1 00:01:01,294 --> 00:01:06,299 (チャイム) 2 00:01:06,299 --> 00:01:09,302 (朝倉 亮) 森先生が 産休に入られたということで➡ 3 00:01:09,302 --> 00:01:12,305 今日から このクラスを 受け持つことになりました➡ 4 00:01:12,305 --> 00:01:14,791 朝倉です。 5 00:01:14,791 --> 00:01:18,361 (ピア美) 何か素敵じゃない? 今度の先生。 6 00:01:18,361 --> 00:01:20,280 大人の魅力っていうか。 7 00:01:20,280 --> 00:01:22,799 (ボンビ) ピア美は 蓮くんじゃなかったの? 8 00:01:22,799 --> 00:01:27,304 別腹でしょ 好きな人は 1人じゃなきゃいけないの? 9 00:01:27,304 --> 00:01:29,790 そんなに息苦しい世の中なの? 10 00:01:29,790 --> 00:01:33,810 (ドンキ) でも 先生 指輪してるよ? 結婚してるんじゃない? 11 00:01:33,810 --> 00:01:36,363 あんた 目ざといわね。 12 00:01:36,363 --> 00:01:39,299 (ドアを叩く音) 13 00:01:39,299 --> 00:01:41,284 (ポスト) 早くしろ! 置いてくぞ! 14 00:01:41,284 --> 00:01:43,286 (おなら) 15 00:01:43,286 --> 00:01:45,772 (ニッパチ) ≪まだ うんち出る~≫ 16 00:01:45,772 --> 00:01:47,791 完全 遅刻だよ。 17 00:01:47,791 --> 00:01:49,291 (おなら) 18 00:01:51,294 --> 00:01:52,796 (おならをマネた音) 19 00:01:52,796 --> 00:01:55,866 (ニッパチ) まだ うんち出る~。 20 00:01:55,866 --> 00:01:57,784 おい! 21 00:01:57,784 --> 00:02:01,288 お前 幼稚園に 行きたくないだけだろ。 22 00:02:01,288 --> 00:02:02,789 (おならをマネた音) 23 00:02:02,789 --> 00:02:10,797 ♬~ 24 00:02:10,797 --> 00:02:12,299 あっ。 25 00:02:12,299 --> 00:02:14,334 (鉛筆が落ちた音) シッ。 26 00:02:14,334 --> 00:02:16,386 (朝倉) 君! 27 00:02:16,386 --> 00:02:18,789 すいません。 28 00:02:18,789 --> 00:02:21,775 …って あれ? (蓮) 新しい担任の先生だよ。 29 00:02:21,775 --> 00:02:23,276 そう…。 30 00:02:23,276 --> 00:02:28,298 遅刻かな? じゃあ そのまま 自己紹介してもらおうか。 31 00:02:28,298 --> 00:02:31,802 ああ。 (朝倉) じゃあ まずは名前から。 32 00:02:31,802 --> 00:02:34,321 名前…? 33 00:02:34,321 --> 00:02:37,390 (朝倉) 実は 最近 読めない名前が 多くてね➡ 34 00:02:37,390 --> 00:02:39,776 間違えると 親御さんに失礼だから➡ 35 00:02:39,776 --> 00:02:42,779 先に言ってもらったほうが ありがたいんだ。 36 00:02:42,779 --> 00:02:46,299 あっ… 私の名前は…。 37 00:02:46,299 --> 00:02:48,301 ん? どうかした? 38 00:02:48,301 --> 00:02:51,788 自分で言うのは照れるよね DQNだし。 39 00:02:51,788 --> 00:02:53,790 でも かわいいのに。 40 00:02:53,790 --> 00:02:55,790 僕も似合ってると思うけどな。 41 00:02:58,378 --> 00:03:00,378 (せき払い) 42 00:03:02,282 --> 00:03:05,285 私の名前は…。 43 00:03:05,285 --> 00:03:25,288 ♬~ 44 00:03:25,288 --> 00:03:33,330 ♬~ 45 00:03:33,330 --> 00:03:36,399 やっぱり ニッパチのせいで 朝 遅刻したんだ。 46 00:03:36,399 --> 00:03:38,285 人見知りっていうの? 47 00:03:38,285 --> 00:03:40,303 幼稚園 行ったことないって 言ってたから。 48 00:03:40,303 --> 00:03:44,291 そっか 不安だったんだね。 (ボンビ) うん…。 49 00:03:44,291 --> 00:03:46,293 あれ? 50 00:03:46,293 --> 00:03:49,296 カッコいい~。 すご~い。 51 00:03:49,296 --> 00:03:51,781 人見知りで不安って…。 52 00:03:51,781 --> 00:03:53,833 全然 平気そう! 53 00:03:53,833 --> 00:03:55,333 あっ! 54 00:03:57,787 --> 00:04:01,291 先生 キレイ チューしたい。 はぁ? 55 00:04:01,291 --> 00:04:03,310 チューしたい チューしたい チューしたい チューしたい…! 56 00:04:03,310 --> 00:04:05,295 キャ~! 57 00:04:05,295 --> 00:04:09,299 チューしたい チューしたい…。 もう まだ言ってんの? 58 00:04:09,299 --> 00:04:11,284 チューしたい チューしたい…! 59 00:04:11,284 --> 00:04:14,854 (ピア美) あっ 何あれ すごい車。 60 00:04:14,854 --> 00:04:17,791 本当に来た。 ん? 61 00:04:17,791 --> 00:04:21,291 ジョリピ…。 (ドンキ:ポスト:ピア美) ジョリピ!? 62 00:04:23,797 --> 00:04:25,815 何で お前が鏡見てるわけ? 63 00:04:25,815 --> 00:04:28,802 だって ボンビが ジョリピが来たって。 はぁ? 64 00:04:28,802 --> 00:04:30,820 ここにおいては自由競争でしょ? 65 00:04:30,820 --> 00:04:33,373 ねぇ ドンキ そう思わない? 66 00:04:33,373 --> 00:04:36,276 まぁ それは そうかもしれないけど…。 67 00:04:36,276 --> 00:04:39,796 「けど」じゃなくて 行くわよ! ほら! 68 00:04:39,796 --> 00:04:42,282 えっ? 何で私? 引き立て役よ! 69 00:04:42,282 --> 00:04:44,801 何度言ったら分かるの? ちょっと ちょっ…。 70 00:04:44,801 --> 00:04:47,804 あいつの 幸せになりたいって貪欲さは➡ 71 00:04:47,804 --> 00:04:50,304 勉強になるな ボンビ。 72 00:04:51,825 --> 00:04:54,878 どうした? 心配すんなって。 73 00:04:54,878 --> 00:04:57,280 ピア美は 指名されたいってだけで➡ 74 00:04:57,280 --> 00:04:59,799 さすがに ジョリピのことは譲るよ。 75 00:04:59,799 --> 00:05:03,787 でも 願えば いつか夢が叶うって➡ 76 00:05:03,787 --> 00:05:06,273 ホントなんだな。 77 00:05:06,273 --> 00:05:09,276 行こう 引き立て役になってやるよ。 78 00:05:09,276 --> 00:05:11,795 こんな顔でも すればいいか? 79 00:05:11,795 --> 00:05:19,295 ♬~ 80 00:05:22,305 --> 00:05:23,805 ちょっと! 81 00:05:26,793 --> 00:05:28,793 (杖を突く音) 82 00:05:34,301 --> 00:05:36,301 (佐々木友則) どうぞ。 83 00:05:41,808 --> 00:05:43,777 (東條) はじめまして。 84 00:05:43,777 --> 00:05:46,296 (子供達) はじめまして。 85 00:05:46,296 --> 00:05:49,299 はぁ~。 86 00:05:49,299 --> 00:05:53,286 男の子が欲しいんだって。 87 00:05:53,286 --> 00:05:54,788 えっ? 88 00:05:54,788 --> 00:05:58,875 ジョリピは 一緒にサッカーができて➡ 89 00:05:58,875 --> 00:06:03,279 お家を継いでくれる 男の子が欲しいって➡ 90 00:06:03,279 --> 00:06:06,282 そう言ってた。 91 00:06:06,282 --> 00:06:07,784 そうなんだ。 92 00:06:07,784 --> 00:06:09,786 シンデレラじゃなくて➡ 93 00:06:09,786 --> 00:06:14,290 そんな シンデレラボーイが…。 94 00:06:14,290 --> 00:06:19,790 う~ん 何て慰めたらいいか 分かんないけど…。 95 00:06:21,364 --> 00:06:23,800 おい! やめろ ボンビ! 早まるな! 96 00:06:23,800 --> 00:06:26,803 私らは お呼びじゃないってか…。 97 00:06:26,803 --> 00:06:30,290 (オツボネ) 解せないわ 男女雇用均等のこの世の中で…。 98 00:06:30,290 --> 00:06:32,809 あれ? 雇用じゃなかったわね。 99 00:06:32,809 --> 00:06:36,796 こちらは双子の兄弟です。 100 00:06:36,796 --> 00:06:38,832 はじめまして! 101 00:06:38,832 --> 00:06:40,367 双子ですか…。 102 00:06:40,367 --> 00:06:42,786 それを引き離すのは ちょっと…。 103 00:06:42,786 --> 00:06:44,804 全然 平気です! 全然 平気です! 104 00:06:44,804 --> 00:06:46,790 お前 ひどくない? お前 ひどくない? 105 00:06:46,790 --> 00:06:48,290 あぁ…。 106 00:06:49,309 --> 00:06:52,312 おい! (東條) どうも。 107 00:06:52,312 --> 00:06:57,317 (ニッパチ) うわ~ 先生よりキレイ! チューしたい! 108 00:06:57,317 --> 00:06:59,352 チューしたい チューしたい チューした~い! 109 00:06:59,352 --> 00:07:02,288 チューしたい チューしたい…! おい! 110 00:07:02,288 --> 00:07:03,790 (おなら) 111 00:07:03,790 --> 00:07:07,310 また おならした クッセェ~。 112 00:07:07,310 --> 00:07:10,310 うわ クセェ~ どっか行け! 113 00:07:14,801 --> 00:07:16,301 もっと。 114 00:07:17,837 --> 00:07:20,337 髪は女の…。 もっと! 115 00:07:23,293 --> 00:07:25,779 お眼鏡にかなう子は いなかったようですね。 116 00:07:25,779 --> 00:07:28,782 あぁ いえ 決して そういうわけでは。 117 00:07:28,782 --> 00:07:32,802 私達は自分の子供を 諦めたばかりなもので…。 118 00:07:32,802 --> 00:07:36,790 そういう意味で 逆に親がいない子供達に➡ 119 00:07:36,790 --> 00:07:39,859 その寂しさに 思いをはせてしまったわけで。 120 00:07:39,859 --> 00:07:41,895 分かりやすく言うと➡ 121 00:07:41,895 --> 00:07:44,814 よほど 「この子しかない」と 思わなければ➡ 122 00:07:44,814 --> 00:07:47,300 まだ その気にはなれないと。 123 00:07:47,300 --> 00:07:50,804 ホームへの援助は お約束します 後ほど 手続きを。 124 00:07:50,804 --> 00:07:55,304 その件については感謝します。 いえ それでは。 125 00:08:03,800 --> 00:08:07,300 おじさん サッカーできる? 126 00:08:09,806 --> 00:08:13,276 (東條) 施設長 あの子は? 127 00:08:13,276 --> 00:08:15,295 (ボンビ) こんにちは! こんにちは。 128 00:08:15,295 --> 00:08:17,297 サッカー 好きなの? (ボンビ) はい! 129 00:08:17,297 --> 00:08:19,297 (東條) 今 何歳? (ボンビ) 9歳です。 130 00:09:21,294 --> 00:09:29,786 ♬~ 131 00:09:29,786 --> 00:09:32,286 バレた? それ 私の。 132 00:09:37,860 --> 00:09:40,930 あれ? 先生! 133 00:09:40,930 --> 00:09:43,800 あっ 君は…。 あぁ いい。 134 00:09:43,800 --> 00:09:45,785 名前は呼ばないで。 135 00:09:45,785 --> 00:09:47,820 お兄さん? 136 00:09:47,820 --> 00:09:49,856 ホームの職員のロッカー。 137 00:09:49,856 --> 00:09:53,276 新しく うちらの担任になった 朝倉先生。 138 00:09:53,276 --> 00:09:54,776 ロッカー…? 139 00:09:57,780 --> 00:09:59,799 買い物は先生がするんだ? 140 00:09:59,799 --> 00:10:02,285 (朝倉) 妻は ちょっとね。 141 00:10:02,285 --> 00:10:04,804 今は 僕が家事担当なんだ。 142 00:10:04,804 --> 00:10:06,789 奥さんは育児担当? 143 00:10:06,789 --> 00:10:10,789 大変だね 最近の男は 家庭でも仕事 振られて。 144 00:10:12,395 --> 00:10:14,280 うちには 子供はいないよ。 145 00:10:14,280 --> 00:10:17,283 じゃあ 奥さんがキャリアで 給料格差あるとか? 146 00:10:17,283 --> 00:10:22,305 いや… 実は ここのところ 妻の体調が芳しくなくてね。 147 00:10:22,305 --> 00:10:24,791 だから 家には まだ梱包を解いてない➡ 148 00:10:24,791 --> 00:10:26,793 引っ越しの段ボールが 増えちゃって。 149 00:10:26,793 --> 00:10:29,829 なら 私らが 手伝いにでも行ってあげようか。 150 00:10:29,829 --> 00:10:31,864 そんなこと頼めないよ。 151 00:10:31,864 --> 00:10:35,864 フッ 別に バイト代出せとか言わないよ。 152 00:10:38,788 --> 00:10:41,791 そうだなぁ…。 153 00:10:41,791 --> 00:10:45,311 でも 子供がいて賑やかになると➡ 154 00:10:45,311 --> 00:10:47,797 妻も元気になるかもしれない。 155 00:10:47,797 --> 00:10:50,283 私ら暇だから いつでも呼んでよ。 156 00:10:50,283 --> 00:10:52,302 ありがとう。 157 00:10:52,302 --> 00:10:54,337 (遮断機の音) 158 00:10:54,337 --> 00:10:57,390 ロッカー もう喋れるんだから➡ 159 00:10:57,390 --> 00:10:59,890 「はじめまして」ぐらい言いなよ。 160 00:11:01,811 --> 00:11:04,297 …ったく。 161 00:11:04,297 --> 00:11:06,297 あっ ヤベっ。 162 00:11:10,303 --> 00:11:11,803 (朝倉) ただいま。 163 00:11:20,797 --> 00:11:24,300 起きて来て 大丈夫なのかい? 164 00:11:24,300 --> 00:11:27,787 (朝倉 瞳) 夢を… 見たの。 165 00:11:27,787 --> 00:11:29,287 夢? 166 00:11:31,290 --> 00:11:33,290 (瞳) あの子が帰って来る。 167 00:11:42,301 --> 00:11:44,287 (チャイム) 168 00:11:44,287 --> 00:11:46,287 (佐々木香織) は~い。 169 00:11:48,791 --> 00:11:51,791 (香織) あら どうしたの? 2人そろって。 170 00:11:53,796 --> 00:11:56,833 それで 話って なぁに? 171 00:11:56,833 --> 00:11:58,833 旦那さんとのことです。 172 00:12:00,403 --> 00:12:02,403 私達 知ってるんです。 173 00:12:03,790 --> 00:12:05,790 どういうこと? 174 00:12:07,293 --> 00:12:09,796 「コガモの家」の施設長が➡ 175 00:12:09,796 --> 00:12:13,299 香織さんの 旦那さんなんじゃないかって➡ 176 00:12:13,299 --> 00:12:15,785 この子が…。 あっ…。 177 00:12:15,785 --> 00:12:19,322 ハハっ… 知ってるって そういうこと? 178 00:12:19,322 --> 00:12:21,874 ハハハハ…。 179 00:12:21,874 --> 00:12:23,793 あなたが どうして➡ 180 00:12:23,793 --> 00:12:26,295 そんな勘違いしたのか 分からないけど…。 181 00:12:26,295 --> 00:12:28,297 勘違いじゃありません。 182 00:12:28,297 --> 00:12:31,300 あの人は 警察官なのよ。 183 00:12:31,300 --> 00:12:33,300 警察官? 184 00:12:34,804 --> 00:12:37,306 警察庁のエリートだった。 185 00:12:37,306 --> 00:12:41,377 今頃は もっと出世して…。 186 00:12:41,377 --> 00:12:44,797 ハハっ… もう ほら言ったじゃん。 187 00:12:44,797 --> 00:12:47,800 魔王 どっちかっていったら 捕まる側でしょ? 188 00:12:47,800 --> 00:12:52,805 あぁ そろそろ時間なの ごめんね。 189 00:12:52,805 --> 00:12:54,791 車! 190 00:12:54,791 --> 00:12:56,793 えっ? 191 00:12:56,793 --> 00:12:58,811 気付いてませんか? 192 00:12:58,811 --> 00:13:02,311 お弁当屋さんの近くに よく止まってる車。 193 00:13:04,784 --> 00:13:06,284 ≪行け 行け…≫ 194 00:13:08,287 --> 00:13:11,808 (ボンビ) 頑張れ~! 頑張れ~! [ フランス語 ] 195 00:13:11,808 --> 00:13:13,776 やった~! 196 00:13:13,776 --> 00:13:17,797 [ フランス語 ] 197 00:13:17,797 --> 00:13:20,297 (ホイッスル) 198 00:13:21,851 --> 00:13:23,886 はい。 ありがとう。 199 00:13:23,886 --> 00:13:25,788 あれ? 東條さんの息子さん? 200 00:13:25,788 --> 00:13:28,791 あっ いや この子は…。 どう? ちょっと やってみる? 201 00:13:28,791 --> 00:13:31,778 はい! ≪よし やろう!≫ 202 00:13:31,778 --> 00:13:33,796 ≪今度 こっち蹴って!≫ (ボンビ) 行くよ~。 203 00:13:33,796 --> 00:13:35,298 よ~し! 強いなぁ! 204 00:13:35,298 --> 00:13:36,799 よし! 止めて! 205 00:13:36,799 --> 00:13:38,301 はい 今度シュートだ! 206 00:13:38,301 --> 00:13:40,303 行くぞ~! えい! 207 00:13:40,303 --> 00:13:41,838 ≪ゴール!≫ 208 00:13:41,838 --> 00:13:44,338 (ボンビ) やった~! やった~! (東條) ハハハ。 209 00:13:48,277 --> 00:13:51,777 おじさん おばさん 今日は ありがとう。 210 00:13:53,299 --> 00:13:57,787 こちらこそ どうもありがとう とっても楽しかったよ。 211 00:13:57,787 --> 00:13:59,787 [ フランス語 ] 212 00:14:01,791 --> 00:14:03,826 [ フランス語 ] 213 00:14:03,826 --> 00:14:06,379 電子辞書だって。 214 00:14:06,379 --> 00:14:09,282 マリアも君と もっと いろいろ 話がしたいみたい。 215 00:14:09,282 --> 00:14:12,285 私… あっ おいらも そう思ってた! 216 00:14:12,285 --> 00:14:14,804 あっ それから 悪いんだけど➡ 217 00:14:14,804 --> 00:14:17,290 バンビちゃん 呼んで来てもらってもいいかな? 218 00:14:17,290 --> 00:14:18,791 バンビ…? 219 00:14:18,791 --> 00:14:20,810 あっ! ボンビ! 220 00:14:20,810 --> 00:14:23,296 あの子のおかげで 君と出会えたんだ。 221 00:14:23,296 --> 00:14:25,331 ぜひ お礼が言いたいんだけど。 222 00:14:25,331 --> 00:14:26,866 えっ? 223 00:14:26,866 --> 00:14:29,302 それは… その…。 224 00:14:29,302 --> 00:14:30,803 ん? 225 00:14:30,803 --> 00:14:33,289 連れて来ます! 大至急! 226 00:14:33,289 --> 00:14:34,789 (ドアが閉まる音) 227 00:14:36,292 --> 00:14:37,310 あぁ? 228 00:14:37,310 --> 00:14:39,278 えっ? 女の子に戻る!? 229 00:14:39,278 --> 00:14:43,299 今 この瞬間だけ! え~っと 眼鏡 眼鏡…。 230 00:14:43,299 --> 00:14:46,369 あ~! もう ほら! 早く。 231 00:14:46,369 --> 00:14:48,788 頭どうすんの!? あっ! 232 00:14:48,788 --> 00:14:51,290 帽子 帽子! え~! 帽子 帽子 帽子…! 233 00:14:51,290 --> 00:14:53,790 (ピア美) これも かぶって。 女の子だからキレイにしなきゃ! 234 00:14:58,314 --> 00:14:59,799 何だ? 235 00:14:59,799 --> 00:15:03,319 ハァ ハァ… おまっ… お待たせしました。 236 00:15:03,319 --> 00:15:05,354 どうしたの? 風邪かい? 237 00:15:05,354 --> 00:15:08,808 おいら… いえ 私に お構いなく。 238 00:15:08,808 --> 00:15:10,309 何か用ですか? 239 00:15:10,309 --> 00:15:12,309 どうしても お礼がしたくてね。 240 00:15:16,299 --> 00:15:18,799 この帽子を 君に。 241 00:15:20,803 --> 00:15:22,803 これは…。 242 00:15:26,893 --> 00:15:29,812 あっ それと 言い忘れちゃった ことがあるから➡ 243 00:15:29,812 --> 00:15:31,781 彼 もう一回 呼んで来てもらってもいいかな? 244 00:15:31,781 --> 00:15:33,282 え~!? 245 00:15:33,282 --> 00:15:34,782 (ドアが閉まる音) 246 00:15:36,285 --> 00:15:37,785 何なんだ!? 247 00:15:40,790 --> 00:15:42,792 何なんだ‼ 248 00:15:42,792 --> 00:15:46,879 あ~ もう… 世話焼けるんだから。 249 00:15:46,879 --> 00:15:49,879 まっ 乗りかかった船だから。 250 00:15:50,816 --> 00:15:53,803 …っていうか 女子だっていいじゃん。 251 00:15:53,803 --> 00:15:56,806 男子なんて 力仕事しかできないし➡ 252 00:15:56,806 --> 00:16:00,293 メンタル弱いし いいとこないって。 253 00:16:00,293 --> 00:16:03,296 蓮きゅん 抜かして。 あのなぁ…。 254 00:16:03,296 --> 00:16:08,384 こんなことして 後で 悲しくなるだけじゃないかな? 255 00:16:08,384 --> 00:16:11,304 いつかバレちゃうんだし…。 256 00:16:11,304 --> 00:16:15,291 そんなこと ボンビだって分かってるよ。 257 00:16:15,291 --> 00:16:19,312 それでも 一日でも長く ジョリピのそばに いたいんだろ。 258 00:16:19,312 --> 00:16:23,312 期間限定か… 何か 切ないね。 259 00:16:24,800 --> 00:16:26,300 ああ。 260 00:16:27,353 --> 00:16:30,289 (ボンビ) ボンジュール。 261 00:16:30,289 --> 00:16:33,292 ボンソワール。 262 00:16:33,292 --> 00:16:35,294 ボヌ ニュイ。 263 00:16:35,294 --> 00:16:37,797 オ ルヴォワール。 264 00:16:37,797 --> 00:16:40,297 ア ドゥマン。 265 00:16:44,303 --> 00:16:46,803 ジュ テーム。 266 00:16:48,374 --> 00:16:50,309 はぁ…。 267 00:16:50,309 --> 00:16:51,809 チッ。 268 00:16:55,281 --> 00:16:58,284 (朝倉) 僕らの娘は…➡ 269 00:16:58,284 --> 00:17:00,784 もう いないんだよ。 270 00:17:05,324 --> 00:17:07,324 もう死んだ。 271 00:17:08,778 --> 00:17:10,778 死んだんだよ。 272 00:17:12,298 --> 00:17:17,787 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 273 00:17:17,787 --> 00:17:21,807 ハァ… ハァ ハァ…。 274 00:17:21,807 --> 00:17:30,307 ♬~ 275 00:18:32,278 --> 00:18:43,773 (鼻歌) 276 00:18:43,773 --> 00:18:45,775 ≪おい!≫ 277 00:18:45,775 --> 00:18:48,327 俺のシャンプー 切れてるぞ。 278 00:18:48,327 --> 00:18:50,880 買っといてくれ。 279 00:18:50,880 --> 00:18:54,266 ママのにおいがするやつな。 280 00:18:54,266 --> 00:19:02,766 (鼻歌) 281 00:19:05,795 --> 00:19:07,795 (車のドアを叩く音) 282 00:19:09,815 --> 00:19:12,351 (叶) 勝手なことをされては困ります。 283 00:19:12,351 --> 00:19:14,270 何の話だ? 284 00:19:14,270 --> 00:19:16,772 (叶) 東條さんという方の件です。 285 00:19:16,772 --> 00:19:21,260 縁組候補と引き合わせる場合 必ず 私を通していただかないと。 286 00:19:21,260 --> 00:19:23,796 あいつの個人的な知り合いだ。 287 00:19:23,796 --> 00:19:26,282 何かあった時 対応できないようでは➡ 288 00:19:26,282 --> 00:19:28,284 困ると言っているんです。 289 00:19:28,284 --> 00:19:30,336 誰から聞いた? 290 00:19:30,336 --> 00:19:32,371 関係ありません。 291 00:19:32,371 --> 00:19:35,371 まぁ 見当はつくがな。 292 00:19:37,293 --> 00:19:39,778 こいつの事件の時➡ 293 00:19:39,778 --> 00:19:42,264 現場を見ていたにもかかわらず➡ 294 00:19:42,264 --> 00:19:45,784 肝心なことを 言わなかった奴がいる。 295 00:19:45,784 --> 00:19:47,286 そいつだろ? 296 00:19:47,286 --> 00:19:49,286 (男性)⦅言い訳すんのが 怪しいんだよ!⦆ 297 00:19:51,307 --> 00:19:54,360 こいつが男を殴ったのは➡ 298 00:19:54,360 --> 00:19:57,780 妊娠してる女を守ったからだ。 299 00:19:57,780 --> 00:20:02,785 あいつは なぜ そのことを誰にも言わなかった? 300 00:20:02,785 --> 00:20:06,272 (叶) ショックを受けて 覚えていなかっただけかも。 301 00:20:06,272 --> 00:20:08,791 本当に そう思うか? 302 00:20:08,791 --> 00:20:10,776 わざと 言わなかったと? 303 00:20:10,776 --> 00:20:13,829 わざとじゃ ない あえてだ。 304 00:20:13,829 --> 00:20:15,829 その違いが分かるか? 305 00:20:17,283 --> 00:20:20,786 自尊感情が欠落している…。 306 00:20:20,786 --> 00:20:23,789 親に愛されなかった 子供の中には➡ 307 00:20:23,789 --> 00:20:28,777 自分が大切な存在だと 思いにくくなってしまうことも。 308 00:20:28,777 --> 00:20:30,779 シーソーだ。 309 00:20:30,779 --> 00:20:36,268 他人を悪く思わせ 自己の評価を上げようとする。 310 00:20:36,268 --> 00:20:38,787 実際 そこまで落ちてしまうのは➡ 311 00:20:38,787 --> 00:20:41,290 本人だということに 気付いていない。 312 00:20:41,290 --> 00:20:45,277 世の中には そんな腐った大人が溢れてる。 313 00:20:45,277 --> 00:20:50,282 あの子が 「コガモ」に来た時からですか? 314 00:20:50,282 --> 00:20:52,835 分からん。 315 00:20:52,835 --> 00:20:55,335 専門家にカウンセリングを。 316 00:20:59,775 --> 00:21:02,294 闇だ➡ 317 00:21:02,294 --> 00:21:04,280 心の。 318 00:21:04,280 --> 00:21:06,799 ありがとうございました。 319 00:21:06,799 --> 00:21:22,781 ♬~ 320 00:21:22,781 --> 00:21:24,800 あなた…。 321 00:21:24,800 --> 00:21:27,286 何これ! 全然 片付いてない。 322 00:21:27,286 --> 00:21:29,288 (朝倉) 申し訳ない。 323 00:21:29,288 --> 00:21:32,775 前にも言った通り 妻が体調を崩してしまって。 324 00:21:32,775 --> 00:21:36,829 僕も 仕事があるから 部屋の片付けまで手が回んなくて。 325 00:21:36,829 --> 00:21:38,347 もう 恥ずかしいよ。 326 00:21:38,347 --> 00:21:40,783 奥さん 何の病気なんですか? 327 00:21:40,783 --> 00:21:42,801 近所付き合いでね。 328 00:21:42,801 --> 00:21:45,788 前のマンションは うるさい人が多かったんだ。 329 00:21:45,788 --> 00:21:49,792 いるいる! 音がうるさいとか 自分のこと棚に上げて。 330 00:21:49,792 --> 00:21:52,778 (朝倉) でも 引っ越しして 環境が変わったら➡ 331 00:21:52,778 --> 00:21:54,797 だいぶ良くなったんだ。 332 00:21:54,797 --> 00:21:57,349 今日だって ほら 君達が遊びに来てくれたし。 333 00:21:57,349 --> 00:21:59,768 任せてください! 盛り上げま~す! 334 00:21:59,768 --> 00:22:02,288 で 奥さんは? 335 00:22:02,288 --> 00:22:05,774 さっきまでいたんだけど 散歩にでも出掛けたかな? 336 00:22:05,774 --> 00:22:07,793 すぐに帰って来るよ。 337 00:22:07,793 --> 00:22:11,263 そうだ ピザでも取ろっか? 338 00:22:11,263 --> 00:22:14,800 確か ここに お客様用のカップが…。 339 00:22:14,800 --> 00:22:16,335 あれ? 340 00:22:16,335 --> 00:22:18,335 (段ボールを開ける音) 341 00:22:20,773 --> 00:22:24,760 お茶 待ってるより 片付け手伝ったほうが早そう。 342 00:22:24,760 --> 00:22:26,261 あっ でも…。 343 00:22:26,261 --> 00:22:28,280 私ら ホームじゃ 普通にやってるし。 344 00:22:28,280 --> 00:22:30,282 あんた やってた? やってるじゃん! 345 00:22:30,282 --> 00:22:31,784 あぁ!? やる!? 346 00:22:31,784 --> 00:22:35,304 (朝倉) あ~! じゃあ… お願いしようかな。 347 00:22:35,304 --> 00:22:37,804 は~い! よし。 348 00:22:40,793 --> 00:23:00,763 ♬~ 349 00:23:00,763 --> 00:23:05,784 ♬~ 350 00:23:05,784 --> 00:23:07,784 (瞳) 愛? 351 00:24:41,296 --> 00:24:43,799 は~い お待たせ。 352 00:24:43,799 --> 00:24:47,786 冷蔵庫 開けたら ろくなものがないんだもの。 353 00:24:47,786 --> 00:24:49,788 せっかく来てもらったのに ごめんなさいね。 354 00:24:49,788 --> 00:24:51,290 あっ いえ。 355 00:24:51,290 --> 00:24:54,293 あっ そうだ! サラダ作っちゃおうかな。 356 00:24:54,293 --> 00:24:56,293 ねぇねぇ 座ってて。 357 00:24:58,881 --> 00:25:01,881 ねぇ 愛 ちょっと手伝ってくれない? 358 00:25:03,285 --> 00:25:05,285 愛。 359 00:25:08,790 --> 00:25:11,777 (瞳) そこのジュースとコップ お願いね。 360 00:25:11,777 --> 00:25:13,278 はい。 361 00:25:13,278 --> 00:25:18,317 フッ どうしたの? その お行儀のいい返事。 362 00:25:18,317 --> 00:25:19,852 あぁ…。 363 00:25:19,852 --> 00:25:23,305 急にお友達 連れて来たから ママ びっくりしちゃった。 364 00:25:23,305 --> 00:25:27,809 新しい学校でも もう お友達ができたのね。 365 00:25:27,809 --> 00:25:29,778 (朝倉) ここは 僕が。 366 00:25:29,778 --> 00:25:31,797 どうしたの? あなたまで。 367 00:25:31,797 --> 00:25:34,297 いいから 座ってて。 368 00:25:37,319 --> 00:25:40,372 (朝倉) 君達のおかげで すっかり片付いたよ➡ 369 00:25:40,372 --> 00:25:42,808 ありがとう。 いえ。 370 00:25:42,808 --> 00:25:46,278 瞳も 久々に起き上がったから 疲れただろ? 371 00:25:46,278 --> 00:25:48,797 今日は 薬を飲んで 休んだらどうだ? 372 00:25:48,797 --> 00:25:51,297 私は大丈夫。 373 00:25:52,801 --> 00:25:56,305 無理しないで お願いだ。 374 00:25:56,305 --> 00:25:59,875 (瞳) フフっ。 375 00:25:59,875 --> 00:26:03,295 (叶) 少し待っていて 川島さんに話があるから。 376 00:26:03,295 --> 00:26:05,314 はい。 377 00:26:05,314 --> 00:26:07,799 あの! 378 00:26:07,799 --> 00:26:09,301 何のお話を…。 379 00:26:09,301 --> 00:26:11,301 こちらの事務上のことよ。 380 00:26:14,790 --> 00:26:17,309 (叶の声) 最近 彼女に何か➡ 381 00:26:17,309 --> 00:26:19,809 変わった様子は ありませんでしたか? 382 00:26:21,380 --> 00:26:25,801 (川島) あっ いえ… 普段通り 明るくていい子でしたけど。 383 00:26:25,801 --> 00:26:28,287 (川島美鈴) 何か問題でも? 384 00:26:28,287 --> 00:26:33,292 実は 彼女には 心理カウンセリングを検討しています。 385 00:26:33,292 --> 00:26:36,812 しばらく こちらで 様子を見させていただければと。 386 00:26:36,812 --> 00:26:40,312 お2人に ご迷惑は掛けられませんので。 387 00:26:43,385 --> 00:26:46,288 実の親御さんのことですか? 388 00:26:46,288 --> 00:26:48,288 それを専門家に。 389 00:26:49,791 --> 00:26:52,794 (川島) ≪そうですか…≫ 390 00:26:52,794 --> 00:26:55,294 ≪そういうことでしたら…≫ 391 00:26:59,785 --> 00:27:02,337 (美鈴) ≪このまま あの子と➡ 392 00:27:02,337 --> 00:27:05,791 過ごさせてもらうことは できないでしょうか?≫ 393 00:27:05,791 --> 00:27:07,292 (川島) ≪美鈴…≫ 394 00:27:07,292 --> 00:27:09,811 このまんま あの子と過ごしたいんです。 395 00:27:09,811 --> 00:27:12,297 (叶) ですが 川島さん…。 396 00:27:12,297 --> 00:27:16,802 私は 子宮を患ってしまって➡ 397 00:27:16,802 --> 00:27:20,302 もう 自分の子供は産めません。 398 00:27:23,875 --> 00:27:28,797 随分と 落ち込んだ時期もありました。 399 00:27:28,797 --> 00:27:32,797 そんな時に 主人が言ったんです。 400 00:27:35,787 --> 00:27:38,287 「養子を考えてみないか」って。 401 00:27:41,793 --> 00:27:44,846 私達に子供が望めないように➡ 402 00:27:44,846 --> 00:27:48,346 親の望めない子も いるかもしれない。 403 00:27:51,303 --> 00:27:53,789 それから➡ 404 00:27:53,789 --> 00:27:57,309 たくさん悩みました。 405 00:27:57,309 --> 00:28:02,798 主人とも 何度も何度も話し合って➡ 406 00:28:02,798 --> 00:28:06,835 そうして お互いに➡ 407 00:28:06,835 --> 00:28:09,905 「後で やっぱり やめようなんて➡ 408 00:28:09,905 --> 00:28:12,808 決して言ってはいけない」。 409 00:28:12,808 --> 00:28:14,793 「子供に対しても➡ 410 00:28:14,793 --> 00:28:18,296 少しでも後悔する気持ちが あるんならやめよう」。 411 00:28:18,296 --> 00:28:20,799 ホントに そう何度も確認して➡ 412 00:28:20,799 --> 00:28:23,785 今に至ってるんです。 413 00:28:23,785 --> 00:28:26,304 (川島) ≪そう…≫ 414 00:28:26,304 --> 00:28:30,804 ≪そうして 素敵な子に巡り合いました≫ 415 00:28:32,794 --> 00:28:35,280 (川島) ≪笑顔のかわいらしい➡ 416 00:28:35,280 --> 00:28:37,280 素敵な子です≫ 417 00:28:41,787 --> 00:28:45,287 もう… 手放したくないんです。 418 00:28:46,808 --> 00:28:53,281 私達が あの子に会えなくなると…➡ 419 00:28:53,281 --> 00:28:54,781 辛い。 420 00:28:56,284 --> 00:29:00,305 (美鈴) ≪もし 心に まだ 傷が残っているんなら➡ 421 00:29:00,305 --> 00:29:02,791 それは 私達が治します≫ 422 00:29:02,791 --> 00:29:05,277 ≪両手に 抱え切れないほどの包帯は➡ 423 00:29:05,277 --> 00:29:07,295 用意してるつもりです≫ 424 00:29:07,295 --> 00:29:15,787 ♬~ 425 00:29:15,787 --> 00:29:17,787 (美鈴) 水沢さん? 426 00:29:20,792 --> 00:29:24,312 すみません… 何でもないです。 427 00:29:24,312 --> 00:29:26,798 私達 何か 偉そうなことでも…。 428 00:29:26,798 --> 00:29:28,798 (叶) そういうことじゃないんです。 429 00:29:31,837 --> 00:29:35,290 私も…➡ 430 00:29:35,290 --> 00:29:38,794 あなた達みたいな方に➡ 431 00:29:38,794 --> 00:29:40,794 巡り合いたかったです。 432 00:29:43,298 --> 00:29:46,301 もっと…➡ 433 00:29:46,301 --> 00:29:48,787 あの子くらい➡ 434 00:29:48,787 --> 00:29:51,287 小さな少女の時に。 435 00:29:54,392 --> 00:29:57,779 (東條) おっ! 強くなったね。 よ~し。 436 00:29:57,779 --> 00:29:58,814 はい。 437 00:29:58,814 --> 00:30:00,314 あっ。 (東條) あっ! 438 00:30:02,801 --> 00:30:04,301 よっ。 439 00:30:08,790 --> 00:30:11,793 ごめんね マリアが 出掛けていてね どうぞ。 440 00:30:11,793 --> 00:30:14,863 いただきま~す! 441 00:30:14,863 --> 00:30:17,282 (ハン:リュウ) うめぇ~! 442 00:30:17,282 --> 00:30:19,301 お友達も呼んでいたんだね。 443 00:30:19,301 --> 00:30:20,802 おいらは…。 444 00:30:20,802 --> 00:30:25,290 (ハン) 「おいら」だって。 (リュウ) まだ芝居ぶっこいてるよ。 445 00:30:25,290 --> 00:30:26,792 (東條) どうぞ。 446 00:30:26,792 --> 00:30:29,795 汗かいたし 後で みんなで お風呂入ろうか。 447 00:30:29,795 --> 00:30:33,331 マジで? ジャグジー付き? えっ? ああ。 448 00:30:33,331 --> 00:30:35,383 イェ~イ! 最高! おい! 脱ごうぜ。 449 00:30:35,383 --> 00:30:37,302 あぁ… ちょっと こんな所で。 450 00:30:37,302 --> 00:30:40,305 お前も脱げよ まっ 無理だろうけど。 451 00:30:40,305 --> 00:30:43,809 胸ペタンだから 上脱いだだけじゃ分からないか。 452 00:30:43,809 --> 00:30:45,309 おいら…。 453 00:30:46,812 --> 00:30:48,313 どうしたんだい? 454 00:30:48,313 --> 00:30:50,282 大丈夫? 455 00:30:50,282 --> 00:30:52,834 君達! よく分からないけど➡ 456 00:30:52,834 --> 00:30:55,334 この子を いじめようっていうなら 帰ってもらうよ。 457 00:30:57,305 --> 00:31:00,308 違うんです…。 458 00:31:00,308 --> 00:31:03,311 違う? ごめんなさい。 459 00:31:03,311 --> 00:31:05,797 えっ? ごめんなさい! 460 00:31:05,797 --> 00:31:07,797 (東條) あっ ちょっと! 461 00:31:11,837 --> 00:31:16,808 ハァ ハァ ハァ…。 462 00:31:16,808 --> 00:31:19,294 ごめんなさい。 463 00:31:19,294 --> 00:31:22,297 ごめんなさい。 464 00:31:22,297 --> 00:31:24,316 ごめんなさい! 465 00:31:24,316 --> 00:31:26,316 ごめんなさい! 466 00:31:27,786 --> 00:31:29,804 (ピア美) 先生の子供➡ 467 00:31:29,804 --> 00:31:32,858 踏切の事故で亡くなったんだって。 468 00:31:32,858 --> 00:31:34,893 踏切? 469 00:31:34,893 --> 00:31:38,393 何でポストのこと 「愛」なんて呼んだのかな? 470 00:31:41,800 --> 00:31:44,286 私 写真の子と似てた? 471 00:31:44,286 --> 00:31:46,286 ううん 別に。 472 00:31:47,806 --> 00:31:51,309 奥さん 子供部屋で寝てた。 473 00:31:51,309 --> 00:31:54,796 きっと その子のこと考えながら。 474 00:31:54,796 --> 00:31:58,366 娘だって 思いたかったのかな? 475 00:31:58,366 --> 00:32:00,785 (朝倉) きっと そうなんだろうね。 476 00:32:00,785 --> 00:32:02,785 (ピア美) 先生。 477 00:32:04,789 --> 00:32:08,810 (朝倉) 君達に会う前からも➡ 478 00:32:08,810 --> 00:32:11,296 「娘が帰って来る」なんて➡ 479 00:32:11,296 --> 00:32:13,796 まだ 混乱してるようなことを…。 480 00:32:17,352 --> 00:32:20,288 あの日➡ 481 00:32:20,288 --> 00:32:25,777 娘は 友達の脱げた靴を取りに➡ 482 00:32:25,777 --> 00:32:28,277 踏切に入ってって…。 483 00:32:30,799 --> 00:32:32,799 即死だった。 484 00:32:34,302 --> 00:32:36,302 ショックだった。 485 00:32:38,390 --> 00:32:42,390 でも 僕以上に妻が…。 486 00:32:45,280 --> 00:32:47,799 無理もない。 487 00:32:47,799 --> 00:32:50,802 一卵性親子っていうのかな? 488 00:32:50,802 --> 00:32:53,288 すごく仲のいい親子で➡ 489 00:32:53,288 --> 00:32:55,790 どこに行くのも一緒で。 490 00:32:55,790 --> 00:32:59,294 そんな2人の姿を見るのが➡ 491 00:32:59,294 --> 00:33:01,294 僕の幸せだった。 492 00:33:03,381 --> 00:33:06,881 (朝倉) 思い出を消すために 越したのに…。 493 00:33:09,804 --> 00:33:12,304 娘のにおいを消すのが怖いんだ。 494 00:33:16,311 --> 00:33:22,300 あの子の部屋だけ 元通りに整えて…➡ 495 00:33:22,300 --> 00:33:25,800 ふと… 気配を感じたりして。 496 00:33:32,811 --> 00:33:36,281 (朝倉) すまない。 497 00:33:36,281 --> 00:33:38,781 教師が子供達の目の前で 泣くなんて。 498 00:33:44,289 --> 00:33:49,361 瞳が 君と娘を どうして重ねたのか➡ 499 00:33:49,361 --> 00:33:51,361 僕にも分からない。 500 00:33:54,282 --> 00:33:57,802 (朝倉の声) あの子が いなくなった事実を➡ 501 00:33:57,802 --> 00:33:59,804 頭では分かっていても➡ 502 00:33:59,804 --> 00:34:02,804 心では受け入れられなかったの かもしれない。 503 00:34:07,796 --> 00:34:10,849 はぁ~ でも…➡ 504 00:34:10,849 --> 00:34:14,302 君達には感謝してるんだ。 505 00:34:14,302 --> 00:34:15,804 フフっ。 506 00:34:15,804 --> 00:34:18,304 久しぶりだったんだ! 507 00:34:19,791 --> 00:34:22,310 あんなに妻が… 笑って。 508 00:34:22,310 --> 00:34:24,310 嬉しそうに…。 509 00:34:29,834 --> 00:34:34,789 私達でよければ いつだって… ねっ。 510 00:34:34,789 --> 00:34:39,294 ああ ボンビやドンキも 連れて来ようか。 511 00:34:39,294 --> 00:34:41,794 あとニッパチも! それは どう? 512 00:34:43,314 --> 00:34:45,314 (おならをマネた音) 513 00:34:47,802 --> 00:34:49,821 (おならをマネた音) 514 00:34:49,821 --> 00:34:54,292 ハハハ! フフフ! (ピア美) フフフ。 515 00:34:54,292 --> 00:34:56,292 (おならをマネた音) 516 00:35:58,323 --> 00:36:13,354 517 00:36:13,354 --> 00:36:17,308 (叶) 川島ご夫妻は もう少し 様子を見させてほしいと➡ 518 00:36:17,308 --> 00:36:19,808 そうおっしゃってくれました。 519 00:36:21,813 --> 00:36:23,798 それで大丈夫か? 520 00:36:23,798 --> 00:36:25,800 密に連絡を取り合います。 521 00:36:25,800 --> 00:36:27,819 うん。 522 00:36:27,819 --> 00:36:29,787 それから➡ 523 00:36:29,787 --> 00:36:34,392 これは私事ですが 1つ ご報告が。 524 00:36:34,392 --> 00:36:36,311 何だ? 525 00:36:36,311 --> 00:36:40,311 このたび 結婚する運びとなりました。 526 00:36:43,801 --> 00:36:45,303 フッ。 527 00:36:45,303 --> 00:36:50,825 自分だけの新しい居場所とやらが 見つかったか? 528 00:36:50,825 --> 00:36:53,878 この仕事も辞めることになります。 529 00:36:53,878 --> 00:36:55,378 何だと? 530 00:36:56,798 --> 00:36:59,317 残された奴は どうする? 531 00:36:59,317 --> 00:37:01,803 養親は? 里親は? 532 00:37:01,803 --> 00:37:03,821 役所の所定の手続きに。 533 00:37:03,821 --> 00:37:05,323 それじゃダメだ! 534 00:37:05,323 --> 00:37:08,823 子供達が自分で選ぶ それができないじゃないか! 535 00:37:10,812 --> 00:37:12,847 お前 言ったよな? 536 00:37:12,847 --> 00:37:14,883 子供達の居場所は➡ 537 00:37:14,883 --> 00:37:18,820 子供達自身の手で 見つけさせるんだって。 538 00:37:18,820 --> 00:37:23,791 小さい頃 優しい里親に 引き取られたかった。 539 00:37:23,791 --> 00:37:26,311 お前 俺と最初に会った時 そう言ったよな? 540 00:37:26,311 --> 00:37:28,311 だから 俺は…! 541 00:37:30,815 --> 00:37:34,869 残された子供は どうすんだって聞いてんだよ! 542 00:37:34,869 --> 00:37:39,824 この家を見ろ! まだまだいるぞ これからだって。 543 00:37:39,824 --> 00:37:41,793 私なりに 精いっぱい やって来ました。 544 00:37:41,793 --> 00:37:43,793 ふざけるな! (杖を突く音) 545 00:37:45,313 --> 00:37:48,816 片手間に優しくするだけなら 誰にだってできる。 546 00:37:48,816 --> 00:37:51,819 ずっと そばに 置けるわけじゃ ない。 547 00:37:51,819 --> 00:37:55,356 だから 時には突き放し 強い心を持たせて➡ 548 00:37:55,356 --> 00:37:57,356 送り出さないといけない! 549 00:37:59,794 --> 00:38:03,314 しょせん お前も そういう人間か。 550 00:38:03,314 --> 00:38:07,802 本音は 自分さえよければいい。 551 00:38:07,802 --> 00:38:09,802 この クソ偽善者が! 552 00:38:18,396 --> 00:38:20,396 (叶) おかしいわ。 553 00:38:22,300 --> 00:38:25,303 (叶) さっきも➡ 554 00:38:25,303 --> 00:38:28,803 川島さんの家で 私は…。 555 00:38:30,825 --> 00:38:33,828 (叶) 私…➡ 556 00:38:33,828 --> 00:38:37,828 子供達の間で こう呼ばれてるんでしょ? 557 00:38:39,367 --> 00:38:41,367 (叶) 「アイスドール」って。 558 00:38:44,806 --> 00:38:49,811 氷の人形が こんな涙なんか…。 559 00:38:49,811 --> 00:39:01,873 ♬~ 560 00:39:01,873 --> 00:39:04,309 ♬~ (泣き声) 561 00:39:04,309 --> 00:39:09,814 ♬~ 562 00:39:09,814 --> 00:39:11,316 ♬~ はぁ…。 563 00:39:11,316 --> 00:39:31,302 ♬~ 564 00:39:31,302 --> 00:39:44,832 ♬~ 565 00:39:44,832 --> 00:39:52,306 [TEL](着信音) 566 00:39:52,306 --> 00:39:54,306 はい。 567 00:39:55,810 --> 00:39:58,296 えっ? 568 00:39:58,296 --> 00:39:59,797 あいつが? 569 00:39:59,797 --> 00:40:01,816 あれ? ボンビは? 570 00:40:01,816 --> 00:40:04,302 まだ帰ってないみたい。 571 00:40:04,302 --> 00:40:06,320 あいつが 飯時に遅れるって…。 572 00:40:06,320 --> 00:40:08,856 珍しいこともあるもんね。 うん。 573 00:40:08,856 --> 00:40:10,908 (ハン) ばつが悪くて 戻れないんじゃないかな? 574 00:40:10,908 --> 00:40:13,311 ちんちんないってバレちゃったし。 575 00:40:13,311 --> 00:40:15,311 ハハハ…。 ハハハ…。 576 00:40:22,303 --> 00:40:24,322 お前ら 何言ってんの? 577 00:40:24,322 --> 00:40:27,825 あいつのウソ 僕らが暴いてやったんだよ。 578 00:40:27,825 --> 00:40:29,861 あんた達 何したの? 579 00:40:29,861 --> 00:40:33,314 (ハン) だ~か~ら フットサルを一緒にやって➡ 580 00:40:33,314 --> 00:40:36,317 汗流しに お風呂に入ろう ってことになったんだよ。 581 00:40:36,317 --> 00:40:39,317 でも あいつ脱げないじゃん だからさ…。 582 00:40:40,822 --> 00:40:43,808 お前ら ボンビが どんな思いで➡ 583 00:40:43,808 --> 00:40:46,310 どんな気持ちで 男の子のフリして…。 584 00:40:46,310 --> 00:40:48,346 そんなの知らないよ。 そうだ。 585 00:40:48,346 --> 00:40:51,399 僕らを出し抜いてズルした あいつが悪いんだ。 586 00:40:51,399 --> 00:40:52,899 この野郎~! 587 00:40:54,318 --> 00:40:57,805 (オツボネ) やめなさい ポスト! 先に手 出したらダメだって。 588 00:40:57,805 --> 00:41:01,809 離せ! 離せよ おい! (オツボネ) ポスト! ポスト! 589 00:41:01,809 --> 00:41:03,809 離せ! 離せよ! 590 00:41:06,831 --> 00:41:12,831 [スピーカ]♪~ 石焼き芋~ (お腹が鳴る音) 591 00:41:15,323 --> 00:41:16,824 (においを嗅ぐ音) 592 00:41:16,824 --> 00:41:20,294 [スピーカ]♪~ お芋~ 593 00:41:20,294 --> 00:41:24,799 [スピーカ]♪~ お芋~ お芋~ 594 00:41:24,799 --> 00:41:26,799 やっぱり ここだったか。 595 00:41:29,320 --> 00:41:30,855 ん。 596 00:41:30,855 --> 00:41:32,855 ありがとう。 597 00:41:39,313 --> 00:41:41,299 聞いた? 598 00:41:41,299 --> 00:41:43,301 ハンとリュウからな。 599 00:41:43,301 --> 00:41:45,803 ぶっ飛ばしてやろうかと 思ったけど➡ 600 00:41:45,803 --> 00:41:48,322 オツボネに止められた。 601 00:41:48,322 --> 00:41:50,808 あの2人は悪くないよ。 602 00:41:50,808 --> 00:41:54,862 悪いのは ウソをついた私。 603 00:41:54,862 --> 00:41:57,798 ボンビは いつも そう言うね。 604 00:41:57,798 --> 00:41:59,817 「悪いのは 私」。 605 00:41:59,817 --> 00:42:03,321 だって 実際 そうだもん。 606 00:42:03,321 --> 00:42:05,306 かもしれないけど➡ 607 00:42:05,306 --> 00:42:07,825 時々は 誰かのせいにしちゃっても いいんじゃない? 608 00:42:07,825 --> 00:42:10,311 甘えるっていうかさ。 609 00:42:10,311 --> 00:42:13,347 ポストも しないじゃない。 610 00:42:13,347 --> 00:42:14,866 えっ? 611 00:42:14,866 --> 00:42:20,805 ポストも 誰かのせいに しないでしょ 甘えたりも。 612 00:42:20,805 --> 00:42:24,325 私は かわいげがない あまのじゃくなだけ。 613 00:42:24,325 --> 00:42:26,811 ボンビみたいな いい子じゃ ない。 614 00:42:26,811 --> 00:42:30,314 そうかなぁ。 615 00:42:30,314 --> 00:42:32,300 そうさ。 616 00:42:32,300 --> 00:42:40,308 ♬~ 617 00:42:40,308 --> 00:42:44,295 あのね ポスト 私➡ 618 00:42:44,295 --> 00:42:47,815 ウソがバレて パニックになって➡ 619 00:42:47,815 --> 00:42:53,304 今まで ぼんやりしてて まだ泣いてなかったの。 620 00:42:53,304 --> 00:42:55,339 そっか…。 621 00:42:55,339 --> 00:42:57,375 悪いけど➡ 622 00:42:57,375 --> 00:43:01,829 ちょっと 泣いてもいいかな? 623 00:43:01,829 --> 00:43:05,329 ああ もちろんさ。 624 00:43:08,819 --> 00:43:25,319 ♬~ (泣き声) 625 00:43:25,319 --> 00:43:29,307 これが 最後にするから。 626 00:43:29,307 --> 00:43:32,810 一緒に付き合ってくれる? 627 00:43:32,810 --> 00:43:35,810 よし! 世界中に聞かせてやるか。 628 00:43:40,851 --> 00:43:49,794 ♬~ 629 00:43:49,794 --> 00:43:51,812 せ~の…。 630 00:43:51,812 --> 00:43:57,312 ジョリピ~! ジョリピ~! 631 00:44:01,789 --> 00:44:03,789 どこへ行く? 632 00:44:05,843 --> 00:44:08,396 ボンビを捜しに。 633 00:44:08,396 --> 00:44:10,314 芝居は よせ。 634 00:44:10,314 --> 00:44:11,816 えっ? 635 00:44:11,816 --> 00:44:14,816 友達思いの芝居は よせと言った。 636 00:44:16,787 --> 00:44:21,809 こいつらに 東條家と あいつの話を告げ口したのは➡ 637 00:44:21,809 --> 00:44:24,328 お前だそうだな。 638 00:44:24,328 --> 00:44:26,364 私は…。 639 00:44:26,364 --> 00:44:30,301 なぜだ? なぜ そんなことをする? 640 00:44:30,301 --> 00:44:35,301 同じ部屋で あいつの気持ちは 痛いほど分かっていたはずだ。 641 00:44:42,296 --> 00:44:44,849 どうせ すぐ バレちゃうじゃないですか。 642 00:44:44,849 --> 00:44:47,401 ドンキ…? 643 00:44:47,401 --> 00:44:49,804 ボンビは ウソをついてたわけだし➡ 644 00:44:49,804 --> 00:44:52,323 毎日毎日 どんどん どんどん➡ 645 00:44:52,323 --> 00:44:54,823 ウソを 重ねて行くだけじゃないですか。 646 00:44:56,811 --> 00:45:00,297 それって 本人は辛いだろうし➡ 647 00:45:00,297 --> 00:45:05,336 ジョリピだって… 東條のご夫妻だって➡ 648 00:45:05,336 --> 00:45:08,336 時間がたつほど ショックを受けるじゃないですか。 649 00:45:10,324 --> 00:45:12,810 そういうこと考えたら ボンビのしてることだって➡ 650 00:45:12,810 --> 00:45:15,310 やっぱり 自分勝手じゃないですか。 651 00:45:16,797 --> 00:45:18,297 ウソだ。 652 00:45:19,800 --> 00:45:22,319 お前は ウソをついてる。 653 00:45:22,319 --> 00:45:26,874 自分の周りで 誰かが 幸せになるのが嫌なんだ。 654 00:45:26,874 --> 00:45:29,310 妬ましいんだ。 655 00:45:29,310 --> 00:45:34,315 自分より不幸な子を見て 安心したいと思ってる。 656 00:45:34,315 --> 00:45:37,318 違う… ウソじゃ ない…。 657 00:45:37,318 --> 00:45:39,303 だが なぜだ!? 658 00:45:39,303 --> 00:45:41,822 お前は 川島夫妻に かわいがられてる。 659 00:45:41,822 --> 00:45:44,341 うまく行ってる なのに なぜだ? 660 00:45:44,341 --> 00:45:47,912 私… ウソなんて ついてない! 661 00:45:47,912 --> 00:45:51,816 (ボンビが転げ落ちる音) 662 00:45:51,816 --> 00:45:53,317 ドンキ? 663 00:45:53,317 --> 00:45:56,821 痛って~… 痛った…。 664 00:45:56,821 --> 00:45:58,821 (ピア美) 大丈夫!? 665 00:46:02,309 --> 00:46:03,809 (ピア美) あっ! 666 00:46:04,795 --> 00:46:06,295 ドンキ~! 667 00:46:08,365 --> 00:46:09,900 (ドアが開く音) 668 00:46:09,900 --> 00:46:11,900 (ドアが閉まる音) 669 00:46:14,822 --> 00:46:16,323 ハァ ハァ…。 670 00:46:16,323 --> 00:46:19,823 (香織) あら どうしたの? あなた。 671 00:46:21,812 --> 00:46:23,812 ケガまでして! 672 00:46:25,316 --> 00:46:28,319 どうしたの? ねぇ 何があったの!? 673 00:46:28,319 --> 00:46:34,319 (泣き声) 674 00:46:38,312 --> 00:46:39,814 (ドアが開く音) 675 00:46:39,814 --> 00:46:41,816 (ピア美) あっ ボンビ。 676 00:46:41,816 --> 00:46:43,801 やっぱ いつもの土管にいたよ。 677 00:46:43,801 --> 00:46:46,320 よかった~。 678 00:46:46,320 --> 00:46:48,806 …じゃ ない 今度はドンキがいなくなったの! 679 00:46:48,806 --> 00:46:49,806 えっ? 680 00:46:52,326 --> 00:46:54,326 (ドアが開く音) 681 00:47:02,820 --> 00:47:06,307 (車の走行音) 682 00:47:06,307 --> 00:47:14,315 ♬~ 683 00:47:14,315 --> 00:47:15,815 見つかった? 684 00:47:18,869 --> 00:47:20,869 何かあったんですか? 685 00:47:22,289 --> 00:47:23,791 チッ。 686 00:47:23,791 --> 00:47:26,310 交番にも 一応 連絡を。 687 00:47:26,310 --> 00:47:37,838 ♬~ 688 00:47:37,838 --> 00:47:39,373 ♬~ 香織さん。 689 00:47:39,373 --> 00:47:47,873 ♬~ 690 00:47:50,317 --> 00:47:53,320 どうして➡ 691 00:47:53,320 --> 00:47:56,323 お前が ここに? 692 00:47:56,323 --> 00:48:01,323 どうして ここを知ったんだと 聞いてるんだ。 693 00:48:04,365 --> 00:48:09,820 (オツボネ) あの… 最初に 知り合ったのは私なんです。 694 00:48:09,820 --> 00:48:13,290 香織さんに助けてもらって。 695 00:48:13,290 --> 00:48:19,290 それで ドンキが お弁当屋さんの人だって気付いて。 696 00:48:21,815 --> 00:48:25,352 どうして 警察を辞めたの? 697 00:48:25,352 --> 00:48:28,352 仕事が生きがいだったじゃない。 698 00:48:31,809 --> 00:48:35,796 それ以上に➡ 699 00:48:35,796 --> 00:48:40,801 お前が大切だと気付いたからだ。 700 00:48:40,801 --> 00:48:44,805 それは…➡ 701 00:48:44,805 --> 00:48:48,805 ずっと前から 気付いていた。 702 00:48:51,812 --> 00:48:55,299 そうよね。 703 00:48:55,299 --> 00:48:57,818 お腹の子より➡ 704 00:48:57,818 --> 00:49:01,305 私を優先したんだもの。 705 00:49:01,305 --> 00:49:03,305 どういう…? 706 00:49:05,826 --> 00:49:12,316 当時 この人の子供を妊娠した時➡ 707 00:49:12,316 --> 00:49:14,802 お医者様に➡ 708 00:49:14,802 --> 00:49:19,807 私の体は出産には 耐えられないって言われたの。 709 00:49:19,807 --> 00:49:23,327 私は この人に頼んだ。 710 00:49:23,327 --> 00:49:26,830 「赤ちゃんの命を諦めることなんて できない➡ 711 00:49:26,830 --> 00:49:28,866 どちらかを 選ばなきゃならないなら➡ 712 00:49:28,866 --> 00:49:33,366 迷わず この子の命を 助けてほしい」って。 713 00:49:35,806 --> 00:49:38,792 (香織) その2日後➡ 714 00:49:38,792 --> 00:49:43,814 ひどい出血をして 意識が遠のいて➡ 715 00:49:43,814 --> 00:49:47,801 次に 目が覚めた時➡ 716 00:49:47,801 --> 00:49:52,356 赤ちゃんは いなかった どこにも…。 717 00:49:52,356 --> 00:49:54,356 やめろ‼ 718 00:50:01,298 --> 00:50:05,298 ここで そんな話はするな。 719 00:50:07,805 --> 00:50:11,809 そうね 不思議。 720 00:50:11,809 --> 00:50:17,348 こんな話 今まで誰にもできなかった。 721 00:50:17,348 --> 00:50:20,417 話せるようになったのは➡ 722 00:50:20,417 --> 00:50:23,804 ここの子供達のおかげ。 723 00:50:23,804 --> 00:50:27,304 それで やっと少し楽になったの。 724 00:50:31,812 --> 00:50:34,815 この施設を始めたのは➡ 725 00:50:34,815 --> 00:50:37,315 贖罪のため? 726 00:50:39,853 --> 00:50:42,353 108人…。 727 00:50:43,807 --> 00:50:46,810 俺の煩悩の数だけ➡ 728 00:50:46,810 --> 00:50:53,310 親を求める子供に 新しい親を見つける。 729 00:50:55,819 --> 00:50:59,857 それが俺の贖罪だ。 730 00:50:59,857 --> 00:51:01,357 ぼんのう? 731 00:51:02,810 --> 00:51:07,297 そうして その時➡ 732 00:51:07,297 --> 00:51:11,797 もう一度 お前の前に姿を現して…。 733 00:51:14,288 --> 00:51:16,807 自己満足ね。 734 00:51:16,807 --> 00:51:22,307 そんなことしたって 私達の赤ちゃんは戻らない! 735 00:51:25,816 --> 00:51:27,801 だが 他に…。 736 00:51:27,801 --> 00:51:29,801 (叶) 待ってください。 737 00:51:31,822 --> 00:51:36,310 自己満足で これほどのことはできません。 738 00:51:36,310 --> 00:51:40,330 始まりは どんな形でもいい。 739 00:51:40,330 --> 00:51:42,883 これほど多くの子供を➡ 740 00:51:42,883 --> 00:51:47,304 新しい家族の元に送り出し➡ 741 00:51:47,304 --> 00:51:51,308 自分だけの場所をつくってあげる。 742 00:51:51,308 --> 00:51:56,308 そんなことをする人は 他にいません。 743 00:51:59,299 --> 00:52:01,819 (香織) そんな子供思いの人が➡ 744 00:52:01,819 --> 00:52:04,872 じゃあ どうして この子を傷つけたの? 745 00:52:04,872 --> 00:52:07,872 女の子の顔に こんな傷をつけて。 746 00:52:10,310 --> 00:52:15,310 私 ウソなんかついてません。 747 00:52:18,802 --> 00:52:20,304 どういうこと? 748 00:52:20,304 --> 00:52:21,804 うん…。 749 00:52:26,360 --> 00:52:29,860 あなたに子供を預かる資格が あるとは思えない。 750 00:52:33,801 --> 00:52:37,304 何も変わっていない。 751 00:52:37,304 --> 00:52:39,323 何も…。 752 00:52:39,323 --> 00:52:49,850 ♬~ 753 00:52:49,850 --> 00:52:51,885 ♬~ ま… 待ってくれ! 754 00:52:51,885 --> 00:53:07,317 ♬~ 755 00:53:07,317 --> 00:53:09,803 ♬~ (ドアが開く音) 756 00:53:09,803 --> 00:53:12,322 ♬~ (ドアが閉まる音) 757 00:53:12,322 --> 00:53:24,318 ♬~ 758 00:53:24,318 --> 00:53:25,818 (女の子) あっ…。 759 00:53:28,305 --> 00:53:32,305 あ~ら 気を付けて。 (女の子) は~い。 760 00:53:33,810 --> 00:53:35,810 ⦅あっ⦆ 761 00:53:37,814 --> 00:53:48,809 (遮断機の音) 762 00:53:48,809 --> 00:53:56,817 ♬~ 763 00:53:56,817 --> 00:53:58,318 (皿が割れる音) 764 00:53:58,318 --> 00:54:01,822 (瞳) 離して! そんなのウソよ! 765 00:54:01,822 --> 00:54:04,858 離して…! ウソじゃ ない! 聞くんだ! 766 00:54:04,858 --> 00:54:08,812 この間 来たのは 僕のクラスの子だ。 767 00:54:08,812 --> 00:54:13,817 愛じゃ ない もう 愛は帰って来ないんだよ! 768 00:54:13,817 --> 00:54:17,304 何言ってるの? あの子は塾に行ってるだけよ。 769 00:54:17,304 --> 00:54:21,291 もうすぐ帰って来る どうして そんなこと言うのよ! 770 00:54:21,291 --> 00:54:23,291 見なさい‼ 771 00:54:25,879 --> 00:54:28,315 (朝倉) 愛の遺影だ。 772 00:54:28,315 --> 00:54:34,315 あの写真は 一番 愛らしいって 君自身が選んだんじゃないか! 773 00:54:41,845 --> 00:54:43,845 いないの…? 774 00:54:46,800 --> 00:54:48,300 ああ。 775 00:54:52,789 --> 00:54:58,312 愛は… もう いないの? 776 00:54:58,312 --> 00:55:00,797 もう 会えないの? 777 00:55:00,797 --> 00:55:03,867 もう「ママ」って 呼んでくれないの? 778 00:55:03,867 --> 00:55:09,289 瞳… 今 辛いかもしれないけど 前を向こう。 779 00:55:09,289 --> 00:55:12,292 僕が君を支える。 780 00:55:12,292 --> 00:55:14,792 ずっと 支えるから。 781 00:55:17,314 --> 00:55:18,814 (朝倉) 瞳…。 782 00:55:21,301 --> 00:55:23,301 行かなくちゃ。 783 00:55:24,838 --> 00:55:27,338 あの子 きっと寂しがってる。 784 00:55:28,792 --> 00:55:33,297 愛の声が聞こえるの 「ママに会いたい」って。 785 00:55:33,297 --> 00:55:36,300 早く行かないと➡ 786 00:55:36,300 --> 00:55:38,800 はぐれちゃうでしょ? 787 00:55:43,824 --> 00:55:45,324 やめろ‼ 788 00:55:46,376 --> 00:55:48,812 (ドアが開く音) 789 00:55:48,812 --> 00:55:50,812 (ドアが閉まる音) 790 00:55:52,799 --> 00:55:55,319 愛…。 791 00:55:55,319 --> 00:55:57,819 帰って来た。 792 00:56:02,309 --> 00:56:13,804 ♬~ 793 00:56:13,804 --> 00:56:17,804 おかえりなさい 愛。 794 00:56:21,812 --> 00:56:24,312 ただいま ママ。