988 俺が 知ってることは それだけだ。 238 00:17:36,990 --> 00:17:42,996 律。 お前に 託したいものがある。 239 00:17:47,000 --> 00:17:48,935 \(ドアの開閉音) 240 00:17:49,002 --> 00:17:52,005 (調) 律兄ぃ。 (律) お母さんは? 241 00:17:59,012 --> 00:18:01,014 \(ノック) 242 00:18:04,017 --> 00:18:07,020 (恭子) 律。 243 00:18:10,023 --> 00:18:14,027 (律) お母さん。 これ。 244 00:18:21,034 --> 00:18:23,970 (律) マスターから 託されたんだ。 245 00:18:24,037 --> 00:18:29,042 絹江さんの 32年分の思い。 246 00:18:33,980 --> 00:18:37,917 (律) 絹江さん。 お母さんのことも 圭介叔父さんのことも→ 247 00:18:37,984 --> 00:18:41,921 忘れたことなんて 一度も なかったんだ。 248 00:18:41,988 --> 00:18:44,924 このまま 絹江さんが いなくなったら→ 249 00:18:44,991 --> 00:18:50,930 絹江さんも お母さんも 僕ら みんな→ 250 00:18:50,997 --> 00:18:54,000 絶対に 後悔する。 251 00:19:19,025 --> 00:19:22,028 (調) 律兄ぃ。 どうだった? 252 00:19:25,031 --> 00:19:28,034 (路加) できた! (奏) できたね。 253 00:19:30,036 --> 00:19:31,971 (路加) みんな 一緒だよ。 254 00:19:31,971 --> 00:19:47,987 ♪~ 255 00:19:47,987 --> 00:19:51,925 (律) そうだね。 みんな 一緒だね。 256 00:19:51,991 --> 00:19:54,928 (調) じゃあ 圭介叔父さんと みつ子叔母さんと→ 257 00:19:54,994 --> 00:19:58,998 環お姉ちゃんも 描かなきゃな。 (路加) うん。 描く。 258 00:19:58,998 --> 00:20:18,017 ♪~ 259 00:20:18,017 --> 00:20:23,957 (絹江)「恭子。 圭介。 元気にしてますか?」→ 260 00:20:24,023 --> 00:20:26,960 「お母さんは 元気です」→ 261 00:20:27,026 --> 00:20:33,967 「ごめんね。 2人を置いて 出ていったこと 後悔しています」 262 00:20:38,972 --> 00:20:44,911 (絹江)「恭子。 日本は 今ごろ 冬で 寒くなってきましたが→ 263 00:20:44,978 --> 00:20:47,981 風邪 ひいてませんか?」 264 00:20:50,984 --> 00:20:54,921 (絹江)「恭子。 ずいぶん 会ってませんが→ 265 00:20:54,988 --> 00:20:57,924 きっと 大きくなったことでしょう」→ 266 00:20:57,991 --> 00:21:01,928 「あんなに 小さかった恭子が もう 高校生なんて→ 267 00:21:01,995 --> 00:21:06,933 お母さん 信じられません」 268 00:21:07,000 --> 00:21:11,938 (絹江)「恭子。 二十歳の お誕生日 おめでとう」→ 269 00:21:12,005 --> 00:21:18,011 「イタリアから 恭子の幸せを 心から 祈っています」 270 00:21:20,013 --> 00:21:24,951 (絹江)「恭子。 結婚 おめでとう」→ 271 00:21:25,018 --> 00:21:30,957 「恭子が選んだ 旦那さまは きっと すてきな人よね?」→ 272 00:21:31,024 --> 00:21:37,897 「どうか その人と 幸せな家庭を 築いてください」→ 273 00:21:37,964 --> 00:21:44,971 「お母さんは 遠くから ずっと 恭子のことを 見守っています」 274 00:21:52,979 --> 00:21:58,985 (恭子) お母さん。 お母さん。 275 00:22:02,989 --> 00:22:05,992 (恭子) お母さん。 276 00:22:05,992 --> 00:22:11,998 ♪~