1 00:01:03,047 --> 00:01:05,047 (ドアの開閉音) 2 00:01:15,042 --> 00:01:17,042 (叶) ご挨拶は? 3 00:01:22,033 --> 00:01:24,518 (山口潤子) はじめまして。 4 00:01:24,518 --> 00:01:27,018 (山口) よく来てくれたね。 5 00:01:30,524 --> 00:01:32,526 すいません。 (潤子) いえ。 6 00:01:32,526 --> 00:01:36,026 あっ そうだ いいものを見せてあげよう。 7 00:01:37,581 --> 00:01:39,581 (山口) さぁ 入って。 8 00:01:44,538 --> 00:01:46,538 (パチ) わぁ~~! 9 00:01:50,027 --> 00:01:51,527 はい どうぞ。 10 00:01:55,032 --> 00:01:59,570 (ピア美) 女って いつになっても 見栄えが気になるもんよね~。 11 00:01:59,570 --> 00:02:02,123 ママもそうだったし。 12 00:02:02,123 --> 00:02:03,524 (ポスト) 蒸発したママ? 13 00:02:03,524 --> 00:02:06,527 そう パパの会社が倒産したら➡ 14 00:02:06,527 --> 00:02:10,527 あっという間に 私とパパを 見捨てて出て行ったママ。 15 00:02:12,049 --> 00:02:15,052 金の切れ目が 縁の切れ目 ってやつ? 16 00:02:15,052 --> 00:02:17,538 最低の女。 17 00:02:17,538 --> 00:02:21,108 まぁ 私にも 半分 その血が流れてるんだけど。 18 00:02:21,108 --> 00:02:23,027 半分 最低か。 19 00:02:23,027 --> 00:02:25,027 (戸が開く音) 20 00:02:29,033 --> 00:02:31,552 (みどり) どっち? えっ? 21 00:02:31,552 --> 00:02:34,555 ピアノが上手なほうは。 22 00:02:34,555 --> 00:02:36,524 顔見れば分かりません? 23 00:02:36,524 --> 00:02:38,576 こっちは和太鼓って感じでしょ? 24 00:02:38,576 --> 00:02:40,611 おばさん 誰? 25 00:02:40,611 --> 00:02:42,530 別に 誰でもいいでしょ? 26 00:02:42,530 --> 00:02:45,533 さっき仕事終わりに ピアノの音が聞こえたから。 27 00:02:45,533 --> 00:02:48,536 あっ 給食のおばさんだ。 28 00:02:48,536 --> 00:02:52,039 まぁ 何でもいいから 間近で聴かせてくれる? 29 00:02:52,039 --> 00:02:53,541 ギャラは? 30 00:02:53,541 --> 00:02:56,544 お前 給食のおばさんから 金取んのかよ。 31 00:02:56,544 --> 00:02:58,579 (ピア美) 冗談よ。 32 00:02:58,579 --> 00:03:00,114 何聴かせてほしい? 33 00:03:00,114 --> 00:03:04,035 じゃあ あなたには 難しいかもしれないけど➡ 34 00:03:04,035 --> 00:03:07,555 ドビュッシーの 『アラベスク第1番』なんてどう? 35 00:03:07,555 --> 00:03:10,541 私のフレーズに 「難しい」なんて文字はない。 36 00:03:10,541 --> 00:03:12,541 言うね~。 37 00:03:14,028 --> 00:03:29,543 ♪~ 38 00:03:29,543 --> 00:03:32,546 …で? ♪~ ぶっちゃけ うまいの? 39 00:03:32,546 --> 00:03:38,035 ♪~ 40 00:03:38,035 --> 00:03:58,038 ♬~ 41 00:03:58,038 --> 00:04:05,029 ♬~ 42 00:04:05,029 --> 00:04:07,029 (ハン:リュウ) ごちそうさま! 43 00:04:10,067 --> 00:04:13,137 そういえばボンビ! ビッグニュースがあったんだ。 44 00:04:13,137 --> 00:04:15,055 (ボンビ) ビッグニュース? そう。 45 00:04:15,055 --> 00:04:18,025 ボンビが前に言ってたでしょ? 日本のジョリピのこと。 46 00:04:18,025 --> 00:04:21,529 実は 私 会っちゃったんだ。 (ドンキ) そうそう 私も会った。 47 00:04:21,529 --> 00:04:23,030 何で? 48 00:04:23,030 --> 00:04:25,549 そこで 聞いちゃったの。 何を? 49 00:04:25,549 --> 00:04:28,552 ジョリピ 子持ちししゃもじゃなかったよ! 50 00:04:28,552 --> 00:04:32,123 あの いつもいる子は姪っ子で 2人の子供じゃないんだって。 51 00:04:32,123 --> 00:04:34,041 やるじゃん …ってことは? 52 00:04:34,041 --> 00:04:36,527 日本のジョリピの 子供になる可能性も➡ 53 00:04:36,527 --> 00:04:39,046 ゼロじゃないってこと! 54 00:04:39,046 --> 00:04:43,517 あ~ん! ジョリピ~~! 55 00:04:43,517 --> 00:04:45,019 だから? 56 00:04:45,019 --> 00:04:47,037 「だから?」って…。 57 00:04:47,037 --> 00:04:49,073 あんたの大好きな ジョリピの話だよ。 58 00:04:49,073 --> 00:04:51,108 もっと喜びなよ。 59 00:04:51,108 --> 00:04:52,526 ダメダメ。 60 00:04:52,526 --> 00:04:54,528 たとえジョリピに 子供がいなくても➡ 61 00:04:54,528 --> 00:04:58,532 私達を養子にしてくれる 確率なんて低いんだから。 62 00:04:58,532 --> 00:05:01,032 もっと現実 見ないと。 63 00:05:02,036 --> 00:05:04,522 キャラ変? (ピア美) さぁ…。 64 00:05:04,522 --> 00:05:07,558 (オツボネ) 大人の階段を上ったのね。 65 00:05:07,558 --> 00:05:10,611 (杖を突く音) 66 00:05:10,611 --> 00:05:13,531 (佐々木友則) ハァ…。 67 00:05:13,531 --> 00:05:15,531 おい お前。 68 00:05:16,517 --> 00:05:18,536 んっ! 見てみろ。 69 00:05:18,536 --> 00:05:28,562 ♬~ 70 00:05:28,562 --> 00:05:30,080 この人達って…。 71 00:05:30,080 --> 00:05:32,132 次に お前が行く家だ。 72 00:05:32,132 --> 00:05:35,553 そんな! 困ります 一度お断りしたお家です。 73 00:05:35,553 --> 00:05:38,539 そんなことは知ってる! 74 00:05:38,539 --> 00:05:42,026 だが どうしても もう一度お前をと➡ 75 00:05:42,026 --> 00:05:44,044 あちらさんが言うんだ。 76 00:05:44,044 --> 00:05:45,529 私を? 77 00:05:45,529 --> 00:05:49,029 フン! とんだ物好きもいたもんだ。 78 00:05:50,067 --> 00:05:51,602 どうすんだ? 79 00:05:51,602 --> 00:05:55,039 行くというなら 学校には うまく言っておく。 80 00:05:55,039 --> 00:05:56,540 行きます…。 81 00:05:56,540 --> 00:05:58,040 あぁ!? 82 00:05:59,543 --> 00:06:02,029 行きます お試し。 83 00:06:02,029 --> 00:06:04,029 なら とっとと支度しろ。 84 00:06:10,070 --> 00:06:13,140 これで満足か? ああ。 85 00:06:13,140 --> 00:06:17,044 えっ? 何? 何? ポスト ドンキに譲ったってこと? 86 00:06:17,044 --> 00:06:18,545 別に。 87 00:06:18,545 --> 00:06:21,031 ドンキの お古は嫌だっただけ。 88 00:06:21,031 --> 00:06:24,034 でもドンキ ちょっと嬉しそうだったね。 89 00:06:24,034 --> 00:06:27,021 …ったく! 手間 掛けさせやがって。 90 00:06:27,021 --> 00:06:29,039 これで決まんなかったら どうするつもりだ。 91 00:06:29,039 --> 00:06:31,041 決まるよ。 ホントか? 92 00:06:31,041 --> 00:06:33,041 さぁ…。 93 00:06:35,129 --> 00:06:36,629 チッ。 94 00:06:39,533 --> 00:06:43,053 中に入ったら まず きちんと頭を下げなさい。 95 00:06:43,053 --> 00:06:44,555 えっ? 96 00:06:44,555 --> 00:06:47,041 また お試しさせてくれるかどうかは➡ 97 00:06:47,041 --> 00:06:49,043 先方が決めることよ。 98 00:06:49,043 --> 00:06:52,046 えっ? でも➡ 99 00:06:52,046 --> 00:06:55,582 もう一度 私をって 言ってくれたんじゃ…。 100 00:06:55,582 --> 00:06:57,582 聞いてないの? 101 00:06:58,535 --> 00:07:01,522 川島ご夫妻は あなたが泣くほど嫌なら➡ 102 00:07:01,522 --> 00:07:04,058 無理強いはしないと おっしゃったのよ。 103 00:07:04,058 --> 00:07:07,528 私は今日 別の子を紹介する予定だった。 104 00:07:07,528 --> 00:07:10,028 それって 誰を? 105 00:07:14,068 --> 00:07:15,568 ポスト? 106 00:07:18,539 --> 00:07:22,042 私を選んでくれたわけじゃ なかったんですね。 107 00:07:22,042 --> 00:07:24,545 相手の気持ちも考えなさい。 108 00:07:24,545 --> 00:07:28,048 子供を欲しがる人の気持ちも デリケートなの。 109 00:07:28,048 --> 00:07:30,048 それは…。 110 00:07:35,105 --> 00:07:37,105 じゃあね パチ。 111 00:07:41,045 --> 00:07:43,047 (ピア美) どうしたの? 112 00:07:43,047 --> 00:07:45,549 何か パチ 元気なくない? 113 00:07:45,549 --> 00:07:47,034 (ボンビ) そう? 114 00:07:47,034 --> 00:07:49,536 また お試し先で何かあったかな。 115 00:07:49,536 --> 00:07:52,056 親猫は心配が絶えないわね。 116 00:07:52,056 --> 00:07:54,024 ミャ~オ。 117 00:07:54,024 --> 00:07:56,076 (ピア美) 何よ それ。 118 00:07:56,076 --> 00:07:58,576 アハハ…! (ボンビ) 待ってよ~! 待ってよ~! 119 00:07:59,646 --> 00:08:02,049 (川島美鈴) はい。 120 00:08:02,049 --> 00:08:05,049 ホントに すいませんでした! 121 00:08:07,054 --> 00:08:10,057 あの時は 私 どうかしてて。 122 00:08:10,057 --> 00:08:13,527 お2人を傷つけるなんて 思ってなくて。 123 00:08:13,527 --> 00:08:15,027 ただ…。 124 00:08:16,563 --> 00:08:18,599 (美鈴) ただ? 125 00:08:18,599 --> 00:08:21,535 怖かったんです。 126 00:08:21,535 --> 00:08:27,041 優しくされて 幸せだなって思って➡ 127 00:08:27,041 --> 00:08:29,526 でも それが怖かったんです。 128 00:08:29,526 --> 00:08:33,547 どうしていいか 分からなくて。 129 00:08:33,547 --> 00:08:36,066 本当に すいませんでした! 130 00:08:36,066 --> 00:08:39,566 でも よかったら また 一緒にいさせてください! 131 00:08:44,525 --> 00:08:46,525 (川島) 頭を上げてくれ。 132 00:08:52,032 --> 00:08:54,034 さぁ 座って。 133 00:08:54,034 --> 00:08:55,534 はい。 134 00:08:57,037 --> 00:09:01,592 実は 美鈴のほうは 君をどうしてもと言っていたんだ。 135 00:09:01,592 --> 00:09:04,528 なのに 僕があんなふうに伝えてしまった。 136 00:09:04,528 --> 00:09:07,528 もう 諦めようなんて。 137 00:09:09,550 --> 00:09:14,037 僕らも 君達 子供の目から見て➡ 138 00:09:14,037 --> 00:09:17,040 親にはなれないと思われたかと➡ 139 00:09:17,040 --> 00:09:19,560 寂しくなってしまって。 140 00:09:19,560 --> 00:09:23,530 でも そういうふうに言ってくれて➡ 141 00:09:23,530 --> 00:09:26,030 本当に嬉しい。 142 00:09:27,551 --> 00:09:29,520 だから言ったでしょ? 143 00:09:29,520 --> 00:09:32,523 (川島) 分かったよ 俺が悪かった。 (美鈴) フフ…。 144 00:09:32,523 --> 00:09:34,108 ハハ。 フフフ…。 145 00:09:34,108 --> 00:09:35,526 あの➡ 146 00:09:35,526 --> 00:09:38,562 もう1つだけ お願いしてもいいですか? 147 00:09:38,562 --> 00:09:40,597 何? 148 00:09:40,597 --> 00:09:44,535 できるだけ 普通にしてほしいんです。 149 00:09:44,535 --> 00:09:46,537 普通? 150 00:09:46,537 --> 00:09:52,025 家族って いいところだけじゃ ないと思うんです。 151 00:09:52,025 --> 00:09:55,028 きっと 嫌なことも➡ 152 00:09:55,028 --> 00:09:57,548 面倒くさいことも いっぱいあって➡ 153 00:09:57,548 --> 00:10:02,048 そういうところも 家族なのかなって思って。 154 00:10:04,021 --> 00:10:06,540 分かった。 155 00:10:06,540 --> 00:10:08,040 そうよね。 156 00:10:09,543 --> 00:10:13,530 私達も どうしても 気に入ってほしいって➡ 157 00:10:13,530 --> 00:10:16,033 焦っちゃってたのかもしれない。 158 00:10:16,033 --> 00:10:17,534 そうだな。 159 00:10:17,534 --> 00:10:19,570 私も普通にします。 160 00:10:19,570 --> 00:10:22,623 だから お2人も。 161 00:10:22,623 --> 00:10:25,025 あ~ じゃあ後で➡ 162 00:10:25,025 --> 00:10:27,544 ごはんの準備 手伝ってくれる? 163 00:10:27,544 --> 00:10:29,044 はい! 164 00:10:32,049 --> 00:10:34,034 (音楽の先生) よかった~! 見つけた! 165 00:10:34,034 --> 00:10:36,036 先生。 166 00:10:36,036 --> 00:10:37,538 ハァ ハァ…。 167 00:10:37,538 --> 00:10:40,574 あなた ピアノコンクールに興味ある? 168 00:10:40,574 --> 00:10:42,092 『ティエナ』のコンクール。 169 00:10:42,092 --> 00:10:44,592 『ティエナ』? 何それ。 170 00:10:45,546 --> 00:10:49,032 日本で一番大きな ピアノのコンクール。 171 00:10:49,032 --> 00:10:54,032 予選を勝ち抜くと 全国大会に行けるの! 172 00:10:56,056 --> 00:10:59,042 ここからプロになった人も いっぱい いるんだよ! 173 00:10:59,042 --> 00:11:01,094 (先生) 知ってるなら大丈夫ね。 174 00:11:01,094 --> 00:11:02,629 急な話だけど➡ 175 00:11:02,629 --> 00:11:05,048 その予選に エントリーしてみる気はある? 176 00:11:05,048 --> 00:11:08,048 えっ? 『ティエナ』の。 177 00:11:10,537 --> 00:11:12,556 もちろん出たいです! 178 00:11:12,556 --> 00:11:16,026 私が出た 音大の教授が 審査員を務める予定でね。 179 00:11:16,026 --> 00:11:19,062 あなたのピアノを聴いて ぜひ推薦したいって。 180 00:11:19,062 --> 00:11:21,062 音大の教授? 181 00:11:22,633 --> 00:11:24,551 給食のおばさん? 182 00:11:24,551 --> 00:11:26,537 ⦅別に 誰でもいいでしょ?⦆ 183 00:11:26,537 --> 00:11:28,037 あっ! 184 00:11:31,542 --> 00:11:34,578 あっ! で どうだった? 185 00:11:34,578 --> 00:11:36,613 続けてみようと思う。 186 00:11:36,613 --> 00:11:38,532 (ボンビ) いい感じなんだね。 187 00:11:38,532 --> 00:11:42,035 うん もともと 嫌で断ったわけじゃないし。 188 00:11:42,035 --> 00:11:46,039 「幸せ過ぎて 苦しくなっちゃった」。 189 00:11:46,039 --> 00:11:48,041 そう言ってた。 190 00:11:48,041 --> 00:11:50,527 ありがとう。 何が? 191 00:11:50,527 --> 00:11:54,527 もう一度 私に。 えっ? バレてんの? 192 00:11:57,134 --> 00:11:59,019 ねぇ ポスト 付き合って! 193 00:11:59,019 --> 00:12:01,019 何を? いいから! 194 00:12:04,041 --> 00:12:06,526 やばいだろ 警備員に見つかったら。 195 00:12:06,526 --> 00:12:09,046 そのために あんたを連れて来たんでしょ? 196 00:12:09,046 --> 00:12:10,547 はぁ? 197 00:12:10,547 --> 00:12:13,550 廊下にいて 誰か来たら 大至急 連絡してね。 198 00:12:13,550 --> 00:12:16,603 何で そんなこと。 分かんないの? 199 00:12:16,603 --> 00:12:19,039 はぁ… 『ティエナ』に出場する子は➡ 200 00:12:19,039 --> 00:12:21,041 毎日 マイピアノで レッスンしてるのよ。 201 00:12:21,041 --> 00:12:23,026 お前 まさか勝つ気なの? 202 00:12:23,026 --> 00:12:25,026 当たり前でしょ! 203 00:12:28,031 --> 00:12:29,531 (ノック) 204 00:12:32,536 --> 00:12:34,036 パチ どうしたの? 205 00:12:36,623 --> 00:12:40,123 ポスト ピア美と どっか行って帰って来ないんだ。 206 00:12:42,529 --> 00:12:59,596 (ピアノ)♪~ 207 00:12:59,596 --> 00:13:04,034 でも 友達が頑張ってるっていいな。 208 00:13:04,034 --> 00:13:06,534 (足音) 209 00:13:08,021 --> 00:13:10,021 ピア美 来た! マジで!? 210 00:13:16,029 --> 00:13:20,029 あれ? そういえば パチ シャンプーは? 211 00:13:25,555 --> 00:13:27,055 パチ…。 212 00:15:01,518 --> 00:15:03,537 (レイカ) うわ~ 大きい! (東條) レイカには➡ 213 00:15:03,537 --> 00:15:06,537 とうもろこし焼けたかな? 何してるの? 214 00:15:09,526 --> 00:15:12,028 何してるの? えっ? 215 00:15:12,028 --> 00:15:16,583 あぁ… 何か いい匂いしてるな~って。 216 00:15:16,583 --> 00:15:18,118 一緒に食べて行く? 217 00:15:18,118 --> 00:15:22,522 いや ごはん残すと怒られるから。 (レイカ) ふ~ん。 218 00:15:22,522 --> 00:15:26,543 でも おじさまと おばさま 喜ぶと思うな。 219 00:15:26,543 --> 00:15:28,528 (ボンビ) 喜ぶ? 220 00:15:28,528 --> 00:15:33,016 (レイカ) おじさまと おばさまのお家 ずっと赤ちゃんができないんだ。 221 00:15:33,016 --> 00:15:35,535 マリアおばさまの国ではね➡ 222 00:15:35,535 --> 00:15:39,589 子供が赤ちゃんを呼んで来るって 信じられているの。 223 00:15:39,589 --> 00:15:41,089 ふ~ん。 224 00:15:42,025 --> 00:15:44,027 そうだ! 次の日曜日➡ 225 00:15:44,027 --> 00:15:46,530 私の代わりに ここに来てくれない? 226 00:15:46,530 --> 00:15:48,031 えっ!? 227 00:15:48,031 --> 00:15:51,535 その日 ピアノのコンクールで 行けないの。 228 00:15:51,535 --> 00:15:55,038 でも 無理だよ そんなの。 お願い! 229 00:15:55,038 --> 00:15:58,038 ごめん 帰る。 えっ? 230 00:16:01,127 --> 00:16:05,127 本当に… 無理だから~‼ 231 00:16:07,050 --> 00:16:09,550 ロッカー これ。 232 00:16:12,539 --> 00:16:14,539 こら‼ ≪撤収!≫ 233 00:16:17,544 --> 00:16:19,529 ハンカチ持ったよね? 234 00:16:19,529 --> 00:16:21,565 もし何かあった時は どうするんだっけ? 235 00:16:21,565 --> 00:16:24,634 んっ! うん そう。 236 00:16:24,634 --> 00:16:26,134 (ドアが開く音) 237 00:16:27,020 --> 00:16:30,023 何 グズグズしてる? 迎えが来るぞ。 238 00:16:30,023 --> 00:16:31,523 うん。 239 00:16:37,531 --> 00:16:38,548 おい‼ 240 00:16:38,548 --> 00:16:42,569 もう… いいみたいです。 あぁ? 241 00:16:42,569 --> 00:16:46,069 もう… 大丈夫みたいです。 242 00:16:51,528 --> 00:16:54,531 そうか。 でも ポスト…。 243 00:16:54,531 --> 00:16:58,051 そんなことは お前が気にすることじゃ ない。 244 00:16:58,051 --> 00:17:02,551 誕生日ケーキなんだからさ もっと派手にさ こう…。 245 00:17:04,524 --> 00:17:06,024 こう…。 246 00:17:07,594 --> 00:17:09,094 あっ もう…。 247 00:17:13,533 --> 00:17:16,519 普通ならファッションリングとか つけて渡すもんだけど。 248 00:17:16,519 --> 00:17:19,019 ロッカー 貯金なんてないでしょ? 249 00:17:20,540 --> 00:17:23,043 でも 大丈夫! ロッカーのケーキなら➡ 250 00:17:23,043 --> 00:17:25,528 甘くて とろけるから! 251 00:17:25,528 --> 00:17:28,028 (車が近づく音) 252 00:17:35,038 --> 00:17:37,038 今日は 本当にありがとう。 253 00:17:40,527 --> 00:17:43,027 あなた達 ここで何してるの? 254 00:17:45,031 --> 00:17:49,052 (岩本) 知り合い? 「コガモの家」の児童です。 255 00:17:49,052 --> 00:17:51,605 あぁ… 彼は? 256 00:17:51,605 --> 00:17:56,042 (叶) 彼もそうです 高校卒業後 職員として働いてます。 257 00:17:56,042 --> 00:17:58,542 あぁ… そっか。 258 00:18:00,547 --> 00:18:02,032 あの…。 259 00:18:02,032 --> 00:18:07,053 紹介するわね こちらは岩本さん。 260 00:18:07,053 --> 00:18:09,539 彼氏… ですか? 261 00:18:09,539 --> 00:18:12,592 ああ さっき指輪を渡したんだ。 262 00:18:12,592 --> 00:18:15,028 指輪!? (叶) それは…。 263 00:18:15,028 --> 00:18:17,528 まだ 返事はもらってないけど。 264 00:18:23,036 --> 00:18:25,538 あの いつもお世話になってる 叶さんが➡ 265 00:18:25,538 --> 00:18:28,058 誕生日だって聞いて ケーキを持って来たんです。 266 00:18:28,058 --> 00:18:30,558 これ 「コガモの家」のみんなから プレゼントです! 267 00:18:32,612 --> 00:18:34,531 行こう ロッカー! 268 00:18:34,531 --> 00:18:40,020 ♬~ 269 00:18:40,020 --> 00:18:41,521 ♬~ うっ。 270 00:18:41,521 --> 00:18:48,545 ♬~ 271 00:18:48,545 --> 00:18:50,045 ごめん。 272 00:18:51,598 --> 00:18:54,034 気を利かせたつもりだったのに➡ 273 00:18:54,034 --> 00:18:57,537 まさか アイスドールに 彼氏がいたなんて➡ 274 00:18:57,537 --> 00:18:59,522 寒い展開…。 275 00:18:59,522 --> 00:19:08,048 ♬~ 276 00:19:08,048 --> 00:19:09,566 ♬~ ロッカー…。 277 00:19:09,566 --> 00:19:14,037 ♬~ 278 00:19:14,037 --> 00:19:18,541 私が大人になるまで… ♬~ 待てる? 279 00:19:18,541 --> 00:19:29,069 ♬~ 280 00:19:29,069 --> 00:19:31,069 これ 幼稚園の子? 281 00:19:33,540 --> 00:19:37,544 「コガモの家」の子? うん! 282 00:19:37,544 --> 00:19:40,044 この子のこと好き? 283 00:19:41,047 --> 00:19:42,032 うん‼ 284 00:19:42,032 --> 00:19:46,019 よし じゃ ハートを付けよう。 285 00:19:46,019 --> 00:19:48,071 ちょっと待っててね。 286 00:19:48,071 --> 00:19:57,547 ♬~ 287 00:19:57,547 --> 00:19:59,047 どう? 288 00:20:08,041 --> 00:20:13,079 無理に 本当のママを 忘れなくていいのよ。 289 00:20:13,079 --> 00:20:17,579 私ができるだけ あなたのママに近づくから。 290 00:20:21,037 --> 00:20:23,537 かわいそうに…。 291 00:20:26,042 --> 00:20:30,029 始まりは 偽者のママでも➡ 292 00:20:30,029 --> 00:20:33,032 いつか私が➡ 293 00:20:33,032 --> 00:20:36,569 あなたの本当のママになれたら…。 294 00:20:36,569 --> 00:20:46,529 ♬~ 295 00:20:46,529 --> 00:20:48,529 かわいそう。 296 00:20:51,034 --> 00:20:53,034 私も? 297 00:20:54,037 --> 00:20:56,037 (潤子) フフ…。 298 00:20:59,526 --> 00:21:01,060 フフ…。 299 00:21:01,060 --> 00:21:04,114 (ピアノ)♪~ 300 00:21:04,114 --> 00:21:05,532 ♪~ はぁ…。 301 00:21:05,532 --> 00:21:10,036 ♪~ (足音) 302 00:21:10,036 --> 00:21:12,038 ♪~ おい ピア美! 303 00:21:12,038 --> 00:21:14,524 ♪~ 入り込んでやがる。 304 00:21:14,524 --> 00:21:16,543 ♪~ 305 00:21:16,543 --> 00:21:20,046 逃げるぞ! (警備員) ≪誰か いるのか?≫ 306 00:21:20,046 --> 00:21:23,546 こっち こっち。 (警備員) おい! 何してる! 307 00:21:24,634 --> 00:21:26,052 うっそぴょ~ん! 308 00:21:26,052 --> 00:21:28,052 (ピア美) あっかんべ~! 待ちなさい! 309 00:21:29,522 --> 00:21:33,022 (ピア美) はぁ… やっぱ閉まってる。 310 00:21:41,584 --> 00:21:45,084 ロッカー ロッカー。 311 00:21:50,043 --> 00:21:52,545 私のパパ。 312 00:21:52,545 --> 00:21:57,045 エントリーした人は ホームページに名前が載るみたい。 313 00:21:58,535 --> 00:22:02,535 パパ… 見に来るかもしれないから。 314 00:22:04,574 --> 00:22:06,109 一応よ 一応! 315 00:22:06,109 --> 00:22:09,045 もし来たら 引き留めておいてほしいの。 316 00:22:09,045 --> 00:22:14,050 (車が近づく音) 317 00:22:14,050 --> 00:22:16,035 やばい! 魔王だ! 318 00:22:16,035 --> 00:22:28,548 ♬~ 319 00:22:28,548 --> 00:22:30,516 お前ら 毎晩 どこ行ってやがる? 320 00:22:30,516 --> 00:22:32,016 バレてる。 321 00:22:33,036 --> 00:22:36,536 ピアノのレッスンで音楽室に。 322 00:22:38,524 --> 00:22:39,525 チッ。 323 00:22:39,525 --> 00:22:43,025 あの それ返してもらえませんか? 324 00:22:47,016 --> 00:22:48,518 おい! 325 00:22:48,518 --> 00:22:51,037 忘れろ! 326 00:22:51,037 --> 00:22:53,539 向こうも忘れてる。 327 00:22:53,539 --> 00:23:01,539 ♬~ 328 00:24:34,524 --> 00:24:37,510 329 00:24:37,510 --> 00:24:40,029 あっ! 痛い! 330 00:24:40,029 --> 00:24:44,029 はぁ… もう みんな殺気立って嫌になっちゃう。 331 00:24:45,018 --> 00:24:48,521 お前 平気なの? 何が? 332 00:24:48,521 --> 00:24:53,626 あ~ もう とりあえず 顔なら ぶっちぎりで優勝なのに。 333 00:24:53,626 --> 00:24:55,126 ずぶと! 334 00:24:58,031 --> 00:25:02,035 金賞か せめて銀賞。 335 00:25:02,035 --> 00:25:05,605 そうじゃなきゃ 全国に行けない。 336 00:25:05,605 --> 00:25:09,605 何かね すごい子がいるらしいの。 337 00:25:10,526 --> 00:25:12,545 (ドアが開く音) 338 00:25:12,545 --> 00:25:14,045 あ? 339 00:25:15,031 --> 00:25:16,531 (蓮) あっ。 340 00:25:17,517 --> 00:25:19,535 (ピア美) 蓮きゅん! 341 00:25:19,535 --> 00:25:22,021 バレちゃったか。 342 00:25:22,021 --> 00:25:24,023 (ピア美) バレちゃったかって? 343 00:25:24,023 --> 00:25:27,593 男子がピアノなんて 恥ずかしくて。 344 00:25:27,593 --> 00:25:32,048 学校では言ってなかったんだけど 親がスパルタなんだよね。 345 00:25:32,048 --> 00:25:36,035 今日も 伯母さんの推薦で 仕方なく。 346 00:25:36,035 --> 00:25:39,035 推薦って まさか…。 347 00:25:40,523 --> 00:25:44,043 五十嵐みどりっていう 音大の先生 知ってる? 348 00:25:44,043 --> 00:25:45,545 伯母さんなんだ。 349 00:25:45,545 --> 00:25:48,097 じゃ 噂の すご腕って…。 350 00:25:48,097 --> 00:25:51,534 金賞 取ったら 少しは見直してもらえるかな? 351 00:25:51,534 --> 00:25:53,034 少しはな。 352 00:25:54,537 --> 00:25:56,537 あんたら! 353 00:25:57,540 --> 00:25:59,540 絶対 取らせないから! 354 00:26:03,546 --> 00:26:05,548 (佐々木香織) は~い。 355 00:26:05,548 --> 00:26:08,101 あら また 来たのね。 356 00:26:08,101 --> 00:26:09,601 ウフフ…。 357 00:26:10,536 --> 00:26:23,516 ♪~ 358 00:26:23,516 --> 00:26:27,086 ♪~ おい どこへ行く? 359 00:26:27,086 --> 00:26:28,621 ♪~ ちっち。 360 00:26:28,621 --> 00:26:31,121 ♪~ 361 00:26:37,029 --> 00:26:39,029 (ドアが開く音) 362 00:26:45,538 --> 00:26:47,523 (ボンビ) あの~。 363 00:26:47,523 --> 00:26:51,060 あっ 君 レイカのお友達だよね? 364 00:26:51,060 --> 00:26:53,613 話は聞いてるよ でも ごめん。 365 00:26:53,613 --> 00:26:55,531 今は ゆっくり話してる 時間がないんだ。 366 00:26:55,531 --> 00:26:57,531 (エンジンをふかす音) どうしたんですか? 367 00:26:59,519 --> 00:27:01,537 マリアが…。 368 00:27:01,537 --> 00:27:05,525 あっ 妻が 離婚届を置いて 出て行った。 369 00:27:05,525 --> 00:27:07,025 え~‼ 370 00:27:09,028 --> 00:27:12,098 捜しましょう! 一緒に! 371 00:27:12,098 --> 00:27:14,598 えっ? 早く! 372 00:27:19,021 --> 00:27:21,521 (車が近づく音) 373 00:27:29,048 --> 00:27:30,550 (東條) マリア! 374 00:27:30,550 --> 00:27:36,606 ハァ ハァ ハァ…。 375 00:27:36,606 --> 00:27:38,606 どうして こんなことを? 376 00:27:40,026 --> 00:27:43,029 [ フランス語 ] 377 00:27:43,029 --> 00:27:46,532 「もう 病院には行きたくない」。 378 00:27:46,532 --> 00:27:49,035 そうか。 379 00:27:49,035 --> 00:27:52,021 不妊治療が辛かったんだね。 380 00:27:52,021 --> 00:27:58,110 ハァ ハァ…。 381 00:27:58,110 --> 00:28:01,531 僕は 数%でも➡ 382 00:28:01,531 --> 00:28:05,017 ほんの少しでも 可能性があるならと思って。 383 00:28:05,017 --> 00:28:10,540 でも 君を そんなに追い詰めていたなんて。 384 00:28:10,540 --> 00:28:13,025 デリカシーに欠けていた。 385 00:28:13,025 --> 00:28:23,536 ♬~ 386 00:28:23,536 --> 00:28:26,022 諦めよう。 387 00:28:26,022 --> 00:28:28,522 子供を諦めよう。 388 00:28:30,526 --> 00:28:35,014 今のまま 僕達は2人で幸せだ。 389 00:28:35,014 --> 00:28:37,533 君がいれば いい。 390 00:28:37,533 --> 00:28:41,033 ただ 君さえ いてくれたら。 391 00:28:44,023 --> 00:28:48,044 あぁ この子は レイカのお友達だよ。 392 00:28:48,044 --> 00:28:50,012 [ フランス語 ] 393 00:28:50,012 --> 00:28:53,512 (東條) 妻が 君のこと 「かわいらしいね」って言ってるよ。 394 00:28:57,520 --> 00:29:01,607 自分の子供じゃなきゃ ダメですか? 395 00:29:01,607 --> 00:29:02,625 えっ? 396 00:29:02,625 --> 00:29:05,027 あなた達に 子供ができないように➡ 397 00:29:05,027 --> 00:29:08,527 親ができない子も いっぱい いるんです。 398 00:29:11,017 --> 00:29:15,017 本物のジョリピが 何をしてるか知ってますか? 399 00:29:17,023 --> 00:29:23,613 2人は 世界の恵まれない子を 養子にして 幸せにしています。 400 00:29:23,613 --> 00:29:27,033 幸せじゃない子なんて➡ 401 00:29:27,033 --> 00:29:31,037 日本にだって いっぱい いるんです。 402 00:29:31,037 --> 00:29:36,037 パパやママに 守ってもらえない子も…。 403 00:29:38,027 --> 00:29:40,527 捨てられた子だって。 404 00:29:42,581 --> 00:29:45,518 それでも幸せになりたくて➡ 405 00:29:45,518 --> 00:29:49,018 みんな… みんな…。 406 00:29:51,040 --> 00:29:55,544 そういう子のことも 知っていてください。 407 00:29:55,544 --> 00:30:05,544 ♬~ 408 00:30:09,525 --> 00:30:19,035 ♪~ 409 00:30:19,035 --> 00:30:21,520 ♪~ 蓮く~ん。 410 00:30:21,520 --> 00:30:23,539 ♪~ すてき…。 411 00:30:23,539 --> 00:30:25,574 ♪~ って言ってる場合か! 412 00:30:25,574 --> 00:30:28,127 (オツボネ) 痛~い! 413 00:30:28,127 --> 00:30:31,547 ハァ ハァ ハァ。 414 00:30:31,547 --> 00:30:33,516 痛~い。 415 00:30:33,516 --> 00:30:35,017 フフフ…。 416 00:30:35,017 --> 00:30:39,522 あ~ 痛いよ~…。 417 00:30:39,522 --> 00:30:41,540 あ~…。 418 00:30:41,540 --> 00:30:43,542 んっ? 419 00:30:43,542 --> 00:30:47,596 フフ それで涙が出なくなるわよ。 何で? 420 00:30:47,596 --> 00:30:50,032 そうすると 唾が出るでしょ? 421 00:30:50,032 --> 00:30:54,520 涙になる成分が 唾液になって 泣かなくて済むの。 422 00:30:54,520 --> 00:30:56,021 ちょっとしたコツよ。 423 00:30:56,021 --> 00:30:57,521 あ~。 424 00:31:07,099 --> 00:31:09,099 あの…。 425 00:31:11,020 --> 00:31:17,026 これからも 料理 教えていただけますか? 426 00:31:17,026 --> 00:31:19,545 「コガモの家」にも ロッカーっていう➡ 427 00:31:19,545 --> 00:31:23,532 料理ができる人が いるんですけど…➡ 428 00:31:23,532 --> 00:31:26,532 他の子に からかわれちゃうから。 429 00:31:28,604 --> 00:31:31,040 料理はいいわよ。 430 00:31:31,040 --> 00:31:34,040 作ってる時は 何にも考えなくていいから。 431 00:31:36,529 --> 00:31:38,529 何にも。 432 00:31:39,532 --> 00:31:42,535 ♪~ 433 00:31:42,535 --> 00:31:47,089 (香織の声) 言ったでしょ 赤ちゃんが お腹にいたって。 434 00:31:47,089 --> 00:31:51,527 (香織) 主人と2人で 名前も考えて➡ 435 00:31:51,527 --> 00:31:55,030 服とか オムツとか 靴下まで➡ 436 00:31:55,030 --> 00:31:58,030 いろいろ 赤ちゃんグッズを買っちゃって。 437 00:32:00,536 --> 00:32:03,022 (香織) あの人に➡ 438 00:32:03,022 --> 00:32:07,576 血のつながった家族を つくってあげたかったの。 439 00:32:07,576 --> 00:32:11,530 孤独で 仕事ひと筋で➡ 440 00:32:11,530 --> 00:32:14,533 周りを信用しない人だったから。 441 00:32:14,533 --> 00:32:16,519 きっと 子供がいれば➡ 442 00:32:16,519 --> 00:32:20,022 人を抱き締める ぬくもりを知ってもらえるって➡ 443 00:32:20,022 --> 00:32:22,522 そう思った。 444 00:32:24,527 --> 00:32:28,614 でもね 突然➡ 445 00:32:28,614 --> 00:32:31,517 赤ちゃんが危険な状態になって➡ 446 00:32:31,517 --> 00:32:35,538 母体を選ぶか 子供を選ぶか➡ 447 00:32:35,538 --> 00:32:39,024 選択を迫られることになったの。 448 00:32:39,024 --> 00:32:41,544 ♪~ 449 00:32:41,544 --> 00:32:44,547 (香織の声) 私は主人に頼んだ。 450 00:32:44,547 --> 00:32:47,066 「たとえ 私は どうなってもいいから➡ 451 00:32:47,066 --> 00:32:49,602 赤ちゃんだけは助けて」って 「それだけは お願い」って➡ 452 00:32:49,602 --> 00:32:52,037 何度も頼んだ。 453 00:32:52,037 --> 00:32:55,040 意識を失った時➡ 454 00:32:55,040 --> 00:32:58,527 「あぁ 私の人生は➡ 455 00:32:58,527 --> 00:33:03,532 この子の命と引き換えに 終わるんだ」って思って➡ 456 00:33:03,532 --> 00:33:06,051 幸せだった。 457 00:33:06,051 --> 00:33:10,139 でも➡ 458 00:33:10,139 --> 00:33:14,639 彼は 私の命を選んだ。 459 00:33:16,045 --> 00:33:19,515 それは…➡ 460 00:33:19,515 --> 00:33:23,015 あなたを 助けるためですよね? 461 00:33:25,521 --> 00:33:28,524 そうよ。 462 00:33:28,524 --> 00:33:30,559 でも➡ 463 00:33:30,559 --> 00:33:33,059 あの子を殺した。 464 00:33:35,030 --> 00:33:37,530 「殺した」なんて…。 465 00:33:39,535 --> 00:33:44,540 きっと ご主人も すごく悩んだんだと思います。 466 00:33:44,540 --> 00:33:46,525 (香織) そう 分かってる。 467 00:33:46,525 --> 00:33:49,525 分かってるんだけど どうしようもないの。 468 00:33:52,097 --> 00:33:54,533 そんなことになって➡ 469 00:33:54,533 --> 00:33:58,533 夫婦は いたわり合って生きて行く こともあるかもしれない。 470 00:33:59,538 --> 00:34:02,041 でも 私には➡ 471 00:34:02,041 --> 00:34:04,541 それができなかった。 472 00:34:06,028 --> 00:34:11,028 あの人を憎むことしか 私にはできなくて…。 473 00:34:13,135 --> 00:34:17,135 ひどい言葉を 投げつけたこともあった。 474 00:34:18,540 --> 00:34:20,540 ご主人は? 475 00:34:22,044 --> 00:34:27,032 ただ 寂しそうに笑っていたわ。 476 00:34:27,032 --> 00:34:29,034 ♪~ 477 00:34:29,034 --> 00:34:33,055 (香織の声) やがて それも限界が来て➡ 478 00:34:33,055 --> 00:34:38,544 私自身 自己嫌悪に襲われて➡ 479 00:34:38,544 --> 00:34:43,044 もう そばには いられないほど。 480 00:34:48,537 --> 00:34:51,023 あの人を見ると➡ 481 00:34:51,023 --> 00:34:56,023 私の中の赤ちゃんを思い出して…。 482 00:34:57,529 --> 00:34:59,529 辛くて…。 483 00:35:01,533 --> 00:35:05,037 本気で死にたくなっちゃうから。 484 00:35:05,037 --> 00:35:11,043 ♪~ 485 00:35:11,043 --> 00:35:17,549 (香織の泣き声) 486 00:35:17,549 --> 00:35:20,049 気の毒です。 487 00:35:23,038 --> 00:35:28,038 あなたも ご主人も。 488 00:35:32,581 --> 00:35:40,081 (拍手) 489 00:35:46,011 --> 00:35:49,511 随分と長い ちっちだったな。 490 00:35:51,033 --> 00:35:52,533 あっ。 491 00:35:55,521 --> 00:35:58,073 はぁ~…。 492 00:35:58,073 --> 00:35:59,608 チッ。 493 00:35:59,608 --> 00:36:02,511 お前は バカか。 494 00:36:02,511 --> 00:36:04,530 教壇の教師は➡ 495 00:36:04,530 --> 00:36:08,033 後ろで悪さするガキは 丸分かりなんだ。 496 00:36:08,033 --> 00:36:12,538 客席にいれば ステージに立つガキにも見つかる。 497 00:36:12,538 --> 00:36:14,523 それって…。 498 00:36:14,523 --> 00:36:16,523 んん。 499 00:36:34,526 --> 00:36:42,026 (拍手) 500 00:36:51,026 --> 00:36:52,526 パパ。 501 00:36:58,534 --> 00:37:18,537 ♪~ 502 00:37:18,537 --> 00:37:38,524 ♪~ 503 00:37:38,524 --> 00:37:43,524 ♪~ 504 00:37:47,049 --> 00:38:07,019 ♬~ 505 00:38:07,019 --> 00:38:26,019 ♬~ 506 00:39:59,531 --> 00:40:14,563 507 00:40:14,563 --> 00:40:23,538 ♪~ 508 00:40:23,538 --> 00:40:25,038 パパ。 509 00:40:30,529 --> 00:40:33,515 あんた ピア美のパパだろ? 510 00:40:33,515 --> 00:40:36,015 ピア美? 511 00:40:46,028 --> 00:40:47,529 君は? 512 00:40:47,529 --> 00:40:49,031 預かってたんだ。 513 00:40:49,031 --> 00:40:51,516 もしかしたら パパが来るかもしれないって。 514 00:40:51,516 --> 00:40:54,016 「コガモの家」の子か。 515 00:41:02,594 --> 00:41:06,515 待ってて 演奏が終わったら ピア美を ここに連れて来るから。 516 00:41:06,515 --> 00:41:08,533 悪いけど 会うことできないよ。 517 00:41:08,533 --> 00:41:10,519 どうして? 518 00:41:10,519 --> 00:41:13,038 会いたいんでしょ? 話 したいんでしょ? 519 00:41:13,038 --> 00:41:15,538 だから こんな所まで…。 520 00:41:27,019 --> 00:41:30,522 何でだよ? ピア美は あんたのために➡ 521 00:41:30,522 --> 00:41:33,008 あんたと会いたくて こうやってピアノだって。 522 00:41:33,008 --> 00:41:35,008 もう よせ! 523 00:41:42,050 --> 00:41:47,022 人がいいのか 能力がないだけか➡ 524 00:41:47,022 --> 00:41:52,027 二代目を継いだ会社が倒産し 女房は蒸発。 525 00:41:52,027 --> 00:41:57,015 多額の借金を背負って 自己破産。 526 00:41:57,015 --> 00:42:00,018 その男は 娘どころか➡ 527 00:42:00,018 --> 00:42:03,588 自分が生きてくのも精いっぱいだ。 お金の問題じゃ ない! 528 00:42:03,588 --> 00:42:06,007 金の問題だ! 違う! 親子で一緒にいれば…! 529 00:42:06,007 --> 00:42:10,512 6畳ひと間に閉じ込めて 生活のために働きに出す。 530 00:42:10,512 --> 00:42:13,031 それを ホントに あいつが望むと思うか!? 531 00:42:13,031 --> 00:42:16,518 望むよ! ピア美はパパと一緒なら どんなことだって。 532 00:42:16,518 --> 00:42:18,518 だが 親は違う! 533 00:42:21,039 --> 00:42:26,539 娘を そんな環境に 放り込みたくはない。 534 00:42:28,029 --> 00:42:31,032 親から見ても…➡ 535 00:42:31,032 --> 00:42:34,519 あの子に才能があることは➡ 536 00:42:34,519 --> 00:42:38,540 小さな時から分かってた。 537 00:42:38,540 --> 00:42:44,540 あの子は 私に残された 最後の宝石なんだ! 538 00:42:47,032 --> 00:42:52,521 それを…➡ 539 00:42:52,521 --> 00:42:54,523 曇らせたくはない。 540 00:42:54,523 --> 00:42:57,523 ♪~ 541 00:43:01,046 --> 00:43:06,046 せめて 遠くからでいい。 542 00:43:10,038 --> 00:43:15,538 あの子の輝きを 見つめていたい。 543 00:43:21,016 --> 00:43:26,016 邪魔を… したくないんだ。 544 00:43:27,622 --> 00:43:29,122 邪魔? 545 00:43:36,531 --> 00:43:39,031 ホントに それでいいの? 546 00:43:43,004 --> 00:43:45,023 チクショ~。 547 00:43:45,023 --> 00:43:47,523 ホントに それで…。 548 00:43:49,044 --> 00:44:06,027 (拍手) 549 00:44:06,027 --> 00:44:08,513 ピア美…。 (拍手) 550 00:44:08,513 --> 00:44:10,515 (ピア美) ジャ~ン! 551 00:44:10,515 --> 00:44:14,536 ピア美 すごいじゃん! すご~い! 552 00:44:14,536 --> 00:44:17,606 でも 1番じゃないんだね。 553 00:44:17,606 --> 00:44:20,509 今日は 蓮くんに譲っただけ。 554 00:44:20,509 --> 00:44:23,512 ホントに~? ホントに~? 555 00:44:23,512 --> 00:44:25,012 ちょっと! 556 00:44:27,015 --> 00:44:29,034 これって? ピア美のパパ。 557 00:44:29,034 --> 00:44:33,021 (ピア美) ハンサムでしょ? 私 パパ似の美人なんだ。 558 00:44:33,021 --> 00:44:36,057 自分で言うかね。 自分でも言う。 559 00:44:36,057 --> 00:44:38,610 でも 何でポストが持ってるの? 560 00:44:38,610 --> 00:44:40,529 もしかして➡ 561 00:44:40,529 --> 00:44:45,016 今日の会場に来てないかなって…。 562 00:44:45,016 --> 00:44:48,516 いなかったよ あんたのパパ。 563 00:44:50,038 --> 00:44:53,508 よく捜したの? ちゃんと捜したの? 564 00:44:53,508 --> 00:44:55,043 捜したよ。 565 00:44:55,043 --> 00:44:57,596 っていうか 客席にいたら あんただって気付くだろ? 566 00:44:57,596 --> 00:45:00,532 そうだよね…。 567 00:45:00,532 --> 00:45:02,517 ごめん。 568 00:45:02,517 --> 00:45:04,519 でも➡ 569 00:45:04,519 --> 00:45:09,024 何か 近くで 守られてる気がしたんだ。 570 00:45:09,024 --> 00:45:11,026 気のせいさ。 571 00:45:11,026 --> 00:45:14,029 捜したけど いなかったんだ。 572 00:45:14,029 --> 00:45:16,029 そっか…。 573 00:45:19,517 --> 00:45:22,520 [TEL](音声ガイダンス) ただ今 留守にしております。 574 00:45:22,520 --> 00:45:24,539 [TEL](発信音) 575 00:45:24,539 --> 00:45:29,027 [TEL](叶) ケーキ ありがとう ロッカー。 576 00:45:29,027 --> 00:45:33,565 [TEL] ひと言 あなたに謝りたくて。 577 00:45:33,565 --> 00:45:39,537 わざわざ 「高卒で職員になった」 なんて言い方をして…。 578 00:45:39,537 --> 00:45:43,008 彼 エリートで 学歴とか そういうのを➡ 579 00:45:43,008 --> 00:45:46,011 よりどころにしているところが あって。 580 00:45:46,011 --> 00:45:51,511 それで 変に あなたのことを 勘繰られたくなくて。 581 00:45:57,122 --> 00:46:00,025 彼と結婚したら➡ 582 00:46:00,025 --> 00:46:03,528 この仕事も辞めて➡ 583 00:46:03,528 --> 00:46:07,028 家庭に入ることになると思う。 584 00:46:08,516 --> 00:46:11,016 彼が それを望んでるし。 585 00:46:12,537 --> 00:46:16,074 やっと 自分の居場所が持てる。 586 00:46:16,074 --> 00:46:19,527 ずっと その場所にいられるの。 587 00:46:19,527 --> 00:46:22,013 きっと 彼に守ってもらえる。 588 00:46:22,013 --> 00:46:25,016 守る…。 589 00:46:25,016 --> 00:46:27,535 でも➡ 590 00:46:27,535 --> 00:46:30,021 私は 一体➡ 591 00:46:30,021 --> 00:46:33,521 何を守ってもらうんだろう。 592 00:46:35,060 --> 00:46:39,560 私に守るものなんて あるのかな? 593 00:46:41,032 --> 00:46:43,018 (叶) ねぇ ロッカー。 594 00:46:43,018 --> 00:46:46,021 [TEL](叶) 私達に守るものは…。 595 00:46:46,021 --> 00:46:48,021 [TEL](留守番メッセージが終了する音) 596 00:46:54,029 --> 00:46:56,581 ≪おはよう!≫ ≪おはよう!≫ 597 00:46:56,581 --> 00:47:11,513 ♬~ 598 00:47:11,513 --> 00:47:13,531 ♬~ いただきま~す。 599 00:47:13,531 --> 00:47:19,537 ♬~ 600 00:47:19,537 --> 00:47:21,573 ロッカー ♬~ パチの分 ないじゃん。 601 00:47:21,573 --> 00:47:29,514 ♬~ 602 00:47:29,514 --> 00:47:33,514 あいつの分は もう必要ない。 603 00:47:41,526 --> 00:47:44,546 パチ! パチ! 604 00:47:44,546 --> 00:47:46,081 (ドアが開く音) 605 00:47:46,081 --> 00:47:50,018 パチ 縁組 決まったの。 606 00:47:50,018 --> 00:47:52,537 あめ細工のお家。 607 00:47:52,537 --> 00:47:55,037 お泊まりも済んで。 608 00:47:58,026 --> 00:48:00,526 みんな 知ってたのかよ。 609 00:48:04,015 --> 00:48:06,067 私だけ? 610 00:48:06,067 --> 00:48:08,567 言えなかったんだよ。 611 00:48:10,021 --> 00:48:14,008 ポストが ショックを受けちゃうと思って。 612 00:48:14,008 --> 00:48:16,528 ショック? 613 00:48:16,528 --> 00:48:19,531 パチも…。 614 00:48:19,531 --> 00:48:22,531 だから ポストには…。 615 00:48:25,570 --> 00:48:28,106 パチ…。 616 00:48:28,106 --> 00:48:30,508 無理やりじゃ ないよ。 617 00:48:30,508 --> 00:48:35,508 パチが自分で行きたいって 決めたの。 618 00:48:38,016 --> 00:48:43,021 祝福してあげようよ。 619 00:48:43,021 --> 00:48:46,558 祝福? 620 00:48:46,558 --> 00:48:48,610 こう言っちゃ何だけど➡ 621 00:48:48,610 --> 00:48:52,110 パチは ポストの シャンプーボトルじゃないんだから。 622 00:49:08,530 --> 00:49:14,102 623 00:49:14,102 --> 00:49:32,020 (泣き声) 624 00:49:32,020 --> 00:49:34,539 いいパパなの? 625 00:49:34,539 --> 00:49:36,039 うん。 626 00:49:45,517 --> 00:49:50,021 いいママなの? 627 00:49:50,021 --> 00:49:52,021 うん。 628 00:49:54,042 --> 00:49:55,543 そう…。 629 00:49:55,543 --> 00:50:04,118 ♬~ 630 00:50:04,118 --> 00:50:06,618 男のくせに泣くなよ。 631 00:50:12,043 --> 00:50:15,029 私はいいんだ➡ 632 00:50:15,029 --> 00:50:17,029 女だから。 633 00:50:23,021 --> 00:50:25,540 おめでとう。 634 00:50:25,540 --> 00:50:27,575 パチ。 635 00:50:27,575 --> 00:50:47,528 ♬~ 636 00:50:47,528 --> 00:50:49,530 ♬~ 637 00:50:49,530 --> 00:50:51,032 ♬~ フッ。 638 00:50:51,032 --> 00:51:00,525 ♬~ 639 00:51:00,525 --> 00:51:03,511 行くわよ。 640 00:51:03,511 --> 00:51:05,013 じゃあね。 じゃあね。 641 00:51:05,013 --> 00:51:06,514 お行きなさい。 642 00:51:06,514 --> 00:51:08,533 バイバイ。 バイバイ。 元気でね。 643 00:51:08,533 --> 00:51:11,019 幸せになってね。 (ピア美) バイバイ。 644 00:51:11,019 --> 00:51:13,037 (ドアが閉まる音) 645 00:51:13,037 --> 00:51:25,516 ♬~ 646 00:51:25,516 --> 00:51:29,020 窓の外を見て。 (車の窓が開く音) 647 00:51:29,020 --> 00:51:31,039 いるわよ。 648 00:51:31,039 --> 00:51:35,539 つかの間だったけど あなたの小さなママが。 649 00:51:38,529 --> 00:51:40,029 ポスト! 650 00:51:45,520 --> 00:51:47,538 ポスト! 651 00:51:47,538 --> 00:51:50,024 ポスト~! 652 00:51:50,024 --> 00:51:52,026 これ 私かよ? 653 00:51:52,026 --> 00:51:54,526 ポスト~~! 654 00:51:58,032 --> 00:52:00,532 ポスト~! 655 00:52:03,104 --> 00:52:09,104 似てねえ~~~‼