1 00:00:01,828 --> 00:00:05,315 (朝倉 瞳) わぁ~ やった~! (朝倉 亮) 初めて イチ抜けだ~! 2 00:00:05,315 --> 00:00:08,819 (朝倉) もう 10連敗だったから 2人とも 演技 すご過ぎ。 3 00:00:08,819 --> 00:00:10,821 (ポスト) ハハハ…。 (瞳) アハハハ…。 4 00:00:10,821 --> 00:00:15,876 よ~し! どっちにしようかな~? 5 00:00:15,876 --> 00:00:18,812 ん? あれ 怪しいぞ? 6 00:00:18,812 --> 00:00:20,814 これなの? 7 00:00:20,814 --> 00:00:22,833 ん? こっちかな? 8 00:00:22,833 --> 00:00:24,801 ん~? ん~。 9 00:00:24,801 --> 00:00:26,820 よし こっちにしよう! 10 00:00:26,820 --> 00:00:29,823 アハハ! やった~! ママの勝ち。 11 00:00:29,823 --> 00:00:31,823 負けた~。 愛は負け! 12 00:00:34,344 --> 00:00:36,897 すまないね いつも。 13 00:00:36,897 --> 00:00:38,815 私も楽しいから。 14 00:00:38,815 --> 00:00:41,818 そう言ってもらえると 助かるよ。 15 00:00:41,818 --> 00:00:56,917 ♬~ 16 00:00:56,917 --> 00:00:59,820 (ドンキ) 私を生んだ時➡ 17 00:00:59,820 --> 00:01:01,820 痛くなかった? 18 00:01:03,307 --> 00:01:05,309 痛かった? 19 00:01:05,309 --> 00:01:12,299 ♬~ 20 00:01:12,299 --> 00:01:16,386 (川島美鈴) フフっ 安産だったわよ~。 21 00:01:16,386 --> 00:01:19,806 あなたは あの頃から ママ思い フフっ。 22 00:01:19,806 --> 00:01:23,827 (川島) でもね 大きな声で泣いてた。 23 00:01:23,827 --> 00:01:26,813 病院中に響き渡るぐらい 大きな声で。 24 00:01:26,813 --> 00:01:29,316 フフフ…。 フフっ。 25 00:01:29,316 --> 00:01:32,819 ハイハイしたり 立ったり 笑ったり。 26 00:01:32,819 --> 00:01:36,873 そのたんびに大喜びして たくさん写真 撮ってた。 27 00:01:36,873 --> 00:01:39,810 初めて「パパ」って呼ばれた時は 泣いたな~。 28 00:01:39,810 --> 00:01:43,313 (美鈴) フフフ… 泣いてた 泣いてた。 29 00:01:43,313 --> 00:01:46,316 あなた 幼稚園の入園式でも 泣いてたじゃない。 30 00:01:46,316 --> 00:01:49,803 えっ バレてたのか? (美鈴) うん フフフ…。 31 00:01:49,803 --> 00:01:53,803 そして 9歳になりました。 32 00:01:55,359 --> 00:01:57,394 まだ 甘えん坊で➡ 33 00:01:57,394 --> 00:02:00,814 時々こうやって 一緒に寝たがる。 34 00:02:00,814 --> 00:02:03,817 私… 2人の邪魔? 35 00:02:03,817 --> 00:02:08,305 フフフ… 何言ってんだ 邪魔なもんか。 36 00:02:08,305 --> 00:02:11,805 そうよ そんなこと あるわけないじゃない。 37 00:02:14,828 --> 00:02:18,398 (佐々木友則) お前! どこ ほっつき歩いてんだ? 38 00:02:18,398 --> 00:02:19,898 別に。 39 00:02:27,307 --> 00:02:28,807 チッ。 40 00:02:47,310 --> 00:02:50,313 41 00:02:50,313 --> 00:02:52,813 私の…。 42 00:03:01,842 --> 00:03:03,342 ママ…。 43 00:03:06,813 --> 00:03:26,833 ♬~ 44 00:03:26,833 --> 00:03:35,826 ♬~ 45 00:03:35,826 --> 00:03:38,826 (佐々木香織) 日替わり弁当 お待たせしました。 46 00:03:44,918 --> 00:03:47,918 (香織) お弁当を 買いに来ただけじゃなさそうね。 47 00:03:51,825 --> 00:03:54,811 (オツボネ) 私達 誤解を解いておきたくて。 48 00:03:54,811 --> 00:03:57,814 (香織) 誤解? ドンキのほっぺたの傷。 49 00:03:57,814 --> 00:03:59,316 ドンキ? 50 00:03:59,316 --> 00:04:02,836 あれは 魔王がやったんじゃ ない あいつが転んで ついた傷だ。 51 00:04:02,836 --> 00:04:05,822 あの子が 嘘をついた? 52 00:04:05,822 --> 00:04:09,910 嘘っていうか 怒られたから 話をオ-バーにしたのかも。 53 00:04:09,910 --> 00:04:13,814 言われて来たの? あの人に 自分のフォローをして来いって。 54 00:04:13,814 --> 00:04:16,817 そんなこと 死んだって頼むキャラじゃ ない。 55 00:04:16,817 --> 00:04:19,803 (オツボネ) 新しい居場所を 見つけることに➡ 56 00:04:19,803 --> 00:04:23,323 あそこまで こだわる人はいません。 57 00:04:23,323 --> 00:04:28,845 香織さんに 自己満足だなんて 言ってほしくなくて…。 58 00:04:28,845 --> 00:04:31,845 魔王とアイスドールだから あんなことするんだ。 59 00:04:33,316 --> 00:04:36,820 確かに あの2人 むちゃくちゃだもんね。 60 00:04:36,820 --> 00:04:38,805 やっぱり むちゃくちゃなんだ。 61 00:04:38,805 --> 00:04:41,805 むちゃくちゃ 子供のことを考えてる。 62 00:04:46,296 --> 00:04:49,366 大きいでしょ? 大っきい 温か~い! 63 00:04:49,366 --> 00:04:52,802 (男性) 温かいね。 すご~い。 64 00:04:52,802 --> 00:04:55,302 (叶) 牧場を営む夫婦です。 65 00:04:56,806 --> 00:05:00,310 (叶) 双子の男の子を 受け入れたいと言っています。 66 00:05:00,310 --> 00:05:02,796 以前にも 里子の受け入れ経験があり➡ 67 00:05:02,796 --> 00:05:05,296 信頼のおける家庭です。 68 00:05:08,869 --> 00:05:11,404 この前は➡ 69 00:05:11,404 --> 00:05:14,324 すまなかったな。 70 00:05:14,324 --> 00:05:16,309 言い過ぎた。 71 00:05:16,309 --> 00:05:17,809 いえ。 72 00:05:19,296 --> 00:05:21,815 あらためて言う。 73 00:05:21,815 --> 00:05:24,818 おめでとう。 74 00:05:24,818 --> 00:05:27,821 あの… 1つ お聞きしてもいいですか? 75 00:05:27,821 --> 00:05:29,856 何だ? 76 00:05:29,856 --> 00:05:33,856 どうして 「コガモの家」を 始めようと思ったんですか? 77 00:05:36,830 --> 00:05:40,830 刑事だったと 初めて知りました。 78 00:05:42,319 --> 00:05:45,305 (叶) 仕事が 生きがいだったんですよね? 79 00:05:45,305 --> 00:05:49,309 そんなあなたが どうして? 80 00:05:49,309 --> 00:05:52,362 むなしくなったからだ。 81 00:05:52,362 --> 00:05:55,815 人を騙し 傷つけ➡ 82 00:05:55,815 --> 00:05:59,803 果ては あやめてしまう。 83 00:05:59,803 --> 00:06:02,322 捕まえてみれば どうだ。 84 00:06:02,322 --> 00:06:07,310 どんな凶悪犯でも どこか共通してるものがある。 85 00:06:07,310 --> 00:06:08,810 それは? 86 00:06:10,847 --> 00:06:15,847 顔が浮かばないんだ 愛する人の顔が。 87 00:06:17,804 --> 00:06:20,807 衝動的な事件を別にすれば➡ 88 00:06:20,807 --> 00:06:25,312 普通の人間は 愛する人の顔を思い出せれば➡ 89 00:06:25,312 --> 00:06:28,298 思いとどまる。 90 00:06:28,298 --> 00:06:32,319 その人を失望させ 傷つけたくない➡ 91 00:06:32,319 --> 00:06:36,923 そう思って 思いとどまれる。 92 00:06:36,923 --> 00:06:41,811 その顔を… 子供のうちに 見つけてあげるべきだと? 93 00:06:41,811 --> 00:06:45,832 実の親 里親 養親➡ 94 00:06:45,832 --> 00:06:47,801 教師でもいい。 95 00:06:47,801 --> 00:06:49,819 愛してくれた人の顔を。 96 00:06:49,819 --> 00:06:53,819 決して 裏切ることのできない顔だ。 97 00:06:55,308 --> 00:06:59,308 まぁ… きっかけは 別のことだったがな。 98 00:07:03,316 --> 00:07:05,316 お気の毒です。 99 00:07:07,304 --> 00:07:09,823 奥さんとの間の➡ 100 00:07:09,823 --> 00:07:13,323 失われてしまった 赤ちゃん。 101 00:07:16,813 --> 00:07:20,900 もう一度 会ってみてもらえませんか? 102 00:07:20,900 --> 00:07:24,400 もう一度 話 してほしいんです。 103 00:07:28,825 --> 00:07:31,811 あんたも ひと言ぐらい 言えばいいのに。 104 00:07:31,811 --> 00:07:40,811 ♬~ 105 00:07:43,340 --> 00:07:44,840 ありがとう。 106 00:07:47,811 --> 00:07:50,330 (ドアが開く音) (ピア美) ただいま! 107 00:07:50,330 --> 00:07:53,333 (ピア美) よかった! ごはんに間に合った! 108 00:07:53,333 --> 00:07:55,819 (ボンビ) 今日も練習だったの? そう。 109 00:07:55,819 --> 00:07:58,822 先生のレッスン 超厳しくてさ 参っちゃうよ。 110 00:07:58,822 --> 00:08:01,307 『ティエナ』の全国大会 もうすぐだよな。 111 00:08:01,307 --> 00:08:04,878 うん 絶対に金賞取る このチャンス 逃さないからね。 112 00:08:04,878 --> 00:08:07,313 (ボンビ) 金賞を取ったら その次は? 113 00:08:07,313 --> 00:08:09,799 いろんなコンクールに どんどん挑戦して➡ 114 00:08:09,799 --> 00:08:11,801 いっぱい賞を取って➡ 115 00:08:11,801 --> 00:08:14,804 天才少女として注目されるの! (ボンビ) それで それで? 116 00:08:14,804 --> 00:08:18,324 (ピア美) ピアノの腕と この美貌で➡ 117 00:08:18,324 --> 00:08:21,828 美人ピアニストとして 華々しくプロデビュー! 118 00:08:21,828 --> 00:08:27,317 そして 向こうも 立派に成長した 蓮きゅんと…! 119 00:08:27,317 --> 00:08:29,302 痛い! 120 00:08:29,302 --> 00:08:31,304 あんたの話 痛いってさ。 121 00:08:31,304 --> 00:08:33,807 お腹 痛い…。 えっ? 122 00:08:33,807 --> 00:08:36,326 うっ うぅ…。 123 00:08:36,326 --> 00:08:39,796 痛い 痛い…! 大丈夫!? 救急車! 124 00:08:39,796 --> 00:08:41,848 痛い 痛い…。 125 00:08:41,848 --> 00:08:44,901 痛い うっ… ハァ ハァ…。 126 00:08:44,901 --> 00:08:49,305 痛い 痛い… 痛い…。 ロッカー…。 127 00:08:49,305 --> 00:08:51,305 お大事にどうぞ。 128 00:08:54,327 --> 00:08:55,829 ハァ ハァ…。 129 00:08:55,829 --> 00:08:57,797 ドンキ どうだった? 130 00:08:57,797 --> 00:09:01,317 うん 何かね 胃が荒れちゃっただけだった。 131 00:09:01,317 --> 00:09:02,819 はぁ…。 そう。 132 00:09:02,819 --> 00:09:04,854 (ボンビ) よかった~。 133 00:09:04,854 --> 00:09:07,407 ロッカー もう大丈夫だよ。 134 00:09:07,407 --> 00:09:10,907 重いでしょ? 自分で歩けるから。 135 00:09:13,830 --> 00:09:16,316 神経性ってやつじゃない? 136 00:09:16,316 --> 00:09:17,817 えっ? 137 00:09:17,817 --> 00:09:20,303 あんた 最近 ちょっと おかしいから➡ 138 00:09:20,303 --> 00:09:23,306 それと関係あるんじゃないの? 139 00:09:23,306 --> 00:09:26,810 あの時の顔の傷は 魔王にやられたわけじゃ ない。 140 00:09:26,810 --> 00:09:28,845 なのに あんたは魔王の奥さんに…。 141 00:09:28,845 --> 00:09:32,298 (ボンビ) ポスト よく分からないけど またにしない? 142 00:09:32,298 --> 00:09:34,818 ボンビのこと ハンとリュウをあおって➡ 143 00:09:34,818 --> 00:09:38,304 ジョリピにチクらせたのも あんただ。 144 00:09:38,304 --> 00:09:40,306 ロッカーの時も➡ 145 00:09:40,306 --> 00:09:43,309 妊娠してる女の人を守るために 手を出したって➡ 146 00:09:43,309 --> 00:09:45,328 どうして言わなかったんだ? 147 00:09:45,328 --> 00:09:47,847 言ってたら ピア美だって あんなふうには…。 148 00:09:47,847 --> 00:09:50,400 それは…。 149 00:09:50,400 --> 00:09:52,819 (ボンビ) もういいよ ポスト。 150 00:09:52,819 --> 00:09:57,323 そうだよ 過ぎたことだし。 責めてるわけじゃないんだ。 151 00:09:57,323 --> 00:09:59,809 知りたいんだよ。 152 00:09:59,809 --> 00:10:03,329 何で そんなことを…? 153 00:10:03,329 --> 00:10:05,329 ドンキ。 154 00:10:08,868 --> 00:10:10,868 友達だから…。 155 00:10:17,310 --> 00:10:19,310 ごめんなさい。 156 00:10:21,798 --> 00:10:24,801 ごめんね ボンビ。 157 00:10:24,801 --> 00:10:27,301 ごめんね ロッカー。 158 00:10:28,822 --> 00:10:34,878 私 あのお試し先に 行くようになってから おかしい。 159 00:10:34,878 --> 00:10:37,831 理由は分からない。 160 00:10:37,831 --> 00:10:40,316 でも 苦しくて➡ 161 00:10:40,316 --> 00:10:43,319 どうしていいか分からなくて…。 162 00:10:43,319 --> 00:10:45,321 どんどん嫌な子になってる。 163 00:10:45,321 --> 00:10:47,307 何か 嫌なことがあったの? 164 00:10:47,307 --> 00:10:51,327 ううん そんなことない。 165 00:10:51,327 --> 00:10:55,827 あの2人を 悪く思わないで。 166 00:10:59,819 --> 00:11:02,822 好きになっちゃったんだ。 167 00:11:02,822 --> 00:11:06,322 2人のこと 大好きになっちゃったんだよ。 168 00:11:07,827 --> 00:11:11,314 だから ものすごく 不安になっちゃってる。 169 00:11:11,314 --> 00:11:14,851 ママみたいに 「やっぱりいらない」 って言われるのが➡ 170 00:11:14,851 --> 00:11:17,403 怖くて…。 171 00:11:17,403 --> 00:11:20,306 (ピア美) そうなの? ドンキ…。 172 00:11:56,262 --> 00:11:58,781 (ピア美) ニッパチってさ 背中のチャック開けたら➡ 173 00:11:58,805 --> 00:12:01,308 絶対 中年のおじさんが 入ってるよね。 174 00:12:01,308 --> 00:12:03,310 かわいいっちゃ かわいいんだけど➡ 175 00:12:03,310 --> 00:12:05,295 少しずつ ズレがあるっていうか➡ 176 00:12:05,295 --> 00:12:08,798 それが降り積もると 若干 生理的に無理っていうか。 177 00:12:08,798 --> 00:12:10,834 かわいそうだよ そんなこと言ったら。 178 00:12:10,834 --> 00:12:12,886 じゃあ チュ~する? 179 00:12:12,886 --> 00:12:15,789 いや それは ちょっと…。 180 00:12:15,789 --> 00:12:18,308 (戸が開く音) 181 00:12:18,308 --> 00:12:20,308 ニッパチ おかえり。 182 00:12:23,296 --> 00:12:25,296 (ニッパチ) あっ。 ん? 183 00:12:26,800 --> 00:12:29,803 ママ! あ~! 184 00:12:29,803 --> 00:12:31,338 ママ? 185 00:12:31,338 --> 00:12:34,391 会いたかったよ。 僕も! 186 00:12:34,391 --> 00:12:37,310 もう二度と ギャンブルなんかしない。 187 00:12:37,310 --> 00:12:38,795 ホントに? 188 00:12:38,795 --> 00:12:41,298 エヘっ チュ~! 189 00:12:41,298 --> 00:12:43,817 チュッチュッ チュ~! 無理! 190 00:12:43,817 --> 00:12:46,317 無理 無理! フフフ…。 191 00:12:49,306 --> 00:12:51,308 (母親) ごめんね。 192 00:12:51,308 --> 00:12:53,360 もう離さないからね。 193 00:12:53,360 --> 00:13:04,304 ♬~ 194 00:13:04,304 --> 00:13:06,323 ニッパチ よかったね。 195 00:13:06,323 --> 00:13:08,291 本当のママが迎えに来て。 196 00:13:08,291 --> 00:13:10,310 また預けたりしなきゃいいけど。 197 00:13:10,310 --> 00:13:14,297 でも いなくなると思うと 寂しいね。 198 00:13:14,297 --> 00:13:15,799 全然。 199 00:13:15,799 --> 00:13:18,852 最初のパチの時は みんな泣いてたのに…。 200 00:13:18,852 --> 00:13:22,305 じゃあ 私 寄るとこあるから。 えっ? 201 00:13:22,305 --> 00:13:24,805 ロッカーに 晩飯いいって言っといて! 202 00:13:26,810 --> 00:13:29,813 寄るとこって? きっと 先生のお家。 203 00:13:29,813 --> 00:13:33,316 先生って… 朝倉先生? 204 00:13:33,316 --> 00:13:36,820 先生の子供 踏切の事故で亡くなったの。 205 00:13:36,820 --> 00:13:38,872 えっ ホント? 206 00:13:38,872 --> 00:13:40,907 私らと同じ年の子。 207 00:13:40,907 --> 00:13:43,310 そうなんだ…。 208 00:13:43,310 --> 00:13:45,312 (ピア美) ところが その先生の奥さん➡ 209 00:13:45,312 --> 00:13:49,299 ポストのことを 自分の娘だと 思い込んじゃったみたいなの。 210 00:13:49,299 --> 00:13:53,803 多分 死んじゃったって 心が受け止められないのかもね。 211 00:13:53,803 --> 00:13:57,824 私 分かるな。 ボンビ…。 212 00:13:57,824 --> 00:14:02,295 や~だ 私は もう平気だから。 213 00:14:02,295 --> 00:14:04,814 ポスト 元気づけるために➡ 214 00:14:04,814 --> 00:14:08,301 その子のふりを してあげてるんだよ きっと。 215 00:14:08,301 --> 00:14:12,806 でも それって いいことなのかなぁ? 216 00:14:12,806 --> 00:14:21,798 ♬~ 217 00:14:21,798 --> 00:14:24,317 おかえりなさい 愛。 218 00:14:24,317 --> 00:14:26,303 ただいま ママ。 219 00:14:26,303 --> 00:14:46,306 ♬~ 220 00:14:46,306 --> 00:14:48,806 ♬~ 221 00:14:50,810 --> 00:14:54,314 いいよ 線路沿いを走って ちょいだから 1人で帰れる。 222 00:14:54,314 --> 00:14:56,299 何言ってるんだい。 223 00:14:56,299 --> 00:14:58,318 教え子を1人で こんな夜に 帰らすわけにいかない。 224 00:14:58,318 --> 00:14:59,803 そう。 225 00:14:59,803 --> 00:15:01,855 今は娘でもある。 226 00:15:01,855 --> 00:15:04,355 過保護なパパだ。 227 00:15:05,809 --> 00:15:09,312 だけど 不思議なんだ。 えっ? 228 00:15:09,312 --> 00:15:11,815 どうして 瞳は➡ 229 00:15:11,815 --> 00:15:15,318 あんなにも君を 愛だと思い込めるのか。 230 00:15:15,318 --> 00:15:18,805 顔を知らないからかな。 顔? 231 00:15:18,805 --> 00:15:21,305 私は ママの顔を知らないから。 232 00:15:23,393 --> 00:15:25,829 こっちもこっちで不思議なんだ。 233 00:15:25,829 --> 00:15:31,317 私も 初めて誰かのことを 素直に「ママ」って呼んでる。 234 00:15:31,317 --> 00:15:33,319 お試し先でだって➡ 235 00:15:33,319 --> 00:15:36,819 それだけは 心から なかなか言えないのに。 236 00:15:40,343 --> 00:15:43,396 ホントに いいんだろうか? 何が? 237 00:15:43,396 --> 00:15:45,298 「何が?」って…。 238 00:15:45,298 --> 00:15:48,284 私がいれば ママは死なない そうでしょ? 239 00:15:48,284 --> 00:15:51,784 ああ だけど…。 誰も不幸にならない。 240 00:15:54,808 --> 00:15:56,308 君は? 241 00:16:04,811 --> 00:16:07,313 (東條) あなたも ご存じだったんでしょうね。 242 00:16:07,313 --> 00:16:09,315 何のことでしょう? 243 00:16:09,315 --> 00:16:11,801 今さら 寄付を取りやめるつもりは ありません。 244 00:16:11,801 --> 00:16:14,804 彼女が自身でしたことです。 245 00:16:14,804 --> 00:16:17,807 もともと 役所を通したことでは ありません。 246 00:16:17,807 --> 00:16:19,843 子供の嘘を知りながら➡ 247 00:16:19,843 --> 00:16:23,813 どうして見過ごしたのか ということを聞いてるんです。 248 00:16:23,813 --> 00:16:28,313 (叶) そのことについては 私も本当のことを知りたいです。 249 00:16:30,804 --> 00:16:33,323 私は男の子を望みました。 250 00:16:33,323 --> 00:16:36,826 彼女は嘘をついて 私の家に来た。 251 00:16:36,826 --> 00:16:42,315 大人のあなたには すでに結末が 見えていたはずです。 252 00:16:42,315 --> 00:16:44,300 (ロッカー) ジョリピ…。 253 00:16:44,300 --> 00:16:45,800 えっ? 254 00:16:49,823 --> 00:16:52,323 見せたいものがあります。 255 00:16:55,311 --> 00:16:59,811 あの子が作って ここに貼った。 256 00:17:01,301 --> 00:17:04,821 アンジェリーナ・ジョリーと ブラッド・ピット…。 257 00:17:04,821 --> 00:17:09,325 2人は 親のいない子供を 養子として引き取っている。 258 00:17:09,325 --> 00:17:12,795 そういえば いつか あの子が 僕と妻に…。 259 00:17:12,795 --> 00:17:14,814 フフっ。 260 00:17:14,814 --> 00:17:16,850 すみません。 261 00:17:16,850 --> 00:17:22,822 この2人に あなた達夫婦の姿を 重ねていたんだなと…。 262 00:17:22,822 --> 00:17:26,292 子供の頃って よく そういう妄想というか…。 263 00:17:26,292 --> 00:17:27,794 妄想? 264 00:17:27,794 --> 00:17:29,294 夢ですよ。 265 00:17:30,797 --> 00:17:33,800 「ジョリピに もらわれたい」。 266 00:17:33,800 --> 00:17:37,337 それが あの子の口癖だった。 267 00:17:37,337 --> 00:17:39,372 ばかげているが➡ 268 00:17:39,372 --> 00:17:44,294 そう言って 他の里親を拒否し続けていた。 269 00:17:44,294 --> 00:17:46,813 「ジョリピ以外じゃ意味ない。 270 00:17:46,813 --> 00:17:51,801 だったら 本当のパパとママが 迎えに来るのを待ってる」➡ 271 00:17:51,801 --> 00:17:53,803 そう言って…。 272 00:17:53,803 --> 00:17:58,825 迎えに来るはずは 決してないのに…。 273 00:17:58,825 --> 00:18:00,860 複雑な事情が? 274 00:18:00,860 --> 00:18:03,796 いえ シンプルだ。 275 00:18:03,796 --> 00:18:08,818 彼女は ご両親 共に亡くなっています。 276 00:18:08,818 --> 00:18:10,820 そんな…。 277 00:18:10,820 --> 00:18:14,307 こうして ここに貼って➡ 278 00:18:14,307 --> 00:18:16,826 毎日のように腰を振って➡ 279 00:18:16,826 --> 00:18:20,863 頭を振っては 叫んでいた。 280 00:18:20,863 --> 00:18:23,363 夢を見て…。 281 00:18:25,818 --> 00:18:29,305 ⦅自分の子供じゃなきゃ ダメですか?⦆ 282 00:18:29,305 --> 00:18:30,807 ⦅えっ?⦆ 283 00:18:30,807 --> 00:18:33,326 ⦅それでも幸せになりたくて➡ 284 00:18:33,326 --> 00:18:36,826 みんな… みんな…⦆ 285 00:18:38,898 --> 00:18:40,817 どんなふうに? 286 00:18:40,817 --> 00:18:42,318 えっ? 287 00:18:42,318 --> 00:18:46,818 腰を振って 頭を振っていたんですか? 288 00:18:49,309 --> 00:18:52,312 こんなふうに? 289 00:18:52,312 --> 00:18:56,866 ジョリピ~~! 290 00:18:56,866 --> 00:19:06,326 ♬~ 291 00:19:06,326 --> 00:19:07,826 ジョ…。 292 00:19:09,812 --> 00:19:12,312 もうやめるって決めたじゃない! 293 00:19:14,300 --> 00:19:18,800 バカだなぁ 髪は女の子の命なのに…。 294 00:19:26,312 --> 00:19:29,298 もしかしたら まだチャンスが…。 295 00:19:29,298 --> 00:19:31,298 さぁな。 296 00:19:32,819 --> 00:19:34,821 手 拭いたか? 297 00:19:34,821 --> 00:19:37,824 いや~ ハンカチ忘れちゃって。 298 00:19:37,824 --> 00:19:39,325 ありがとう。 299 00:19:39,325 --> 00:19:42,362 蓮くん! (蓮) みんな 来てくれたんだ。 300 00:19:42,362 --> 00:19:44,397 ピア美の 応援にな。 301 00:19:44,397 --> 00:19:47,817 少しは僕も応援してほしいな。 フッ 少しだけな。 302 00:19:47,817 --> 00:19:50,303 金賞は彼女だよ。 えっ? 303 00:19:50,303 --> 00:19:52,822 (蓮) でしょ? みどり伯母さん。 304 00:19:52,822 --> 00:19:55,324 (みどり) あなたには失礼な話だけどね。 305 00:19:55,324 --> 00:19:57,810 でも 前は 蓮くんが金賞だったじゃない。 306 00:19:57,810 --> 00:20:00,813 私が彼女の点を低くつけた分➡ 307 00:20:00,813 --> 00:20:03,866 この子が僅差で勝ったのよ。 マジで!? 308 00:20:03,866 --> 00:20:06,302 あの子を天狗にしたくなかった。 309 00:20:06,302 --> 00:20:09,806 努力を怠ると 天才は逃げてしまう。 310 00:20:09,806 --> 00:20:11,307 天才…。 311 00:20:11,307 --> 00:20:14,807 どこまで伸びるか 想像もつかない。 312 00:20:19,315 --> 00:20:23,815 あらためて言うけど 顔だけなら ぶっちぎりで優勝なのに。 313 00:20:26,305 --> 00:20:27,807 何? 314 00:20:27,807 --> 00:20:31,310 サイン もらっとこうかな~。 315 00:20:31,310 --> 00:20:33,810 今のうちにね。 はぁ? 316 00:20:35,364 --> 00:20:40,803 ポスト 悪いけど 今日も パパのこと探してくれる? 317 00:20:40,803 --> 00:20:45,808 本選だったら 来てないかな? …なんて。 318 00:20:45,808 --> 00:20:48,808 何? あんたもサイン欲しいの? 319 00:20:50,313 --> 00:20:53,316 来てると思う。 えっ? 320 00:20:53,316 --> 00:20:57,353 予選の時 ホントは来てたんだ ピア美のパパ。 321 00:20:57,353 --> 00:21:00,306 (ボンビ) ホントに? ピア美のパパが? 322 00:21:00,306 --> 00:21:04,794 ああ だから今日も来てると思う。 323 00:21:04,794 --> 00:21:06,813 何で今まで黙ってたのよ。 324 00:21:06,813 --> 00:21:10,316 お前の邪魔になりたくないって 夢を壊したくないって➡ 325 00:21:10,316 --> 00:21:12,301 そう言ってたんだ。 326 00:21:12,301 --> 00:21:14,303 自分の所に来たら➡ 327 00:21:14,303 --> 00:21:17,373 食べて行くだけが やっとの生活になるって。 328 00:21:17,373 --> 00:21:19,408 今日も来てる。 329 00:21:19,408 --> 00:21:22,408 でも お前の演奏を 聴き終わったら…。 330 00:21:23,813 --> 00:21:27,300 (ボンビ) マズいよ ポスト 何も こんな直前に…! 331 00:21:27,300 --> 00:21:30,803 苦しかったね ポスト…。 332 00:21:30,803 --> 00:21:33,806 言わないでおこうかとも 思ったんだ。 333 00:21:33,806 --> 00:21:35,825 だけど…。 334 00:21:35,825 --> 00:21:39,395 天才だって 聞いたからね。 335 00:21:39,395 --> 00:21:44,317 それでも負けない 元お嬢様は。 336 00:21:44,317 --> 00:21:49,322 (ピアノ)♪~ 337 00:21:49,322 --> 00:22:09,308 ♪~ 338 00:22:09,308 --> 00:22:14,313 (鳥羽) この町から 離れることにしました。 339 00:22:14,313 --> 00:22:16,315 離れる? 340 00:22:16,315 --> 00:22:20,319 あの子の近くにいると➡ 341 00:22:20,319 --> 00:22:22,819 苦しい…。 342 00:22:24,340 --> 00:22:27,840 あの子の姿が 見られなくなる場所まで…。 343 00:22:31,330 --> 00:22:33,330 そうか…。 344 00:22:35,318 --> 00:22:39,305 住所は? 写真くらいは送ってやる。 345 00:22:39,305 --> 00:22:41,305 いえ…。 346 00:22:43,326 --> 00:22:46,826 今日 目に焼き付けて行きます。 347 00:22:50,816 --> 00:22:54,316 今生の別れということか。 348 00:22:57,807 --> 00:23:11,307 (拍手) 349 00:23:17,827 --> 00:23:28,804 350 00:23:28,804 --> 00:23:41,304 ♪~ 351 00:23:43,309 --> 00:23:45,309 (ドアが閉まる音) 352 00:23:54,303 --> 00:23:55,803 これ 私の。 353 00:23:58,874 --> 00:24:02,874 ここを出た後のこと そろそろ考えなきゃなって。 354 00:24:04,296 --> 00:24:07,299 看護学校なら 資格も取れるし➡ 355 00:24:07,299 --> 00:24:11,320 目のことも勉強できるし 一石二鳥でしょ。 356 00:24:11,320 --> 00:24:14,820 それに お金は 奨学金で何とかなるかなって。 357 00:24:16,308 --> 00:24:18,310 あとほら 見て。 358 00:24:18,310 --> 00:24:20,810 ここなら 寮も完備。 359 00:24:23,416 --> 00:24:26,916 ここを出た後 どんなふうに暮らすんだろう。 360 00:24:28,304 --> 00:24:30,306 合コンとか しちゃったり➡ 361 00:24:30,306 --> 00:24:33,306 彼氏とか できちゃったり するのかな。 362 00:24:35,795 --> 00:24:38,330 縁組は叶わなかったけど➡ 363 00:24:38,330 --> 00:24:42,330 まぁ 最終的に 誰かのお嫁さんに もらってもらえればね。 364 00:24:46,906 --> 00:24:51,406 まぁ まずは… 1人で強く生きて行かなきゃ。 365 00:24:52,812 --> 00:24:57,817 ねぇ たまにはさ…➡ 366 00:24:57,817 --> 00:25:00,317 遊びに来てもいいのかな? 367 00:25:04,807 --> 00:25:07,326 冗談よ。 368 00:25:07,326 --> 00:25:09,879 いい年して ホームシックかって➡ 369 00:25:09,879 --> 00:25:11,879 魔王に怒鳴られちゃうもんね。 370 00:25:18,821 --> 00:25:20,321 でも…。 371 00:25:21,824 --> 00:25:23,824 (オツボネが はなをすする音) 372 00:25:27,313 --> 00:25:31,300 やっぱり 私 ここにいたいかも…。 373 00:25:31,300 --> 00:25:32,800 (オツボネが はなをすする音) 374 00:25:35,387 --> 00:25:37,387 ここにいたい…。 375 00:25:42,828 --> 00:25:48,317 [TEL](ベル) 376 00:25:48,317 --> 00:25:49,819 はぁ…。 [TEL](ベル) 377 00:25:49,819 --> 00:25:52,304 [TEL](ベル) 378 00:25:52,304 --> 00:25:53,804 痛い。 379 00:25:55,841 --> 00:25:57,341 ここ 痛い…。 380 00:25:59,411 --> 00:26:02,331 はい 「コガモの家」です。 381 00:26:02,331 --> 00:26:04,331 香織さん? 382 00:26:05,801 --> 00:26:25,821 ♪~ 383 00:26:25,821 --> 00:26:45,824 ♪~ 384 00:26:45,824 --> 00:26:52,314 ♪~ 385 00:26:52,314 --> 00:26:56,335 ⦅予選の時 ホントは来てたんだ ピア美のパパ⦆ 386 00:26:56,335 --> 00:26:58,821 ♪~ 387 00:26:58,821 --> 00:27:00,856 ⦅今日も来てる⦆ 388 00:27:00,856 --> 00:27:03,409 ⦅でも お前の演奏を 聴き終わったら…⦆ 389 00:27:03,409 --> 00:27:10,316 ♪~ 390 00:27:10,316 --> 00:27:12,816 (鍵盤を激しく叩く音) 391 00:27:20,292 --> 00:27:24,313 (観客のざわめき) 392 00:27:24,313 --> 00:27:25,813 ピア美…。 393 00:27:26,865 --> 00:27:28,918 私のせいだ。 394 00:27:28,918 --> 00:27:37,418 (観客のざわめき) 395 00:27:43,816 --> 00:27:45,316 パパ~‼ 396 00:27:48,320 --> 00:27:51,320 パパ! 行かないで~‼ 397 00:27:52,875 --> 00:27:54,793 (ピア美) パパ~! 398 00:27:54,793 --> 00:27:58,314 (ピア美の泣き声) 399 00:27:58,314 --> 00:28:00,316 パパ~‼ 400 00:28:00,316 --> 00:28:06,805 (泣き声) 401 00:28:06,805 --> 00:28:10,342 ピア美 いいの? もう一度 弾き直さなくて。 402 00:28:10,342 --> 00:28:13,395 そうだよ ピア美の夢なんでしょ? 403 00:28:13,395 --> 00:28:16,315 (泣き声) 404 00:28:16,315 --> 00:28:20,302 そんなの いらない! 405 00:28:20,302 --> 00:28:23,305 一緒がいい! 406 00:28:23,305 --> 00:28:26,308 (泣き声) 407 00:28:26,308 --> 00:28:31,847 パパと! 一緒がいい! 408 00:28:31,847 --> 00:28:36,318 (ピア美の泣き声) 409 00:28:36,318 --> 00:28:40,823 (ピア美) パパ~‼ 410 00:28:40,823 --> 00:28:42,823 パパ~‼ 411 00:28:45,811 --> 00:28:49,315 (ピア美) パパ~! 412 00:28:49,315 --> 00:28:51,350 パパ~‼ 413 00:28:51,350 --> 00:28:56,822 (ピア美の泣き声) 414 00:28:56,822 --> 00:28:59,808 (ピア美) パパ~! 415 00:28:59,808 --> 00:29:02,811 パパ~‼ 416 00:29:02,811 --> 00:29:04,313 パパ~‼ 417 00:29:04,313 --> 00:29:08,300 聞いただろ? 娘の思いを。 418 00:29:08,300 --> 00:29:11,854 あれが全てだ。 (ピア美) パパ~! 419 00:29:11,854 --> 00:29:16,308 あの叫びを聞いて それでも姿を消すなら➡ 420 00:29:16,308 --> 00:29:18,327 あんたは父親じゃなくなる! 421 00:29:18,327 --> 00:29:20,327 そんなこと分かってる! 422 00:29:22,314 --> 00:29:24,814 どうしようもないじゃないか…。 423 00:29:27,319 --> 00:29:29,319 名前を呼ぶだけでいい。 424 00:29:30,839 --> 00:29:32,875 ただ それだけで。 425 00:29:32,875 --> 00:29:36,812 (ピア美の泣き声) 426 00:29:36,812 --> 00:29:39,331 (ピア美) パパ~‼ 427 00:29:39,331 --> 00:29:41,300 (鳥羽の泣き声) 428 00:29:41,300 --> 00:29:45,804 (ピア美) パパ~‼ (鳥羽の泣き声) 429 00:29:45,804 --> 00:29:50,809 (ピア美) パパ~! 430 00:29:50,809 --> 00:29:53,362 パパ~‼ 431 00:29:53,362 --> 00:29:58,317 (ピア美の泣き声) 432 00:29:58,317 --> 00:30:01,320 (ピア美) パパ~! 433 00:30:01,320 --> 00:30:03,806 (ピア美の泣き声) 434 00:30:03,806 --> 00:30:07,826 (ピア美) パパ~…。 435 00:30:07,826 --> 00:30:09,826 パパ…。 436 00:30:11,814 --> 00:30:13,814 直美~! 437 00:30:20,305 --> 00:30:23,805 (足音) 438 00:30:30,332 --> 00:30:33,332 直美~~‼ 439 00:30:34,837 --> 00:30:36,837 パパ…。 440 00:30:40,325 --> 00:30:41,827 (ピア美) パパ~! 441 00:30:41,827 --> 00:30:43,829 (ピア美の泣き声) 442 00:30:43,829 --> 00:30:46,832 (鳥羽) 直美…。 (ピア美の泣き声) 443 00:30:46,832 --> 00:30:48,817 (鳥羽) 直美…。 444 00:30:48,817 --> 00:30:50,819 ひどいよ~! 445 00:30:50,819 --> 00:30:54,323 (泣き声) 446 00:30:54,323 --> 00:30:58,410 ごめんな… ごめんな…。 447 00:30:58,410 --> 00:31:01,313 パパが悪いんだ…。 448 00:31:01,313 --> 00:31:05,813 もう… いなくなったりしない? 449 00:31:13,325 --> 00:31:16,825 ず~っと一緒だ ず~っと一緒だ。 450 00:31:19,798 --> 00:31:27,806 (泣き声) 451 00:31:27,806 --> 00:31:31,794 (鳥羽) ごめん… ごめん…。 (ピア美の泣き声) 452 00:31:31,794 --> 00:31:36,365 (鳥羽) ごめんな… ごめんな…。 453 00:31:36,365 --> 00:31:39,818 (鳥羽とピア美の泣き声) 454 00:31:39,818 --> 00:31:49,795 ♬~ 455 00:31:49,795 --> 00:31:57,903 [TEL](着信音) 456 00:31:57,903 --> 00:31:59,403 はい。 457 00:32:02,825 --> 00:32:05,828 ピア美 幸せそうだったね。 458 00:32:05,828 --> 00:32:07,796 ああ。 459 00:32:07,796 --> 00:32:09,815 6畳一間だけど。 460 00:32:09,815 --> 00:32:12,301 お前 どうして そういうこと言うかな。 461 00:32:12,301 --> 00:32:16,301 本当のパパか… 何か うらやましくなっちゃった。 462 00:32:17,856 --> 00:32:21,310 本当のパパと 6畳一間だけど。 463 00:32:21,310 --> 00:32:24,810 しつこいっての。 アハハ…。 464 00:32:30,302 --> 00:32:33,302 (涼香) 真希~! ハハっ! 465 00:32:35,824 --> 00:32:37,324 ママ…。 466 00:32:46,293 --> 00:32:48,295 お前から➡ 467 00:32:48,295 --> 00:32:51,295 連絡をもらえるとは思わなかった。 468 00:32:52,282 --> 00:32:54,801 子供達が来たの。 469 00:32:54,801 --> 00:32:58,805 私は あなたを誤解していると。 470 00:32:58,805 --> 00:33:07,798 ♬~ 471 00:33:07,798 --> 00:33:09,816 この店…。 472 00:33:09,816 --> 00:33:11,816 覚えていた? 473 00:33:13,804 --> 00:33:15,804 懐かしい…。 474 00:33:17,307 --> 00:33:20,794 忘れるもんか。 475 00:33:20,794 --> 00:33:26,294 お前は ちょうど 今 座ってる席にいた。 476 00:33:29,786 --> 00:33:33,807 私は 友達の結婚式の帰り➡ 477 00:33:33,807 --> 00:33:38,795 何だか 人当たりしちゃって 2次会の誘いを断って…。 478 00:33:38,795 --> 00:33:43,300 だから カクテルドレスを。 479 00:33:43,300 --> 00:33:45,335 オレンジ色の…。 480 00:33:45,335 --> 00:33:47,335 夕日のような。 481 00:33:51,308 --> 00:33:56,313 俺は 通りを歩いていて…➡ 482 00:33:56,313 --> 00:33:58,799 君を見初めた。 483 00:33:58,799 --> 00:34:00,799 見初めた…。 484 00:34:02,319 --> 00:34:07,858 そう あなたは 夕日に染めると かけたのよ。 485 00:34:07,858 --> 00:34:11,311 いきなり 私の前に座って そんなこと言って➡ 486 00:34:11,311 --> 00:34:14,798 何なの この人 頭おかしいの? って思った。 487 00:34:14,798 --> 00:34:16,800 「怪しい者じゃ ない」。 488 00:34:16,800 --> 00:34:21,800 ええ そう言って 警察手帳を出した。 489 00:34:25,826 --> 00:34:30,326 それが 始まりだった。 490 00:34:31,798 --> 00:34:35,798 長い 長い…。 491 00:34:37,804 --> 00:34:41,804 物語の始まり。 492 00:34:46,830 --> 00:34:51,301 もう一度 やり直させてくれ。 493 00:34:51,301 --> 00:35:06,850 ♬~ 494 00:35:06,850 --> 00:35:09,402 (岩本) キレイだよ とても。 495 00:35:09,402 --> 00:35:11,402 ありがとう。 496 00:35:12,823 --> 00:35:17,794 (叶) 私のほうは 両親はもちろん 親戚さえも…。 497 00:35:17,794 --> 00:35:21,815 それは聞いたけど 何ていうか➡ 498 00:35:21,815 --> 00:35:24,301 やっぱり 格好がつかないから➡ 499 00:35:24,301 --> 00:35:27,337 上司や恩師 なるべく たくさんの人を➡ 500 00:35:27,337 --> 00:35:29,337 式には呼んでもらいたいんだ。 501 00:35:31,808 --> 00:35:33,810 あの…。 ん? 502 00:35:33,810 --> 00:35:36,313 1つ お話ししたいことが。 503 00:35:36,313 --> 00:35:37,813 何だい? 504 00:35:38,799 --> 00:35:41,802 結婚後も 仕事を続けても いいでしょうか? 505 00:35:41,802 --> 00:35:46,323 ハハっ 約束が違うなぁ。 506 00:35:46,323 --> 00:35:48,875 君には 家庭に入ってもらいたいんだ。 507 00:35:48,875 --> 00:35:50,794 もう少しの間だけでいいんです。 508 00:35:50,794 --> 00:35:53,313 (岩本) 無理だよ。 509 00:35:53,313 --> 00:35:57,818 僕の両親も 君がそうしてくれると 言ったからこそ➡ 510 00:35:57,818 --> 00:36:00,821 了承してくれたんだ じゃなければ…。 511 00:36:00,821 --> 00:36:05,321 親のいない私との婚姻は 反対された…? 512 00:36:06,843 --> 00:36:10,297 (岩本) そうは言わないけど 妻として➡ 513 00:36:10,297 --> 00:36:12,782 ゆくゆくは 子供の母として➡ 514 00:36:12,782 --> 00:36:15,302 新しい生きがいを 見つけてもらいたいんだ。 515 00:36:15,302 --> 00:36:19,806 ええ 私も そういうつもりでした。 516 00:36:19,806 --> 00:36:21,791 (岩本) 何なんだよ…。 517 00:36:21,791 --> 00:36:23,791 急に何だってんだ。 518 00:36:28,899 --> 00:36:31,399 ただの マリッジブルーじゃないの? 519 00:36:32,802 --> 00:36:35,288 僕のこと愛してるよね? 520 00:36:35,288 --> 00:36:37,288 愛…? 521 00:36:44,297 --> 00:36:47,834 あなたは…➡ 522 00:36:47,834 --> 00:36:50,387 強い人ね。 523 00:36:50,387 --> 00:36:53,807 私がメソメソしていた間➡ 524 00:36:53,807 --> 00:36:58,812 すぐ 何をすべきか考えて 実際に行動を起こした。 525 00:36:58,812 --> 00:37:01,815 だから それは もう一度 お前と…。 526 00:37:01,815 --> 00:37:03,316 違う。 527 00:37:03,316 --> 00:37:07,304 あなたは 私とのことが なかったとしても➡ 528 00:37:07,304 --> 00:37:12,304 何かに突き動かされるように 目的を持って生きる人。 529 00:37:14,294 --> 00:37:17,297 (香織) 常に 迷いがなく➡ 530 00:37:17,297 --> 00:37:19,797 前を向ける人…。 531 00:37:22,819 --> 00:37:26,289 その間…➡ 532 00:37:26,289 --> 00:37:29,289 私は 何をしていたと思う? 533 00:37:34,814 --> 00:37:36,814 俺は お前を愛してる。 534 00:37:39,319 --> 00:37:40,820 愛してる! 535 00:37:40,820 --> 00:37:54,801 ♬~ 536 00:37:54,801 --> 00:37:56,301 (ドアが閉まる音) 537 00:38:03,310 --> 00:38:05,795 あぁ…。 魔王 何してたんだよ! 538 00:38:05,795 --> 00:38:08,298 何度も電話したのに 何で出ないんだよ! 539 00:38:08,298 --> 00:38:09,816 何なんだ? 540 00:38:09,816 --> 00:38:12,316 ドンキのママが! 541 00:38:16,806 --> 00:38:21,306 (杖を突く音) 542 00:38:29,302 --> 00:38:30,802 (ドアが開く音) 543 00:38:32,872 --> 00:38:34,872 何してんだよ? 544 00:38:37,310 --> 00:38:41,798 ママね あの彼氏と別れたんだって。 545 00:38:41,798 --> 00:38:45,318 やっぱり 私のことが 一番大事だって言ってくれたの。 546 00:38:45,318 --> 00:38:46,820 お前 そんなの…。 547 00:38:46,820 --> 00:38:48,788 電車の時間があるの。 548 00:38:48,788 --> 00:38:50,788 ドンキ。 549 00:38:56,813 --> 00:39:00,313 さようなら 2人とも。 550 00:39:02,302 --> 00:39:04,302 元気でね。 551 00:39:08,808 --> 00:39:11,328 (チャイム) 552 00:39:11,328 --> 00:39:13,828 (ロッカー) ハァ ハァ…。 (美鈴) あら。 553 00:39:15,415 --> 00:39:18,318 あっ! 君は確か…。 554 00:39:18,318 --> 00:39:20,804 ハァ ハァ… てください…。 555 00:39:20,804 --> 00:39:22,305 えっ? 556 00:39:22,305 --> 00:39:26,810 一緒に… 来てください。 557 00:39:26,810 --> 00:39:37,303 ♬~ 558 00:39:37,303 --> 00:39:40,306 以上で こちらの手続きは終了です。 559 00:39:40,306 --> 00:39:43,309 いろいろと ありがとうございました。 560 00:39:43,309 --> 00:39:52,335 ♬~ 561 00:39:52,335 --> 00:39:55,405 ♬~ 真希~ 行くわよ~。 562 00:39:55,405 --> 00:40:08,301 ♬~ 563 00:40:08,301 --> 00:40:09,803 ♬~ ドンキ…。 564 00:40:09,803 --> 00:40:15,792 ♬~ 565 00:40:15,792 --> 00:40:17,292 魔王! 566 00:40:18,862 --> 00:40:21,297 手続きは終わった。 渡しちゃうのかよ! 567 00:40:21,297 --> 00:40:23,299 ドンキ また同じような目に遭うよ。 568 00:40:23,299 --> 00:40:26,299 決めつけんのは よせ。 あんただって そう思うんだろ? 569 00:40:27,287 --> 00:40:30,290 他の手続きは 正常に済んでる。 570 00:40:30,290 --> 00:40:33,293 実の親が迎えに来たら 文句は言えない。 571 00:40:33,293 --> 00:40:35,812 だから あのチビだって…。 嘘だ! ニッパチのママとは違う! 572 00:40:35,812 --> 00:40:39,312 そんなの分かってるくせに! どうしようもないんだ! 573 00:40:42,285 --> 00:40:46,790 しかし 実の母親が 迎えに来たというのなら➡ 574 00:40:46,790 --> 00:40:49,290 私達には どうすることも…。 575 00:40:50,810 --> 00:40:55,310 でも せめて… お別れぐらいは言いたい。 576 00:40:56,816 --> 00:40:58,816 ほら ご挨拶は。 577 00:41:05,809 --> 00:41:10,313 今まで… ありがとうございました。 578 00:41:10,313 --> 00:41:12,313 ドンキ…。 579 00:41:18,805 --> 00:41:25,311 (車の走行音) 580 00:41:25,311 --> 00:41:28,314 (車のドアの開閉音) 581 00:41:28,314 --> 00:41:37,790 ♬~ 582 00:41:37,790 --> 00:41:41,878 チッ バカが… 余計なことを。 583 00:41:41,878 --> 00:41:43,396 誰? 584 00:41:43,396 --> 00:41:45,798 私の お試し先の…。 585 00:41:45,798 --> 00:41:48,801 (涼香) あぁ 里親候補とか➡ 586 00:41:48,801 --> 00:41:50,801 そういうのあったんだったわね。 587 00:41:55,308 --> 00:41:58,795 娘が お世話になったそうで。 588 00:41:58,795 --> 00:42:00,330 いえ…。 589 00:42:00,330 --> 00:42:02,882 でも もう必要ありません。 590 00:42:02,882 --> 00:42:12,809 ♬~ 591 00:42:12,809 --> 00:42:21,309 ♬~ 592 00:42:29,909 --> 00:42:32,909 すいません 電車の時間が…。 593 00:42:35,815 --> 00:42:37,815 (涼香) 真希 行くわよ。 594 00:42:39,302 --> 00:42:41,802 うっ うっ… 痛い! 595 00:42:53,900 --> 00:42:55,900 ドンキ! 596 00:42:58,321 --> 00:43:00,290 言わなきゃダメだろ! 597 00:43:00,290 --> 00:43:02,809 もしも また捨てられちゃうぐらいなら➡ 598 00:43:02,809 --> 00:43:06,296 一度 捨てられたママのほうが まだ耐えられる。 599 00:43:06,296 --> 00:43:09,299 大好きになっちゃった2人に 「いらない」って言われたくない。 600 00:43:09,299 --> 00:43:13,299 そうなるぐらいなら… だから! 601 00:43:18,291 --> 00:43:20,291 真希。 602 00:43:21,811 --> 00:43:23,811 真希ちゃん。 603 00:43:29,786 --> 00:43:33,286 真希 いいかげん モタモタしないで行くわよ! 604 00:43:47,787 --> 00:43:51,287 ちょっと… 待ってください。 605 00:44:07,807 --> 00:44:20,303 606 00:44:20,303 --> 00:44:22,303 魔王…。 607 00:44:33,816 --> 00:44:38,316 私は コウノトリです。 608 00:44:40,289 --> 00:44:43,292 少子化の日本とはいえ➡ 609 00:44:43,292 --> 00:44:48,792 私達の数も足りず てんやわんやの忙しさです。 610 00:44:50,366 --> 00:44:53,319 言い訳するつもりは ありませんが➡ 611 00:44:53,319 --> 00:44:57,819 時々 間違えてしまうことが あるんです。 612 00:45:01,794 --> 00:45:06,299 時々 間違えて➡ 613 00:45:06,299 --> 00:45:09,799 赤ちゃんを別の人の所に 届けてしまうんです。 614 00:45:12,305 --> 00:45:16,809 そこで あなたに もう一度➡ 615 00:45:16,809 --> 00:45:18,811 ホントのママを➡ 616 00:45:18,811 --> 00:45:21,297 選び直していただきたいんです。 617 00:45:21,297 --> 00:45:23,797 ちょっと 何言ってるの? あなた。 618 00:45:27,837 --> 00:45:31,407 産んだのが親ではありません。 619 00:45:31,407 --> 00:45:34,310 いっぱいの愛情を持って 育て上げるのが➡ 620 00:45:34,310 --> 00:45:36,295 本当の親なんです! 621 00:45:36,295 --> 00:45:39,799 事実の親と 真実の親は 違うんです! 622 00:45:39,799 --> 00:45:59,819 ♬~ 623 00:45:59,819 --> 00:46:02,305 ♬~ 624 00:46:02,305 --> 00:46:05,805 私は コウノトリです。 625 00:46:07,794 --> 00:46:10,794 どうか お願いします。 626 00:46:13,833 --> 00:46:19,322 もう一度 この子を届けるはずだった➡ 627 00:46:19,322 --> 00:46:23,810 正しい親の元へ戻す機会を お与えください。 628 00:46:23,810 --> 00:46:44,313 ♬~ 629 00:46:44,313 --> 00:46:47,300 何なの? あなた達。 630 00:46:47,300 --> 00:46:49,802 一体 何のまね? 631 00:46:49,802 --> 00:46:51,804 ふざけないで‼ 632 00:46:51,804 --> 00:46:53,306 真希 行こう。 633 00:46:53,306 --> 00:46:55,324 ちょっと 真希! 634 00:46:55,324 --> 00:46:57,324 真希…! 635 00:46:59,846 --> 00:47:01,346 ドンキ。 636 00:47:03,816 --> 00:47:05,818 ポスト…。 637 00:47:05,818 --> 00:47:25,805 ♬~ 638 00:47:25,805 --> 00:47:37,800 ♬~ 639 00:47:37,800 --> 00:47:48,294 (泣き声) 640 00:47:48,294 --> 00:47:50,313 あ~‼ (泣き声) 641 00:47:50,313 --> 00:47:55,284 (泣き声) 642 00:47:55,284 --> 00:47:57,303 なんて子なの!? (泣き声) 643 00:47:57,303 --> 00:48:00,806 (泣き声) 644 00:48:00,806 --> 00:48:04,343 誰が産んであげたと 思ってんのよ! 645 00:48:04,343 --> 00:48:06,896 (泣き声) 646 00:48:06,896 --> 00:48:09,815 (涼香) 恩知らずにも程があるわ! (泣き声) 647 00:48:09,815 --> 00:48:11,784 (泣き声) 648 00:48:11,784 --> 00:48:25,865 (涼香の泣き声) (泣き声) 649 00:48:25,865 --> 00:48:28,801 勝手にすればいいわ。 (泣き声) 650 00:48:28,801 --> 00:48:33,306 (泣き声) 651 00:48:33,306 --> 00:48:36,309 どうせ➡ 652 00:48:36,309 --> 00:48:39,295 私の足手まといに なるだけなんだから。 653 00:48:39,295 --> 00:48:41,314 (泣き声) 654 00:48:41,314 --> 00:48:50,790 ♬~ (泣き声) 655 00:48:50,790 --> 00:49:04,804 ♬~ 656 00:49:04,804 --> 00:49:06,839 うん…。 657 00:49:06,839 --> 00:49:14,797 (泣き声) 658 00:49:14,797 --> 00:49:18,797 (美鈴) 大丈夫よ よしよし。 659 00:49:20,319 --> 00:49:22,819 ありがとうございました。 660 00:49:29,312 --> 00:49:34,800 大切に… 大切に育てますから。 661 00:49:34,800 --> 00:49:42,308 (泣き声) 662 00:49:42,308 --> 00:49:44,310 大丈夫 大丈夫…。 663 00:49:44,310 --> 00:49:46,295 (泣き声) 664 00:49:46,295 --> 00:49:52,385 ♬~ 665 00:49:52,385 --> 00:50:00,309 ♬~ (泣き声) 666 00:50:00,309 --> 00:50:15,841 ♬~ 667 00:50:15,841 --> 00:50:28,341 ♬~