1 00:00:03,003 --> 00:00:05,940 {\an8}(律) 路加! 路加。 大丈夫? (路加) お兄ちゃん…。 2 00:00:06,006 --> 00:00:09,944 {\an8}(路加) ごめんね。 ママ。 痛いの 我慢できなくて。→ 3 00:00:10,010 --> 00:00:13,948 {\an8}僕 もっと 強くなるからね。 4 00:00:14,015 --> 00:00:15,950 {\an8}(調) 夏休みの間の 平日に 路加のこと→ 5 00:00:16,017 --> 00:00:19,954 {\an8}うちで 預かるのって どうかな? (恭子) 2人で 考えたんだって。→ 6 00:00:20,020 --> 00:00:22,957 {\an8}お母さんも いいアイデアだと 思う。 7 00:00:23,023 --> 00:00:27,027 {\an8}(真也) ねえ。 お願いが あるんだけど。 8 00:00:29,029 --> 00:00:33,033 {\an8}(真也) 路加のこと あなたが 引き取って。 9 00:00:53,054 --> 00:00:58,993 {\an8}(真也) 気付いたの。 私は あの子に 無理をさせてたんだって。 10 00:00:59,060 --> 00:01:03,931 {\an8}(隆) えっ? (真也) あの子 言ったの。→ 11 00:01:03,998 --> 00:01:09,003 {\an8}「ごめんね。 おなか 痛いの 我慢できなくて」って。 12 00:01:11,005 --> 00:01:13,941 {\an8}(真也) 母親 失格よね。→ 13 00:01:14,008 --> 00:01:16,944 {\an8}あなたが ずっと 路加を 気に掛けてくれてた理由が→ 14 00:01:17,011 --> 00:01:21,949 {\an8}やっと 分かった。 (隆) 俺は そんなつもりじゃ…。→ 15 00:01:22,016 --> 00:01:26,020 {\an8}ただ 君の力に なりたかったんだ。 16 00:01:28,022 --> 00:01:30,958 {\an8}(隆) 今回のことで 落ち込むのも 分かる。→ 17 00:01:31,025 --> 00:01:32,960 {\an8}でも 君が 悪いわけじゃない。→ 18 00:01:33,027 --> 00:01:38,966 {\an8}悪いのは 君に 路加のことを 任せっ放しの 俺なんだ。→ 19 00:01:39,033 --> 00:01:43,971 {\an8}だから これからのことは ゆっくり 考えよう。 20 00:01:44,038 --> 00:01:46,040 (隆) 俺も 一緒に 考えるから。 21 00:02:00,054 --> 00:02:01,922 真也。 22 00:02:01,989 --> 00:02:06,927 相変わらず 優しいのね。 でも その優しさって→ 23 00:02:06,994 --> 00:02:11,999 隣に いるべき人間が いない女には 残酷過ぎるの。 24 00:02:17,004 --> 00:02:22,943 この前 あなたの奥さんが うちに みえたの。 25 00:02:23,010 --> 00:02:25,946 路加のことも 律のことも 知ってたわ。 26 00:02:26,013 --> 00:02:33,020 その上で 自分が 身を引くって。 それが 路加のためだからって。 27 00:02:40,027 --> 00:02:45,966 あの人になら 路加を託せる。 そう思った。 28 00:02:46,033 --> 00:02:49,036 だから あなたに 来てもらったのよ。 29 00:02:51,038 --> 00:02:56,043 ねえ。 あなたは どうしたい? 30 00:02:58,045 --> 00:03:01,982 あなたの気持ちが 知りたい。 31 00:03:23,003 --> 00:03:25,940 (調) はあー。 1学期 長かったな。 (律) 今日 行けば 夏休みだね。 32 00:03:26,006 --> 00:03:28,943 (調) おう。 これから 1カ月半は 勉強しなくて 済むんだぜ。 33 00:03:29,009 --> 00:03:31,946 (奏) 宿題とか あるし 勉強は しないとでしょ? 34 00:03:32,012 --> 00:03:33,948 (調) お前。 そんな 夢のないこと 言うなよ。 35 00:03:34,014 --> 00:03:35,950 (律) 2人は 夏休みの予定とか あるの? 36 00:03:36,016 --> 00:03:38,953 (調) 俺は 取りあえずは 部活。 8月に 大会 あるしさ。 37 00:03:39,019 --> 00:03:40,955 (奏) 私は 来週 のりちゃんたちと 原宿に行くの。 38 00:03:41,021 --> 00:03:44,959 (調) ああ。 お前が スカウト され損なった 原宿か。 39 00:03:45,025 --> 00:03:46,961 (奏) もう。 それは 言わないでよ。 (調) 律兄ぃは? 40 00:03:47,027 --> 00:03:50,965 (律) 大学は もう少し あるからね。 でも 今日は バイトも ないし→ 41 00:03:51,031 --> 00:03:52,967 学校の後 路加のところに 顔 出してくるよ。 42 00:03:53,033 --> 00:03:55,970 おう。 昨日の件 しっかり 伝えといてくれよな。 43 00:03:56,036 --> 00:03:57,972 (律) うん。 (恭子) ほらほら。→ 44 00:03:58,038 --> 00:03:59,974 早く食べないと 学校 遅れるわよ。 (奏) ありがとう。 45 00:04:00,040 --> 00:04:01,909 (律) はい。 (奏) ありがとう。 46 00:04:01,976 --> 00:04:06,914 (調) よいしょ。 (一同) いただきます。 47 00:04:06,981 --> 00:04:08,916 (奏) あっ。 おばあちゃんのとこにも→ 48 00:04:08,983 --> 00:04:10,918 たまには 顔 出してあげてよね。 この前 行ったら→ 49 00:04:10,985 --> 00:04:12,920 カレー王子が 寂しがってたよ。 50 00:04:12,987 --> 00:04:14,989 (律) 分かった。 (奏) うん。 51 00:04:21,996 --> 00:04:23,931 (茂木) ハァ…。 52 00:04:23,998 --> 00:04:25,933 (恭子) 工場長。 どうかしましたか? 53 00:04:26,000 --> 00:04:30,938 (茂木) いや。 実は 今 母が 見合い写真 持ってきたんですよ。 54 00:04:31,005 --> 00:04:34,942 (春奈) えっ? 工場長。 ついに 結婚すんの? どれどれ…。 55 00:04:35,009 --> 00:04:37,945 (茂木) それが 僕より 年上なんですよ。 56 00:04:38,012 --> 00:04:40,948 (春奈) えっ? (茂木) いや。 年齢は いいんです。 57 00:04:41,015 --> 00:04:42,950 (茂木) ただ 僕は そのう。→ 58 00:04:43,017 --> 00:04:45,953 情熱的な 恋愛結婚が したいというか 何というか。 59 00:04:46,020 --> 00:04:48,956 (春奈) うんうん。 (茂木) ねえ? 環ちゃん。 60 00:04:49,023 --> 00:04:53,961 (環) えっ? あっ。 すいません。 聞いてませんでした。 61 00:04:54,028 --> 00:04:55,963 あっ そう。 62 00:04:56,030 --> 00:04:59,033 \(みつ子) 失礼します。 63 00:05:01,035 --> 00:05:02,903 (環) ママ。 何で? (茂木) えっ? 64 00:05:02,970 --> 00:05:04,905 環ちゃんの お母さん? (環) 何しに 来たのよ? 65 00:05:04,972 --> 00:05:07,908 (みつ子) ご挨拶に 決まってるじゃない。→ 66 00:05:07,975 --> 00:05:10,911 あのう。 娘が いつも お世話になっております。→ 67 00:05:10,978 --> 00:05:13,914 環の母でございます。 (茂木) あっ。→ 68 00:05:13,981 --> 00:05:16,917 いやいや。 こちらこそ。 あのう。 私 環ちゃんの 茂木と…。→ 69 00:05:16,984 --> 00:05:18,919 いや。 あのう。 工場長の 茂木と申します。→ 70 00:05:18,986 --> 00:05:20,921 初めまして。 (みつ子) どうも。→ 71 00:05:20,988 --> 00:05:22,923 ご挨拶が 遅れました。 (茂木) どうも。 72 00:05:22,990 --> 00:05:25,926 (みつ子) あっ。 これ よかったら 皆さんで。 73 00:05:25,993 --> 00:05:28,929 (春奈) そんな 気を 使っていただかなくても いいのに。 74 00:05:28,996 --> 00:05:32,933 (春奈) あら。 おいしそうな スコーン。 75 00:05:33,000 --> 00:05:34,935 (茂木) じゃあ 私が あのう。 お茶を 入れてまいりますんで。→ 76 00:05:35,002 --> 00:05:37,938 はい。 失礼します。 (春奈) フフフ。 77 00:05:38,005 --> 00:05:39,940 (みつ子) ちょっと。 あなたも やりなさい。 78 00:05:40,007 --> 00:05:41,942 (環) はいはい。 79 00:05:42,009 --> 00:05:46,947 (恭子) みつ子さん。 ありがとう。 みんなで 頂くわ。 どうぞ。 80 00:05:47,014 --> 00:05:50,951 (みつ子) あのう。 お姉さん。 お姉さんに→ 81 00:05:51,018 --> 00:05:54,955 お伝えすることじゃないと 思うんですけど。→ 82 00:05:55,022 --> 00:05:58,959 路加君のママ 何か 様子が おかしかったっていうか。 83 00:05:59,026 --> 00:06:01,895 (恭子) えっ? (みつ子) 路加君の お見舞いに→ 84 00:06:01,962 --> 00:06:04,898 行ったときに お会いしたんですけど。 85 00:06:04,965 --> 00:06:07,901 (みつ子) 何か 思い詰めてるっていうか。 86 00:06:07,968 --> 00:06:11,905 あっ。 私の勘違いだったら いいんですけど。 87 00:06:11,972 --> 00:06:16,910 (恭子) そう。 みつ子さん。 ありがとう。 (みつ子) いえ。 私は 別に。 88 00:06:16,977 --> 00:06:18,979 (恭子) 座って。 89 00:06:27,988 --> 00:06:30,924 (若月) いらっしゃいませ。 律。→ 90 00:06:30,991 --> 00:06:32,926 おう。 今日は 2人か? 91 00:06:32,993 --> 00:06:34,928 (斎木) ちょうど 講義が 終わってな。→ 92 00:06:34,995 --> 00:06:37,931 若月が さみしがってるだろうと 律が 気を利かせたんだ。 93 00:06:37,998 --> 00:06:39,933 (若月) 俺は 別に 寂しがってなんか。 94 00:06:40,000 --> 00:06:43,937 (律) 優。 ごめんね。 なかなか 来られなくて。 95 00:06:44,004 --> 00:06:47,941 (若月) おう。 で 何にする? (斎木) ミートソースを頼む。 96 00:06:48,008 --> 00:06:49,943 (若月) うん。 (律) じゃあ 僕も ミートソースで。 97 00:06:50,010 --> 00:06:52,946 (若月) あいよ。 マスター。 ミートソース 2つ。 98 00:06:53,013 --> 00:06:54,948 (三崎) はいよ。 99 00:06:55,015 --> 00:06:56,950 (絹江) あの子もね 最近 いい感じに なってきたんだよ。 100 00:06:57,017 --> 00:06:59,953 (律) すみません。 僕の わがままで バイト 代わっちゃって。 101 00:07:00,020 --> 00:07:03,891 (絹江) そんなことは いいんだよ。 でも その後 どうだい? 102 00:07:03,957 --> 00:07:07,895 (律) えっ? 何がですか? >> だから 弟たちのことだよ。 103 00:07:07,961 --> 00:07:11,899 (律) 実は 調たちが 真也さんのことも 受け入れてくれて→ 104 00:07:11,965 --> 00:07:15,903 今度は うちで 平日 預かることに しようかと 思ってるんです。 105 00:07:15,969 --> 00:07:17,905 (若月) へえー。 そんなことに なってたのか? 106 00:07:17,971 --> 00:07:19,907 (律) まだ 真也さんには 伝えてないけどね。 107 00:07:19,973 --> 00:07:23,911 >> きっと 受け入れてくれるよ。 (律) そうですね。 108 00:07:23,977 --> 00:07:25,913 (絹江) 何だよ。 今日は 妙に 素直じゃないか。 109 00:07:25,979 --> 00:07:29,917 (斎木) ですよね? いつもなら 「だといいけど…」みたいに→ 110 00:07:29,983 --> 00:07:32,920 負の方向に進むのが 律だろ? (律) そんなこと ないよ。 111 00:07:32,986 --> 00:07:36,924 ただ 調や 奏や 路加を見てて 思ったんだ。 112 00:07:36,990 --> 00:07:38,926 家族って 何だろうって。 113 00:07:38,992 --> 00:07:40,928 一緒に過ごして 笑えれば→ 114 00:07:40,994 --> 00:07:44,932 血とか 育った場所とか 関係ないんじゃないかって。 115 00:07:44,998 --> 00:07:48,936 だから 僕も 絹江さんのこと→ 116 00:07:49,002 --> 00:07:50,938 おばあちゃんって 呼んでも いいですか? 117 00:07:51,004 --> 00:07:53,941 >> えっ? (律) 血とか 関係なく→ 118 00:07:54,007 --> 00:07:57,945 絹江さんは 僕にとっても おばあちゃんだと 思うから。 119 00:07:58,011 --> 00:08:02,950 でも ここ以外のときに しとくれよ。 120 00:08:03,016 --> 00:08:04,952 (律) えっ? (絹江) 店で 言われたら→ 121 00:08:05,018 --> 00:08:10,958 居心地 悪いよ。 (律) はい。 じゃあ お店以外で。 122 00:08:11,024 --> 00:08:13,026 (絹江) うん。 123 00:08:17,030 --> 00:08:19,967 (志穂) 昨日は どこに 行ってたの?→ 124 00:08:20,033 --> 00:08:24,972 あんなに遅くに 家を出るなんて 珍しいと思って。 125 00:08:25,038 --> 00:08:29,977 病院に 行ってたんだ。 知り合いが 入院したって 聞いて。 126 00:08:30,043 --> 00:08:32,980 (志穂) そう。 127 00:08:33,046 --> 00:08:38,051 入院したのは 路加なんだ。 (志穂) 路加君が? 128 00:08:41,054 --> 00:08:44,057 (隆) いつから 知ってたんだ? 129 00:08:46,059 --> 00:08:50,998 (志穂) その前に 教えて。 路加君は 大丈夫なの? 130 00:08:51,064 --> 00:08:56,003 (隆) ああ。 風邪から くる 胃腸炎らしい。→ 131 00:08:56,069 --> 00:09:02,009 けさ 退院したそうだ。 (志穂) そう。 よかった。 132 00:09:10,017 --> 00:09:13,954 3年ぐらい前 あなた→ 133 00:09:14,021 --> 00:09:17,958 あまり 家に 帰らない時期が あったでしょ?→ 134 00:09:18,025 --> 00:09:24,031 そのときに 興信所を使って 調べてもらったことが あったの。 135 00:09:26,033 --> 00:09:29,970 (志穂) 誰か 他に 女性が いるのかもと 思っていたけど→ 136 00:09:30,037 --> 00:09:33,974 まさか 子供まで いたなんて。→ 137 00:09:34,041 --> 00:09:37,978 そのときは 本当に 裏切られたと 思った。 138 00:09:38,045 --> 00:09:43,984 悔しかったし 苦しかった。 139 00:09:44,051 --> 00:09:49,990 離婚をしようと 思って 興信所に 色々 調べてもらったわ。 140 00:09:50,057 --> 00:09:54,995 そしたら 19年前に→ 141 00:09:55,062 --> 00:09:58,999 あなたと 真也さんの間で あったことが 分かって。 142 00:09:59,066 --> 00:10:03,003 じゃあ 律のことも そのときから? 143 00:10:10,010 --> 00:10:13,947 真也さんの気持ちが 分かっちゃったの。 144 00:10:14,014 --> 00:10:16,950 自分と 血のつながった→ 145 00:10:17,017 --> 00:10:20,954 確かな存在が 欲しかったんだろうって。→ 146 00:10:21,021 --> 00:10:24,958 それと同時に あなたが→ 147 00:10:25,025 --> 00:10:28,962 真也さんを 支えたい気持ちも 分かった。 148 00:10:29,029 --> 00:10:35,035 私は あなたの そういう優しさに 引かれたから。 149 00:10:39,039 --> 00:10:45,979 (志穂) 私も あなたとの 確かな つながりが 欲しかった。 150 00:10:46,046 --> 00:10:48,982 真也さんに負けない つながりが あれば→ 151 00:10:49,049 --> 00:10:51,985 全部 忘れられるって 思った。 152 00:10:52,052 --> 00:11:01,061 だから 妊娠が 分かったときは うれしくて。 でも…。 153 00:11:09,002 --> 00:11:13,940 ごめんなさい。 あのとき 私が ちゃんと 別れていれば→ 154 00:11:14,007 --> 00:11:16,943 あなたを 苦しませることも 悲しませることも なかったのに。 155 00:11:17,010 --> 00:11:19,946 (隆) 違う。 違うんだ 志穂。 156 00:11:20,013 --> 00:11:22,949 全部…。 全部 俺の だらしなさの せいなんだ。 157 00:11:23,016 --> 00:11:26,019 君が謝るなんて やめてくれ。 158 00:11:29,022 --> 00:11:33,026 志穂。 本当に 申し訳なかった。 159 00:11:38,031 --> 00:11:41,034 ずっと 言えなかった。 160 00:11:43,036 --> 00:11:49,042 言ったら あなたが 遠くに 行ってしまう気がして。 161 00:11:51,044 --> 00:11:56,049 ごめんなさい。 ごめんなさい…。 162 00:11:56,049 --> 00:12:12,999 ♪~ 163 00:12:12,999 --> 00:12:15,936 (路加) お兄ちゃん。 164 00:12:16,002 --> 00:12:17,938 (律) 路加。 もう 大丈夫なの? (路加) うん。 165 00:12:18,004 --> 00:12:22,943 (真也) 今日は 何の用? (律) あっ。 166 00:12:23,009 --> 00:12:25,946 来週の土曜日 もし よかったら→ 167 00:12:26,012 --> 00:12:29,015 真也さんと 路加に うちに 来てもらえないかなって 思って。 168 00:12:31,017 --> 00:12:35,956 僕の 誕生日なんです。 (路加) お兄ちゃんの 誕生日なの? 169 00:12:36,022 --> 00:12:38,959 (律) うん。 うちで パーティーを するんだ。 170 00:12:39,025 --> 00:12:45,031 (路加) 僕も お祝いする。 ねえ。 ママも 一緒に 行こう。 171 00:12:47,033 --> 00:12:49,035 そうね。 172 00:12:52,038 --> 00:12:55,041 分かったわ。 (路加) やったー! 173 00:12:55,041 --> 00:13:06,987 ♪~ 174 00:13:06,987 --> 00:13:11,992 あなたの 誕生日 お祝いするの 初めてなのよね。 175 00:13:13,994 --> 00:13:15,996 (律) はい。 176 00:13:18,999 --> 00:13:22,936 19歳。 177 00:13:23,003 --> 00:13:24,938 ホントなら 一生→ 178 00:13:25,005 --> 00:13:28,008 お祝いできなかったかも しれないのに。 179 00:13:34,014 --> 00:13:36,950 路加と 2人で 行くから。 180 00:13:37,017 --> 00:13:42,022 (律) はい。 待ってます。 181 00:13:50,030 --> 00:13:51,965 (律) ⟨ずっと 離れていた 生みの母が…⟩ 182 00:13:52,032 --> 00:13:55,969 ⟨それも 心を凍らせていた人が 誕生日を 祝いに来てくれる⟩ 183 00:13:56,036 --> 00:13:59,973 ⟨そのことが 僕は ただ うれしかった⟩ 184 00:14:00,040 --> 00:14:01,908 (志穂) すぐに 準備するわね。 185 00:14:01,975 --> 00:14:05,912 (律) ⟨だから まさか 僕の知らないところで→ 186 00:14:05,979 --> 00:14:08,915 路加を どうするかの 話が 進んでいたなんて…⟩ 187 00:14:08,982 --> 00:14:10,917 (路加) オムライス。 188 00:14:10,984 --> 00:14:14,988 (律) ⟨僕は 気付くことすら できなかったんだ⟩ 189 00:14:25,999 --> 00:14:27,934 \(ドアの開く音) (調) ああー。 母ちゃんに→ 190 00:14:28,001 --> 00:14:29,936 こってり 絞られた。 英語と 数学 もっと 頑張れって。 191 00:14:30,003 --> 00:14:33,873 (律) えっ? 珍しいね。 お母さんが 勉強のこと 言うなんて。 192 00:14:33,940 --> 00:14:37,878 いやぁ。 実はさ 英語と 数学 去年より よかったんだ。 193 00:14:37,944 --> 00:14:40,880 (律) えっ? >> まあ いいって 言っても→ 194 00:14:40,947 --> 00:14:42,883 2が 3に なっただけなんだけど。 195 00:14:42,949 --> 00:14:44,884 それで 母ちゃん 喜んでくれて。 196 00:14:44,951 --> 00:14:47,888 でも もっと 勉強したら もっと できるんじゃないかって。 197 00:14:47,954 --> 00:14:49,889 今まで 知らなかった 才能 開花だって。 198 00:14:49,956 --> 00:14:52,892 それで つい 約束しちまったんだよ。 199 00:14:52,959 --> 00:14:55,895 2学期は 英語と 数学 もっと やるぜって。 200 00:14:55,962 --> 00:14:57,897 (律) その2つなら 兄ちゃん 得意だし→ 201 00:14:57,964 --> 00:14:59,899 夏休みの間 みっちり 勉強 教えてあげるよ。 202 00:14:59,966 --> 00:15:01,902 えっ? それじゃ 何のために→ 203 00:15:01,968 --> 00:15:03,903 補習 回避したか 分かんないじゃん。 204 00:15:03,970 --> 00:15:05,905 (律) でも お母さんと 約束しちゃったんでしょ? 205 00:15:05,972 --> 00:15:10,910 >> じゃあ 週1。 (律) 駄目。 週2。 206 00:15:10,977 --> 00:15:14,914 はい。 >> 分かったよ。 207 00:15:14,981 --> 00:15:16,916 \(奏) はい。 お母さん。 通知表。 208 00:15:16,983 --> 00:15:20,921 \(恭子) さあ カナは どうかな? 209 00:15:20,987 --> 00:15:23,923 すごい! カナ。 数学 5じゃない。 210 00:15:23,990 --> 00:15:25,926 (奏) うん。 頑張ったもん。 (恭子) そうね。 211 00:15:25,992 --> 00:15:28,928 奏が 頑張ったの お母さん 知ってるから→ 212 00:15:28,995 --> 00:15:30,931 すごく うれしい。 213 00:15:30,997 --> 00:15:34,868 よし。 じゃあ あしたは 奏の好きなもの 作ってあげる。 214 00:15:34,934 --> 00:15:38,872 その代わり 2学期の通知表も 期待しちゃうわよ。 215 00:15:38,938 --> 00:15:41,875 (律)《はい。 お母さん。 通知表》 (恭子)《どれどれ?》 216 00:15:41,941 --> 00:15:45,879 (律)《お母さん。 僕 算数 「大変 よくできました」だったよ》 217 00:15:45,945 --> 00:15:47,881 (恭子)《ホント?》 218 00:15:47,947 --> 00:15:50,884 《すごい! 律。 頑張ってたものね》 219 00:15:50,950 --> 00:15:52,886 (律)《うん》 (恭子)《よし。 じゃあ お祝いに→ 220 00:15:52,952 --> 00:15:55,889 今日は オムライスね》 (律)《やったー!》 221 00:15:55,955 --> 00:15:58,892 (恭子)《大変 よくできました》 222 00:15:58,958 --> 00:16:00,894 (奏) 私 もっと もっと 頑張るから。→ 223 00:16:00,960 --> 00:16:03,897 おやすみなさい。 (恭子) おやすみ。 224 00:16:03,963 --> 00:16:06,966 >> あっ。 律兄ぃ おやすみ。 (律) おやすみ。 225 00:16:08,968 --> 00:16:10,904 (恭子) 何? 226 00:16:10,970 --> 00:16:15,909 (律) いや。 今の見てて 昔のこと 思い出して。 227 00:16:15,975 --> 00:16:18,912 僕も 褒めてもらえた おかげで 頑張れたなって。 228 00:16:18,979 --> 00:16:20,914 (恭子) あら。 時には 叱ったりも したでしょ? 229 00:16:20,980 --> 00:16:23,917 (律) うん。 でも 褒めてくれたことばかり→ 230 00:16:23,984 --> 00:16:25,919 覚えてるよ。 (恭子) うーん。 もう少し→ 231 00:16:25,985 --> 00:16:28,922 叱っとくべきだったかしら? 232 00:16:28,988 --> 00:16:32,926 でもね ホントは 成績なんて どうでもいいの。 233 00:16:32,992 --> 00:16:36,930 (律) えっ? (恭子) 勉強よりも 大事なことがある。 234 00:16:36,996 --> 00:16:39,933 調も カナも もちろん 律も→ 235 00:16:39,999 --> 00:16:43,937 それを ちゃんと 持っていてくれてるから。 236 00:16:44,003 --> 00:16:47,941 でも 努力することから 逃げない人に なってほしい。 237 00:16:48,008 --> 00:16:52,946 この先 何か 壁に ぶつかっても その経験が あれば→ 238 00:16:53,013 --> 00:16:56,950 諦めずに 立ち向かえると 思うから。 239 00:16:57,016 --> 00:17:00,954 (律) そうだね。 お母さんの おかげで 僕も 負けず嫌いで→ 240 00:17:01,020 --> 00:17:03,957 諦めない根性 持てるように なったんだよね。 241 00:17:04,023 --> 00:17:07,961 (恭子) それは あなたたちの性格よ。 242 00:17:08,027 --> 00:17:12,966 それは そうと 何か 相談が あったんじゃないの? 243 00:17:13,032 --> 00:17:15,969 (律) うん。 真也さんのことなんだけど。 244 00:17:16,035 --> 00:17:20,974 平日に 路加を 預かること どう言えば いいかなって。 245 00:17:21,040 --> 00:17:24,978 ちゃんと 伝えたいけど 僕が言うと 何を言っても→ 246 00:17:25,044 --> 00:17:27,981 おせっかいに なりそうで。 247 00:17:28,047 --> 00:17:31,918 でも 諦めちゃ 駄目だよね。 自分で 何とかしてみるよ。 248 00:17:31,985 --> 00:17:34,921 (恭子) 律。 そのことは→ 249 00:17:34,988 --> 00:17:37,924 お母さんから 伝えてみるわ。 (律) えっ? 250 00:17:37,991 --> 00:17:41,928 (恭子) 親同士だから 伝えられる気持ちも あると思うの。 251 00:17:41,995 --> 00:17:44,931 あした 真也さんのところに 行ってみるわ。 252 00:17:44,998 --> 00:17:48,935 (律) ごめん。 何か お母さんを 頼るみたいに なっちゃって。 253 00:17:49,002 --> 00:17:50,937 (恭子) 何 言ってるの。 言ったでしょ? 254 00:17:51,004 --> 00:17:54,941 一人で 抱え込まないでって。 255 00:17:55,008 --> 00:17:58,945 (律) ありがとう。 お母さん。 (恭子) うん。 256 00:17:59,012 --> 00:18:00,947 (律) はい。 お弁当。 (調) マジ? 257 00:18:01,014 --> 00:18:04,951 用意してくれてたんだ。 (律) 夕方まで バスケ三昧だろ? 258 00:18:05,018 --> 00:18:06,953 エネルギー重視の スタミナ弁当に しといたから。 259 00:18:07,020 --> 00:18:08,955 (調) サンキュー。 よし。 今日は→ 260 00:18:09,022 --> 00:18:10,957 スリーポイント ばんばん 決めるぜ。→ 261 00:18:11,024 --> 00:18:12,959 いってきます! (律) いってらっしゃい。 262 00:18:13,026 --> 00:18:14,961 (奏) いいなぁ。 しー兄ぃ。 部活だから お弁当 あって。 263 00:18:15,028 --> 00:18:17,964 (律) カナにも 用意しといたよ。 >> えっ? 嘘? 264 00:18:18,031 --> 00:18:20,967 覚えててくれたんだ。 (律) 約束したでしょ? 265 00:18:21,034 --> 00:18:22,969 カナには ビタミン豊富の フルーツサンドイッチ。 266 00:18:23,036 --> 00:18:24,971 ありがとう。 267 00:18:25,038 --> 00:18:27,974 (律) 友達と ランチ 行くんだったら 無理して 食べなくていいからね。 268 00:18:28,041 --> 00:18:30,977 ううん。 食べる。 みんなに 自慢するんだもん。 269 00:18:31,044 --> 00:18:33,913 (律) じゃあ 気を付けてね。 >> いってきます。 270 00:18:33,980 --> 00:18:35,915 (律) いってらっしゃい。 (恭子) いってらっしゃい。 271 00:18:35,982 --> 00:18:37,917 じゃあ お母さんも そろそろ 行くわね。 272 00:18:37,984 --> 00:18:40,920 真也さんに 電話したら 午前中なら 大丈夫って→ 273 00:18:40,987 --> 00:18:42,922 言ってたから。 (律) 分かった。 274 00:18:42,989 --> 00:18:44,924 お母さん。 路加のこと よろしくね。 275 00:18:44,991 --> 00:18:47,927 (恭子) うん。 じゃあ いってきます。 276 00:18:47,994 --> 00:18:50,930 (律) いってらっしゃい。 277 00:18:50,997 --> 00:18:52,999 (三崎) うん。 278 00:18:55,001 --> 00:18:57,937 (三崎) 律が いると 落ち着くな。 279 00:18:58,004 --> 00:19:00,940 (律) すみません。 夏休みになったら もっと 来られると思います。 280 00:19:01,007 --> 00:19:02,942 (三崎) いやいや。 無理すんな。 281 00:19:03,009 --> 00:19:05,945 (三崎) でもな たまには あいつのために→ 282 00:19:06,012 --> 00:19:08,948 顔を 出してやってくれ。 (律) えっ? 283 00:19:09,015 --> 00:19:12,952 (三崎) それが 孫の顔を見たい ばあちゃんへの 一番の孝行だ。→ 284 00:19:13,019 --> 00:19:15,955 なんてな。 285 00:19:16,022 --> 00:19:17,957 (律) はい。 (三崎) うん。 286 00:19:18,024 --> 00:19:19,959 何か 言ったかい? 287 00:19:20,026 --> 00:19:24,030 あいつ 地獄耳だな。 うん。 288 00:19:28,034 --> 00:19:31,905 (真也) どうぞ。 (恭子) ありがとうございます。 289 00:19:31,971 --> 00:19:36,910 あっ。 あのう。 路加君は? >> そこの公園で 遊んでる。 290 00:19:36,976 --> 00:19:42,916 最近は 友達も できたみたいなの。 (恭子) そう。 291 00:19:42,982 --> 00:19:46,920 あのう。 実は 相談があって。 292 00:19:46,986 --> 00:19:51,925 路加君のこと 平日は うちで 預かれないかと 思って。 293 00:19:51,991 --> 00:19:54,928 >> えっ? (恭子) 子供たちが 言ってくれたの。 294 00:19:54,994 --> 00:19:59,933 真也さんが 安心して 仕事が できるだろうって。 295 00:19:59,999 --> 00:20:05,939 路加君のことも 真也さんのことも 家族みんなで 支えたいって。 296 00:20:06,005 --> 00:20:07,941 もちろん 路加君の気持ちも あるし→ 297 00:20:08,007 --> 00:20:12,946 あなたには 余計な気を 使わせてしまうかもしれない。 298 00:20:13,012 --> 00:20:16,950 でもね 私たちは もう あなたたちを→ 299 00:20:17,016 --> 00:20:20,954 家族と同じだと 思ってる。 300 00:20:21,020 --> 00:20:24,958 真也さんのことも 路加君のことも→ 301 00:20:25,024 --> 00:20:26,960 一緒に 考えていきたい。 302 00:20:27,026 --> 00:20:31,898 無理強いは できないけど 私たちを 頼って。 303 00:20:31,965 --> 00:20:36,970 路加君を 預かること うちは みんな 大歓迎だから。 304 00:20:39,973 --> 00:20:42,909 >> 考えさせて。 (恭子) えっ? 305 00:20:42,976 --> 00:20:46,980 路加にとって 一番の道を 選びたいから。 306 00:20:49,983 --> 00:20:51,985 (恭子) 分かったわ。 307 00:20:55,989 --> 00:20:58,925 (真也)《相変わらず 優しいのね》 308 00:20:58,992 --> 00:21:00,927 (真也)《でも その優しさって→ 309 00:21:00,994 --> 00:21:05,932 隣に いるべき人間が いない女には 残酷過ぎるの》 310 00:21:05,999 --> 00:21:07,934 (志穂)《ずっと 言えなかった》 311 00:21:08,001 --> 00:21:12,939 《あなたが 遠くに 行ってしまう気がして》 312 00:21:13,006 --> 00:21:18,011 \(ドアの開閉音) 313 00:21:25,018 --> 00:21:27,020 どうしたの? 314 00:21:30,023 --> 00:21:34,961 志穂。 話があるんだ。 315 00:21:34,961 --> 00:21:47,974 ♪~ 316 00:21:47,974 --> 00:21:49,976 \(チャイム) 317 00:21:55,982 --> 00:22:00,920 突然 すまない。 (真也) 何? 318 00:22:00,987 --> 00:22:04,924 (隆) 路加のことは 俺たちで 育てる。→ 319 00:22:04,991 --> 00:22:07,927 志穂も 了承してくれた。 320 00:22:07,994 --> 00:22:12,999 路加のことは 俺たちに 任せてくれ。