1
00:00:06,090 --> 00:00:09,130
私の愛しいギャング - My Sweet Mobster -
2
00:00:13,580 --> 00:00:15,970
[ オム・テグ ]
3
00:00:15,970 --> 00:00:18,210
[ ハン・ソナ ]
4
00:00:18,210 --> 00:00:20,850
[ クォン・ユル ]
5
00:00:21,850 --> 00:00:26,430
♫ Baby baby let me come along ♫
6
00:00:26,430 --> 00:00:29,510
♫ Every single day I belong ♫
7
00:00:29,510 --> 00:00:32,450
♫ Baby baby let me come along ♫
8
00:00:32,450 --> 00:00:36,370
♫ Keep you happy all day long ♫
9
00:00:39,720 --> 00:00:45,150
私の愛しいギャング - My Sweet Mobster -
10
00:00:48,180 --> 00:00:51,900
助けてくれ…
11
00:00:51,900 --> 00:00:53,800
飲め
12
00:00:53,800 --> 00:00:55,720
胃に効く
13
00:01:02,470 --> 00:01:04,500
- これは 何だ
- ハチミツ水
14
00:01:04,500 --> 00:01:05,740
ハチミツ水?
15
00:01:05,740 --> 00:01:08,750
ドンヒ! ドンヒ先生!
16
00:01:15,350 --> 00:01:17,390
内臓が痛い 死にそうだ
17
00:01:17,390 --> 00:01:19,810
彼女を打ちのめすとか
言ってたくせに -
18
00:01:19,810 --> 00:01:22,960
自分が 打ちのめされたね
19
00:01:22,960 --> 00:01:30,050
つぶしてやるつもりが
子ネズミが ゲームで騙しやがった
20
00:01:30,050 --> 00:01:32,750
お酒が大好き ゲームも大好き
21
00:01:32,750 --> 00:01:35,200
好き! 好き!
22
00:01:35,200 --> 00:01:37,570
- ホンギ 好き?
- 好き イルヨン 好き?
23
00:01:37,570 --> 00:01:40,570
- 好き ジェス 好き?
- 好き
24
00:01:40,570 --> 00:01:42,400
兄貴 好き?
25
00:01:42,400 --> 00:01:43,750
ゲッ
26
00:01:43,750 --> 00:01:45,680
- イルヨン 好き?
- さっぱり
27
00:01:45,680 --> 00:01:47,290
- ホンギ 好き?
- ふん!
28
00:01:47,290 --> 00:01:50,480
マンホは? ドンヒは?
29
00:01:52,240 --> 00:01:54,200
キライだ お前は!
30
00:01:54,200 --> 00:01:58,110
キライだ! ホントに!
31
00:01:58,110 --> 00:01:59,840
好きなら 飲まなくていいのに
32
00:01:59,840 --> 00:02:02,610
I am ground, 自己紹介
33
00:02:02,610 --> 00:02:05,720
- ジェス 1!
- ジェス ジェス ジェス!
34
00:02:05,720 --> 00:02:08,570
0-0-7 …バン!
35
00:02:10,270 --> 00:02:12,550
これは 違う
36
00:02:15,210 --> 00:02:20,050
なみなみ 注ぐんかい?
またかい?
37
00:02:21,320 --> 00:02:25,570
俺は ゲームで負けるような
男じゃないんだぞ
38
00:02:25,570 --> 00:02:28,010
あの子ネズミ
俺を狙いやがった
39
00:02:28,010 --> 00:02:31,640
ゲーム中は 韓国語すら
おぼつかなかったぞ
40
00:02:31,640 --> 00:02:36,410
なんで 兄貴たちは
まだ降りてこない?
41
00:02:42,590 --> 00:02:47,400
10年間の飲酒生活で
とんでもない大きなミスを
42
00:02:50,590 --> 00:02:52,000
眠いなら ベッドで寝ないと
43
00:02:52,000 --> 00:02:55,190
頭を強打するなら
テーブルでよかったのに
44
00:02:57,810 --> 00:03:02,130
彼だけ しらふだったよね?
45
00:03:02,130 --> 00:03:05,130
飲んでなかったよね
46
00:03:56,220 --> 00:04:02,160
昨夜は 飲み過ぎて
まったく記憶がないの
47
00:04:05,320 --> 00:04:08,820
…何も 覚えてない?
48
00:04:08,820 --> 00:04:12,490
お酒を飲んだ記憶は あるけど…
49
00:04:12,490 --> 00:04:15,290
その後は もうさっぱり
50
00:04:15,290 --> 00:04:19,590
さっぱり 思い出せないの
久しぶりに飲んだから
51
00:04:22,900 --> 00:04:25,950
そういう事も あります
52
00:04:25,950 --> 00:04:28,170
そうよね? しばらく
お酒は控えるわ
53
00:04:28,170 --> 00:04:31,160
ええ その方がいいかと
54
00:04:31,160 --> 00:04:35,800
不愉快な目にあうかも
[ 不愉快 ]
55
00:04:38,280 --> 00:04:39,430
[ 私がキスしたみたいに? ]
56
00:04:39,430 --> 00:04:43,710
かなり 不愉快だったでしょうね
57
00:04:45,600 --> 00:04:48,430
[ 他の男と一緒なら 大変だ ]
58
00:04:48,430 --> 00:04:51,930
気をつけた方が いいかと
59
00:04:51,930 --> 00:04:55,920
不愉快な思いをさせて ごめんなさい
[ 不愉快 ]
60
00:04:55,920 --> 00:04:59,850
これからは 過ちを犯さないよう -
[ 過ち ]
61
00:04:59,850 --> 00:05:02,560
十分に気をつけるわ
[ 注意 ]
62
00:05:02,560 --> 00:05:04,930
部屋に 忘れ物…
63
00:05:10,080 --> 00:05:12,760
記憶がないなんて…
64
00:05:19,680 --> 00:05:21,730
過ち?
65
00:05:28,720 --> 00:05:31,420
- 違うぞ
- 兄貴
66
00:05:31,420 --> 00:05:33,710
おはようございます 兄貴
67
00:05:35,500 --> 00:05:36,860
食事の準備ができてます
68
00:05:36,860 --> 00:05:40,200
これからは 兄貴ではなく
兄さんと呼べ
69
00:05:40,200 --> 00:05:43,180
- え?
- ”兄さん”?
70
00:05:43,180 --> 00:05:44,410
あれれ
71
00:05:44,410 --> 00:05:46,200
兄貴 なんの話です?
72
00:05:46,200 --> 00:05:49,590
- 乱暴な言葉遣いをするな
- え?
73
00:05:50,450 --> 00:05:54,640
可能な限り 長袖を着ろ
74
00:05:54,640 --> 00:05:57,750
- それから ホンギ
- はい 兄貴
75
00:05:58,620 --> 00:06:00,670
えっと…
76
00:06:00,670 --> 00:06:02,560
ああ…
77
00:06:03,840 --> 00:06:06,120
- 兄さん
- こいつ
78
00:06:06,120 --> 00:06:08,520
反省文の提出は 夜中までに
79
00:06:08,520 --> 00:06:11,030
それから 新商品のプレゼンで -
80
00:06:11,030 --> 00:06:12,970
企画チーム長として
力を発揮してみろ
81
00:06:12,970 --> 00:06:16,350
俺は ヤン・ホンギですよ
82
00:06:17,370 --> 00:06:21,590
期待を裏切りません 兄さん
83
00:06:22,770 --> 00:06:24,740
イルヨンは?
84
00:06:24,740 --> 00:06:28,770
サブスクとイイネ
お願いします!
85
00:06:30,670 --> 00:06:34,220
私の愛しいギャング - My Sweet Mobster -
86
00:06:43,120 --> 00:06:45,100
これだわ
87
00:06:45,100 --> 00:06:48,150
これよ
88
00:06:52,400 --> 00:06:55,210
ありがとう まだいてくれて
89
00:06:58,650 --> 00:07:01,820
1,2…
90
00:07:01,820 --> 00:07:03,560
3歩
91
00:07:03,560 --> 00:07:07,630
4歩 5歩
92
00:07:07,630 --> 00:07:11,740
6歩 7歩
93
00:07:23,900 --> 00:07:27,450
久しぶりね
94
00:07:27,450 --> 00:07:30,680
金の首輪? キュート
95
00:07:30,680 --> 00:07:34,490
ここの住人と違って
可愛げがあるわ
96
00:07:40,690 --> 00:07:43,550
[ チャン・ヒョヌ検察官 ]
97
00:07:43,550 --> 00:07:44,810
はい 検事さん
98
00:07:44,810 --> 00:07:47,090
- 昨夜は 家に帰りました?
- はい
99
00:07:47,090 --> 00:07:49,250
- 検事さんは?
- ええ
100
00:07:49,250 --> 00:07:51,350
おかげ様で 無事に帰りました
101
00:07:51,350 --> 00:07:53,530
検事さん ひょっとして…
102
00:07:53,530 --> 00:07:55,680
タイムカプセルを
埋めたことがあります?
103
00:07:55,680 --> 00:07:58,010
タイムカプセル?
104
00:07:58,010 --> 00:08:01,710
- ありますよ
- 何を入れました?
105
00:08:01,710 --> 00:08:04,760
たぶん 大事なもの?
106
00:08:04,760 --> 00:08:06,770
- どこに?
- 地面の下に
107
00:08:06,770 --> 00:08:08,820
場所は?
108
00:08:11,580 --> 00:08:15,650
また 尋問モードでしたね…
109
00:08:15,650 --> 00:08:17,780
土曜日の予定は?
110
00:08:17,780 --> 00:08:20,890
土曜日? 何もないです
111
00:08:20,890 --> 00:08:22,850
会いますか?
112
00:08:23,580 --> 00:08:25,230
掘り起こすのは 別の日に
113
00:08:25,230 --> 00:08:28,620
週末に 土地を見に行きましょう
114
00:08:32,880 --> 00:08:35,790
2000万ウォンのために
ここまでするのか
115
00:08:35,790 --> 00:08:37,450
2000万だと
どうして知ってるの?
116
00:08:37,450 --> 00:08:40,120
- 当時の契約書に…
- 当時の契約書には…
117
00:08:40,120 --> 00:08:42,230
8000万とあったわ
118
00:08:42,230 --> 00:08:45,790
8年前に あなたが払ったのが
元本2000万
119
00:08:45,790 --> 00:08:48,610
私のこと 覚えてたのね?
120
00:08:51,350 --> 00:08:55,580
過去を掘り起こしても
意味がない
121
00:08:56,270 --> 00:08:58,400
カン・イェナさん
122
00:08:59,680 --> 00:09:04,570
韓国で もっとも有名な
キッズクリエーターは -
123
00:09:04,570 --> 00:09:07,510
カン・イェナさんだと
俺も知ってる
124
00:09:16,140 --> 00:09:18,510
[ 正直ソーセージ 新商品発売 ]
125
00:09:22,380 --> 00:09:24,250
カワイイ!
126
00:09:27,640 --> 00:09:30,250
好きなように 写真を撮れ
127
00:09:30,250 --> 00:09:33,130
日の目を見るかな?
128
00:09:35,130 --> 00:09:38,350
私が知るより
はるかに人脈が広いですね
129
00:09:38,350 --> 00:09:42,610
夜中の2時に なぜ仕事を?
130
00:09:42,610 --> 00:09:46,820
起きてたんですか
寝つけなかったようですね
131
00:09:46,820 --> 00:09:50,490
年を取ると 寝つきが悪くなる
132
00:09:50,490 --> 00:09:55,260
ここ数日で 老けました?
兄さん
133
00:10:00,280 --> 00:10:04,980
カン・イェナさん
試食していただいて 感想を
134
00:10:04,980 --> 00:10:07,810
スケジュールを組もう
明日は…
135
00:10:07,810 --> 00:10:10,520
チョン代表のキッズカフェ
136
00:10:13,040 --> 00:10:14,810
イェナさん
137
00:10:14,810 --> 00:10:17,120
試食を
138
00:10:24,100 --> 00:10:25,890
なに?
139
00:10:25,890 --> 00:10:28,200
カメラの前では
食べないと言ったでしょ
140
00:10:28,200 --> 00:10:32,460
今の状況を 考えてくれないと
141
00:10:32,460 --> 00:10:36,080
食べるマネを 大丈夫
142
00:10:48,970 --> 00:10:52,900
[ 正直キッズソーセージ 新製品発売 ]
143
00:10:56,990 --> 00:10:59,200
イェナさん お味は?
144
00:10:59,200 --> 00:11:01,800
- おいしいわ
- 食感は?
145
00:11:01,800 --> 00:11:03,670
歯ごたえがあって -
146
00:11:03,670 --> 00:11:06,290
おいしいです
147
00:11:06,290 --> 00:11:08,200
子どもさんが 好きな味ですか?
148
00:11:08,200 --> 00:11:09,800
塩辛くないですか?
149
00:11:09,800 --> 00:11:13,200
いいえ 塩辛くありません
塩分を下げてますから
150
00:11:13,200 --> 00:11:16,200
子ども達が 飛びつきますよ
151
00:11:16,200 --> 00:11:19,800
いい意味でです おいしいので
152
00:11:20,960 --> 00:11:23,260
すみません
153
00:11:23,260 --> 00:11:25,250
大丈夫ですか?
154
00:11:27,600 --> 00:11:30,800
アレルギー反応だ
病院に行きましょう
155
00:11:32,250 --> 00:11:36,740
時間ですので ここまでに
156
00:11:36,740 --> 00:11:40,800
試食品がありますから
率直な感想をお願いします
157
00:11:40,800 --> 00:11:42,700
ありがとうございます
158
00:11:46,260 --> 00:11:48,070
行きましょう
159
00:11:48,960 --> 00:11:50,050
[ ソウル中央地方検察庁 ]
160
00:11:50,050 --> 00:11:52,200
タ・ワンは 非常に用心深い
161
00:11:52,200 --> 00:11:57,200
信頼できない相手とは
取引きをしない
162
00:11:57,200 --> 00:12:00,000
サンプルはなく 卸売り
163
00:12:00,000 --> 00:12:03,000
それから ゴ・ヤンヒの件ですが -
164
00:12:03,000 --> 00:12:04,990
口先ばかりで 行動がない
165
00:12:04,990 --> 00:12:08,480
チョン・ユンテクは 隠れているか
頭を丸めて僧侶になったか
166
00:12:08,480 --> 00:12:09,760
髪の毛1本 見つかりません
167
00:12:09,760 --> 00:12:13,220
- 1人は 動いている
- 誰です?
168
00:12:14,230 --> 00:12:16,650
- ソ・ジファンです
- ソ・ジファン?
169
00:12:16,650 --> 00:12:18,730
理解できないんですが
170
00:12:18,730 --> 00:12:21,600
ゴ・ヤンヒは わかるが
なぜ ソ・ジファン?
171
00:12:21,600 --> 00:12:23,300
彼は 普通に生活してる
172
00:12:23,300 --> 00:12:25,700
ヤン刑事は
私の心を読んでますね
173
00:12:25,700 --> 00:12:28,400
Thirsty Deer は
平均的な会社とは違う
174
00:12:28,400 --> 00:12:30,720
全員が 前科者です
175
00:12:30,720 --> 00:12:35,170
外から見れば 合法的だが
こうも言える
176
00:12:35,170 --> 00:12:38,100
ソ・ジファンが 危険人物を
脇に従えていると
177
00:12:38,100 --> 00:12:40,900
特に このチョン・ユンテク
178
00:12:40,900 --> 00:12:44,300
つまり ソ・ジファンは
チョン・ユンテクを -
179
00:12:44,300 --> 00:12:48,000
意味もなく 雇うわけはないと?
それもありえる
180
00:12:48,000 --> 00:12:49,860
ソ・ジファンが 動きますかね?
181
00:12:49,860 --> 00:12:51,330
動かないと思うね
182
00:12:51,330 --> 00:12:53,780
動く
183
00:12:53,780 --> 00:12:55,910
必ず
184
00:12:55,910 --> 00:12:59,710
[ 私たち全員で 法と秩序を約束する ]
185
00:13:42,930 --> 00:13:44,820
お食事は すみましたか? 会長
186
00:13:44,820 --> 00:13:46,310
こんな日には…
187
00:13:46,310 --> 00:13:49,020
冷たいフグのスープが
食べたくなる
188
00:13:49,020 --> 00:13:53,480
レストランのメニューを
拡大したばかりです
189
00:13:53,480 --> 00:13:57,200
うちのレストランに
かなりの幸運をもたらすでしょう
190
00:13:57,200 --> 00:14:02,100
幸運か 毒か
様子を見る必要がある
191
00:14:04,890 --> 00:14:07,720
このメニューは 失敗しません
信じていいですよ
192
00:14:07,720 --> 00:14:09,210
俺の時代には…
193
00:14:09,210 --> 00:14:12,390
デカいものでない限り
フグには 手を出さなかった
194
00:14:12,390 --> 00:14:17,590
大物がない時には
小物でガマンするしかなかった
195
00:14:20,200 --> 00:14:25,000
アイツらは 小物だろうが
かなりの毒がある
196
00:14:25,700 --> 00:14:32,900
漁師が 小さなフグを
怖れるのには理由がある
197
00:14:32,900 --> 00:14:38,430
魚でも人間でも
自分のサイズを知るべきだ
198
00:14:43,500 --> 00:14:48,800
会長は 今でも俺を
お飾りと思ってるらしい
199
00:14:48,800 --> 00:14:52,570
この俺が レストランを
何年も経営してきた
200
00:14:54,670 --> 00:14:57,810
タ・ワンを呼べ
201
00:14:57,810 --> 00:15:01,430
慎重に動くのをやめて
戻ってくるよう 言え
202
00:15:01,430 --> 00:15:03,450
はい
203
00:15:15,000 --> 00:15:17,430
どこにいるの?
もう 8時過ぎなのに
204
00:15:17,430 --> 00:15:20,430
ボイコットかしらね
205
00:15:27,220 --> 00:15:29,870
5分以内に来なければ
代表に言うわよ
206
00:15:29,870 --> 00:15:32,500
告げ口か? 裏切り者
207
00:15:32,500 --> 00:15:35,600
忠誠心は 欠片もない
なんだよ これは
208
00:15:35,600 --> 00:15:39,190
今日は 最初のクラスでしょ
仕事帰りなの?
209
00:15:39,190 --> 00:15:42,460
今日は 新製品の
発表会だったんです
210
00:15:43,460 --> 00:15:45,290
- 返事する元気もない
- ありがとう
211
00:15:45,290 --> 00:15:47,090
これは 何だ?
212
00:15:47,090 --> 00:15:48,300
おめでとう
213
00:15:48,300 --> 00:15:50,400
発表会は どうだった?
214
00:15:50,400 --> 00:15:55,390
自分で言うのも なんだけど
大成功だったよ
215
00:15:55,390 --> 00:15:59,770
予定外のことが
ハイライトにもなったし
216
00:15:59,770 --> 00:16:02,670
- ハイライト?
- カン・イェナさんが こう…
217
00:16:02,670 --> 00:16:06,550
倒れそうになった時
兄貴が 現れ -
218
00:16:06,550 --> 00:16:10,900
ぎゅっと抱きしめて
”このままで”
219
00:16:10,900 --> 00:16:14,100
ヒョンビンより
セクシーじゃなかった?
220
00:16:14,100 --> 00:16:17,700
- 抱きしめたの?
- ぎゅっとね
221
00:16:17,700 --> 00:16:19,750
兄貴は 結婚するんじゃ?
222
00:16:19,750 --> 00:16:23,640
今日の雰囲気を見ると
ありえるね
223
00:16:23,640 --> 00:16:26,470
- 彼女から先に オファーがあった
- マジか
224
00:16:26,470 --> 00:16:30,140
あの女神なら 兄貴に合う
225
00:16:30,140 --> 00:16:31,510
どちらも 野心的だ
226
00:16:31,510 --> 00:16:34,810
彼女の仲間と 手を組めば…
227
00:16:34,810 --> 00:16:36,030
おしゃべりは そこまで
228
00:16:36,030 --> 00:16:41,500
今日は初日なので
簡単なテストをします
229
00:16:41,500 --> 00:16:45,980
評価ではなくて 実力テストよ
ストレスに思わないで
230
00:16:45,980 --> 00:16:49,570
誰が テストするって?
不愉快だ
231
00:16:49,570 --> 00:16:52,930
質問に 答えが含まれているので
しっかり聞いてください
232
00:16:52,930 --> 00:16:54,700
- オーケー
- では
233
00:16:54,700 --> 00:16:58,800
外側は柔らかく
内側は強いものは -
234
00:16:58,800 --> 00:17:01,100
”ベルベットの手袋の中の鉄の拳”
といいます
235
00:17:01,100 --> 00:17:02,600
では その反対は?
236
00:17:02,600 --> 00:17:07,690
外側が強く
内側が柔らかいものは?
237
00:17:07,690 --> 00:17:10,310
バカにするな
知らないと思ってんのか?
238
00:17:10,310 --> 00:17:12,620
知らなければ 人間じゃない
239
00:17:12,620 --> 00:17:14,780
間違いなく 人間じゃないね
240
00:17:14,780 --> 00:17:16,450
これだろうが
241
00:17:16,450 --> 00:17:17,910
[ サクサク食感 ]
242
00:17:17,910 --> 00:17:19,970
これだ
[ 北京ダック ]
243
00:17:19,970 --> 00:17:22,780
サクサク食感? 鶏肉の話かよ
244
00:17:22,780 --> 00:17:26,420
北京ダックは どこから来た?
つづりも違う
245
00:17:26,420 --> 00:17:28,400
わかったわ じゃ…
246
00:17:28,400 --> 00:17:31,600
次は 数学ね
簡単な因数分解の問題よ
247
00:17:31,600 --> 00:17:33,100
因数分解って 何だよ?
248
00:17:33,100 --> 00:17:35,790
食肉工場のようなものじゃ?
249
00:17:35,790 --> 00:17:38,470
因数分解を 知らないの?
250
00:17:38,470 --> 00:17:41,330
- 方程式は?
- 俺の腕を折ったヤツが そんな名前だった
251
00:17:41,330 --> 00:17:42,910
今でも 腕が外側に曲がらない
252
00:17:42,910 --> 00:17:44,640
だったら わり算は…
253
00:17:44,640 --> 00:17:47,630
バカにするな
小学生の頃にやったよ
254
00:17:47,630 --> 00:17:50,790
小学校を卒業してないのに
255
00:17:50,790 --> 00:17:52,580
お前の命は 9つあるか?
256
00:17:52,580 --> 00:17:54,250
待ってよ
257
00:17:54,250 --> 00:17:55,910
- あなた達 何を…
- ストップ!
258
00:17:55,910 --> 00:17:59,500
待って 座りなさい
259
00:17:59,500 --> 00:18:03,560
では 簡単な問題から
260
00:18:03,560 --> 00:18:07,980
ジユンは ミニトマトを
4個もってるんだけど -
261
00:18:07,980 --> 00:18:11,300
その半分を 友達と
分けたがってる
262
00:18:11,300 --> 00:18:15,350
ジユンのトマトは
いくつ残るでしょう?
263
00:18:15,350 --> 00:18:17,800
ジユンは いい子だ
264
00:18:17,800 --> 00:18:20,090
自分のものを分ける
忠誠心があるよ
265
00:18:20,090 --> 00:18:23,540
スライスしたトマトなんか
誰が 欲しがるもんか
266
00:18:23,540 --> 00:18:26,310
全部 やりゃいいだろ!
267
00:18:27,690 --> 00:18:30,240
マンホさん 見てみましょ
268
00:18:30,240 --> 00:18:33,290
"済州道の旧名は ヘニョ村だった”
269
00:18:33,290 --> 00:18:34,260
そこには たくさんの
ヘニョが住んでいます
270
00:18:34,260 --> 00:18:37,510
マンホさん お疲れさま
271
00:18:38,700 --> 00:18:40,400
兄貴?
272
00:18:40,400 --> 00:18:44,150
俺が 書いたんだよ
ハートと一緒に
273
00:18:44,150 --> 00:18:47,830
"外側は強く 内側は柔らかいもの"
274
00:18:47,830 --> 00:18:49,200
あなたの答えは ”兄貴”?
275
00:18:49,200 --> 00:18:51,180
”サクサク食感”は
間違いなんだろうが
276
00:18:51,180 --> 00:18:55,190
- ”サクサク食感”って 何だよ
- 当たってないか?
277
00:18:55,190 --> 00:18:56,380
話にならないよ
278
00:18:56,380 --> 00:18:59,290
同じ間違いだ 兄貴の事だよ
279
00:18:59,290 --> 00:19:01,330
子ネズミ お前が言え
280
00:19:01,330 --> 00:19:03,840
兄貴を 2文字で言うと?
281
00:19:14,120 --> 00:19:16,670
”肩ギャング”
(注:オッケカンペ - 肩幅の広い人)
282
00:19:16,670 --> 00:19:20,500
みんなの答えは わかったわ
今日は ここまで
283
00:19:20,500 --> 00:19:22,290
次のクラスまでに
宿題をすること
284
00:19:22,290 --> 00:19:24,930
宿題かよ? 忙しいんだぞ!
285
00:19:24,930 --> 00:19:26,480
難しくない宿題じゃないわ
286
00:19:26,480 --> 00:19:28,650
簡単な自己紹介を書いて
287
00:19:28,650 --> 00:19:32,190
たとえば この前やった
自己紹介みたいに
288
00:19:32,190 --> 00:19:33,770
ウンザリだ
289
00:19:33,770 --> 00:19:37,680
今日は 頑張りましたね!
290
00:19:42,770 --> 00:19:45,890
"肩ギャング”?
291
00:19:45,890 --> 00:19:46,590
[ 肩 = ギャング ]
292
00:19:46,590 --> 00:19:49,890
[ 肩ギャング = ギャング + ギャング = ギャング x2]
293
00:19:51,820 --> 00:19:54,300
俺には2回 過去がある
294
00:19:54,300 --> 00:19:56,170
[ ギャング ギャング ギャング ギャング ]
295
00:19:57,770 --> 00:20:02,430
[ ギャング ギャング ギャング ギャング ]
296
00:20:13,230 --> 00:20:14,950
忙しかったそうね
297
00:20:14,950 --> 00:20:18,850
打ち上げに送迎
疲れてるでしょうね
298
00:20:18,850 --> 00:20:22,990
そこまでは…
299
00:20:22,990 --> 00:20:25,420
ギャングだから…
300
00:20:26,800 --> 00:20:29,600
クラスは うまくいったわ
気になってるかも…
301
00:20:29,600 --> 00:20:33,650
気になる事は 何もないです
ギャングだから…
302
00:20:33,650 --> 00:20:36,400
気になってもいないのに
邪魔してゴメンなさい
303
00:20:36,400 --> 00:20:38,790
邪魔でもないですよ
ギャングだから…
304
00:20:38,790 --> 00:20:41,120
どうして さっきから
ギャングを連呼するの?
305
00:20:41,120 --> 00:20:43,550
ケンカしてないよね?
306
00:20:45,900 --> 00:20:48,190
何 やってんだ?
307
00:20:49,500 --> 00:20:56,200
先生と兄貴が モメてるみたいだ
308
00:20:57,650 --> 00:21:00,730
ギャングを ギャングと
呼んでるだけだ
309
00:21:00,730 --> 00:21:04,800
だからよ どうして急に…
310
00:21:07,420 --> 00:21:13,610
さっき あなたのことを
”肩ギャング”と言ったから?
311
00:21:15,090 --> 00:21:17,850
ホントに そのせい?
312
00:21:19,560 --> 00:21:20,970
おい
313
00:21:20,970 --> 00:21:25,210
ケンカしてたのに
急に笑い出したぞ?
314
00:21:32,090 --> 00:21:34,780
なに食ってんだよ
315
00:21:39,330 --> 00:21:40,690
ホントに?
316
00:21:40,690 --> 00:21:43,340
あの人たちが
誰に似たのかと思ったら -
317
00:21:43,340 --> 00:21:46,690
代表に似てるのね
本当に家族だわ
318
00:21:46,690 --> 00:21:49,040
ちょっと
319
00:21:49,040 --> 00:21:52,830
そこに立って 人を笑って…
320
00:21:52,830 --> 00:21:56,400
理由くらい 言わないと
321
00:22:01,400 --> 00:22:05,490
どういう意味か
自分で調べたら?
322
00:22:13,340 --> 00:22:15,770
なんの話だ?
323
00:22:19,100 --> 00:22:20,980
[ 肩ギャング ]
324
00:22:20,980 --> 00:22:24,900
[ 肩幅の広い人を指す隠語 ]
325
00:22:24,900 --> 00:22:28,570
どういう意味だ?
326
00:22:41,720 --> 00:22:45,420
食事するには 遅い時間?
327
00:22:47,150 --> 00:22:52,540
普段 これを食べてるの
口に合えばいいけど
328
00:22:54,180 --> 00:22:55,530
普段 これを食べてる?
329
00:22:55,530 --> 00:22:58,860
仕事してると 時間がないの
330
00:22:58,860 --> 00:23:01,850
でも 食事はしたいし
どうぞ
331
00:23:01,850 --> 00:23:04,020
いただきます
332
00:23:05,820 --> 00:23:09,990
Thirsty Deer では どんな仕事を?
333
00:23:09,990 --> 00:23:13,050
法律顧問やビジネス戦略
334
00:23:13,050 --> 00:23:15,430
経営者みたいなものです
335
00:23:16,300 --> 00:23:17,840
あなたは 弁護士?
336
00:23:17,840 --> 00:23:20,200
資格はあります
337
00:23:22,770 --> 00:23:26,000
ミホさんは どんな運動を?
338
00:23:29,800 --> 00:23:33,300
- サッカー?
- 仕事中も そわそわするわ
339
00:23:33,300 --> 00:23:36,540
美容師には どうして?
340
00:23:36,540 --> 00:23:39,240
テストを受けて 資格をとったのよ
341
00:23:39,240 --> 00:23:40,270
簡単ですね
342
00:23:40,270 --> 00:23:42,990
公務員には 公務員試験
343
00:23:42,990 --> 00:23:45,560
弁護士は 司法試験
344
00:23:45,560 --> 00:23:49,590
アスリートは 適正テスト
345
00:23:50,550 --> 00:23:52,670
簡単に聞こえるけど -
346
00:23:52,670 --> 00:23:54,930
テストと受験者の間に -
347
00:23:54,930 --> 00:23:59,300
何があったかは
本人しか知らない
348
00:23:59,300 --> 00:24:02,960
どんなに頭が良くて
教養があっても -
349
00:24:02,960 --> 00:24:05,830
弁護士になるのは 簡単なことじゃない
350
00:24:09,470 --> 00:24:12,680
そうですね 簡単じゃなかった
351
00:24:13,840 --> 00:24:16,780
代表には 大きな借りがあります
352
00:24:16,780 --> 00:24:20,730
彼の役に立ちたい
353
00:24:20,730 --> 00:24:23,830
絶対に返せない借金だが -
354
00:24:24,900 --> 00:24:27,740
少なくとも 全力を注ぎたい
355
00:24:30,450 --> 00:24:33,600
誰かの借金を背負っては
生きていけないわ
356
00:24:34,550 --> 00:24:36,820
すぐさま恩返しをするのは -
357
00:24:36,820 --> 00:24:38,400
残念なことかも
358
00:24:38,400 --> 00:24:42,050
返済したら そこでおしまい
359
00:24:43,140 --> 00:24:47,720
代表は 恩返しを期待して
助けたんじゃないわ
360
00:24:47,720 --> 00:24:51,480
ずっと あなたを見ていたくて…
361
00:24:51,480 --> 00:24:53,910
助けたのかも
362
00:25:00,140 --> 00:25:02,310
ご馳走さまでした
363
00:25:02,310 --> 00:25:05,080
ありあわせの食事なのに
364
00:25:05,080 --> 00:25:06,570
コーヒーでも 買います
365
00:25:06,570 --> 00:25:07,850
いいわよ
366
00:25:07,850 --> 00:25:11,550
こんな時間だけど
ちょっと歩かないと
367
00:25:11,550 --> 00:25:12,840
あそこ
368
00:25:12,840 --> 00:25:16,360
この道を下りると
公園の中に競技場があるわ
369
00:25:16,360 --> 00:25:19,710
ボールを けりたくなると
そこに行くの
370
00:25:19,710 --> 00:25:22,500
ときどきは 子ども達と一緒に
371
00:25:22,500 --> 00:25:24,010
おもしろいわ
372
00:25:24,010 --> 00:25:26,520
子ども達が ボールをけって…
373
00:25:26,520 --> 00:25:27,560
子どもが 好きですか?
374
00:25:27,560 --> 00:25:29,070
- 欲しい!
- ダメ
375
00:25:29,070 --> 00:25:30,730
- 欲しい!
- 危ないから ダメ
376
00:25:30,730 --> 00:25:31,780
欲しい!
377
00:25:31,780 --> 00:25:34,360
うるさいし 泣くし
378
00:25:34,360 --> 00:25:36,010
ガンコだし
379
00:25:36,010 --> 00:25:40,210
でも 私は育ててない
大丈夫よ
380
00:25:40,210 --> 00:25:42,870
ミホさんは 正直ですね
381
00:25:46,510 --> 00:25:48,860
ごめんなさい タオルを
382
00:25:48,860 --> 00:25:50,880
ごめんなさいね!
383
00:25:53,420 --> 00:25:55,590
ミホさん 大丈夫ですか?
384
00:25:58,500 --> 00:26:02,500
[ Base ホテル ]
385
00:26:09,490 --> 00:26:11,260
兄貴!
386
00:26:11,260 --> 00:26:14,570
今日は 朝早いですね!
387
00:26:15,550 --> 00:26:18,140
100㎏ですか?
388
00:26:20,900 --> 00:26:23,660
肩をケガしてから
トレーニングしてないのに
389
00:26:23,660 --> 00:26:26,550
ムリし過ぎてませんか?
390
00:26:27,340 --> 00:26:30,280
健康のためだ
391
00:26:33,920 --> 00:26:36,890
いつから 健康志向に?
392
00:26:36,890 --> 00:26:39,960
肩ばかり酷使して
393
00:26:46,200 --> 00:26:48,050
[ 肩ギャング ]
394
00:26:48,050 --> 00:26:50,120
[ 女性は肩幅が好き ]
[ スーツが男を作る ]
395
00:26:50,120 --> 00:26:52,010
[ 肩は 顔より大事 ]
[ 太平洋のように広い肩 ]
396
00:26:52,010 --> 00:26:53,740
[ 肩が 男を作る ]
397
00:26:53,740 --> 00:26:56,030
あの2人には 何かある
398
00:26:56,030 --> 00:26:58,620
- ホントに?
- 考えてみてよ
399
00:26:58,620 --> 00:27:02,130
兄貴が ”ギャング”と言われて
落ち込む理由は?
400
00:27:02,130 --> 00:27:04,110
牛乳配達のオバサンですら
家に入れなかったのに -
401
00:27:04,110 --> 00:27:07,540
どうして 女の人を入れた?
おかしいと思ったよ
402
00:27:08,280 --> 00:27:10,920
ということは これから…
403
00:27:10,920 --> 00:27:13,370
義姐さんと呼ぶべきじゃ?
404
00:27:13,370 --> 00:27:15,400
義姐さん?
405
00:27:19,020 --> 00:27:20,980
結婚には 反対です!
406
00:27:20,980 --> 00:27:24,850
殺されようと 埋められようと
大反対です!
407
00:27:26,690 --> 00:27:29,650
目が! 目にゴミが!
408
00:27:29,650 --> 00:27:31,720
兄貴! 目にゴミが!
409
00:27:31,720 --> 00:27:33,730
兄貴! ゴミが!
410
00:27:33,730 --> 00:27:35,620
兄貴!
411
00:27:36,520 --> 00:27:40,640
目が!
412
00:27:45,990 --> 00:27:47,780
目が 燃えてます 兄貴!
413
00:27:47,780 --> 00:27:49,440
なんだよ 子ネズミ
414
00:27:49,440 --> 00:27:50,830
どこ 見てやがる!
415
00:27:50,830 --> 00:27:52,990
見てないわ 誰が そんなこと!
416
00:27:52,990 --> 00:27:54,790
また 見やがった!
417
00:27:54,790 --> 00:27:56,950
見てないわ
418
00:28:01,890 --> 00:28:03,460
運動してたの?
419
00:28:03,460 --> 00:28:06,730
はい ここがジムで…
420
00:28:06,730 --> 00:28:09,190
- 運動してたんですね
- たいした運動では
421
00:28:09,190 --> 00:28:10,970
- 上に行きましょう
- はい
422
00:28:10,970 --> 00:28:13,640
ダメだぞ 絶対に!
423
00:28:13,640 --> 00:28:15,800
ですよね? 兄貴
424
00:28:20,680 --> 00:28:22,680
マンホさん 美味しいわ!
425
00:28:22,680 --> 00:28:26,790
本当においしい 食べないの?
426
00:28:33,780 --> 00:28:35,570
ソーリー ソーリー
大丈夫か?
427
00:28:35,570 --> 00:28:39,380
驚いたか? 俺の肩のせいで?
428
00:28:44,330 --> 00:28:45,660
イルヨンさんは?
429
00:28:45,660 --> 00:28:48,470
この時間は いないんだ
仕事で忙しいから
430
00:28:48,470 --> 00:28:50,200
仕事? なんの仕事?
431
00:28:50,200 --> 00:28:51,970
ロマンティックな仕事
432
00:28:51,970 --> 00:28:54,550
イルヨンさんには 彼女がいるの?
433
00:28:54,550 --> 00:28:57,350
いるよ たくさん
434
00:28:57,350 --> 00:28:59,560
たくさん?
彼は プレイボーイ?
435
00:28:59,560 --> 00:29:02,880
プレイヤーが プレイして
どこが悪い?
436
00:29:02,880 --> 00:29:06,610
恋愛歴のない36歳を
利用するヤツよりマシだ
437
00:29:06,610 --> 00:29:07,740
そうだろ?
438
00:29:07,740 --> 00:29:12,410
恋愛歴のない36歳って
誰のこと?
439
00:29:19,500 --> 00:29:22,040
カン・イェナさんは どうしてる?
440
00:29:22,040 --> 00:29:23,780
ああ カン…
441
00:29:25,040 --> 00:29:27,640
深刻ではないです
かなり回復したとか
442
00:29:27,640 --> 00:29:31,030
肉アレルギーがあるなら -
443
00:29:31,030 --> 00:29:33,650
ソーセージの宣伝は
ムリなんじゃ?
444
00:29:33,650 --> 00:29:36,190
アレルギーがあるなら
モデルは 無理だ
445
00:29:36,190 --> 00:29:40,210
契約を破れば
いろいろ言われますよ
446
00:29:40,210 --> 00:29:42,380
だが 虚偽の広告は出せない
447
00:29:42,380 --> 00:29:46,820
食べて 感想を言わないと
448
00:29:46,820 --> 00:29:49,790
ホンギが 彼女と会って話を
449
00:29:49,790 --> 00:29:51,320
なんて災難だ
450
00:29:51,320 --> 00:29:53,590
今日の食前の祈りは?
451
00:30:00,220 --> 00:30:01,600
お出かけですか?
452
00:30:01,600 --> 00:30:03,670
ええ 約束があるの
453
00:30:03,670 --> 00:30:07,370
- 友達に会いに
- ああ 友達に
454
00:30:08,370 --> 00:30:11,080
では お気をつけて
455
00:30:53,560 --> 00:30:55,610
ウナさん
456
00:31:07,700 --> 00:31:08,800
こんにちは
457
00:31:08,800 --> 00:31:10,710
ドアを 開けてあげようかと
458
00:31:10,710 --> 00:31:15,020
そう? エンジンをかけたから
すぐに出発するのかと
459
00:31:15,020 --> 00:31:17,120
- なるほど 行きますか?
- はい
460
00:31:17,120 --> 00:31:18,450
シートベルトを
461
00:31:18,450 --> 00:31:20,140
はい
462
00:31:21,630 --> 00:31:23,770
うまく いきません?
463
00:31:50,090 --> 00:31:52,330
ビックリした 頭が…
464
00:31:52,330 --> 00:31:54,240
- どうしました?
- え? 別に…
465
00:31:54,240 --> 00:31:56,430
ビックリした
466
00:31:57,960 --> 00:32:02,190
わあ…! ワクワクして
467
00:32:02,190 --> 00:32:04,610
すみません
468
00:32:04,610 --> 00:32:07,920
- すみません
- よかったわ
469
00:32:07,920 --> 00:32:10,570
ビックリしました?
470
00:32:18,750 --> 00:32:22,010
誰かが 俺のうわさ話を?
耳が燃えてる
471
00:32:28,500 --> 00:32:31,750
- まだ 米粒を数えてるか?
- うん
472
00:32:44,750 --> 00:32:48,340
週末だぞ 男もいないのか?
473
00:32:48,340 --> 00:32:52,290
まったく… 片づけろよ
474
00:33:31,960 --> 00:33:34,680
悩みごとか?
475
00:33:36,600 --> 00:33:39,000
いつも 何か考えてますよ
476
00:33:39,950 --> 00:33:45,170
売り上げの伸ばし方や
従業員の行動を把握する方法
477
00:33:46,030 --> 00:33:49,410
週末 兄さんはデートするのか
478
00:33:49,410 --> 00:33:52,040
なんの話だよ
479
00:33:54,350 --> 00:33:55,760
思うに…
480
00:33:55,760 --> 00:33:59,470
ゴ・ヤンヒが テクを
隠しているらしい
481
00:34:00,390 --> 00:34:04,230
動きがないから 探しようもない
482
00:34:04,230 --> 00:34:08,470
唯一の選択肢は
タイに焦点を当てることだ
483
00:34:08,470 --> 00:34:11,250
日程が決まれば 動くはずです
484
00:34:11,250 --> 00:34:14,830
タ・ワンの元に 人を送っています
もう少し待ちましょう
485
00:34:14,830 --> 00:34:17,020
そうだな
486
00:34:23,720 --> 00:34:27,740
3時間かそこらでは
帰ってきませんよ
487
00:34:27,740 --> 00:34:31,470
- なんの話だ?
- 30分おきに チェックしてますね
488
00:34:31,470 --> 00:34:34,300
適当に言うな
水を飲みに来ただけだ
489
00:34:34,300 --> 00:34:37,600
行ったり来たりしてるだけだ
490
00:34:37,600 --> 00:34:40,900
- 上に行きますね
- ああ
491
00:34:48,610 --> 00:34:52,620
18時は 遅すぎるんじゃ?
492
00:34:52,620 --> 00:34:56,040
世間は 物騒なのに
493
00:34:57,400 --> 00:35:00,500
門限を決めるべきか?
494
00:35:03,700 --> 00:35:06,500
ウナさん 豆腐は好きですか?
495
00:35:06,500 --> 00:35:08,950
ヤンピョンに 有名な
手作り豆腐屋があるんです
496
00:35:08,950 --> 00:35:12,990
店主のお婆ちゃんが 毎朝
大釜で豆腐を作るんだ
497
00:35:12,990 --> 00:35:16,130
温かいスープに入った
やわらかい豆腐が -
498
00:35:16,130 --> 00:35:18,820
座った途端に 提供される
499
00:35:18,820 --> 00:35:23,760
ゴマパウダーで
うま味は2倍
500
00:35:23,760 --> 00:35:26,040
すばらしいよ
501
00:35:27,790 --> 00:35:29,460
[ 材料切れで 本日休業 ]
502
00:35:29,460 --> 00:35:31,310
[ 豆腐レストラン ]
503
00:35:37,850 --> 00:35:43,500
”毎朝 お婆ちゃんが大釜で作る
手作り豆腐"は 閉店ですね
504
00:35:43,500 --> 00:35:47,710
週末もやってると聞いたのに
材料が切れたとは…
505
00:35:47,710 --> 00:35:50,670
- すみません
- いいえ 大丈夫
506
00:35:50,670 --> 00:35:54,070
心配ないよ この辺りに
もうひとつ有名な場所がある
507
00:35:54,070 --> 00:35:58,600
ボッサムの店なんだけど
そこのお爺ちゃんは -
508
00:35:58,600 --> 00:36:03,200
27種類の薬草を大釜で煮る
…ついてきて
509
00:36:06,770 --> 00:36:09,200
[ 改装中 ]
510
00:36:12,070 --> 00:36:14,140
[ 並んでいる間に食べられる名物ボッサム ]
511
00:36:18,170 --> 00:36:21,050
韓定食は 好きですか?
512
00:36:21,050 --> 00:36:22,710
[ 都合により休業中 ]
513
00:36:30,030 --> 00:36:31,710
すみません
514
00:36:32,500 --> 00:36:37,700
検事さん お腹がすいたから
隣に行ってみます?
515
00:36:40,110 --> 00:36:42,310
ああ…
516
00:36:42,310 --> 00:36:45,710
うま味調味料の匂いで
よだれが出ちゃう
517
00:36:45,710 --> 00:36:48,210
- どうぞ 検事さん
- はい
518
00:36:48,210 --> 00:36:51,530
- いただきます!
- いただきます
519
00:36:53,300 --> 00:36:56,400
タンパク質まで
520
00:36:56,400 --> 00:36:58,190
あ! いいのに
521
00:36:58,190 --> 00:37:02,900
僕は スープが好きなんです
交換しても?
522
00:37:02,900 --> 00:37:06,150
- ありがとうございます
- いただきます
523
00:37:10,500 --> 00:37:12,100
おいしい
524
00:37:12,100 --> 00:37:14,340
これまで食べたラーメンの中で
一番おいしいです
525
00:37:14,340 --> 00:37:16,350
本当?
526
00:37:19,390 --> 00:37:21,240
[ オ主任 ]
527
00:37:23,260 --> 00:37:24,740
[ オ主任 ]
528
00:37:29,050 --> 00:37:31,110
サツマイモをどうぞ
529
00:37:31,110 --> 00:37:32,100
ああ
530
00:37:32,100 --> 00:37:34,100
- いいのに
- ありがとうございます
531
00:37:34,100 --> 00:37:36,110
ありがとうございます
532
00:37:39,630 --> 00:37:41,920
サツマイモまで くれた
533
00:37:41,920 --> 00:37:45,000
熱いうちに 食べますか?
534
00:37:45,000 --> 00:37:47,100
大きい方を ウナさんが
535
00:37:50,160 --> 00:37:51,860
熱い…
536
00:37:51,860 --> 00:37:54,020
大きい方を 食べて
537
00:37:54,020 --> 00:37:54,980
ありがとう
538
00:37:54,980 --> 00:37:58,220
熱いから 冷まして
539
00:38:02,240 --> 00:38:04,760
- おいしい
- おいしい
540
00:38:12,820 --> 00:38:15,110
検事さん タイムカプセルだけど…
541
00:38:15,110 --> 00:38:17,610
すみません
542
00:38:17,610 --> 00:38:20,100
さっきから 電話が
543
00:38:20,100 --> 00:38:23,700
- どうぞ 出てください
- すみません
544
00:38:23,700 --> 00:38:26,080
オ主任 今はちょっと…
545
00:38:26,800 --> 00:38:29,300
ユンが いなくなった?
546
00:38:40,600 --> 00:38:41,700
オ主任!
547
00:38:41,700 --> 00:38:43,690
来ましたね
548
00:38:45,760 --> 00:38:47,820
どういう事ですか?
549
00:38:48,480 --> 00:38:53,000
彼女が あのお姉さん…
550
00:38:53,000 --> 00:38:55,800
説明はあとで 状況は?
551
00:38:55,800 --> 00:38:58,230
人を送って調べさせたら -
552
00:38:58,230 --> 00:39:00,810
ユンとお婆ちゃんが
数日ほど姿が見えないと
553
00:39:00,810 --> 00:39:04,290
荷物は そのままです
姿だけ消えた
554
00:39:06,500 --> 00:39:08,300
ウナさん!
555
00:39:21,040 --> 00:39:23,160
カギが かかってますよ
556
00:39:35,200 --> 00:39:38,900
- ウナさん
- ユンは どこかしら
557
00:39:43,270 --> 00:39:46,490
ソン刑事 名前は チョン・ユン
祖母は キム・スンヒ
558
00:39:46,490 --> 00:39:50,140
捜してください ありがとう
559
00:39:58,990 --> 00:40:01,770
ウナさん 心配しなくていい
560
00:40:01,770 --> 00:40:03,880
私です
561
00:40:03,880 --> 00:40:07,000
ユンが 家にいないの
居場所を知ってます?
562
00:40:07,000 --> 00:40:09,500
ウナさんが どうして…
563
00:40:09,500 --> 00:40:11,800
知ってるの?
564
00:40:19,920 --> 00:40:22,830
今は 誰かと一緒ですか?
565
00:40:22,830 --> 00:40:25,690
検事さんと一緒にいるわ
566
00:40:27,000 --> 00:40:30,500
電話では 言えない
家に帰ってきてくれ
567
00:40:35,150 --> 00:40:37,290
ここで下ります 検事さん
568
00:40:37,290 --> 00:40:39,240
ウナさん
569
00:40:39,240 --> 00:40:42,530
誰に 電話を?
570
00:40:42,530 --> 00:40:45,980
あとで話します
571
00:40:45,980 --> 00:40:48,170
ソ・ジファンさんですか?
572
00:40:49,200 --> 00:40:54,060
ユンの居場所がわかったら
電話しますね
573
00:40:55,450 --> 00:40:57,080
待って
574
00:40:57,080 --> 00:40:59,800
家まで送りますよ
575
00:41:00,800 --> 00:41:03,800
大丈夫 タクシーで帰ります
576
00:41:35,000 --> 00:41:37,600
もしもし ジファンです
577
00:41:49,320 --> 00:41:51,600
ユンは どこだ?
578
00:41:51,600 --> 00:41:54,000
ユンに興味があって
ここに?
579
00:41:54,000 --> 00:41:55,590
どこにいる?
580
00:41:55,590 --> 00:41:58,680
無事だが 居場所は言えない
581
00:41:58,680 --> 00:42:01,850
- 本当に無事なのか?
- 本当だ
582
00:42:03,680 --> 00:42:06,300
- チョン・ユンテクの話は?
- できない
583
00:42:06,300 --> 00:42:09,400
- 話せない
- ゴ・ウナさんのことは?
584
00:42:15,530 --> 00:42:19,100
彼女には 借りがあるそうだが
ゆっくり返済させている
585
00:42:19,100 --> 00:42:20,790
借りなら ずっと前に
彼女は返している
586
00:42:20,790 --> 00:42:23,660
では なぜ借りがあるように
彼女に振る舞わせる?
587
00:42:23,660 --> 00:42:26,630
ビジネスが終われば
次に移るはずだが
588
00:42:26,630 --> 00:42:29,240
検事さんが 気にする事じゃない
589
00:42:29,240 --> 00:42:31,840
気になる
590
00:42:33,500 --> 00:42:35,870
気になる相手は 俺か?
ゴ・ウナさんか?
591
00:42:35,870 --> 00:42:38,000
私が気になるのは あなただ
592
00:42:38,000 --> 00:42:41,840
ゴ・ウナさんへの関心は
あなたが気にする事ではない
593
00:42:45,500 --> 00:42:48,000
俺に関心がある理由は…
594
00:42:48,000 --> 00:42:52,160
元囚人のDNAデータベースに
俺の名前が載っているからか…
595
00:42:52,160 --> 00:42:54,840
元囚人のDNAデータベースに
俺の名前が載っているからか…
596
00:42:56,520 --> 00:42:58,270
いや
597
00:42:59,320 --> 00:43:03,750
10年前に ホテルで
見かけたからだ
598
00:43:04,440 --> 00:43:05,970
私は…
599
00:43:05,970 --> 00:43:09,090
その事件の目撃者だ
600
00:43:26,440 --> 00:43:28,350
代表
601
00:43:30,050 --> 00:43:33,820
ユンは? どうなったの?
602
00:43:36,150 --> 00:43:39,430
あなたも 俺がユンに
手を出したと思ったのか?
603
00:43:39,430 --> 00:43:41,090
え?
604
00:43:42,790 --> 00:43:43,980
なんでもない
605
00:43:43,980 --> 00:43:46,150
ユンは 無事です
606
00:43:46,150 --> 00:43:49,720
よかった 心配してたの
607
00:43:49,720 --> 00:43:53,320
いつから 検察官と友達に?
608
00:43:56,100 --> 00:43:58,380
それは…
609
00:44:06,580 --> 00:44:09,310
自分の住所を言えないのは -
610
00:44:10,450 --> 00:44:13,240
彼が 検察官だからか?
それとも…
611
00:44:13,240 --> 00:44:16,680
友達だから 気まずいのか
612
00:44:25,160 --> 00:44:28,580
♫ そよ風が とても温かい ♫
613
00:44:28,580 --> 00:44:33,920
そうじゃなくて…
614
00:44:33,920 --> 00:44:40,150
♫ 私の長い一日を
なぐさめてくれる ♫
615
00:44:41,130 --> 00:44:44,350
♫ 私の不安な心を揺らし ♫
616
00:44:44,350 --> 00:44:47,130
気になる相手は 俺か?
ゴ・ウナさんか?
617
00:44:47,130 --> 00:44:48,960
ソ・ジファンさんが…
618
00:44:48,960 --> 00:44:51,170
怖くないんですか?
619
00:44:51,170 --> 00:44:53,640
怖がるべきなんだけど -
620
00:44:53,640 --> 00:44:57,160
怖いと思ってたんだけど -
621
00:44:57,160 --> 00:45:01,490
怖くないわ
622
00:45:01,490 --> 00:45:05,550
♫ 過去の光が ♫
623
00:45:05,550 --> 00:45:12,050
♫ また 私を抱きしめてくれたら ♫
624
00:45:13,030 --> 00:45:14,090
♫ I want to see the light ♫
625
00:45:14,090 --> 00:45:16,330
私が気になるのは あなただ
626
00:45:16,330 --> 00:45:18,740
ゴ・ウナさんへの関心は
あなたが気にする事ではない
627
00:45:18,740 --> 00:45:21,490
いつから 検察官と友達に?
628
00:45:21,490 --> 00:45:29,850
♫ ウソのような時間を
押しのけて ♫
629
00:45:29,850 --> 00:45:37,090
♫ Shine on me この道の終わりに ♫
630
00:45:37,090 --> 00:45:41,450
♫ 暗闇が開け 明るい光が
私のもとに来ますように ♫
631
00:45:41,450 --> 00:45:48,990
♫ 暗闇が開け 明るい光が
私のもとに来ますように ♫
632
00:46:05,840 --> 00:46:08,120
どうなってるの?
633
00:46:08,120 --> 00:46:10,320
火事?
634
00:46:11,920 --> 00:46:14,560
何人だ? 大人数か?
635
00:46:14,560 --> 00:46:16,970
わかった
道具を持って待ってろ
636
00:46:16,970 --> 00:46:18,650
どうした? 問題でも?
637
00:46:18,650 --> 00:46:20,600
- 兄貴は?
- 出かけてる
638
00:46:20,600 --> 00:46:22,310
こんな時に…
639
00:46:22,310 --> 00:46:25,580
俺たちで止めないと
車に乗れ
640
00:46:25,580 --> 00:46:27,140
ドンヒ 道具を
641
00:46:27,140 --> 00:46:29,740
道具って 何なの?
642
00:46:31,530 --> 00:46:34,930
昨日 研いでおいてよかった
643
00:46:34,930 --> 00:46:36,290
2つあれば 足りるよね?
644
00:46:36,290 --> 00:46:38,390
着替えて集まれ
645
00:46:39,170 --> 00:46:42,040
どこに行くのよ?
646
00:46:42,040 --> 00:46:45,310
ちょっと! 何も言わずに…
647
00:46:52,600 --> 00:46:56,180
今日で 終わらせてやる
648
00:46:56,180 --> 00:46:58,160
- おい ホンギ
- はい
649
00:46:58,160 --> 00:47:01,260
- 今回は… なんだ?!
- なんだ?!
650
00:47:02,840 --> 00:47:05,180
- なんで お前がいる?
- みんな 車に乗れって
651
00:47:05,180 --> 00:47:08,540
どこに行くの? ケンカでしょ!
652
00:47:08,540 --> 00:47:10,490
帰りましょうよ
653
00:47:10,490 --> 00:47:13,430
- おい あいつを下ろせ
- 今朝は クラスがあるわ
654
00:47:13,430 --> 00:47:14,760
欠席にするわよ!
655
00:47:14,760 --> 00:47:17,300
- なんだ お前は!
- ナイフを下ろして
656
00:47:17,300 --> 00:47:19,740
- 頭がヘンになる
- どうする?
657
00:47:19,740 --> 00:47:21,880
- いいから 下ろせよ
- どこに?
658
00:47:21,880 --> 00:47:24,130
- 車の外だ!
- だったら 路肩に
659
00:47:24,130 --> 00:47:26,960
- 路肩に止めやがれ!
- 場所がないよ
660
00:47:26,960 --> 00:47:30,620
いい子になるんじゃ?
代表に言うわよ!
661
00:47:30,620 --> 00:47:33,020
お前に 何がわかる?!
662
00:47:36,130 --> 00:47:39,610
待ってよ どこに行くの?
ドンヒさん!
663
00:47:39,610 --> 00:47:41,040
ドンヒ 話を
664
00:47:41,040 --> 00:47:43,670
みんなで どこに行くのよ
665
00:47:43,670 --> 00:47:46,100
私も…
666
00:47:57,200 --> 00:47:59,050
ナイフ
667
00:48:26,270 --> 00:48:29,870
さっさとやれ 居眠りすれば
ひと晩かかるぞ
668
00:48:29,870 --> 00:48:33,140
- はい
- 徹夜になるぞ
669
00:48:33,140 --> 00:48:35,000
急げ!
670
00:48:38,650 --> 00:48:40,140
- こんにちは
- 行こう
671
00:48:40,140 --> 00:48:42,000
こっちです
672
00:48:44,850 --> 00:48:47,680
どこに行くのよ
673
00:48:47,680 --> 00:48:49,870
待ってよ
674
00:48:49,870 --> 00:48:53,000
肉のために来たの?
675
00:48:54,220 --> 00:48:56,690
- 新人?
- え?
676
00:48:56,690 --> 00:48:59,510
- 新人って…
- 忙しいのに
677
00:48:59,510 --> 00:49:02,100
祈りでもする気? 来な
678
00:49:19,310 --> 00:49:20,660
ほら
679
00:49:20,660 --> 00:49:23,350
そこ 肉を動かして
680
00:49:24,360 --> 00:49:25,930
シールは 貼ったことあるね?
681
00:49:25,930 --> 00:49:27,030
シール?
682
00:49:27,030 --> 00:49:29,490
子どもの頃に ちょっと…
683
00:49:29,490 --> 00:49:31,120
だったら うまいはずね
684
00:49:31,120 --> 00:49:32,710
ここに立って -
685
00:49:32,710 --> 00:49:34,170
順番に シールを貼りな
686
00:49:34,170 --> 00:49:36,340
- シールを?
- うん
687
00:49:38,750 --> 00:49:40,490
ぼうっとしてないで
688
00:49:40,490 --> 00:49:42,880
始めなさい
689
00:49:42,880 --> 00:49:46,130
30歳にも なってないみたい
690
00:49:46,130 --> 00:49:48,100
なんで 学校に行った?
(学校=刑務所)
691
00:49:48,100 --> 00:49:51,270
学校? 試験を受けたわ
692
00:49:51,270 --> 00:49:54,590
試験?
あんた 何したのよ
693
00:49:54,590 --> 00:49:55,890
試験問題を 盗んだのかい?
694
00:49:55,890 --> 00:49:59,400
聞くのは やめなよ
695
00:49:59,400 --> 00:50:02,230
みんなに 過去がある
696
00:50:02,230 --> 00:50:05,150
学校じゃなくて それね
697
00:50:05,150 --> 00:50:07,390
道を 踏み外すんじゃないよ
698
00:50:07,390 --> 00:50:10,890
代表は 過去を聞かないけど
2回は許してくれない
699
00:50:10,890 --> 00:50:13,120
ソ・ジファンさんのこと?
700
00:50:13,950 --> 00:50:16,110
- 名前を 気安く言うな!
- え?
701
00:50:16,110 --> 00:50:17,510
代表は お前の友達か?
702
00:50:17,510 --> 00:50:21,290
彼の名前は ソ・ジファンでしょ
ホン・ギルドンじゃない…
703
00:50:21,290 --> 00:50:23,320
あいつらが 手を貸してるのか
704
00:50:23,320 --> 00:50:24,940
急に 調査員が来たので -
705
00:50:24,940 --> 00:50:27,770
報告数の異なる農場は
慌てています
706
00:50:27,770 --> 00:50:30,090
衛生基準に満たない場合は
ライセンスを失います
707
00:50:30,090 --> 00:50:31,570
うちの問題じゃない
708
00:50:31,570 --> 00:50:34,350
供給が不足し
SOSが出ています
709
00:50:34,350 --> 00:50:37,410
前回撤退した百貨店もです
710
00:50:37,410 --> 00:50:39,360
そうか…
711
00:51:00,270 --> 00:51:05,110
ドンヒ! 包丁さばきが荒いぞ
712
00:51:05,110 --> 00:51:08,010
どけ
713
00:51:08,010 --> 00:51:10,140
なんだよ これは
714
00:51:10,140 --> 00:51:12,280
見てろ
715
00:51:12,280 --> 00:51:13,540
切る
716
00:51:13,540 --> 00:51:15,400
脂を取る
717
00:51:15,400 --> 00:51:17,100
こんな感じだ
718
00:51:17,100 --> 00:51:21,420
筋に沿って 切るんだよ
719
00:51:22,260 --> 00:51:24,950
解凍しきる前に さっさと切れ
720
00:51:24,950 --> 00:51:26,680
わかったな?
721
00:51:26,680 --> 00:51:30,160
子ネズミは どこに行きやがった
722
00:51:37,350 --> 00:51:39,600
ソ・ジファンさ…
723
00:51:39,600 --> 00:51:42,960
代表は どんな人ですか?
724
00:51:42,960 --> 00:51:45,760
あんたも 惚れたの?
725
00:51:45,760 --> 00:51:49,870
まさか! 好きになるわけが
726
00:51:49,870 --> 00:51:53,870
どうしてよ?
代表みたいな男と恋愛したいわ
727
00:51:53,870 --> 00:51:57,740
男らしいし ハンサムだし
口数は少ないけど -
728
00:51:57,740 --> 00:52:00,470
内面は やわらかい
カスタードみたいに
729
00:52:00,470 --> 00:52:01,840
”外側は強く 内側はやわらかい”
730
00:52:01,840 --> 00:52:05,340
やわらかいだけじゃない
セクシーだわ
731
00:52:06,430 --> 00:52:10,310
- セクシー?
- まったく 本末転倒だよ
732
00:52:10,310 --> 00:52:12,880
代表は 女に関心がない
733
00:52:12,880 --> 00:52:16,890
本当に関心ないの?
734
00:52:18,780 --> 00:52:22,590
”子どもも 年寄りも
美人も厄介だ”
735
00:52:22,590 --> 00:52:24,770
それが 代表のモットーさ
736
00:52:24,770 --> 00:52:27,090
”子どもも 年寄りも
美人も厄介だ”
737
00:52:27,090 --> 00:52:29,330
[ ゴ・ウナ ]
738
00:52:31,800 --> 00:52:34,880
[ ゴ・ウナ ]
739
00:52:38,370 --> 00:52:40,960
私は 夫を殺したの
740
00:52:40,960 --> 00:52:44,140
私は 殴られても
ガマンできたけど -
741
00:52:44,140 --> 00:52:47,790
5歳の子どもを殴るのは
耐えられなかった
742
00:52:47,790 --> 00:52:54,080
5年服役して やっと
子どもと暮らせると思ったのに -
743
00:52:54,980 --> 00:52:57,780
殺人犯の私を
誰も雇ってくれなかった
744
00:52:57,780 --> 00:53:01,920
断られている間に
子どもを失いかけたわ
745
00:53:03,930 --> 00:53:06,300
代表が どんな人かは知らない
746
00:53:06,300 --> 00:53:09,300
彼は 私に仕事をくれた人
747
00:53:09,300 --> 00:53:11,850
それだけで十分
748
00:53:11,850 --> 00:53:15,610
仕事ばかりしてるように
見えるだろうけど -
749
00:53:15,610 --> 00:53:20,000
ここでは 仕事と勉強
両方できる
750
00:53:20,000 --> 00:53:23,010
私は 社会福祉士の
勉強をしてるの
751
00:53:23,010 --> 00:53:26,710
短大を卒業して
免許を取得するのが目標
752
00:53:26,710 --> 00:53:30,650
- きっと うまくいくわ
- 試験に受かったら -
753
00:53:30,650 --> 00:53:33,590
みんなに お酒をおごるわ
忘れないでよ
754
00:53:33,590 --> 00:53:35,620
肉は 勘弁してよ
755
00:53:35,620 --> 00:53:38,090
ほかのを食べるわ!
756
00:53:39,350 --> 00:53:42,940
- 今日は 倍の給料だ 働け!
- 行きます!
757
00:53:42,940 --> 00:53:44,930
- 行きます!
- 仕事しな!
758
00:53:44,930 --> 00:53:45,970
- はい!
- はい!
759
00:53:45,970 --> 00:53:47,830
お疲れさま!
760
00:53:49,520 --> 00:53:52,190
新人 倉庫から
シールをもって来な
761
00:53:52,190 --> 00:53:53,970
はい!
762
00:54:00,660 --> 00:54:03,030
マンホさん!
763
00:54:03,030 --> 00:54:06,870
姐… いや 先生!
764
00:54:06,870 --> 00:54:09,010
みんな どこ?
私は 隣のビルなの
765
00:54:09,010 --> 00:54:11,150
ここに いますよ
766
00:54:11,150 --> 00:54:14,880
カットしたお肉を
ベルトコンベアで運ぶのね
767
00:54:14,880 --> 00:54:18,400
私は 包装してるところよ
768
00:54:18,400 --> 00:54:20,860
倉庫はどこ?
ラベルを取りに来たの
769
00:54:20,860 --> 00:54:23,420
ラベルは…
770
00:54:24,860 --> 00:54:27,740
えっと…
771
00:54:27,740 --> 00:54:30,860
- そこにいます
- ありがとう
772
00:54:30,860 --> 00:54:32,830
後でね!
773
00:54:33,760 --> 00:54:36,230
ラベルは…
774
00:54:40,400 --> 00:54:44,470
冷凍庫に ラベルが?
775
00:55:00,700 --> 00:55:03,100
え? 開かない?
776
00:55:03,900 --> 00:55:06,400
カギが かかってる?
777
00:55:06,400 --> 00:55:10,250
マンホさん! そこにいる?
778
00:55:11,360 --> 00:55:14,130
ドアが閉まったの!
779
00:55:29,030 --> 00:55:31,920
誰か います?
780
00:55:42,700 --> 00:55:44,800
誰?
781
00:56:15,470 --> 00:56:18,840
何 やってんだよ
遅れてるのに
782
00:56:18,840 --> 00:56:20,700
俺が…
783
00:56:20,700 --> 00:56:25,300
大きなミスをしたみたいだ
784
00:56:26,080 --> 00:56:29,200
- ミス?
- なんの話だよ
785
00:56:32,050 --> 00:56:34,150
代表?
786
00:56:34,920 --> 00:56:36,850
ここで 何を?
787
00:56:36,850 --> 00:56:40,340
ウナさんは どうして…?
788
00:56:43,720 --> 00:56:48,030
そんな格好で 何をもって…?
789
00:56:48,750 --> 00:56:52,820
手が足りないと聞いたから
手伝いに来たの
790
00:56:56,100 --> 00:56:58,600
ウナさんが
こんな仕事をする必要は
791
00:56:58,600 --> 00:57:01,820
そうよね? でも…
792
00:57:01,820 --> 00:57:04,350
ドアが 閉まってるの
793
00:57:05,200 --> 00:57:07,800
力を入れて押さないと
794
00:57:19,500 --> 00:57:21,700
開かないでしょ?
795
00:57:22,400 --> 00:57:24,400
これは…
796
00:57:34,670 --> 00:57:37,140
壊れたのかと
797
00:57:43,370 --> 00:57:45,950
待って ケガをしますよ
798
00:57:55,800 --> 00:57:57,500
もしもし?
799
00:58:01,860 --> 00:58:04,380
バッテリーが 切れてるみたい
800
00:58:04,380 --> 00:58:06,780
そんなはずは…
801
00:58:10,700 --> 00:58:13,920
- スマホは?
- 置いてきたわ
802
00:58:18,430 --> 00:58:22,460
誰か来るはず
足が痛いわ 座りましょ
803
00:58:23,230 --> 00:58:25,030
これは…
804
00:58:52,270 --> 00:58:54,540
座って 代表
805
00:58:54,540 --> 00:58:57,470
いや 大丈夫です
806
00:59:04,970 --> 00:59:08,670
あなたは 従業員に愛されてるわ
807
00:59:11,760 --> 00:59:15,220
彼らは 私を知らない
808
00:59:15,970 --> 00:59:19,010
そうかしら?
よくわかってるわよ
809
00:59:21,020 --> 00:59:23,250
みんなが 言ってたわ
810
00:59:23,250 --> 00:59:26,300
この会社が どんな意味をもつのか
811
00:59:26,300 --> 00:59:29,470
あなたが 何をしてくれるか
812
00:59:29,470 --> 00:59:32,580
今は 私も
少しわかったわ
813
00:59:37,930 --> 00:59:40,860
ソ・ジファンさんは
いい人だわ
814
00:59:42,690 --> 00:59:45,140
そんな風に感じたわ
815
00:59:52,700 --> 00:59:55,700
- 兄貴と子ネズミを 冷凍庫に?
- うん
816
00:59:55,700 --> 00:59:58,070
室温は どれくらいだ?
817
00:59:58,070 --> 01:00:00,170
- マイナス18度?
- 18…
818
01:00:00,170 --> 01:00:01,750
このイカレ野郎が
819
01:00:01,750 --> 01:00:03,890
生きてられる?
820
01:00:03,890 --> 01:00:04,780
911 に電話すべきじゃ?
821
01:00:04,780 --> 01:00:07,400
ドアを 開けりゃいいだろうが!
カギをよこせ!
822
01:00:07,400 --> 01:00:11,300
2人で過ごしてもらおうと
思ったのに…
823
01:00:13,400 --> 01:00:14,900
カギは どこだ?
824
01:00:14,900 --> 01:00:18,640
マンホさん! そこにいる?
825
01:00:19,830 --> 01:00:22,540
ドアに 鍵がかかってるわ!
826
01:00:22,540 --> 01:00:24,230
マンホさん!
827
01:00:24,230 --> 01:00:27,150
- ない?
- 見つからない
828
01:00:27,150 --> 01:00:30,020
兄貴!
829
01:00:39,160 --> 01:00:42,630
冷凍庫の中は 寒いわ…
830
01:00:44,930 --> 01:00:46,810
ウナさん
831
01:00:47,860 --> 01:00:50,420
- じっとして
- ありがとう
832
01:00:50,420 --> 01:00:52,900
- 大丈夫ですか?
- ええ
833
01:00:58,140 --> 01:01:00,190
誰か!
834
01:01:01,250 --> 01:01:03,950
ここに 人がいる!
835
01:01:04,740 --> 01:01:08,620
カギを!
836
01:01:08,620 --> 01:01:13,330
大ごとだ!
837
01:01:13,330 --> 01:01:15,140
どうした?
838
01:01:15,140 --> 01:01:16,800
[ Thirsty Deer Corp. ]
839
01:01:24,790 --> 01:01:27,870
忘れられちゃったのかしら
840
01:01:27,870 --> 01:01:30,680
どうして 誰も来ないの?
841
01:01:32,290 --> 01:01:34,550
すみません
842
01:01:35,770 --> 01:01:37,460
いいのよ
843
01:01:37,460 --> 01:01:40,490
死ぬわけじゃない
844
01:01:50,750 --> 01:01:52,700
ウナさん
845
01:01:52,700 --> 01:01:54,500
え?
846
01:01:55,400 --> 01:01:58,500
前に テレビで見たんですが…
847
01:02:00,400 --> 01:02:03,500
南極に生息する
皇帝ペンギンは -
848
01:02:04,590 --> 01:02:07,480
お互いを守るために -
849
01:02:08,400 --> 01:02:11,530
ハドリングというものをする
850
01:02:12,080 --> 01:02:14,240
それ 何?
851
01:02:14,240 --> 01:02:18,450
今から ハドリングをします
852
01:02:34,640 --> 01:02:43,860
♫ 待っていた きみの表情を ♫
853
01:02:43,860 --> 01:02:53,060
♫ きみの手は 僕らの時間を
握っているのかも ♫
854
01:02:53,060 --> 01:03:02,250
♫ 一瞬の気まずさはあっても すぐに ♫
855
01:03:02,250 --> 01:03:06,770
♫ 心を分かち合う方法を
見つけるだろう ♫
856
01:03:06,770 --> 01:03:09,590
俺を…
857
01:03:09,590 --> 01:03:11,760
ペンギンだと考えてくれ
858
01:03:11,760 --> 01:03:21,000
♫ 眠れぬ夜に きみを慰めるから ♫
859
01:03:21,000 --> 01:03:28,360
♫ いつも きみの側にいるから ♫
860
01:03:29,730 --> 01:03:37,650
♫ My everything, my everything ♫
861
01:03:39,210 --> 01:03:48,090
♫ 僕にとって 価値以上に貴重で
きみは 僕のすべてになった ♫
862
01:03:48,090 --> 01:03:51,000
♫ My everything ♫
863
01:03:52,600 --> 01:03:55,850
♫ 夢に見ていた ♫
864
01:03:57,670 --> 01:04:07,250
♫ 苦しくても 涙がこぼれても
そばにいて欲しい♫
865
01:04:13,690 --> 01:04:16,700
私の愛しいギャング - My Sweet Mobster -
866
01:04:16,700 --> 01:04:18,700
ウナさん 俺がわかります?
867
01:04:18,700 --> 01:04:21,530
義姐さん!
868
01:04:21,530 --> 01:04:22,800
感動した表情ね
869
01:04:22,800 --> 01:04:25,900
- 兄貴は?
- 家に帰ってこなかった
870
01:04:25,900 --> 01:04:29,000
”手をつないだだけです”
そんなセリフを 言うなよ
871
01:04:29,000 --> 01:04:31,980
36歳まで 本当に
付き合ったことないの?
872
01:04:31,980 --> 01:04:35,100
警察を呼んだ方がいいかも
873
01:04:35,100 --> 01:04:38,800
ジファン兄貴が 1人で
テクを捕まえに行っただと?!
874
01:04:38,800 --> 01:04:40,100
ウナさん
875
01:04:40,100 --> 01:04:43,300
埋もれたままにしておくべき
いい思い出もある
876
01:04:43,300 --> 01:04:46,300
次は 探しに行かないでくれ
877
01:04:47,660 --> 01:04:50,660
♫ My everything ♫