1 00:00:02,047 --> 00:00:04,047 (ドアの開閉音) 2 00:00:14,042 --> 00:00:16,042 (叶) ご挨拶は? 3 00:00:21,033 --> 00:00:23,518 (山口潤子) はじめまして。 4 00:00:23,518 --> 00:00:26,018 (山口) よく来てくれたね。 5 00:00:29,524 --> 00:00:31,526 すいません。 (潤子) いえ。 6 00:00:31,526 --> 00:00:35,026 あっ そうだ いいものを見せてあげよう。 7 00:00:36,581 --> 00:00:38,581 (山口) さぁ 入って。 8 00:00:43,538 --> 00:00:45,538 (パチ) わぁ~~! 9 00:00:49,027 --> 00:00:50,527 はい どうぞ。 10 00:00:54,032 --> 00:00:58,570 (ピア美) 女って いつになっても 見栄えが気になるもんよね~。 11 00:00:58,570 --> 00:01:01,123 ママもそうだったし。 12 00:01:01,123 --> 00:01:02,524 (ポスト) 蒸発したママ? 13 00:01:02,524 --> 00:01:05,527 そう パパの会社が倒産したら➡ 14 00:01:05,527 --> 00:01:09,527 あっという間に 私とパパを 見捨てて出て行ったママ。 15 00:01:11,049 --> 00:01:14,052 金の切れ目が 縁の切れ目 ってやつ? 16 00:01:14,052 --> 00:01:16,538 最低の女。 17 00:01:16,538 --> 00:01:20,108 まぁ 私にも 半分 その血が流れてるんだけど。 18 00:01:20,108 --> 00:01:22,027 半分 最低か。 19 00:01:22,027 --> 00:01:24,027 (戸が開く音) 20 00:01:28,033 --> 00:01:30,552 (みどり) どっち? えっ? 21 00:01:30,552 --> 00:01:33,555 ピアノが上手なほうは。 22 00:01:33,555 --> 00:01:35,524 顔見れば分かりません? 23 00:01:35,524 --> 00:01:37,576 こっちは和太鼓って感じでしょ? 24 00:01:37,576 --> 00:01:39,611 おばさん 誰? 25 00:01:39,611 --> 00:01:41,530 別に 誰でもいいでしょ? 26 00:01:41,530 --> 00:01:44,533 さっき仕事終わりに ピアノの音が聞こえたから。 27 00:01:44,533 --> 00:01:47,536 あっ 給食のおばさんだ。 28 00:01:47,536 --> 00:01:51,039 まぁ 何でもいいから 間近で聴かせてくれる? 29 00:01:51,039 --> 00:01:52,541 ギャラは? 30 00:01:52,541 --> 00:01:55,544 お前 給食のおばさんから 金取んのかよ。 31 00:01:55,544 --> 00:01:57,579 (ピア美) 冗談よ。 32 00:01:57,579 --> 00:01:59,114 何聴かせてほしい? 33 00:01:59,114 --> 00:02:03,035 じゃあ あなたには 難しいかもしれないけど➡ 34 00:02:03,035 --> 00:02:06,555 ドビュッシーの 『アラベスク第1番』なんてどう? 35 00:02:06,555 --> 00:02:09,541 私のフレーズに 「難しい」なんて文字はない。 36 00:02:09,541 --> 00:02:11,541 言うね~。 37 00:02:13,028 --> 00:02:28,543 ♪~ 38 00:02:28,543 --> 00:02:31,546 …で? ♪~ ぶっちゃけ うまいの? 39 00:02:31,546 --> 00:02:37,035 ♪~ 40 00:02:37,035 --> 00:02:57,038 ♬~ 41 00:02:57,038 --> 00:03:04,029 ♬~ 42 00:03:04,029 --> 00:03:06,029 (ハン:リュウ) ごちそうさま! 43 00:03:09,067 --> 00:03:12,137 そういえばボンビ! ビッグニュースがあったんだ。 44 00:03:12,137 --> 00:03:14,055 (ボンビ) ビッグニュース? そう。 45 00:03:14,055 --> 00:03:17,025 ボンビが前に言ってたでしょ? 日本のジョリピのこと。 46 00:03:17,025 --> 00:03:20,529 実は 私 会っちゃったんだ。 (ドンキ) そうそう 私も会った。 47 00:03:20,529 --> 00:03:22,030 何で? 48 00:03:22,030 --> 00:03:24,549 そこで 聞いちゃったの。 何を? 49 00:03:24,549 --> 00:03:27,552 ジョリピ 子持ちししゃもじゃなかったよ! 50 00:03:27,552 --> 00:03:31,123 あの いつもいる子は姪っ子で 2人の子供じゃないんだって。 51 00:03:31,123 --> 00:03:33,041 やるじゃん …ってことは? 52 00:03:33,041 --> 00:03:35,527 日本のジョリピの 子供になる可能性も➡ 53 00:03:35,527 --> 00:03:38,046 ゼロじゃないってこと! 54 00:03:38,046 --> 00:03:42,517 あ~ん! ジョリピ~~! 55 00:03:42,517 --> 00:03:44,019 だから? 56 00:03:44,019 --> 00:03:46,037 「だから?」って…。 57 00:03:46,037 --> 00:03:48,073 あんたの大好きな ジョリピの話だよ。 58 00:03:48,073 --> 00:03:50,108 もっと喜びなよ。 59 00:03:50,108 --> 00:03:51,526 ダメダメ。 60 00:03:51,526 --> 00:03:53,528 たとえジョリピに 子供がいなくても➡ 61 00:03:53,528 --> 00:03:57,532 私達を養子にしてくれる 確率なんて低いんだから。 62 00:03:57,532 --> 00:04:00,032 もっと現実 見ないと。 63 00:04:01,036 --> 00:04:03,522 キャラ変? (ピア美) さぁ…。 64 00:04:03,522 --> 00:04:06,558 (オツボネ) 大人の階段を上ったのね。 65 00:04:06,558 --> 00:04:09,611 (杖を突く音) 66 00:04:09,611 --> 00:04:12,531 (佐々木友則) ハァ…。 67 00:04:12,531 --> 00:04:14,531 おい お前。 68 00:04:15,517 --> 00:04:17,536 んっ! 見てみろ。 69 00:04:17,536 --> 00:04:27,562 ♬~ 70 00:04:27,562 --> 00:04:29,080 この人達って…。 71 00:04:29,080 --> 00:04:31,132 次に お前が行く家だ。 72 00:04:31,132 --> 00:04:34,553 そんな! 困ります 一度お断りしたお家です。 73 00:04:34,553 --> 00:04:37,539 そんなことは知ってる! 74 00:04:37,539 --> 00:04:41,026 だが どうしても もう一度お前をと➡ 75 00:04:41,026 --> 00:04:43,044 あちらさんが言うんだ。 76 00:04:43,044 --> 00:04:44,529 私を? 77 00:04:44,529 --> 00:04:48,029 フン! とんだ物好きもいたもんだ。 78 00:04:49,067 --> 00:04:50,602 どうすんだ? 79 00:04:50,602 --> 00:04:54,039 行くというなら 学校には うまく言っておく。 80 00:04:54,039 --> 00:04:55,540 行きます…。 81 00:04:55,540 --> 00:04:57,040 あぁ!? 82 00:04:58,543 --> 00:05:01,029 行きます お試し。 83 00:05:01,029 --> 00:05:03,029 なら とっとと支度しろ。 84 00:05:09,070 --> 00:05:12,140 これで満足か? ああ。 85 00:05:12,140 --> 00:05:16,044 えっ? 何? 何? ポスト ドンキに譲ったってこと? 86 00:05:16,044 --> 00:05:17,545 別に。 87 00:05:17,545 --> 00:05:20,031 ドンキの お古は嫌だっただけ。 88 00:05:20,031 --> 00:05:23,034 でもドンキ ちょっと嬉しそうだったね。 89 00:05:23,034 --> 00:05:26,021 …ったく! 手間 掛けさせやがって。 90 00:05:26,021 --> 00:05:28,039 これで決まんなかったら どうするつもりだ。 91 00:05:28,039 --> 00:05:30,041 決まるよ。 ホントか? 92 00:05:30,041 --> 00:05:32,041 さぁ…。 93 00:05:34,129 --> 00:05:35,629 チッ。 94 00:05:38,533 --> 00:05:42,053 中に入ったら まず きちんと頭を下げなさい。 95 00:05:42,053 --> 00:05:43,555 えっ? 96 00:05:43,555 --> 00:05:46,041 また お試しさせてくれるかどうかは➡ 97 00:05:46,041 --> 00:05:48,043 先方が決めることよ。 98 00:05:48,043 --> 00:05:51,046 えっ? でも➡ 99 00:05:51,046 --> 00:05:54,582 もう一度 私をって 言ってくれたんじゃ…。 100 00:05:54,582 --> 00:05:56,582 聞いてないの? 101 00:05:57,535 --> 00:06:00,522 川島ご夫妻は あなたが泣くほど嫌なら➡ 102 00:06:00,522 --> 00:06:03,058 無理強いはしないと おっしゃったのよ。 103 00:06:03,058 --> 00:06:06,528 私は今日 別の子を紹介する予定だった。 104 00:06:06,528 --> 00:06:09,028 それって 誰を? 105 00:06:13,068 --> 00:06:14,568 ポスト? 106 00:06:17,539 --> 00:06:21,042 私を選んでくれたわけじゃ なかったんですね。 107 00:06:21,042 --> 00:06:23,545 相手の気持ちも考えなさい。 108 00:06:23,545 --> 00:06:27,048 子供を欲しがる人の気持ちも デリケートなの。 109 00:06:27,048 --> 00:06:29,048 それは…。 110 00:06:34,105 --> 00:06:36,105 じゃあね パチ。 111 00:06:40,045 --> 00:06:42,047 (ピア美) どうしたの? 112 00:06:42,047 --> 00:06:44,549 何か パチ 元気なくない? 113 00:06:44,549 --> 00:06:46,034 (ボンビ) そう? 114 00:06:46,034 --> 00:06:48,536 また お試し先で何かあったかな。 115 00:06:48,536 --> 00:06:51,056 親猫は心配が絶えないわね。 116 00:06:51,056 --> 00:06:53,024 ミャ~オ。 117 00:06:53,024 --> 00:06:55,076 (ピア美) 何よ それ。 118 00:06:55,076 --> 00:06:57,576 アハハ…! (ボンビ) 待ってよ~! 待ってよ~! 119 00:06:58,646 --> 00:07:01,049 (川島美鈴) はい。 120 00:07:01,049 --> 00:07:04,049 ホントに すいませんでした! 121 00:07:06,054 --> 00:07:09,057 あの時は 私 どうかしてて。 122 00:07:09,057 --> 00:07:12,527 お2人を傷つけるなんて 思ってなくて。 123 00:07:12,527 --> 00:07:14,027 ただ…。 124 00:07:15,563 --> 00:07:17,599 (美鈴) ただ? 125 00:07:17,599 --> 00:07:20,535 怖かったんです。 126 00:07:20,535 --> 00:07:26,041 優しくされて 幸せだなって思って➡ 127 00:07:26,041 --> 00:07:28,526 でも それが怖かったんです。 128 00:07:28,526 --> 00:07:32,547 どうしていいか 分からなくて。 129 00:07:32,547 --> 00:07:35,066 本当に すいませんでした! 130 00:07:35,066 --> 00:07:38,566 でも よかったら また 一緒にいさせてください! 131 00:07:43,525 --> 00:07:45,525 (川島) 頭を上げてくれ。 132 00:07:51,032 --> 00:07:53,034 さぁ 座って。 133 00:07:53,034 --> 00:07:54,534 はい。 134 00:07:56,037 --> 00:08:00,592 実は 美鈴のほうは 君をどうしてもと言っていたんだ。 135 00:08:00,592 --> 00:08:03,528 なのに 僕があんなふうに伝えてしまった。 136 00:08:03,528 --> 00:08:06,528 もう 諦めようなんて。 137 00:08:08,550 --> 00:08:13,037 僕らも 君達 子供の目から見て➡ 138 00:08:13,037 --> 00:08:16,040 親にはなれないと思われたかと➡ 139 00:08:16,040 --> 00:08:18,560 寂しくなってしまって。 140 00:08:18,560 --> 00:08:22,530 でも そういうふうに言ってくれて➡ 141 00:08:22,530 --> 00:08:25,030 本当に嬉しい。 142 00:08:26,551 --> 00:08:28,520 だから言ったでしょ? 143 00:08:28,520 --> 00:08:31,523 (川島) 分かったよ 俺が悪かった。 (美鈴) フフ…。 144 00:08:31,523 --> 00:08:33,108 ハハ。 フフフ…。 145 00:08:33,108 --> 00:08:34,526 あの➡ 146 00:08:34,526 --> 00:08:37,562 もう1つだけ お願いしてもいいですか? 147 00:08:37,562 --> 00:08:39,597 何? 148 00:08:39,597 --> 00:08:43,535 できるだけ 普通にしてほしいんです。 149 00:08:43,535 --> 00:08:45,537 普通? 150 00:08:45,537 --> 00:08:51,025 家族って いいところだけじゃ ないと思うんです。 151 00:08:51,025 --> 00:08:54,028 きっと 嫌なことも➡ 152 00:08:54,028 --> 00:08:56,548 面倒くさいことも いっぱいあって➡ 153 00:08:56,548 --> 00:09:01,048 そういうところも 家族なのかなって思って。 154 00:09:03,021 --> 00:09:05,540 分かった。 155 00:09:05,540 --> 00:09:07,040 そうよね。 156 00:09:08,543 --> 00:09:12,530 私達も どうしても 気に入ってほしいって➡ 157 00:09:12,530 --> 00:09:15,033 焦っちゃってたのかもしれない。 158 00:09:15,033 --> 00:09:16,534 そうだな。 159 00:09:16,534 --> 00:09:18,570 私も普通にします。 160 00:09:18,570 --> 00:09:21,623 だから お2人も。 161 00:09:21,623 --> 00:09:24,025 あ~ じゃあ後で➡ 162 00:09:24,025 --> 00:09:26,544 ごはんの準備 手伝ってくれる? 163 00:09:26,544 --> 00:09:28,044 はい! 164 00:09:31,049 --> 00:09:33,034 (音楽の先生) よかった~! 見つけた! 165 00:09:33,034 --> 00:09:35,036 先生。 166 00:09:35,036 --> 00:09:36,538 ハァ ハァ…。 167 00:09:36,538 --> 00:09:39,574 あなた ピアノコンクールに興味ある? 168 00:09:39,574 --> 00:09:41,092 『ティエナ』のコンクール。 169 00:09:41,092 --> 00:09:43,592 『ティエナ』? 何それ。 170 00:09:44,546 --> 00:09:48,032 日本で一番大きな ピアノのコンクール。 171 00:09:48,032 --> 00:09:53,032 予選を勝ち抜くと 全国大会に行けるの! 172 00:09:55,056 --> 00:09:58,042 ここからプロになった人も いっぱい いるんだよ! 173 00:09:58,042 --> 00:10:00,094 (先生) 知ってるなら大丈夫ね。 174 00:10:00,094 --> 00:10:01,629 急な話だけど➡ 175 00:10:01,629 --> 00:10:04,048 その予選に エントリーしてみる気はある? 176 00:10:04,048 --> 00:10:07,048 えっ? 『ティエナ』の。 177 00:10:09,537 --> 00:10:11,556 もちろん出たいです! 178 00:10:11,556 --> 00:10:15,026 私が出た 音大の教授が 審査員を務める予定でね。 179 00:10:15,026 --> 00:10:18,062 あなたのピアノを聴いて ぜひ推薦したいって。 180 00:10:18,062 --> 00:10:20,062 音大の教授? 181 00:10:21,633 --> 00:10:23,551 給食のおばさん? 182 00:10:23,551 --> 00:10:25,537 ⦅別に 誰でもいいでしょ?⦆ 183 00:10:25,537 --> 00:10:27,037 あっ! 184 00:10:30,542 --> 00:10:33,578 あっ! で どうだった? 185 00:10:33,578 --> 00:10:35,613 続けてみようと思う。 186 00:10:35,613 --> 00:10:37,532 (ボンビ) いい感じなんだね。 187 00:10:37,532 --> 00:10:41,035 うん もともと 嫌で断ったわけじゃないし。 188 00:10:41,035 --> 00:10:45,039 「幸せ過ぎて 苦しくなっちゃった」。 189 00:10:45,039 --> 00:10:47,041 そう言ってた。 190 00:10:47,041 --> 00:10:49,527 ありがとう。 何が? 191 00:10:49,527 --> 00:10:53,527 もう一度 私に。 えっ? バレてんの? 192 00:10:56,134 --> 00:10:58,019 ねぇ ポスト 付き合って! 193 00:10:58,019 --> 00:11:00,019 何を? いいから! 194 00:11:03,041 --> 00:11:05,526 やばいだろ 警備員に見つかったら。 195 00:11:05,526 --> 00:11:08,046 そのために あんたを連れて来たんでしょ? 196 00:11:08,046 --> 00:11:09,547 はぁ? 197 00:11:09,547 --> 00:11:12,550 廊下にいて 誰か来たら 大至急 連絡してね。 198 00:11:12,550 --> 00:11:15,603 何で そんなこと。 分かんないの? 199 00:11:15,603 --> 00:11:18,039 はぁ… 『ティエナ』に出場する子は➡ 200 00:11:18,039 --> 00:11:20,041 毎日 マイピアノで レッスンしてるのよ。 201 00:11:20,041 --> 00:11:22,026 お前 まさか勝つ気なの? 202 00:11:22,026 --> 00:11:24,026 当たり前でしょ! 203 00:11:27,031 --> 00:11:28,531 (ノック) 204 00:11:31,536 --> 00:11:33,036 パチ どうしたの? 205 00:11:35,623 --> 00:11:39,123 ポスト ピア美と どっか行って帰って来ないんだ。 206 00:11:41,529 --> 00:11:58,596 (ピアノ)♪~ 207 00:11:58,596 --> 00:12:03,034 でも 友達が頑張ってるっていいな。 208 00:12:03,034 --> 00:12:05,534 (足音) 209 00:12:07,021 --> 00:12:09,021 ピア美 来た! マジで!? 210 00:12:15,029 --> 00:12:19,029 あれ? そういえば パチ シャンプーは? 211 00:12:24,555 --> 00:12:26,055 パチ…。 212 00:12:30,518 --> 00:12:32,537 (レイカ) うわ~ 大きい! (東條) レイカには➡ 213 00:12:32,537 --> 00:12:35,537 とうもろこし焼けたかな? 何してるの? 214 00:12:38,526 --> 00:12:41,028 何してるの? えっ? 215 00:12:41,028 --> 00:12:45,583 あぁ… 何か いい匂いしてるな~って。 216 00:12:45,583 --> 00:12:47,118 一緒に食べて行く? 217 00:12:47,118 --> 00:12:51,522 いや ごはん残すと怒られるから。 (レイカ) ふ~ん。 218 00:12:51,522 --> 00:12:55,543 でも おじさまと おばさま 喜ぶと思うな。 219 00:12:55,543 --> 00:12:57,528 (ボンビ) 喜ぶ? 220 00:12:57,528 --> 00:13:02,016 (レイカ) おじさまと おばさまのお家 ずっと赤ちゃんができないんだ。 221 00:13:02,016 --> 00:13:04,535 マリアおばさまの国ではね➡ 222 00:13:04,535 --> 00:13:08,589 子供が赤ちゃんを呼んで来るって 信じられているの。 223 00:13:08,589 --> 00:13:10,089 ふ~ん。 224 00:13:11,025 --> 00:13:13,027 そうだ! 次の日曜日➡ 225 00:13:13,027 --> 00:13:15,530 私の代わりに ここに来てくれない? 226 00:13:15,530 --> 00:13:17,031 えっ!? 227 00:13:17,031 --> 00:13:20,535 その日 ピアノのコンクールで 行けないの。 228 00:13:20,535 --> 00:13:24,038 でも 無理だよ そんなの。 お願い! 229 00:13:24,038 --> 00:13:27,038 ごめん 帰る。 えっ? 230 00:13:30,127 --> 00:13:34,127 本当に… 無理だから~‼ 231 00:13:36,050 --> 00:13:38,550 ロッカー これ。 232 00:13:41,539 --> 00:13:43,539 こら‼ ≪撤収!≫ 233 00:13:46,544 --> 00:13:48,529 ハンカチ持ったよね? 234 00:13:48,529 --> 00:13:50,565 もし何かあった時は どうするんだっけ? 235 00:13:50,565 --> 00:13:53,634 んっ! うん そう。 236 00:13:53,634 --> 00:13:55,134 (ドアが開く音) 237 00:13:56,020 --> 00:13:59,023 何 グズグズしてる? 迎えが来るぞ。 238 00:13:59,023 --> 00:14:00,523 うん。 239 00:14:06,531 --> 00:14:07,548 おい‼ 240 00:14:07,548 --> 00:14:11,569 もう… いいみたいです。 あぁ? 241 00:14:11,569 --> 00:14:15,069 もう… 大丈夫みたいです。 242 00:14:20,528 --> 00:14:23,531 そうか。 でも ポスト…。 243 00:14:23,531 --> 00:14:27,051 そんなことは お前が気にすることじゃ ない。 244 00:14:27,051 --> 00:14:31,551 誕生日ケーキなんだからさ もっと派手にさ こう…。 245 00:14:33,524 --> 00:14:35,024 こう…。 246 00:14:36,594 --> 00:14:38,094 あっ もう…。 247 00:14:42,533 --> 00:14:45,519 普通ならファッションリングとか つけて渡すもんだけど。 248 00:14:45,519 --> 00:14:48,019 ロッカー 貯金なんてないでしょ? 249 00:14:49,540 --> 00:14:52,043 でも 大丈夫! ロッカーのケーキなら➡ 250 00:14:52,043 --> 00:14:54,528 甘くて とろけるから! 251 00:14:54,528 --> 00:14:57,028 (車が近づく音) 252 00:15:04,038 --> 00:15:06,038 今日は 本当にありがとう。 253 00:15:09,527 --> 00:15:12,027 あなた達 ここで何してるの? 254 00:15:14,031 --> 00:15:18,052 (岩本) 知り合い? 「コガモの家」の児童です。 255 00:15:18,052 --> 00:15:20,605 あぁ… 彼は? 256 00:15:20,605 --> 00:15:25,042 (叶) 彼もそうです 高校卒業後 職員として働いてます。 257 00:15:25,042 --> 00:15:27,542 あぁ… そっか。 258 00:15:29,547 --> 00:15:31,032 あの…。 259 00:15:31,032 --> 00:15:36,053 紹介するわね こちらは岩本さん。 260 00:15:36,053 --> 00:15:38,539 彼氏… ですか? 261 00:15:38,539 --> 00:15:41,592 ああ さっき指輪を渡したんだ。 262 00:15:41,592 --> 00:15:44,028 指輪!? (叶) それは…。 263 00:15:44,028 --> 00:15:46,528 まだ 返事はもらってないけど。 264 00:15:52,036 --> 00:15:54,538 あの いつもお世話になってる 叶さんが➡ 265 00:15:54,538 --> 00:15:57,058 誕生日だって聞いて ケーキを持って来たんです。 266 00:15:57,058 --> 00:15:59,558 これ 「コガモの家」のみんなから プレゼントです! 267 00:16:01,612 --> 00:16:03,531 行こう ロッカー! 268 00:16:03,531 --> 00:16:09,020 ♬~ 269 00:16:09,020 --> 00:16:10,521 ♬~ うっ。 270 00:16:10,521 --> 00:16:17,545 ♬~ 271 00:16:17,545 --> 00:16:19,045 ごめん。 272 00:16:20,598 --> 00:16:23,034 気を利かせたつもりだったのに➡ 273 00:16:23,034 --> 00:16:26,537 まさか アイスドールに 彼氏がいたなんて➡ 274 00:16:26,537 --> 00:16:28,522 寒い展開…。 275 00:16:28,522 --> 00:16:37,048 ♬~ 276 00:16:37,048 --> 00:16:38,566 ♬~ ロッカー…。 277 00:16:38,566 --> 00:16:43,037 ♬~ 278 00:16:43,037 --> 00:16:47,541 私が大人になるまで… ♬~ 待てる? 279 00:16:47,541 --> 00:16:58,069 ♬~ 280 00:16:58,069 --> 00:17:00,069 これ 幼稚園の子? 281 00:17:02,540 --> 00:17:06,544 「コガモの家」の子? うん! 282 00:17:06,544 --> 00:17:09,044 この子のこと好き? 283 00:17:10,047 --> 00:17:11,032 うん‼ 284 00:17:11,032 --> 00:17:15,019 よし じゃ ハートを付けよう。 285 00:17:15,019 --> 00:17:17,071 ちょっと待っててね。 286 00:17:17,071 --> 00:17:26,547 ♬~ 287 00:17:26,547 --> 00:17:28,047 どう? 288 00:17:37,041 --> 00:17:42,079 無理に 本当のママを 忘れなくていいのよ。 289 00:17:42,079 --> 00:17:46,579 私ができるだけ あなたのママに近づくから。 290 00:17:50,037 --> 00:17:52,537 かわいそうに…。 291 00:17:55,042 --> 00:17:59,029 始まりは 偽者のママでも➡ 292 00:17:59,029 --> 00:18:02,032 いつか私が➡ 293 00:18:02,032 --> 00:18:05,569 あなたの本当のママになれたら…。 294 00:18:05,569 --> 00:18:15,529 ♬~ 295 00:18:15,529 --> 00:18:17,529 かわいそう。 296 00:18:20,034 --> 00:18:22,034 私も? 297 00:18:23,037 --> 00:18:25,037 (潤子) フフ…。 298 00:18:28,526 --> 00:18:30,060 フフ…。 299 00:18:30,060 --> 00:18:33,114 (ピアノ)♪~ 300 00:18:33,114 --> 00:18:34,532 ♪~ はぁ…。 301 00:18:34,532 --> 00:18:39,036 ♪~ (足音) 302 00:18:39,036 --> 00:18:41,038 ♪~ おい ピア美! 303 00:18:41,038 --> 00:18:43,524 ♪~ 入り込んでやがる。 304 00:18:43,524 --> 00:18:45,543 ♪~ 305 00:18:45,543 --> 00:18:49,046 逃げるぞ! (警備員) ≪誰か いるのか?≫ 306 00:18:49,046 --> 00:18:52,546 こっち こっち。 (警備員) おい! 何してる! 307 00:18:53,634 --> 00:18:55,052 うっそぴょ~ん! 308 00:18:55,052 --> 00:18:57,052 (ピア美) あっかんべ~! 待ちなさい! 309 00:18:58,522 --> 00:19:02,022 (ピア美) はぁ… やっぱ閉まってる。 310 00:19:10,584 --> 00:19:14,084 ロッカー ロッカー。 311 00:19:19,043 --> 00:19:21,545 私のパパ。 312 00:19:21,545 --> 00:19:26,045 エントリーした人は ホームページに名前が載るみたい。 313 00:19:27,535 --> 00:19:31,535 パパ… 見に来るかもしれないから。 314 00:19:33,574 --> 00:19:35,109 一応よ 一応! 315 00:19:35,109 --> 00:19:38,045 もし来たら 引き留めておいてほしいの。 316 00:19:38,045 --> 00:19:43,050 (車が近づく音) 317 00:19:43,050 --> 00:19:45,035 やばい! 魔王だ! 318 00:19:45,035 --> 00:19:57,548 ♬~ 319 00:19:57,548 --> 00:19:59,516 お前ら 毎晩 どこ行ってやがる? 320 00:19:59,516 --> 00:20:01,016 バレてる。 321 00:20:02,036 --> 00:20:05,536 ピアノのレッスンで音楽室に。 322 00:20:07,524 --> 00:20:08,525 チッ。 323 00:20:08,525 --> 00:20:12,025 あの それ返してもらえませんか? 324 00:20:16,016 --> 00:20:17,518 おい! 325 00:20:17,518 --> 00:20:20,037 忘れろ! 326 00:20:20,037 --> 00:20:22,539 向こうも忘れてる。 327 00:20:36,510 --> 00:20:39,029 あっ! 痛い! 328 00:20:39,029 --> 00:20:43,029 はぁ… もう みんな殺気立って嫌になっちゃう。 329 00:20:44,018 --> 00:20:47,521 お前 平気なの? 何が? 330 00:20:47,521 --> 00:20:52,626 あ~ もう とりあえず 顔なら ぶっちぎりで優勝なのに。 331 00:20:52,626 --> 00:20:54,126 ずぶと! 332 00:20:57,031 --> 00:21:01,035 金賞か せめて銀賞。 333 00:21:01,035 --> 00:21:04,605 そうじゃなきゃ 全国に行けない。 334 00:21:04,605 --> 00:21:08,605 何かね すごい子がいるらしいの。 335 00:21:09,526 --> 00:21:11,545 (ドアが開く音) 336 00:21:11,545 --> 00:21:13,045 あ? 337 00:21:14,031 --> 00:21:15,531 (蓮) あっ。 338 00:21:16,517 --> 00:21:18,535 (ピア美) 蓮きゅん! 339 00:21:18,535 --> 00:21:21,021 バレちゃったか。 340 00:21:21,021 --> 00:21:23,023 (ピア美) バレちゃったかって? 341 00:21:23,023 --> 00:21:26,593 男子がピアノなんて 恥ずかしくて。 342 00:21:26,593 --> 00:21:31,048 学校では言ってなかったんだけど 親がスパルタなんだよね。 343 00:21:31,048 --> 00:21:35,035 今日も 伯母さんの推薦で 仕方なく。 344 00:21:35,035 --> 00:21:38,035 推薦って まさか…。 345 00:21:39,523 --> 00:21:43,043 五十嵐みどりっていう 音大の先生 知ってる? 346 00:21:43,043 --> 00:21:44,545 伯母さんなんだ。 347 00:21:44,545 --> 00:21:47,097 じゃ 噂の すご腕って…。 348 00:21:47,097 --> 00:21:50,534 金賞 取ったら 少しは見直してもらえるかな? 349 00:21:50,534 --> 00:21:52,034 少しはな。 350 00:21:53,537 --> 00:21:55,537 あんたら! 351 00:21:56,540 --> 00:21:58,540 絶対 取らせないから! 352 00:22:02,546 --> 00:22:04,548 (佐々木香織) は~い。 353 00:22:04,548 --> 00:22:07,101 あら また 来たのね。 354 00:22:07,101 --> 00:22:08,601 ウフフ…。 355 00:22:09,536 --> 00:22:22,516 ♪~ 356 00:22:22,516 --> 00:22:26,086 ♪~ おい どこへ行く? 357 00:22:26,086 --> 00:22:27,621 ♪~ ちっち。 358 00:22:27,621 --> 00:22:30,121 ♪~ 359 00:22:36,029 --> 00:22:38,029 (ドアが開く音) 360 00:22:44,538 --> 00:22:46,523 (ボンビ) あの~。 361 00:22:46,523 --> 00:22:50,060 あっ 君 レイカのお友達だよね? 362 00:22:50,060 --> 00:22:52,613 話は聞いてるよ でも ごめん。 363 00:22:52,613 --> 00:22:54,531 今は ゆっくり話してる 時間がないんだ。 364 00:22:54,531 --> 00:22:56,531 (エンジンをふかす音) どうしたんですか? 365 00:22:58,519 --> 00:23:00,537 マリアが…。 366 00:23:00,537 --> 00:23:04,525 あっ 妻が 離婚届を置いて 出て行った。 367 00:23:04,525 --> 00:23:06,025 え~‼ 368 00:23:08,028 --> 00:23:11,098 捜しましょう! 一緒に! 369 00:23:11,098 --> 00:23:13,598 えっ? 早く! 370 00:23:18,021 --> 00:23:20,521 (車が近づく音) 371 00:23:28,048 --> 00:23:29,550 (東條) マリア! 372 00:23:29,550 --> 00:23:35,606 ハァ ハァ ハァ…。 373 00:23:35,606 --> 00:23:37,606 どうして こんなことを? 374 00:23:39,026 --> 00:23:42,029 [ フランス語 ] 375 00:23:42,029 --> 00:23:45,532 「もう 病院には行きたくない」。 376 00:23:45,532 --> 00:23:48,035 そうか。 377 00:23:48,035 --> 00:23:51,021 不妊治療が辛かったんだね。 378 00:23:51,021 --> 00:23:57,110 ハァ ハァ…。 379 00:23:57,110 --> 00:24:00,531 僕は 数%でも➡ 380 00:24:00,531 --> 00:24:04,017 ほんの少しでも 可能性があるならと思って。 381 00:24:04,017 --> 00:24:09,540 でも 君を そんなに追い詰めていたなんて。 382 00:24:09,540 --> 00:24:12,025 デリカシーに欠けていた。 383 00:24:12,025 --> 00:24:22,536 ♬~ 384 00:24:22,536 --> 00:24:25,022 諦めよう。 385 00:24:25,022 --> 00:24:27,522 子供を諦めよう。 386 00:24:29,526 --> 00:24:34,014 今のまま 僕達は2人で幸せだ。 387 00:24:34,014 --> 00:24:36,533 君がいれば いい。 388 00:24:36,533 --> 00:24:40,033 ただ 君さえ いてくれたら。 389 00:24:43,023 --> 00:24:47,044 あぁ この子は レイカのお友達だよ。 390 00:24:47,044 --> 00:24:49,012 [ フランス語 ] 391 00:24:49,012 --> 00:24:52,512 (東條) 妻が 君のこと 「かわいらしいね」って言ってるよ。 392 00:24:56,520 --> 00:25:00,607 自分の子供じゃなきゃ ダメですか? 393 00:25:00,607 --> 00:25:01,625 えっ? 394 00:25:01,625 --> 00:25:04,027 あなた達に 子供ができないように➡ 395 00:25:04,027 --> 00:25:07,527 親ができない子も いっぱい いるんです。 396 00:25:10,017 --> 00:25:14,017 本物のジョリピが 何をしてるか知ってますか? 397 00:25:16,023 --> 00:25:22,613 2人は 世界の恵まれない子を 養子にして 幸せにしています。 398 00:25:22,613 --> 00:25:26,033 幸せじゃない子なんて➡ 399 00:25:26,033 --> 00:25:30,037 日本にだって いっぱい いるんです。 400 00:25:30,037 --> 00:25:35,037 パパやママに 守ってもらえない子も…。 401 00:25:37,027 --> 00:25:39,527 捨てられた子だって。 402 00:25:41,581 --> 00:25:44,518 それでも幸せになりたくて➡ 403 00:25:44,518 --> 00:25:48,018 みんな… みんな…。 404 00:25:50,040 --> 00:25:54,544 そういう子のことも 知っていてください。 405 00:25:54,544 --> 00:26:04,544 ♬~ 406 00:26:08,525 --> 00:26:18,035 ♪~ 407 00:26:18,035 --> 00:26:20,520 ♪~ 蓮く~ん。 408 00:26:20,520 --> 00:26:22,539 ♪~ すてき…。 409 00:26:22,539 --> 00:26:24,574 ♪~ って言ってる場合か! 410 00:26:24,574 --> 00:26:27,127 (オツボネ) 痛~い! 411 00:26:27,127 --> 00:26:30,547 ハァ ハァ ハァ。 412 00:26:30,547 --> 00:26:32,516 痛~い。 413 00:26:32,516 --> 00:26:34,017 フフフ…。 414 00:26:34,017 --> 00:26:38,522 あ~ 痛いよ~…。 415 00:26:38,522 --> 00:26:40,540 あ~…。 416 00:26:40,540 --> 00:26:42,542 んっ? 417 00:26:42,542 --> 00:26:46,596 フフ それで涙が出なくなるわよ。 何で? 418 00:26:46,596 --> 00:26:49,032 そうすると 唾が出るでしょ? 419 00:26:49,032 --> 00:26:53,520 涙になる成分が 唾液になって 泣かなくて済むの。 420 00:26:53,520 --> 00:26:55,021 ちょっとしたコツよ。 421 00:26:55,021 --> 00:26:56,521 あ~。 422 00:27:06,099 --> 00:27:08,099 あの…。 423 00:27:10,020 --> 00:27:16,026 これからも 料理 教えていただけますか? 424 00:27:16,026 --> 00:27:18,545 「コガモの家」にも ロッカーっていう➡ 425 00:27:18,545 --> 00:27:22,532 料理ができる人が いるんですけど…➡ 426 00:27:22,532 --> 00:27:25,532 他の子に からかわれちゃうから。 427 00:27:27,604 --> 00:27:30,040 料理はいいわよ。 428 00:27:30,040 --> 00:27:33,040 作ってる時は 何にも考えなくていいから。 429 00:27:35,529 --> 00:27:37,529 何にも。 430 00:27:38,532 --> 00:27:41,535 ♪~ 431 00:27:41,535 --> 00:27:46,089 (香織の声) 言ったでしょ 赤ちゃんが お腹にいたって。 432 00:27:46,089 --> 00:27:50,527 (香織) 主人と2人で 名前も考えて➡ 433 00:27:50,527 --> 00:27:54,030 服とか オムツとか 靴下まで➡ 434 00:27:54,030 --> 00:27:57,030 いろいろ 赤ちゃんグッズを買っちゃって。 435 00:27:59,536 --> 00:28:02,022 (香織) あの人に➡ 436 00:28:02,022 --> 00:28:06,576 血のつながった家族を つくってあげたかったの。 437 00:28:06,576 --> 00:28:10,530 孤独で 仕事ひと筋で➡ 438 00:28:10,530 --> 00:28:13,533 周りを信用しない人だったから。 439 00:28:13,533 --> 00:28:15,519 きっと 子供がいれば➡ 440 00:28:15,519 --> 00:28:19,022 人を抱き締める ぬくもりを知ってもらえるって➡ 441 00:28:19,022 --> 00:28:21,522 そう思った。 442 00:28:23,527 --> 00:28:27,614 でもね 突然➡ 443 00:28:27,614 --> 00:28:30,517 赤ちゃんが危険な状態になって➡ 444 00:28:30,517 --> 00:28:34,538 母体を選ぶか 子供を選ぶか➡ 445 00:28:34,538 --> 00:28:38,024 選択を迫られることになったの。 446 00:28:38,024 --> 00:28:40,544 ♪~ 447 00:28:40,544 --> 00:28:43,547 (香織の声) 私は主人に頼んだ。 448 00:28:43,547 --> 00:28:46,066 「たとえ 私は どうなってもいいから➡ 449 00:28:46,066 --> 00:28:48,602 赤ちゃんだけは助けて」って 「それだけは お願い」って➡ 450 00:28:48,602 --> 00:28:51,037 何度も頼んだ。 451 00:28:51,037 --> 00:28:54,040 意識を失った時➡ 452 00:28:54,040 --> 00:28:57,527 「あぁ 私の人生は➡ 453 00:28:57,527 --> 00:29:02,532 この子の命と引き換えに 終わるんだ」って思って➡ 454 00:29:02,532 --> 00:29:05,051 幸せだった。 455 00:29:05,051 --> 00:29:09,139 でも➡ 456 00:29:09,139 --> 00:29:13,639 彼は 私の命を選んだ。 457 00:29:15,045 --> 00:29:18,515 それは…➡ 458 00:29:18,515 --> 00:29:22,015 あなたを 助けるためですよね? 459 00:29:24,521 --> 00:29:27,524 そうよ。 460 00:29:27,524 --> 00:29:29,559 でも➡ 461 00:29:29,559 --> 00:29:32,059 あの子を殺した。 462 00:29:34,030 --> 00:29:36,530 「殺した」なんて…。 463 00:29:38,535 --> 00:29:43,540 きっと ご主人も すごく悩んだんだと思います。 464 00:29:43,540 --> 00:29:45,525 (香織) そう 分かってる。 465 00:29:45,525 --> 00:29:48,525 分かってるんだけど どうしようもないの。 466 00:29:51,097 --> 00:29:53,533 そんなことになって➡ 467 00:29:53,533 --> 00:29:57,533 夫婦は いたわり合って生きて行く こともあるかもしれない。 468 00:29:58,538 --> 00:30:01,041 でも 私には➡ 469 00:30:01,041 --> 00:30:03,541 それができなかった。 470 00:30:05,028 --> 00:30:10,028 あの人を憎むことしか 私にはできなくて…。 471 00:30:12,135 --> 00:30:16,135 ひどい言葉を 投げつけたこともあった。 472 00:30:17,540 --> 00:30:19,540 ご主人は? 473 00:30:21,044 --> 00:30:26,032 ただ 寂しそうに笑っていたわ。 474 00:30:26,032 --> 00:30:28,034 ♪~ 475 00:30:28,034 --> 00:30:32,055 (香織の声) やがて それも限界が来て➡ 476 00:30:32,055 --> 00:30:37,544 私自身 自己嫌悪に襲われて➡ 477 00:30:37,544 --> 00:30:42,044 もう そばには いられないほど。 478 00:30:47,537 --> 00:30:50,023 あの人を見ると➡ 479 00:30:50,023 --> 00:30:55,023 私の中の赤ちゃんを思い出して…。 480 00:30:56,529 --> 00:30:58,529 辛くて…。 481 00:31:00,533 --> 00:31:04,037 本気で死にたくなっちゃうから。 482 00:31:04,037 --> 00:31:10,043 ♪~ 483 00:31:10,043 --> 00:31:16,549 (香織の泣き声) 484 00:31:16,549 --> 00:31:19,049 気の毒です。 485 00:31:22,038 --> 00:31:27,038 あなたも ご主人も。 486 00:31:31,581 --> 00:31:39,081 (拍手) 487 00:31:45,011 --> 00:31:48,511 随分と長い ちっちだったな。 488 00:31:50,033 --> 00:31:51,533 あっ。 489 00:31:54,521 --> 00:31:57,073 はぁ~…。 490 00:31:57,073 --> 00:31:58,608 チッ。 491 00:31:58,608 --> 00:32:01,511 お前は バカか。 492 00:32:01,511 --> 00:32:03,530 教壇の教師は➡ 493 00:32:03,530 --> 00:32:07,033 後ろで悪さするガキは 丸分かりなんだ。 494 00:32:07,033 --> 00:32:11,538 客席にいれば ステージに立つガキにも見つかる。 495 00:32:11,538 --> 00:32:13,523 それって…。 496 00:32:13,523 --> 00:32:15,523 んん。 497 00:32:33,526 --> 00:32:41,026 (拍手) 498 00:32:50,026 --> 00:32:51,526 パパ。 499 00:32:57,534 --> 00:33:17,537 ♪~ 500 00:33:17,537 --> 00:33:37,524 ♪~ 501 00:33:37,524 --> 00:33:42,524 ♪~ 502 00:33:46,049 --> 00:34:06,019 ♬~ 503 00:34:06,019 --> 00:34:25,019 ♬~ 504 00:34:37,538 --> 00:34:39,038 パパ。 505 00:34:44,529 --> 00:34:47,515 あんた ピア美のパパだろ? 506 00:34:47,515 --> 00:34:50,015 ピア美? 507 00:35:00,028 --> 00:35:01,529 君は? 508 00:35:01,529 --> 00:35:03,031 預かってたんだ。 509 00:35:03,031 --> 00:35:05,516 もしかしたら パパが来るかもしれないって。 510 00:35:05,516 --> 00:35:08,016 「コガモの家」の子か。 511 00:35:16,594 --> 00:35:20,515 待ってて 演奏が終わったら ピア美を ここに連れて来るから。 512 00:35:20,515 --> 00:35:22,533 悪いけど 会うことできないよ。 513 00:35:22,533 --> 00:35:24,519 どうして? 514 00:35:24,519 --> 00:35:27,038 会いたいんでしょ? 話 したいんでしょ? 515 00:35:27,038 --> 00:35:29,538 だから こんな所まで…。 516 00:35:41,019 --> 00:35:44,522 何でだよ? ピア美は あんたのために➡ 517 00:35:44,522 --> 00:35:47,008 あんたと会いたくて こうやってピアノだって。 518 00:35:47,008 --> 00:35:49,008 もう よせ! 519 00:35:56,050 --> 00:36:01,022 人がいいのか 能力がないだけか➡ 520 00:36:01,022 --> 00:36:06,027 二代目を継いだ会社が倒産し 女房は蒸発。 521 00:36:06,027 --> 00:36:11,015 多額の借金を背負って 自己破産。 522 00:36:11,015 --> 00:36:14,018 その男は 娘どころか➡ 523 00:36:14,018 --> 00:36:17,588 自分が生きてくのも精いっぱいだ。 お金の問題じゃ ない! 524 00:36:17,588 --> 00:36:20,007 金の問題だ! 違う! 親子で一緒にいれば…! 525 00:36:20,007 --> 00:36:24,512 6畳ひと間に閉じ込めて 生活のために働きに出す。 526 00:36:24,512 --> 00:36:27,031 それを ホントに あいつが望むと思うか!? 527 00:36:27,031 --> 00:36:30,518 望むよ! ピア美はパパと一緒なら どんなことだって。 528 00:36:30,518 --> 00:36:32,518 だが 親は違う! 529 00:36:35,039 --> 00:36:40,539 娘を そんな環境に 放り込みたくはない。 530 00:36:42,029 --> 00:36:45,032 親から見ても…➡ 531 00:36:45,032 --> 00:36:48,519 あの子に才能があることは➡ 532 00:36:48,519 --> 00:36:52,540 小さな時から分かってた。 533 00:36:52,540 --> 00:36:58,540 あの子は 私に残された 最後の宝石なんだ! 534 00:37:01,032 --> 00:37:06,521 それを…➡ 535 00:37:06,521 --> 00:37:08,523 曇らせたくはない。 536 00:37:08,523 --> 00:37:11,523 ♪~ 537 00:37:15,046 --> 00:37:20,046 せめて 遠くからでいい。 538 00:37:24,038 --> 00:37:29,538 あの子の輝きを 見つめていたい。 539 00:37:35,016 --> 00:37:40,016 邪魔を… したくないんだ。 540 00:37:41,622 --> 00:37:43,122 邪魔? 541 00:37:50,531 --> 00:37:53,031 ホントに それでいいの? 542 00:37:57,004 --> 00:37:59,023 チクショ~。 543 00:37:59,023 --> 00:38:01,523 ホントに それで…。 544 00:38:03,044 --> 00:38:20,027 (拍手) 545 00:38:20,027 --> 00:38:22,513 ピア美…。 (拍手) 546 00:38:22,513 --> 00:38:24,515 (ピア美) ジャ~ン! 547 00:38:24,515 --> 00:38:28,536 ピア美 すごいじゃん! すご~い! 548 00:38:28,536 --> 00:38:31,606 でも 1番じゃないんだね。 549 00:38:31,606 --> 00:38:34,509 今日は 蓮くんに譲っただけ。 550 00:38:34,509 --> 00:38:37,512 ホントに~? ホントに~? 551 00:38:37,512 --> 00:38:39,012 ちょっと! 552 00:38:41,015 --> 00:38:43,034 これって? ピア美のパパ。 553 00:38:43,034 --> 00:38:47,021 (ピア美) ハンサムでしょ? 私 パパ似の美人なんだ。 554 00:38:47,021 --> 00:38:50,057 自分で言うかね。 自分でも言う。 555 00:38:50,057 --> 00:38:52,610 でも 何でポストが持ってるの? 556 00:38:52,610 --> 00:38:54,529 もしかして➡ 557 00:38:54,529 --> 00:38:59,016 今日の会場に来てないかなって…。 558 00:38:59,016 --> 00:39:02,516 いなかったよ あんたのパパ。 559 00:39:04,038 --> 00:39:07,508 よく捜したの? ちゃんと捜したの? 560 00:39:07,508 --> 00:39:09,043 捜したよ。 561 00:39:09,043 --> 00:39:11,596 っていうか 客席にいたら あんただって気付くだろ? 562 00:39:11,596 --> 00:39:14,532 そうだよね…。 563 00:39:14,532 --> 00:39:16,517 ごめん。 564 00:39:16,517 --> 00:39:18,519 でも➡ 565 00:39:18,519 --> 00:39:23,024 何か 近くで 守られてる気がしたんだ。 566 00:39:23,024 --> 00:39:25,026 気のせいさ。 567 00:39:25,026 --> 00:39:28,029 捜したけど いなかったんだ。 568 00:39:28,029 --> 00:39:30,029 そっか…。 569 00:39:33,517 --> 00:39:36,520 [TEL](音声ガイダンス) ただ今 留守にしております。 570 00:39:36,520 --> 00:39:38,539 [TEL](発信音) 571 00:39:38,539 --> 00:39:43,027 [TEL](叶) ケーキ ありがとう ロッカー。 572 00:39:43,027 --> 00:39:47,565 [TEL] ひと言 あなたに謝りたくて。 573 00:39:47,565 --> 00:39:53,537 わざわざ 「高卒で職員になった」 なんて言い方をして…。 574 00:39:53,537 --> 00:39:57,008 彼 エリートで 学歴とか そういうのを➡ 575 00:39:57,008 --> 00:40:00,011 よりどころにしているところが あって。 576 00:40:00,011 --> 00:40:05,511 それで 変に あなたのことを 勘繰られたくなくて。 577 00:40:11,122 --> 00:40:14,025 彼と結婚したら➡ 578 00:40:14,025 --> 00:40:17,528 この仕事も辞めて➡ 579 00:40:17,528 --> 00:40:21,028 家庭に入ることになると思う。 580 00:40:22,516 --> 00:40:25,016 彼が それを望んでるし。 581 00:40:26,537 --> 00:40:30,074 やっと 自分の居場所が持てる。 582 00:40:30,074 --> 00:40:33,527 ずっと その場所にいられるの。 583 00:40:33,527 --> 00:40:36,013 きっと 彼に守ってもらえる。 584 00:40:36,013 --> 00:40:39,016 守る…。 585 00:40:39,016 --> 00:40:41,535 でも➡ 586 00:40:41,535 --> 00:40:44,021 私は 一体➡ 587 00:40:44,021 --> 00:40:47,521 何を守ってもらうんだろう。 588 00:40:49,060 --> 00:40:53,560 私に守るものなんて あるのかな? 589 00:40:55,032 --> 00:40:57,018 (叶) ねぇ ロッカー。 590 00:40:57,018 --> 00:41:00,021 [TEL](叶) 私達に守るものは…。 591 00:41:00,021 --> 00:41:02,021 [TEL](留守番メッセージが終了する音) 592 00:41:08,029 --> 00:41:10,581 ≪おはよう!≫ ≪おはよう!≫ 593 00:41:10,581 --> 00:41:25,513 ♬~ 594 00:41:25,513 --> 00:41:27,531 ♬~ いただきま~す。 595 00:41:27,531 --> 00:41:33,537 ♬~ 596 00:41:33,537 --> 00:41:35,573 ロッカー ♬~ パチの分 ないじゃん。 597 00:41:35,573 --> 00:41:43,514 ♬~ 598 00:41:43,514 --> 00:41:47,514 あいつの分は もう必要ない。 599 00:41:55,526 --> 00:41:58,546 パチ! パチ! 600 00:41:58,546 --> 00:42:00,081 (ドアが開く音) 601 00:42:00,081 --> 00:42:04,018 パチ 縁組 決まったの。 602 00:42:04,018 --> 00:42:06,537 あめ細工のお家。 603 00:42:06,537 --> 00:42:09,037 お泊まりも済んで。 604 00:42:12,026 --> 00:42:14,526 みんな 知ってたのかよ。 605 00:42:18,015 --> 00:42:20,067 私だけ? 606 00:42:20,067 --> 00:42:22,567 言えなかったんだよ。 607 00:42:24,021 --> 00:42:28,008 ポストが ショックを受けちゃうと思って。 608 00:42:28,008 --> 00:42:30,528 ショック? 609 00:42:30,528 --> 00:42:33,531 パチも…。 610 00:42:33,531 --> 00:42:36,531 だから ポストには…。 611 00:42:39,570 --> 00:42:42,106 パチ…。 612 00:42:42,106 --> 00:42:44,508 無理やりじゃ ないよ。 613 00:42:44,508 --> 00:42:49,508 パチが自分で行きたいって 決めたの。 614 00:42:52,016 --> 00:42:57,021 祝福してあげようよ。 615 00:42:57,021 --> 00:43:00,558 祝福? 616 00:43:00,558 --> 00:43:02,610 こう言っちゃ何だけど➡ 617 00:43:02,610 --> 00:43:06,110 パチは ポストの シャンプーボトルじゃないんだから。 618 00:43:22,530 --> 00:43:28,102 619 00:43:28,102 --> 00:43:46,020 (泣き声) 620 00:43:46,020 --> 00:43:48,539 いいパパなの? 621 00:43:48,539 --> 00:43:50,039 うん。 622 00:43:59,517 --> 00:44:04,021 いいママなの? 623 00:44:04,021 --> 00:44:06,021 うん。 624 00:44:08,042 --> 00:44:09,543 そう…。 625 00:44:09,543 --> 00:44:18,118 ♬~ 626 00:44:18,118 --> 00:44:20,618 男のくせに泣くなよ。 627 00:44:26,043 --> 00:44:29,029 私はいいんだ➡ 628 00:44:29,029 --> 00:44:31,029 女だから。 629 00:44:37,021 --> 00:44:39,540 おめでとう。 630 00:44:39,540 --> 00:44:41,575 パチ。 631 00:44:41,575 --> 00:45:01,528 ♬~ 632 00:45:01,528 --> 00:45:03,530 ♬~ 633 00:45:03,530 --> 00:45:05,032 ♬~ フッ。 634 00:45:05,032 --> 00:45:14,525 ♬~ 635 00:45:14,525 --> 00:45:17,511 行くわよ。 636 00:45:17,511 --> 00:45:19,013 じゃあね。 じゃあね。 637 00:45:19,013 --> 00:45:20,514 お行きなさい。 638 00:45:20,514 --> 00:45:22,533 バイバイ。 バイバイ。 元気でね。 639 00:45:22,533 --> 00:45:25,019 幸せになってね。 (ピア美) バイバイ。 640 00:45:25,019 --> 00:45:27,037 (ドアが閉まる音) 641 00:45:27,037 --> 00:45:39,516 ♬~ 642 00:45:39,516 --> 00:45:43,020 窓の外を見て。 (車の窓が開く音) 643 00:45:43,020 --> 00:45:45,039 いるわよ。 644 00:45:45,039 --> 00:45:49,539 つかの間だったけど あなたの小さなママが。 645 00:45:52,529 --> 00:45:54,029 ポスト! 646 00:45:59,520 --> 00:46:01,538 ポスト! 647 00:46:01,538 --> 00:46:04,024 ポスト~! 648 00:46:04,024 --> 00:46:06,026 これ 私かよ? 649 00:46:06,026 --> 00:46:08,526 ポスト~~! 650 00:46:12,032 --> 00:46:14,532 ポスト~! 651 00:46:17,104 --> 00:46:23,104 似てねえ~~~‼