1 00:00:06,090 --> 00:00:09,130 私の愛しいギャング - My Sweet Mobster - 2 00:00:13,580 --> 00:00:15,970 [ オム・テグ ] 3 00:00:15,970 --> 00:00:18,210 [ ハン・ソナ ] 4 00:00:18,210 --> 00:00:20,850 [ クォン・ユル ] 5 00:00:21,850 --> 00:00:26,430 ♫ Baby baby let me come along ♫ 6 00:00:26,430 --> 00:00:29,510 ♫ Every single day I belong ♫ 7 00:00:29,510 --> 00:00:32,450 ♫ Baby baby let me come along ♫ 8 00:00:32,450 --> 00:00:36,370 ♫ Keep you happy all day long ♫ 9 00:00:39,720 --> 00:00:45,150 私の愛しいギャング - My Sweet Mobster - 10 00:00:48,180 --> 00:00:51,900 助けてくれ… 11 00:00:51,900 --> 00:00:53,800 飲め 12 00:00:53,800 --> 00:00:55,720 胃に効く 13 00:01:02,470 --> 00:01:04,500 - これは 何だ - ハチミツ水 14 00:01:04,500 --> 00:01:05,740 ハチミツ水? 15 00:01:05,740 --> 00:01:08,750 ドンヒ! ドンヒ先生! 16 00:01:15,350 --> 00:01:17,390 内臓が痛い 死にそうだ 17 00:01:17,390 --> 00:01:19,810 彼女を打ちのめすとか 言ってたくせに - 18 00:01:19,810 --> 00:01:22,960 自分が 打ちのめされたね 19 00:01:22,960 --> 00:01:30,050 つぶしてやるつもりが 子ネズミが ゲームで騙しやがった 20 00:01:30,050 --> 00:01:32,750 お酒が大好き ゲームも大好き 21 00:01:32,750 --> 00:01:35,200 好き! 好き! 22 00:01:35,200 --> 00:01:37,570 - ホンギ 好き? - 好き イルヨン 好き? 23 00:01:37,570 --> 00:01:40,570 - 好き ジェス 好き? - 好き 24 00:01:40,570 --> 00:01:42,400 兄貴 好き? 25 00:01:42,400 --> 00:01:43,750 ゲッ 26 00:01:43,750 --> 00:01:45,680 - イルヨン 好き? - さっぱり 27 00:01:45,680 --> 00:01:47,290 - ホンギ 好き? - ふん! 28 00:01:47,290 --> 00:01:50,480 マンホは? ドンヒは? 29 00:01:52,240 --> 00:01:54,200 キライだ お前は! 30 00:01:54,200 --> 00:01:58,110 キライだ! ホントに! 31 00:01:58,110 --> 00:01:59,840 好きなら 飲まなくていいのに 32 00:01:59,840 --> 00:02:02,610 I am ground, 自己紹介 33 00:02:02,610 --> 00:02:05,720 - ジェス 1! - ジェス ジェス ジェス! 34 00:02:05,720 --> 00:02:08,570 0-0-7 …バン! 35 00:02:10,270 --> 00:02:12,550 これは 違う 36 00:02:15,210 --> 00:02:20,050 なみなみ 注ぐんかい? またかい? 37 00:02:21,320 --> 00:02:25,570 俺は ゲームで負けるような 男じゃないんだぞ 38 00:02:25,570 --> 00:02:28,010 あの子ネズミ 俺を狙いやがった 39 00:02:28,010 --> 00:02:31,640 ゲーム中は 韓国語すら おぼつかなかったぞ 40 00:02:31,640 --> 00:02:36,410 なんで 兄貴たちは まだ降りてこない? 41 00:02:42,590 --> 00:02:47,400 10年間の飲酒生活で とんでもない大きなミスを 42 00:02:50,590 --> 00:02:52,000 眠いなら ベッドで寝ないと 43 00:02:52,000 --> 00:02:55,190 頭を強打するなら テーブルでよかったのに 44 00:02:57,810 --> 00:03:02,130 彼だけ しらふだったよね? 45 00:03:02,130 --> 00:03:05,130 飲んでなかったよね 46 00:03:56,220 --> 00:04:02,160 昨夜は 飲み過ぎて まったく記憶がないの 47 00:04:05,320 --> 00:04:08,820 …何も 覚えてない? 48 00:04:08,820 --> 00:04:12,490 お酒を飲んだ記憶は あるけど… 49 00:04:12,490 --> 00:04:15,290 その後は もうさっぱり 50 00:04:15,290 --> 00:04:19,590 さっぱり 思い出せないの 久しぶりに飲んだから 51 00:04:22,900 --> 00:04:25,950 そういう事も あります 52 00:04:25,950 --> 00:04:28,170 そうよね? しばらく お酒は控えるわ 53 00:04:28,170 --> 00:04:31,160 ええ その方がいいかと 54 00:04:31,160 --> 00:04:35,800 不愉快な目にあうかも [ 不愉快 ] 55 00:04:38,280 --> 00:04:39,430 [ 私がキスしたみたいに? ] 56 00:04:39,430 --> 00:04:43,710 かなり 不愉快だったでしょうね 57 00:04:45,600 --> 00:04:48,430 [ 他の男と一緒なら 大変だ ] 58 00:04:48,430 --> 00:04:51,930 気をつけた方が いいかと 59 00:04:51,930 --> 00:04:55,920 不愉快な思いをさせて ごめんなさい [ 不愉快 ] 60 00:04:55,920 --> 00:04:59,850 これからは 過ちを犯さないよう - [ 過ち ] 61 00:04:59,850 --> 00:05:02,560 十分に気をつけるわ [ 注意 ] 62 00:05:02,560 --> 00:05:04,930 部屋に 忘れ物… 63 00:05:10,080 --> 00:05:12,760 記憶がないなんて… 64 00:05:19,680 --> 00:05:21,730 過ち? 65 00:05:28,720 --> 00:05:31,420 - 違うぞ - 兄貴 66 00:05:31,420 --> 00:05:33,710 おはようございます 兄貴 67 00:05:35,500 --> 00:05:36,860 食事の準備ができてます 68 00:05:36,860 --> 00:05:40,200 これからは 兄貴ではなく 兄さんと呼べ 69 00:05:40,200 --> 00:05:43,180 - え? - ”兄さん”? 70 00:05:43,180 --> 00:05:44,410 あれれ 71 00:05:44,410 --> 00:05:46,200 兄貴 なんの話です? 72 00:05:46,200 --> 00:05:49,590 - 乱暴な言葉遣いをするな - え? 73 00:05:50,450 --> 00:05:54,640 可能な限り 長袖を着ろ 74 00:05:54,640 --> 00:05:57,750 - それから ホンギ - はい 兄貴 75 00:05:58,620 --> 00:06:00,670 えっと… 76 00:06:00,670 --> 00:06:02,560 ああ… 77 00:06:03,840 --> 00:06:06,120 - 兄さん - こいつ 78 00:06:06,120 --> 00:06:08,520 反省文の提出は 夜中までに 79 00:06:08,520 --> 00:06:11,030 それから 新商品のプレゼンで - 80 00:06:11,030 --> 00:06:12,970 企画チーム長として 力を発揮してみろ 81 00:06:12,970 --> 00:06:16,350 俺は ヤン・ホンギですよ 82 00:06:17,370 --> 00:06:21,590 期待を裏切りません 兄さん 83 00:06:22,770 --> 00:06:24,740 イルヨンは? 84 00:06:24,740 --> 00:06:28,770 サブスクとイイネ お願いします! 85 00:06:30,670 --> 00:06:34,220 私の愛しいギャング - My Sweet Mobster - 86 00:06:43,120 --> 00:06:45,100 これだわ 87 00:06:45,100 --> 00:06:48,150 これよ 88 00:06:52,400 --> 00:06:55,210 ありがとう まだいてくれて 89 00:06:58,650 --> 00:07:01,820 1,2… 90 00:07:01,820 --> 00:07:03,560 3歩 91 00:07:03,560 --> 00:07:07,630 4歩 5歩 92 00:07:07,630 --> 00:07:11,740 6歩 7歩 93 00:07:23,900 --> 00:07:27,450 久しぶりね 94 00:07:27,450 --> 00:07:30,680 金の首輪? キュート 95 00:07:30,680 --> 00:07:34,490 ここの住人と違って 可愛げがあるわ 96 00:07:40,690 --> 00:07:43,550 [ チャン・ヒョヌ検察官 ] 97 00:07:43,550 --> 00:07:44,810 はい 検事さん 98 00:07:44,810 --> 00:07:47,090 - 昨夜は 家に帰りました? - はい 99 00:07:47,090 --> 00:07:49,250 - 検事さんは? - ええ 100 00:07:49,250 --> 00:07:51,350 おかげ様で 無事に帰りました 101 00:07:51,350 --> 00:07:53,530 検事さん ひょっとして… 102 00:07:53,530 --> 00:07:55,680 タイムカプセルを 埋めたことがあります? 103 00:07:55,680 --> 00:07:58,010 タイムカプセル? 104 00:07:58,010 --> 00:08:01,710 - ありますよ - 何を入れました? 105 00:08:01,710 --> 00:08:04,760 たぶん 大事なもの? 106 00:08:04,760 --> 00:08:06,770 - どこに? - 地面の下に 107 00:08:06,770 --> 00:08:08,820 場所は? 108 00:08:11,580 --> 00:08:15,650 また 尋問モードでしたね… 109 00:08:15,650 --> 00:08:17,780 土曜日の予定は? 110 00:08:17,780 --> 00:08:20,890 土曜日? 何もないです 111 00:08:20,890 --> 00:08:22,850 会いますか? 112 00:08:23,580 --> 00:08:25,230 掘り起こすのは 別の日に 113 00:08:25,230 --> 00:08:28,620 週末に 土地を見に行きましょう 114 00:08:32,880 --> 00:08:35,790 2000万ウォンのために ここまでするのか 115 00:08:35,790 --> 00:08:37,450 2000万だと どうして知ってるの? 116 00:08:37,450 --> 00:08:40,120 - 当時の契約書に… - 当時の契約書には… 117 00:08:40,120 --> 00:08:42,230 8000万とあったわ 118 00:08:42,230 --> 00:08:45,790 8年前に あなたが払ったのが 元本2000万 119 00:08:45,790 --> 00:08:48,610 私のこと 覚えてたのね? 120 00:08:51,350 --> 00:08:55,580 過去を掘り起こしても 意味がない 121 00:08:56,270 --> 00:08:58,400 カン・イェナさん 122 00:08:59,680 --> 00:09:04,570 韓国で もっとも有名な キッズクリエーターは - 123 00:09:04,570 --> 00:09:07,510 カン・イェナさんだと 俺も知ってる 124 00:09:16,140 --> 00:09:18,510 [ 正直ソーセージ 新商品発売 ] 125 00:09:22,380 --> 00:09:24,250 カワイイ! 126 00:09:27,640 --> 00:09:30,250 好きなように 写真を撮れ 127 00:09:30,250 --> 00:09:33,130 日の目を見るかな? 128 00:09:35,130 --> 00:09:38,350 私が知るより はるかに人脈が広いですね 129 00:09:38,350 --> 00:09:42,610 夜中の2時に なぜ仕事を? 130 00:09:42,610 --> 00:09:46,820 起きてたんですか 寝つけなかったようですね 131 00:09:46,820 --> 00:09:50,490 年を取ると 寝つきが悪くなる 132 00:09:50,490 --> 00:09:55,260 ここ数日で 老けました? 兄さん 133 00:10:00,280 --> 00:10:04,980 カン・イェナさん 試食していただいて 感想を 134 00:10:04,980 --> 00:10:07,810 スケジュールを組もう 明日は… 135 00:10:07,810 --> 00:10:10,520 チョン代表のキッズカフェ 136 00:10:13,040 --> 00:10:14,810 イェナさん 137 00:10:14,810 --> 00:10:17,120 試食を 138 00:10:24,100 --> 00:10:25,890 なに? 139 00:10:25,890 --> 00:10:28,200 カメラの前では 食べないと言ったでしょ 140 00:10:28,200 --> 00:10:32,460 今の状況を 考えてくれないと 141 00:10:32,460 --> 00:10:36,080 食べるマネを 大丈夫 142 00:10:48,970 --> 00:10:52,900 [ 正直キッズソーセージ 新製品発売 ] 143 00:10:56,990 --> 00:10:59,200 イェナさん お味は? 144 00:10:59,200 --> 00:11:01,800 - おいしいわ - 食感は? 145 00:11:01,800 --> 00:11:03,670 歯ごたえがあって - 146 00:11:03,670 --> 00:11:06,290 おいしいです 147 00:11:06,290 --> 00:11:08,200 子どもさんが 好きな味ですか? 148 00:11:08,200 --> 00:11:09,800 塩辛くないですか? 149 00:11:09,800 --> 00:11:13,200 いいえ 塩辛くありません 塩分を下げてますから 150 00:11:13,200 --> 00:11:16,200 子ども達が 飛びつきますよ 151 00:11:16,200 --> 00:11:19,800 いい意味でです おいしいので 152 00:11:20,960 --> 00:11:23,260 すみません 153 00:11:23,260 --> 00:11:25,250 大丈夫ですか? 154 00:11:27,600 --> 00:11:30,800 アレルギー反応だ 病院に行きましょう 155 00:11:32,250 --> 00:11:36,740 時間ですので ここまでに 156 00:11:36,740 --> 00:11:40,800 試食品がありますから 率直な感想をお願いします 157 00:11:40,800 --> 00:11:42,700 ありがとうございます 158 00:11:46,260 --> 00:11:48,070 行きましょう 159 00:11:48,960 --> 00:11:50,050 [ ソウル中央地方検察庁 ] 160 00:11:50,050 --> 00:11:52,200 タ・ワンは 非常に用心深い 161 00:11:52,200 --> 00:11:57,200 信頼できない相手とは 取引きをしない 162 00:11:57,200 --> 00:12:00,000 サンプルはなく 卸売り 163 00:12:00,000 --> 00:12:03,000 それから ゴ・ヤンヒの件ですが - 164 00:12:03,000 --> 00:12:04,990 口先ばかりで 行動がない 165 00:12:04,990 --> 00:12:08,480 チョン・ユンテクは 隠れているか 頭を丸めて僧侶になったか 166 00:12:08,480 --> 00:12:09,760 髪の毛1本 見つかりません 167 00:12:09,760 --> 00:12:13,220 - 1人は 動いている - 誰です? 168 00:12:14,230 --> 00:12:16,650 - ソ・ジファンです - ソ・ジファン? 169 00:12:16,650 --> 00:12:18,730 理解できないんですが 170 00:12:18,730 --> 00:12:21,600 ゴ・ヤンヒは わかるが なぜ ソ・ジファン? 171 00:12:21,600 --> 00:12:23,300 彼は 普通に生活してる 172 00:12:23,300 --> 00:12:25,700 ヤン刑事は 私の心を読んでますね 173 00:12:25,700 --> 00:12:28,400 Thirsty Deer は 平均的な会社とは違う 174 00:12:28,400 --> 00:12:30,720 全員が 前科者です 175 00:12:30,720 --> 00:12:35,170 外から見れば 合法的だが こうも言える 176 00:12:35,170 --> 00:12:38,100 ソ・ジファンが 危険人物を 脇に従えていると 177 00:12:38,100 --> 00:12:40,900 特に このチョン・ユンテク 178 00:12:40,900 --> 00:12:44,300 つまり ソ・ジファンは チョン・ユンテクを - 179 00:12:44,300 --> 00:12:48,000 意味もなく 雇うわけはないと? それもありえる 180 00:12:48,000 --> 00:12:49,860 ソ・ジファンが 動きますかね? 181 00:12:49,860 --> 00:12:51,330 動かないと思うね 182 00:12:51,330 --> 00:12:53,780 動く 183 00:12:53,780 --> 00:12:55,910 必ず 184 00:12:55,910 --> 00:12:59,710 [ 私たち全員で 法と秩序を約束する ] 185 00:13:42,930 --> 00:13:44,820 お食事は すみましたか? 会長 186 00:13:44,820 --> 00:13:46,310 こんな日には… 187 00:13:46,310 --> 00:13:49,020 冷たいフグのスープが 食べたくなる 188 00:13:49,020 --> 00:13:53,480 レストランのメニューを 拡大したばかりです 189 00:13:53,480 --> 00:13:57,200 うちのレストランに かなりの幸運をもたらすでしょう 190 00:13:57,200 --> 00:14:02,100 幸運か 毒か 様子を見る必要がある 191 00:14:04,890 --> 00:14:07,720 このメニューは 失敗しません 信じていいですよ 192 00:14:07,720 --> 00:14:09,210 俺の時代には… 193 00:14:09,210 --> 00:14:12,390 デカいものでない限り フグには 手を出さなかった 194 00:14:12,390 --> 00:14:17,590 大物がない時には 小物でガマンするしかなかった 195 00:14:20,200 --> 00:14:25,000 アイツらは 小物だろうが かなりの毒がある 196 00:14:25,700 --> 00:14:32,900 漁師が 小さなフグを 怖れるのには理由がある 197 00:14:32,900 --> 00:14:38,430 魚でも人間でも 自分のサイズを知るべきだ 198 00:14:43,500 --> 00:14:48,800 会長は 今でも俺を お飾りと思ってるらしい 199 00:14:48,800 --> 00:14:52,570 この俺が レストランを 何年も経営してきた 200 00:14:54,670 --> 00:14:57,810 タ・ワンを呼べ 201 00:14:57,810 --> 00:15:01,430 慎重に動くのをやめて 戻ってくるよう 言え 202 00:15:01,430 --> 00:15:03,450 はい 203 00:15:15,000 --> 00:15:17,430 どこにいるの? もう 8時過ぎなのに 204 00:15:17,430 --> 00:15:20,430 ボイコットかしらね 205 00:15:27,220 --> 00:15:29,870 5分以内に来なければ 代表に言うわよ 206 00:15:29,870 --> 00:15:32,500 告げ口か? 裏切り者 207 00:15:32,500 --> 00:15:35,600 忠誠心は 欠片もない なんだよ これは 208 00:15:35,600 --> 00:15:39,190 今日は 最初のクラスでしょ 仕事帰りなの? 209 00:15:39,190 --> 00:15:42,460 今日は 新製品の 発表会だったんです 210 00:15:43,460 --> 00:15:45,290 - 返事する元気もない - ありがとう 211 00:15:45,290 --> 00:15:47,090 これは 何だ? 212 00:15:47,090 --> 00:15:48,300 おめでとう 213 00:15:48,300 --> 00:15:50,400 発表会は どうだった? 214 00:15:50,400 --> 00:15:55,390 自分で言うのも なんだけど 大成功だったよ 215 00:15:55,390 --> 00:15:59,770 予定外のことが ハイライトにもなったし 216 00:15:59,770 --> 00:16:02,670 - ハイライト? - カン・イェナさんが こう… 217 00:16:02,670 --> 00:16:06,550 倒れそうになった時 兄貴が 現れ - 218 00:16:06,550 --> 00:16:10,900 ぎゅっと抱きしめて ”このままで” 219 00:16:10,900 --> 00:16:14,100 ヒョンビンより セクシーじゃなかった? 220 00:16:14,100 --> 00:16:17,700 - 抱きしめたの? - ぎゅっとね 221 00:16:17,700 --> 00:16:19,750 兄貴は 結婚するんじゃ? 222 00:16:19,750 --> 00:16:23,640 今日の雰囲気を見ると ありえるね 223 00:16:23,640 --> 00:16:26,470 - 彼女から先に オファーがあった - マジか 224 00:16:26,470 --> 00:16:30,140 あの女神なら 兄貴に合う 225 00:16:30,140 --> 00:16:31,510 どちらも 野心的だ 226 00:16:31,510 --> 00:16:34,810 彼女の仲間と 手を組めば… 227 00:16:34,810 --> 00:16:36,030 おしゃべりは そこまで 228 00:16:36,030 --> 00:16:41,500 今日は初日なので 簡単なテストをします 229 00:16:41,500 --> 00:16:45,980 評価ではなくて 実力テストよ ストレスに思わないで 230 00:16:45,980 --> 00:16:49,570 誰が テストするって? 不愉快だ 231 00:16:49,570 --> 00:16:52,930 質問に 答えが含まれているので しっかり聞いてください 232 00:16:52,930 --> 00:16:54,700 - オーケー - では 233 00:16:54,700 --> 00:16:58,800 外側は柔らかく 内側は強いものは - 234 00:16:58,800 --> 00:17:01,100 ”ベルベットの手袋の中の鉄の拳” といいます 235 00:17:01,100 --> 00:17:02,600 では その反対は? 236 00:17:02,600 --> 00:17:07,690 外側が強く 内側が柔らかいものは? 237 00:17:07,690 --> 00:17:10,310 バカにするな 知らないと思ってんのか? 238 00:17:10,310 --> 00:17:12,620 知らなければ 人間じゃない 239 00:17:12,620 --> 00:17:14,780 間違いなく 人間じゃないね 240 00:17:14,780 --> 00:17:16,450 これだろうが 241 00:17:16,450 --> 00:17:17,910 [ サクサク食感 ] 242 00:17:17,910 --> 00:17:19,970 これだ [ 北京ダック ] 243 00:17:19,970 --> 00:17:22,780 サクサク食感? 鶏肉の話かよ 244 00:17:22,780 --> 00:17:26,420 北京ダックは どこから来た? つづりも違う 245 00:17:26,420 --> 00:17:28,400 わかったわ じゃ… 246 00:17:28,400 --> 00:17:31,600 次は 数学ね 簡単な因数分解の問題よ 247 00:17:31,600 --> 00:17:33,100 因数分解って 何だよ? 248 00:17:33,100 --> 00:17:35,790 食肉工場のようなものじゃ? 249 00:17:35,790 --> 00:17:38,470 因数分解を 知らないの? 250 00:17:38,470 --> 00:17:41,330 - 方程式は? - 俺の腕を折ったヤツが そんな名前だった 251 00:17:41,330 --> 00:17:42,910 今でも 腕が外側に曲がらない 252 00:17:42,910 --> 00:17:44,640 だったら わり算は… 253 00:17:44,640 --> 00:17:47,630 バカにするな 小学生の頃にやったよ 254 00:17:47,630 --> 00:17:50,790 小学校を卒業してないのに 255 00:17:50,790 --> 00:17:52,580 お前の命は 9つあるか? 256 00:17:52,580 --> 00:17:54,250 待ってよ 257 00:17:54,250 --> 00:17:55,910 - あなた達 何を… - ストップ! 258 00:17:55,910 --> 00:17:59,500 待って 座りなさい 259 00:17:59,500 --> 00:18:03,560 では 簡単な問題から 260 00:18:03,560 --> 00:18:07,980 ジユンは ミニトマトを 4個もってるんだけど - 261 00:18:07,980 --> 00:18:11,300 その半分を 友達と 分けたがってる 262 00:18:11,300 --> 00:18:15,350 ジユンのトマトは いくつ残るでしょう? 263 00:18:15,350 --> 00:18:17,800 ジユンは いい子だ 264 00:18:17,800 --> 00:18:20,090 自分のものを分ける 忠誠心があるよ 265 00:18:20,090 --> 00:18:23,540 スライスしたトマトなんか 誰が 欲しがるもんか 266 00:18:23,540 --> 00:18:26,310 全部 やりゃいいだろ! 267 00:18:27,690 --> 00:18:30,240 マンホさん 見てみましょ 268 00:18:30,240 --> 00:18:33,290 "済州道の旧名は ヘニョ村だった” 269 00:18:33,290 --> 00:18:34,260 そこには たくさんの ヘニョが住んでいます 270 00:18:34,260 --> 00:18:37,510 マンホさん お疲れさま 271 00:18:38,700 --> 00:18:40,400 兄貴? 272 00:18:40,400 --> 00:18:44,150 俺が 書いたんだよ ハートと一緒に 273 00:18:44,150 --> 00:18:47,830 "外側は強く 内側は柔らかいもの" 274 00:18:47,830 --> 00:18:49,200 あなたの答えは ”兄貴”? 275 00:18:49,200 --> 00:18:51,180 ”サクサク食感”は 間違いなんだろうが 276 00:18:51,180 --> 00:18:55,190 - ”サクサク食感”って 何だよ - 当たってないか? 277 00:18:55,190 --> 00:18:56,380 話にならないよ 278 00:18:56,380 --> 00:18:59,290 同じ間違いだ 兄貴の事だよ 279 00:18:59,290 --> 00:19:01,330 子ネズミ お前が言え 280 00:19:01,330 --> 00:19:03,840 兄貴を 2文字で言うと? 281 00:19:14,120 --> 00:19:16,670 ”肩ギャング” (注:オッケカンペ - 肩幅の広い人) 282 00:19:16,670 --> 00:19:20,500 みんなの答えは わかったわ 今日は ここまで 283 00:19:20,500 --> 00:19:22,290 次のクラスまでに 宿題をすること 284 00:19:22,290 --> 00:19:24,930 宿題かよ? 忙しいんだぞ! 285 00:19:24,930 --> 00:19:26,480 難しくない宿題じゃないわ 286 00:19:26,480 --> 00:19:28,650 簡単な自己紹介を書いて 287 00:19:28,650 --> 00:19:32,190 たとえば この前やった 自己紹介みたいに 288 00:19:32,190 --> 00:19:33,770 ウンザリだ 289 00:19:33,770 --> 00:19:37,680 今日は 頑張りましたね! 290 00:19:42,770 --> 00:19:45,890 "肩ギャング”? 291 00:19:45,890 --> 00:19:46,590 [ 肩 = ギャング ] 292 00:19:46,590 --> 00:19:49,890 [ 肩ギャング = ギャング + ギャング = ギャング x2] 293 00:19:51,820 --> 00:19:54,300 俺には2回 過去がある 294 00:19:54,300 --> 00:19:56,170 [ ギャング ギャング ギャング ギャング ] 295 00:19:57,770 --> 00:20:02,430 [ ギャング ギャング ギャング ギャング ] 296 00:20:13,230 --> 00:20:14,950 忙しかったそうね 297 00:20:14,950 --> 00:20:18,850 打ち上げに送迎 疲れてるでしょうね 298 00:20:18,850 --> 00:20:22,990 そこまでは… 299 00:20:22,990 --> 00:20:25,420 ギャングだから… 300 00:20:26,800 --> 00:20:29,600 クラスは うまくいったわ 気になってるかも… 301 00:20:29,600 --> 00:20:33,650 気になる事は 何もないです ギャングだから… 302 00:20:33,650 --> 00:20:36,400 気になってもいないのに 邪魔してゴメンなさい 303 00:20:36,400 --> 00:20:38,790 邪魔でもないですよ ギャングだから… 304 00:20:38,790 --> 00:20:41,120 どうして さっきから ギャングを連呼するの? 305 00:20:41,120 --> 00:20:43,550 ケンカしてないよね? 306 00:20:45,900 --> 00:20:48,190 何 やってんだ? 307 00:20:49,500 --> 00:20:56,200 先生と兄貴が モメてるみたいだ 308 00:20:57,650 --> 00:21:00,730 ギャングを ギャングと 呼んでるだけだ 309 00:21:00,730 --> 00:21:04,800 だからよ どうして急に… 310 00:21:07,420 --> 00:21:13,610 さっき あなたのことを ”肩ギャング”と言ったから? 311 00:21:15,090 --> 00:21:17,850 ホントに そのせい? 312 00:21:19,560 --> 00:21:20,970 おい 313 00:21:20,970 --> 00:21:25,210 ケンカしてたのに 急に笑い出したぞ? 314 00:21:32,090 --> 00:21:34,780 なに食ってんだよ 315 00:21:39,330 --> 00:21:40,690 ホントに? 316 00:21:40,690 --> 00:21:43,340 あの人たちが 誰に似たのかと思ったら - 317 00:21:43,340 --> 00:21:46,690 代表に似てるのね 本当に家族だわ 318 00:21:46,690 --> 00:21:49,040 ちょっと 319 00:21:49,040 --> 00:21:52,830 そこに立って 人を笑って… 320 00:21:52,830 --> 00:21:56,400 理由くらい 言わないと 321 00:22:01,400 --> 00:22:05,490 どういう意味か 自分で調べたら? 322 00:22:13,340 --> 00:22:15,770 なんの話だ? 323 00:22:19,100 --> 00:22:20,980 [ 肩ギャング ] 324 00:22:20,980 --> 00:22:24,900 [ 肩幅の広い人を指す隠語 ] 325 00:22:24,900 --> 00:22:28,570 どういう意味だ? 326 00:22:41,720 --> 00:22:45,420 食事するには 遅い時間? 327 00:22:47,150 --> 00:22:52,540 普段 これを食べてるの 口に合えばいいけど 328 00:22:54,180 --> 00:22:55,530 普段 これを食べてる? 329 00:22:55,530 --> 00:22:58,860 仕事してると 時間がないの 330 00:22:58,860 --> 00:23:01,850 でも 食事はしたいし どうぞ 331 00:23:01,850 --> 00:23:04,020 いただきます 332 00:23:05,820 --> 00:23:09,990 Thirsty Deer では どんな仕事を? 333 00:23:09,990 --> 00:23:13,050 法律顧問やビジネス戦略 334 00:23:13,050 --> 00:23:15,430 経営者みたいなものです 335 00:23:16,300 --> 00:23:17,840 あなたは 弁護士? 336 00:23:17,840 --> 00:23:20,200 資格はあります 337 00:23:22,770 --> 00:23:26,000 ミホさんは どんな運動を? 338 00:23:29,800 --> 00:23:33,300 - サッカー? - 仕事中も そわそわするわ 339 00:23:33,300 --> 00:23:36,540 美容師には どうして? 340 00:23:36,540 --> 00:23:39,240 テストを受けて 資格をとったのよ 341 00:23:39,240 --> 00:23:40,270 簡単ですね 342 00:23:40,270 --> 00:23:42,990 公務員には 公務員試験 343 00:23:42,990 --> 00:23:45,560 弁護士は 司法試験 344 00:23:45,560 --> 00:23:49,590 アスリートは 適正テスト 345 00:23:50,550 --> 00:23:52,670 簡単に聞こえるけど - 346 00:23:52,670 --> 00:23:54,930 テストと受験者の間に - 347 00:23:54,930 --> 00:23:59,300 何があったかは 本人しか知らない 348 00:23:59,300 --> 00:24:02,960 どんなに頭が良くて 教養があっても - 349 00:24:02,960 --> 00:24:05,830 弁護士になるのは 簡単なことじゃない 350 00:24:09,470 --> 00:24:12,680 そうですね 簡単じゃなかった 351 00:24:13,840 --> 00:24:16,780 代表には 大きな借りがあります 352 00:24:16,780 --> 00:24:20,730 彼の役に立ちたい 353 00:24:20,730 --> 00:24:23,830 絶対に返せない借金だが - 354 00:24:24,900 --> 00:24:27,740 少なくとも 全力を注ぎたい 355 00:24:30,450 --> 00:24:33,600 誰かの借金を背負っては 生きていけないわ 356 00:24:34,550 --> 00:24:36,820 すぐさま恩返しをするのは - 357 00:24:36,820 --> 00:24:38,400 残念なことかも 358 00:24:38,400 --> 00:24:42,050 返済したら そこでおしまい 359 00:24:43,140 --> 00:24:47,720 代表は 恩返しを期待して 助けたんじゃないわ 360 00:24:47,720 --> 00:24:51,480 ずっと あなたを見ていたくて… 361 00:24:51,480 --> 00:24:53,910 助けたのかも 362 00:25:00,140 --> 00:25:02,310 ご馳走さまでした 363 00:25:02,310 --> 00:25:05,080 ありあわせの食事なのに 364 00:25:05,080 --> 00:25:06,570 コーヒーでも 買います 365 00:25:06,570 --> 00:25:07,850 いいわよ 366 00:25:07,850 --> 00:25:11,550 こんな時間だけど ちょっと歩かないと 367 00:25:11,550 --> 00:25:12,840 あそこ 368 00:25:12,840 --> 00:25:16,360 この道を下りると 公園の中に競技場があるわ 369 00:25:16,360 --> 00:25:19,710 ボールを けりたくなると そこに行くの 370 00:25:19,710 --> 00:25:22,500 ときどきは 子ども達と一緒に 371 00:25:22,500 --> 00:25:24,010 おもしろいわ 372 00:25:24,010 --> 00:25:26,520 子ども達が ボールをけって… 373 00:25:26,520 --> 00:25:27,560 子どもが 好きですか? 374 00:25:27,560 --> 00:25:29,070 - 欲しい! - ダメ 375 00:25:29,070 --> 00:25:30,730 - 欲しい! - 危ないから ダメ 376 00:25:30,730 --> 00:25:31,780 欲しい! 377 00:25:31,780 --> 00:25:34,360 うるさいし 泣くし 378 00:25:34,360 --> 00:25:36,010 ガンコだし 379 00:25:36,010 --> 00:25:40,210 でも 私は育ててない 大丈夫よ 380 00:25:40,210 --> 00:25:42,870 ミホさんは 正直ですね 381 00:25:46,510 --> 00:25:48,860 ごめんなさい タオルを 382 00:25:48,860 --> 00:25:50,880 ごめんなさいね! 383 00:25:53,420 --> 00:25:55,590 ミホさん 大丈夫ですか? 384 00:25:58,500 --> 00:26:02,500 [ Base ホテル ] 385 00:26:09,490 --> 00:26:11,260 兄貴! 386 00:26:11,260 --> 00:26:14,570 今日は 朝早いですね! 387 00:26:15,550 --> 00:26:18,140 100㎏ですか? 388 00:26:20,900 --> 00:26:23,660 肩をケガしてから トレーニングしてないのに 389 00:26:23,660 --> 00:26:26,550 ムリし過ぎてませんか? 390 00:26:27,340 --> 00:26:30,280 健康のためだ 391 00:26:33,920 --> 00:26:36,890 いつから 健康志向に? 392 00:26:36,890 --> 00:26:39,960 肩ばかり酷使して 393 00:26:46,200 --> 00:26:48,050 [ 肩ギャング ] 394 00:26:48,050 --> 00:26:50,120 [ 女性は肩幅が好き ] [ スーツが男を作る ] 395 00:26:50,120 --> 00:26:52,010 [ 肩は 顔より大事 ] [ 太平洋のように広い肩 ] 396 00:26:52,010 --> 00:26:53,740 [ 肩が 男を作る ] 397 00:26:53,740 --> 00:26:56,030 あの2人には 何かある 398 00:26:56,030 --> 00:26:58,620 - ホントに? - 考えてみてよ 399 00:26:58,620 --> 00:27:02,130 兄貴が ”ギャング”と言われて 落ち込む理由は? 400 00:27:02,130 --> 00:27:04,110 牛乳配達のオバサンですら 家に入れなかったのに - 401 00:27:04,110 --> 00:27:07,540 どうして 女の人を入れた? おかしいと思ったよ 402 00:27:08,280 --> 00:27:10,920 ということは これから… 403 00:27:10,920 --> 00:27:13,370 義姐さんと呼ぶべきじゃ? 404 00:27:13,370 --> 00:27:15,400 義姐さん? 405 00:27:19,020 --> 00:27:20,980 結婚には 反対です! 406 00:27:20,980 --> 00:27:24,850 殺されようと 埋められようと 大反対です! 407 00:27:26,690 --> 00:27:29,650 目が! 目にゴミが! 408 00:27:29,650 --> 00:27:31,720 兄貴! 目にゴミが! 409 00:27:31,720 --> 00:27:33,730 兄貴! ゴミが! 410 00:27:33,730 --> 00:27:35,620 兄貴! 411 00:27:36,520 --> 00:27:40,640 目が! 412 00:27:45,990 --> 00:27:47,780 目が 燃えてます 兄貴! 413 00:27:47,780 --> 00:27:49,440 なんだよ 子ネズミ 414 00:27:49,440 --> 00:27:50,830 どこ 見てやがる! 415 00:27:50,830 --> 00:27:52,990 見てないわ 誰が そんなこと! 416 00:27:52,990 --> 00:27:54,790 また 見やがった! 417 00:27:54,790 --> 00:27:56,950 見てないわ 418 00:28:01,890 --> 00:28:03,460 運動してたの? 419 00:28:03,460 --> 00:28:06,730 はい ここがジムで… 420 00:28:06,730 --> 00:28:09,190 - 運動してたんですね - たいした運動では 421 00:28:09,190 --> 00:28:10,970 - 上に行きましょう - はい 422 00:28:10,970 --> 00:28:13,640 ダメだぞ 絶対に! 423 00:28:13,640 --> 00:28:15,800 ですよね? 兄貴 424 00:28:20,680 --> 00:28:22,680 マンホさん 美味しいわ! 425 00:28:22,680 --> 00:28:26,790 本当においしい 食べないの? 426 00:28:33,780 --> 00:28:35,570 ソーリー ソーリー 大丈夫か? 427 00:28:35,570 --> 00:28:39,380 驚いたか? 俺の肩のせいで? 428 00:28:44,330 --> 00:28:45,660 イルヨンさんは? 429 00:28:45,660 --> 00:28:48,470 この時間は いないんだ 仕事で忙しいから 430 00:28:48,470 --> 00:28:50,200 仕事? なんの仕事? 431 00:28:50,200 --> 00:28:51,970 ロマンティックな仕事 432 00:28:51,970 --> 00:28:54,550 イルヨンさんには 彼女がいるの? 433 00:28:54,550 --> 00:28:57,350 いるよ たくさん 434 00:28:57,350 --> 00:28:59,560 たくさん? 彼は プレイボーイ? 435 00:28:59,560 --> 00:29:02,880 プレイヤーが プレイして どこが悪い? 436 00:29:02,880 --> 00:29:06,610 恋愛歴のない36歳を 利用するヤツよりマシだ 437 00:29:06,610 --> 00:29:07,740 そうだろ? 438 00:29:07,740 --> 00:29:12,410 恋愛歴のない36歳って 誰のこと? 439 00:29:19,500 --> 00:29:22,040 カン・イェナさんは どうしてる? 440 00:29:22,040 --> 00:29:23,780 ああ カン… 441 00:29:25,040 --> 00:29:27,640 深刻ではないです かなり回復したとか 442 00:29:27,640 --> 00:29:31,030 肉アレルギーがあるなら - 443 00:29:31,030 --> 00:29:33,650 ソーセージの宣伝は ムリなんじゃ? 444 00:29:33,650 --> 00:29:36,190 アレルギーがあるなら モデルは 無理だ 445 00:29:36,190 --> 00:29:40,210 契約を破れば いろいろ言われますよ 446 00:29:40,210 --> 00:29:42,380 だが 虚偽の広告は出せない 447 00:29:42,380 --> 00:29:46,820 食べて 感想を言わないと 448 00:29:46,820 --> 00:29:49,790 ホンギが 彼女と会って話を 449 00:29:49,790 --> 00:29:51,320 なんて災難だ 450 00:29:51,320 --> 00:29:53,590 今日の食前の祈りは? 451 00:30:00,220 --> 00:30:01,600 お出かけですか? 452 00:30:01,600 --> 00:30:03,670 ええ 約束があるの 453 00:30:03,670 --> 00:30:07,370 - 友達に会いに - ああ 友達に 454 00:30:08,370 --> 00:30:11,080 では お気をつけて 455 00:30:53,560 --> 00:30:55,610 ウナさん 456 00:31:07,700 --> 00:31:08,800 こんにちは 457 00:31:08,800 --> 00:31:10,710 ドアを 開けてあげようかと 458 00:31:10,710 --> 00:31:15,020 そう? エンジンをかけたから すぐに出発するのかと 459 00:31:15,020 --> 00:31:17,120 - なるほど 行きますか? - はい 460 00:31:17,120 --> 00:31:18,450 シートベルトを 461 00:31:18,450 --> 00:31:20,140 はい 462 00:31:21,630 --> 00:31:23,770 うまく いきません? 463 00:31:50,090 --> 00:31:52,330 ビックリした 頭が… 464 00:31:52,330 --> 00:31:54,240 - どうしました? - え? 別に… 465 00:31:54,240 --> 00:31:56,430 ビックリした 466 00:31:57,960 --> 00:32:02,190 わあ…! ワクワクして 467 00:32:02,190 --> 00:32:04,610 すみません 468 00:32:04,610 --> 00:32:07,920 - すみません - よかったわ 469 00:32:07,920 --> 00:32:10,570 ビックリしました? 470 00:32:18,750 --> 00:32:22,010 誰かが 俺のうわさ話を? 耳が燃えてる 471 00:32:28,500 --> 00:32:31,750 - まだ 米粒を数えてるか? - うん 472 00:32:44,750 --> 00:32:48,340 週末だぞ 男もいないのか? 473 00:32:48,340 --> 00:32:52,290 まったく… 片づけろよ 474 00:33:31,960 --> 00:33:34,680 悩みごとか? 475 00:33:36,600 --> 00:33:39,000 いつも 何か考えてますよ 476 00:33:39,950 --> 00:33:45,170 売り上げの伸ばし方や 従業員の行動を把握する方法 477 00:33:46,030 --> 00:33:49,410 週末 兄さんはデートするのか 478 00:33:49,410 --> 00:33:52,040 なんの話だよ 479 00:33:54,350 --> 00:33:55,760 思うに… 480 00:33:55,760 --> 00:33:59,470 ゴ・ヤンヒが テクを 隠しているらしい 481 00:34:00,390 --> 00:34:04,230 動きがないから 探しようもない 482 00:34:04,230 --> 00:34:08,470 唯一の選択肢は タイに焦点を当てることだ 483 00:34:08,470 --> 00:34:11,250 日程が決まれば 動くはずです 484 00:34:11,250 --> 00:34:14,830 タ・ワンの元に 人を送っています もう少し待ちましょう 485 00:34:14,830 --> 00:34:17,020 そうだな 486 00:34:23,720 --> 00:34:27,740 3時間かそこらでは 帰ってきませんよ 487 00:34:27,740 --> 00:34:31,470 - なんの話だ? - 30分おきに チェックしてますね 488 00:34:31,470 --> 00:34:34,300 適当に言うな 水を飲みに来ただけだ 489 00:34:34,300 --> 00:34:37,600 行ったり来たりしてるだけだ 490 00:34:37,600 --> 00:34:40,900 - 上に行きますね - ああ 491 00:34:48,610 --> 00:34:52,620 18時は 遅すぎるんじゃ? 492 00:34:52,620 --> 00:34:56,040 世間は 物騒なのに 493 00:34:57,400 --> 00:35:00,500 門限を決めるべきか? 494 00:35:03,700 --> 00:35:06,500 ウナさん 豆腐は好きですか? 495 00:35:06,500 --> 00:35:08,950 ヤンピョンに 有名な 手作り豆腐屋があるんです 496 00:35:08,950 --> 00:35:12,990 店主のお婆ちゃんが 毎朝 大釜で豆腐を作るんだ 497 00:35:12,990 --> 00:35:16,130 温かいスープに入った やわらかい豆腐が - 498 00:35:16,130 --> 00:35:18,820 座った途端に 提供される 499 00:35:18,820 --> 00:35:23,760 ゴマパウダーで うま味は2倍 500 00:35:23,760 --> 00:35:26,040 すばらしいよ 501 00:35:27,790 --> 00:35:29,460 [ 材料切れで 本日休業 ] 502 00:35:29,460 --> 00:35:31,310 [ 豆腐レストラン ] 503 00:35:37,850 --> 00:35:43,500 ”毎朝 お婆ちゃんが大釜で作る 手作り豆腐"は 閉店ですね 504 00:35:43,500 --> 00:35:47,710 週末もやってると聞いたのに 材料が切れたとは… 505 00:35:47,710 --> 00:35:50,670 - すみません - いいえ 大丈夫 506 00:35:50,670 --> 00:35:54,070 心配ないよ この辺りに もうひとつ有名な場所がある 507 00:35:54,070 --> 00:35:58,600 ボッサムの店なんだけど そこのお爺ちゃんは - 508 00:35:58,600 --> 00:36:03,200 27種類の薬草を大釜で煮る …ついてきて 509 00:36:06,770 --> 00:36:09,200 [ 改装中 ] 510 00:36:12,070 --> 00:36:14,140 [ 並んでいる間に食べられる名物ボッサム ] 511 00:36:18,170 --> 00:36:21,050 韓定食は 好きですか? 512 00:36:21,050 --> 00:36:22,710 [ 都合により休業中 ] 513 00:36:30,030 --> 00:36:31,710 すみません 514 00:36:32,500 --> 00:36:37,700 検事さん お腹がすいたから 隣に行ってみます? 515 00:36:40,110 --> 00:36:42,310 ああ… 516 00:36:42,310 --> 00:36:45,710 うま味調味料の匂いで よだれが出ちゃう 517 00:36:45,710 --> 00:36:48,210 - どうぞ 検事さん - はい 518 00:36:48,210 --> 00:36:51,530 - いただきます! - いただきます 519 00:36:53,300 --> 00:36:56,400 タンパク質まで 520 00:36:56,400 --> 00:36:58,190 あ! いいのに 521 00:36:58,190 --> 00:37:02,900 僕は スープが好きなんです 交換しても? 522 00:37:02,900 --> 00:37:06,150 - ありがとうございます - いただきます 523 00:37:10,500 --> 00:37:12,100 おいしい 524 00:37:12,100 --> 00:37:14,340 これまで食べたラーメンの中で 一番おいしいです 525 00:37:14,340 --> 00:37:16,350 本当? 526 00:37:19,390 --> 00:37:21,240 [ オ主任 ] 527 00:37:23,260 --> 00:37:24,740 [ オ主任 ] 528 00:37:29,050 --> 00:37:31,110 サツマイモをどうぞ 529 00:37:31,110 --> 00:37:32,100 ああ 530 00:37:32,100 --> 00:37:34,100 - いいのに - ありがとうございます 531 00:37:34,100 --> 00:37:36,110 ありがとうございます 532 00:37:39,630 --> 00:37:41,920 サツマイモまで くれた 533 00:37:41,920 --> 00:37:45,000 熱いうちに 食べますか? 534 00:37:45,000 --> 00:37:47,100 大きい方を ウナさんが 535 00:37:50,160 --> 00:37:51,860 熱い… 536 00:37:51,860 --> 00:37:54,020 大きい方を 食べて 537 00:37:54,020 --> 00:37:54,980 ありがとう 538 00:37:54,980 --> 00:37:58,220 熱いから 冷まして 539 00:38:02,240 --> 00:38:04,760 - おいしい - おいしい 540 00:38:12,820 --> 00:38:15,110 検事さん タイムカプセルだけど… 541 00:38:15,110 --> 00:38:17,610 すみません 542 00:38:17,610 --> 00:38:20,100 さっきから 電話が 543 00:38:20,100 --> 00:38:23,700 - どうぞ 出てください - すみません 544 00:38:23,700 --> 00:38:26,080 オ主任 今はちょっと… 545 00:38:26,800 --> 00:38:29,300 ユンが いなくなった? 546 00:38:40,600 --> 00:38:41,700 オ主任! 547 00:38:41,700 --> 00:38:43,690 来ましたね 548 00:38:45,760 --> 00:38:47,820 どういう事ですか? 549 00:38:48,480 --> 00:38:53,000 彼女が あのお姉さん… 550 00:38:53,000 --> 00:38:55,800 説明はあとで 状況は? 551 00:38:55,800 --> 00:38:58,230 人を送って調べさせたら - 552 00:38:58,230 --> 00:39:00,810 ユンとお婆ちゃんが 数日ほど姿が見えないと 553 00:39:00,810 --> 00:39:04,290 荷物は そのままです 姿だけ消えた 554 00:39:06,500 --> 00:39:08,300 ウナさん! 555 00:39:21,040 --> 00:39:23,160 カギが かかってますよ 556 00:39:35,200 --> 00:39:38,900 - ウナさん - ユンは どこかしら 557 00:39:43,270 --> 00:39:46,490 ソン刑事 名前は チョン・ユン 祖母は キム・スンヒ 558 00:39:46,490 --> 00:39:50,140 捜してください ありがとう 559 00:39:58,990 --> 00:40:01,770 ウナさん 心配しなくていい 560 00:40:01,770 --> 00:40:03,880 私です 561 00:40:03,880 --> 00:40:07,000 ユンが 家にいないの 居場所を知ってます? 562 00:40:07,000 --> 00:40:09,500 ウナさんが どうして… 563 00:40:09,500 --> 00:40:11,800 知ってるの? 564 00:40:19,920 --> 00:40:22,830 今は 誰かと一緒ですか? 565 00:40:22,830 --> 00:40:25,690 検事さんと一緒にいるわ 566 00:40:27,000 --> 00:40:30,500 電話では 言えない 家に帰ってきてくれ 567 00:40:35,150 --> 00:40:37,290 ここで下ります 検事さん 568 00:40:37,290 --> 00:40:39,240 ウナさん 569 00:40:39,240 --> 00:40:42,530 誰に 電話を? 570 00:40:42,530 --> 00:40:45,980 あとで話します 571 00:40:45,980 --> 00:40:48,170 ソ・ジファンさんですか? 572 00:40:49,200 --> 00:40:54,060 ユンの居場所がわかったら 電話しますね 573 00:40:55,450 --> 00:40:57,080 待って 574 00:40:57,080 --> 00:40:59,800 家まで送りますよ 575 00:41:00,800 --> 00:41:03,800 大丈夫 タクシーで帰ります 576 00:41:35,000 --> 00:41:37,600 もしもし ジファンです 577 00:41:49,320 --> 00:41:51,600 ユンは どこだ? 578 00:41:51,600 --> 00:41:54,000 ユンに興味があって ここに? 579 00:41:54,000 --> 00:41:55,590 どこにいる? 580 00:41:55,590 --> 00:41:58,680 無事だが 居場所は言えない 581 00:41:58,680 --> 00:42:01,850 - 本当に無事なのか? - 本当だ 582 00:42:03,680 --> 00:42:06,300 - チョン・ユンテクの話は? - できない 583 00:42:06,300 --> 00:42:09,400 - 話せない - ゴ・ウナさんのことは? 584 00:42:15,530 --> 00:42:19,100 彼女には 借りがあるそうだが ゆっくり返済させている 585 00:42:19,100 --> 00:42:20,790 借りなら ずっと前に 彼女は返している 586 00:42:20,790 --> 00:42:23,660 では なぜ借りがあるように 彼女に振る舞わせる? 587 00:42:23,660 --> 00:42:26,630 ビジネスが終われば 次に移るはずだが 588 00:42:26,630 --> 00:42:29,240 検事さんが 気にする事じゃない 589 00:42:29,240 --> 00:42:31,840 気になる 590 00:42:33,500 --> 00:42:35,870 気になる相手は 俺か? ゴ・ウナさんか? 591 00:42:35,870 --> 00:42:38,000 私が気になるのは あなただ 592 00:42:38,000 --> 00:42:41,840 ゴ・ウナさんへの関心は あなたが気にする事ではない 593 00:42:45,500 --> 00:42:48,000 俺に関心がある理由は… 594 00:42:48,000 --> 00:42:52,160 元囚人のDNAデータベースに 俺の名前が載っているからか… 595 00:42:52,160 --> 00:42:54,840 元囚人のDNAデータベースに 俺の名前が載っているからか… 596 00:42:56,520 --> 00:42:58,270 いや 597 00:42:59,320 --> 00:43:03,750 10年前に ホテルで 見かけたからだ 598 00:43:04,440 --> 00:43:05,970 私は… 599 00:43:05,970 --> 00:43:09,090 その事件の目撃者だ 600 00:43:26,440 --> 00:43:28,350 代表 601 00:43:30,050 --> 00:43:33,820 ユンは? どうなったの? 602 00:43:36,150 --> 00:43:39,430 あなたも 俺がユンに 手を出したと思ったのか? 603 00:43:39,430 --> 00:43:41,090 え? 604 00:43:42,790 --> 00:43:43,980 なんでもない 605 00:43:43,980 --> 00:43:46,150 ユンは 無事です 606 00:43:46,150 --> 00:43:49,720 よかった 心配してたの 607 00:43:49,720 --> 00:43:53,320 いつから 検察官と友達に? 608 00:43:56,100 --> 00:43:58,380 それは… 609 00:44:06,580 --> 00:44:09,310 自分の住所を言えないのは - 610 00:44:10,450 --> 00:44:13,240 彼が 検察官だからか? それとも… 611 00:44:13,240 --> 00:44:16,680 友達だから 気まずいのか 612 00:44:25,160 --> 00:44:28,580 ♫ そよ風が とても温かい ♫ 613 00:44:28,580 --> 00:44:33,920 そうじゃなくて… 614 00:44:33,920 --> 00:44:40,150 ♫ 私の長い一日を なぐさめてくれる ♫ 615 00:44:41,130 --> 00:44:44,350 ♫ 私の不安な心を揺らし ♫ 616 00:44:44,350 --> 00:44:47,130 気になる相手は 俺か? ゴ・ウナさんか? 617 00:44:47,130 --> 00:44:48,960 ソ・ジファンさんが… 618 00:44:48,960 --> 00:44:51,170 怖くないんですか? 619 00:44:51,170 --> 00:44:53,640 怖がるべきなんだけど - 620 00:44:53,640 --> 00:44:57,160 怖いと思ってたんだけど - 621 00:44:57,160 --> 00:45:01,490 怖くないわ 622 00:45:01,490 --> 00:45:05,550 ♫ 過去の光が ♫ 623 00:45:05,550 --> 00:45:12,050 ♫ また 私を抱きしめてくれたら ♫ 624 00:45:13,030 --> 00:45:14,090 ♫ I want to see the light ♫ 625 00:45:14,090 --> 00:45:16,330 私が気になるのは あなただ 626 00:45:16,330 --> 00:45:18,740 ゴ・ウナさんへの関心は あなたが気にする事ではない 627 00:45:18,740 --> 00:45:21,490 いつから 検察官と友達に? 628 00:45:21,490 --> 00:45:29,850 ♫ ウソのような時間を 押しのけて ♫ 629 00:45:29,850 --> 00:45:37,090 ♫ Shine on me この道の終わりに ♫ 630 00:45:37,090 --> 00:45:41,450 ♫ 暗闇が開け 明るい光が 私のもとに来ますように ♫ 631 00:45:41,450 --> 00:45:48,990 ♫ 暗闇が開け 明るい光が 私のもとに来ますように ♫ 632 00:46:05,840 --> 00:46:08,120 どうなってるの? 633 00:46:08,120 --> 00:46:10,320 火事? 634 00:46:11,920 --> 00:46:14,560 何人だ? 大人数か? 635 00:46:14,560 --> 00:46:16,970 わかった 道具を持って待ってろ 636 00:46:16,970 --> 00:46:18,650 どうした? 問題でも? 637 00:46:18,650 --> 00:46:20,600 - 兄貴は? - 出かけてる 638 00:46:20,600 --> 00:46:22,310 こんな時に… 639 00:46:22,310 --> 00:46:25,580 俺たちで止めないと 車に乗れ 640 00:46:25,580 --> 00:46:27,140 ドンヒ 道具を 641 00:46:27,140 --> 00:46:29,740 道具って 何なの? 642 00:46:31,530 --> 00:46:34,930 昨日 研いでおいてよかった 643 00:46:34,930 --> 00:46:36,290 2つあれば 足りるよね? 644 00:46:36,290 --> 00:46:38,390 着替えて集まれ 645 00:46:39,170 --> 00:46:42,040 どこに行くのよ? 646 00:46:42,040 --> 00:46:45,310 ちょっと! 何も言わずに… 647 00:46:52,600 --> 00:46:56,180 今日で 終わらせてやる 648 00:46:56,180 --> 00:46:58,160 - おい ホンギ - はい 649 00:46:58,160 --> 00:47:01,260 - 今回は… なんだ?! - なんだ?! 650 00:47:02,840 --> 00:47:05,180 - なんで お前がいる? - みんな 車に乗れって 651 00:47:05,180 --> 00:47:08,540 どこに行くの? ケンカでしょ! 652 00:47:08,540 --> 00:47:10,490 帰りましょうよ 653 00:47:10,490 --> 00:47:13,430 - おい あいつを下ろせ - 今朝は クラスがあるわ 654 00:47:13,430 --> 00:47:14,760 欠席にするわよ! 655 00:47:14,760 --> 00:47:17,300 - なんだ お前は! - ナイフを下ろして 656 00:47:17,300 --> 00:47:19,740 - 頭がヘンになる - どうする? 657 00:47:19,740 --> 00:47:21,880 - いいから 下ろせよ - どこに? 658 00:47:21,880 --> 00:47:24,130 - 車の外だ! - だったら 路肩に 659 00:47:24,130 --> 00:47:26,960 - 路肩に止めやがれ! - 場所がないよ 660 00:47:26,960 --> 00:47:30,620 いい子になるんじゃ? 代表に言うわよ! 661 00:47:30,620 --> 00:47:33,020 お前に 何がわかる?! 662 00:47:36,130 --> 00:47:39,610 待ってよ どこに行くの? ドンヒさん! 663 00:47:39,610 --> 00:47:41,040 ドンヒ 話を 664 00:47:41,040 --> 00:47:43,670 みんなで どこに行くのよ 665 00:47:43,670 --> 00:47:46,100 私も… 666 00:47:57,200 --> 00:47:59,050 ナイフ 667 00:48:26,270 --> 00:48:29,870 さっさとやれ 居眠りすれば ひと晩かかるぞ 668 00:48:29,870 --> 00:48:33,140 - はい - 徹夜になるぞ 669 00:48:33,140 --> 00:48:35,000 急げ! 670 00:48:38,650 --> 00:48:40,140 - こんにちは - 行こう 671 00:48:40,140 --> 00:48:42,000 こっちです 672 00:48:44,850 --> 00:48:47,680 どこに行くのよ 673 00:48:47,680 --> 00:48:49,870 待ってよ 674 00:48:49,870 --> 00:48:53,000 肉のために来たの? 675 00:48:54,220 --> 00:48:56,690 - 新人? - え? 676 00:48:56,690 --> 00:48:59,510 - 新人って… - 忙しいのに 677 00:48:59,510 --> 00:49:02,100 祈りでもする気? 来な 678 00:49:19,310 --> 00:49:20,660 ほら 679 00:49:20,660 --> 00:49:23,350 そこ 肉を動かして 680 00:49:24,360 --> 00:49:25,930 シールは 貼ったことあるね? 681 00:49:25,930 --> 00:49:27,030 シール? 682 00:49:27,030 --> 00:49:29,490 子どもの頃に ちょっと… 683 00:49:29,490 --> 00:49:31,120 だったら うまいはずね 684 00:49:31,120 --> 00:49:32,710 ここに立って - 685 00:49:32,710 --> 00:49:34,170 順番に シールを貼りな 686 00:49:34,170 --> 00:49:36,340 - シールを? - うん 687 00:49:38,750 --> 00:49:40,490 ぼうっとしてないで 688 00:49:40,490 --> 00:49:42,880 始めなさい 689 00:49:42,880 --> 00:49:46,130 30歳にも なってないみたい 690 00:49:46,130 --> 00:49:48,100 なんで 学校に行った? (学校=刑務所) 691 00:49:48,100 --> 00:49:51,270 学校? 試験を受けたわ 692 00:49:51,270 --> 00:49:54,590 試験? あんた 何したのよ 693 00:49:54,590 --> 00:49:55,890 試験問題を 盗んだのかい? 694 00:49:55,890 --> 00:49:59,400 聞くのは やめなよ 695 00:49:59,400 --> 00:50:02,230 みんなに 過去がある 696 00:50:02,230 --> 00:50:05,150 学校じゃなくて それね 697 00:50:05,150 --> 00:50:07,390 道を 踏み外すんじゃないよ 698 00:50:07,390 --> 00:50:10,890 代表は 過去を聞かないけど 2回は許してくれない 699 00:50:10,890 --> 00:50:13,120 ソ・ジファンさんのこと? 700 00:50:13,950 --> 00:50:16,110 - 名前を 気安く言うな! - え? 701 00:50:16,110 --> 00:50:17,510 代表は お前の友達か? 702 00:50:17,510 --> 00:50:21,290 彼の名前は ソ・ジファンでしょ ホン・ギルドンじゃない… 703 00:50:21,290 --> 00:50:23,320 あいつらが 手を貸してるのか 704 00:50:23,320 --> 00:50:24,940 急に 調査員が来たので - 705 00:50:24,940 --> 00:50:27,770 報告数の異なる農場は 慌てています 706 00:50:27,770 --> 00:50:30,090 衛生基準に満たない場合は ライセンスを失います 707 00:50:30,090 --> 00:50:31,570 うちの問題じゃない 708 00:50:31,570 --> 00:50:34,350 供給が不足し SOSが出ています 709 00:50:34,350 --> 00:50:37,410 前回撤退した百貨店もです 710 00:50:37,410 --> 00:50:39,360 そうか… 711 00:51:00,270 --> 00:51:05,110 ドンヒ! 包丁さばきが荒いぞ 712 00:51:05,110 --> 00:51:08,010 どけ 713 00:51:08,010 --> 00:51:10,140 なんだよ これは 714 00:51:10,140 --> 00:51:12,280 見てろ 715 00:51:12,280 --> 00:51:13,540 切る 716 00:51:13,540 --> 00:51:15,400 脂を取る 717 00:51:15,400 --> 00:51:17,100 こんな感じだ 718 00:51:17,100 --> 00:51:21,420 筋に沿って 切るんだよ 719 00:51:22,260 --> 00:51:24,950 解凍しきる前に さっさと切れ 720 00:51:24,950 --> 00:51:26,680 わかったな? 721 00:51:26,680 --> 00:51:30,160 子ネズミは どこに行きやがった 722 00:51:37,350 --> 00:51:39,600 ソ・ジファンさ… 723 00:51:39,600 --> 00:51:42,960 代表は どんな人ですか? 724 00:51:42,960 --> 00:51:45,760 あんたも 惚れたの? 725 00:51:45,760 --> 00:51:49,870 まさか! 好きになるわけが 726 00:51:49,870 --> 00:51:53,870 どうしてよ? 代表みたいな男と恋愛したいわ 727 00:51:53,870 --> 00:51:57,740 男らしいし ハンサムだし 口数は少ないけど - 728 00:51:57,740 --> 00:52:00,470 内面は やわらかい カスタードみたいに 729 00:52:00,470 --> 00:52:01,840 ”外側は強く 内側はやわらかい” 730 00:52:01,840 --> 00:52:05,340 やわらかいだけじゃない セクシーだわ 731 00:52:06,430 --> 00:52:10,310 - セクシー? - まったく 本末転倒だよ 732 00:52:10,310 --> 00:52:12,880 代表は 女に関心がない 733 00:52:12,880 --> 00:52:16,890 本当に関心ないの? 734 00:52:18,780 --> 00:52:22,590 ”子どもも 年寄りも 美人も厄介だ” 735 00:52:22,590 --> 00:52:24,770 それが 代表のモットーさ 736 00:52:24,770 --> 00:52:27,090 ”子どもも 年寄りも 美人も厄介だ” 737 00:52:27,090 --> 00:52:29,330 [ ゴ・ウナ ] 738 00:52:31,800 --> 00:52:34,880 [ ゴ・ウナ ] 739 00:52:38,370 --> 00:52:40,960 私は 夫を殺したの 740 00:52:40,960 --> 00:52:44,140 私は 殴られても ガマンできたけど - 741 00:52:44,140 --> 00:52:47,790 5歳の子どもを殴るのは 耐えられなかった 742 00:52:47,790 --> 00:52:54,080 5年服役して やっと 子どもと暮らせると思ったのに - 743 00:52:54,980 --> 00:52:57,780 殺人犯の私を 誰も雇ってくれなかった 744 00:52:57,780 --> 00:53:01,920 断られている間に 子どもを失いかけたわ 745 00:53:03,930 --> 00:53:06,300 代表が どんな人かは知らない 746 00:53:06,300 --> 00:53:09,300 彼は 私に仕事をくれた人 747 00:53:09,300 --> 00:53:11,850 それだけで十分 748 00:53:11,850 --> 00:53:15,610 仕事ばかりしてるように 見えるだろうけど - 749 00:53:15,610 --> 00:53:20,000 ここでは 仕事と勉強 両方できる 750 00:53:20,000 --> 00:53:23,010 私は 社会福祉士の 勉強をしてるの 751 00:53:23,010 --> 00:53:26,710 短大を卒業して 免許を取得するのが目標 752 00:53:26,710 --> 00:53:30,650 - きっと うまくいくわ - 試験に受かったら - 753 00:53:30,650 --> 00:53:33,590 みんなに お酒をおごるわ 忘れないでよ 754 00:53:33,590 --> 00:53:35,620 肉は 勘弁してよ 755 00:53:35,620 --> 00:53:38,090 ほかのを食べるわ! 756 00:53:39,350 --> 00:53:42,940 - 今日は 倍の給料だ 働け! - 行きます! 757 00:53:42,940 --> 00:53:44,930 - 行きます! - 仕事しな! 758 00:53:44,930 --> 00:53:45,970 - はい! - はい! 759 00:53:45,970 --> 00:53:47,830 お疲れさま! 760 00:53:49,520 --> 00:53:52,190 新人 倉庫から シールをもって来な 761 00:53:52,190 --> 00:53:53,970 はい! 762 00:54:00,660 --> 00:54:03,030 マンホさん! 763 00:54:03,030 --> 00:54:06,870 姐… いや 先生! 764 00:54:06,870 --> 00:54:09,010 みんな どこ? 私は 隣のビルなの 765 00:54:09,010 --> 00:54:11,150 ここに いますよ 766 00:54:11,150 --> 00:54:14,880 カットしたお肉を ベルトコンベアで運ぶのね 767 00:54:14,880 --> 00:54:18,400 私は 包装してるところよ 768 00:54:18,400 --> 00:54:20,860 倉庫はどこ? ラベルを取りに来たの 769 00:54:20,860 --> 00:54:23,420 ラベルは… 770 00:54:24,860 --> 00:54:27,740 えっと… 771 00:54:27,740 --> 00:54:30,860 - そこにいます - ありがとう 772 00:54:30,860 --> 00:54:32,830 後でね! 773 00:54:33,760 --> 00:54:36,230 ラベルは… 774 00:54:40,400 --> 00:54:44,470 冷凍庫に ラベルが? 775 00:55:00,700 --> 00:55:03,100 え? 開かない? 776 00:55:03,900 --> 00:55:06,400 カギが かかってる? 777 00:55:06,400 --> 00:55:10,250 マンホさん! そこにいる? 778 00:55:11,360 --> 00:55:14,130 ドアが閉まったの! 779 00:55:29,030 --> 00:55:31,920 誰か います? 780 00:55:42,700 --> 00:55:44,800 誰? 781 00:56:15,470 --> 00:56:18,840 何 やってんだよ 遅れてるのに 782 00:56:18,840 --> 00:56:20,700 俺が… 783 00:56:20,700 --> 00:56:25,300 大きなミスをしたみたいだ 784 00:56:26,080 --> 00:56:29,200 - ミス? - なんの話だよ 785 00:56:32,050 --> 00:56:34,150 代表? 786 00:56:34,920 --> 00:56:36,850 ここで 何を? 787 00:56:36,850 --> 00:56:40,340 ウナさんは どうして…? 788 00:56:43,720 --> 00:56:48,030 そんな格好で 何をもって…? 789 00:56:48,750 --> 00:56:52,820 手が足りないと聞いたから 手伝いに来たの 790 00:56:56,100 --> 00:56:58,600 ウナさんが こんな仕事をする必要は 791 00:56:58,600 --> 00:57:01,820 そうよね? でも… 792 00:57:01,820 --> 00:57:04,350 ドアが 閉まってるの 793 00:57:05,200 --> 00:57:07,800 力を入れて押さないと 794 00:57:19,500 --> 00:57:21,700 開かないでしょ? 795 00:57:22,400 --> 00:57:24,400 これは… 796 00:57:34,670 --> 00:57:37,140 壊れたのかと 797 00:57:43,370 --> 00:57:45,950 待って ケガをしますよ 798 00:57:55,800 --> 00:57:57,500 もしもし? 799 00:58:01,860 --> 00:58:04,380 バッテリーが 切れてるみたい 800 00:58:04,380 --> 00:58:06,780 そんなはずは… 801 00:58:10,700 --> 00:58:13,920 - スマホは? - 置いてきたわ 802 00:58:18,430 --> 00:58:22,460 誰か来るはず 足が痛いわ 座りましょ 803 00:58:23,230 --> 00:58:25,030 これは… 804 00:58:52,270 --> 00:58:54,540 座って 代表 805 00:58:54,540 --> 00:58:57,470 いや 大丈夫です 806 00:59:04,970 --> 00:59:08,670 あなたは 従業員に愛されてるわ 807 00:59:11,760 --> 00:59:15,220 彼らは 私を知らない 808 00:59:15,970 --> 00:59:19,010 そうかしら? よくわかってるわよ 809 00:59:21,020 --> 00:59:23,250 みんなが 言ってたわ 810 00:59:23,250 --> 00:59:26,300 この会社が どんな意味をもつのか 811 00:59:26,300 --> 00:59:29,470 あなたが 何をしてくれるか 812 00:59:29,470 --> 00:59:32,580 今は 私も 少しわかったわ 813 00:59:37,930 --> 00:59:40,860 ソ・ジファンさんは いい人だわ 814 00:59:42,690 --> 00:59:45,140 そんな風に感じたわ 815 00:59:52,700 --> 00:59:55,700 - 兄貴と子ネズミを 冷凍庫に? - うん 816 00:59:55,700 --> 00:59:58,070 室温は どれくらいだ? 817 00:59:58,070 --> 01:00:00,170 - マイナス18度? - 18… 818 01:00:00,170 --> 01:00:01,750 このイカレ野郎が 819 01:00:01,750 --> 01:00:03,890 生きてられる? 820 01:00:03,890 --> 01:00:04,780 911 に電話すべきじゃ? 821 01:00:04,780 --> 01:00:07,400 ドアを 開けりゃいいだろうが! カギをよこせ! 822 01:00:07,400 --> 01:00:11,300 2人で過ごしてもらおうと 思ったのに… 823 01:00:13,400 --> 01:00:14,900 カギは どこだ? 824 01:00:14,900 --> 01:00:18,640 マンホさん! そこにいる? 825 01:00:19,830 --> 01:00:22,540 ドアに 鍵がかかってるわ! 826 01:00:22,540 --> 01:00:24,230 マンホさん! 827 01:00:24,230 --> 01:00:27,150 - ない? - 見つからない 828 01:00:27,150 --> 01:00:30,020 兄貴! 829 01:00:39,160 --> 01:00:42,630 冷凍庫の中は 寒いわ… 830 01:00:44,930 --> 01:00:46,810 ウナさん 831 01:00:47,860 --> 01:00:50,420 - じっとして - ありがとう 832 01:00:50,420 --> 01:00:52,900 - 大丈夫ですか? - ええ 833 01:00:58,140 --> 01:01:00,190 誰か! 834 01:01:01,250 --> 01:01:03,950 ここに 人がいる! 835 01:01:04,740 --> 01:01:08,620 カギを! 836 01:01:08,620 --> 01:01:13,330 大ごとだ! 837 01:01:13,330 --> 01:01:15,140 どうした? 838 01:01:15,140 --> 01:01:16,800 [ Thirsty Deer Corp. ] 839 01:01:24,790 --> 01:01:27,870 忘れられちゃったのかしら 840 01:01:27,870 --> 01:01:30,680 どうして 誰も来ないの? 841 01:01:32,290 --> 01:01:34,550 すみません 842 01:01:35,770 --> 01:01:37,460 いいのよ 843 01:01:37,460 --> 01:01:40,490 死ぬわけじゃない 844 01:01:50,750 --> 01:01:52,700 ウナさん 845 01:01:52,700 --> 01:01:54,500 え? 846 01:01:55,400 --> 01:01:58,500 前に テレビで見たんですが… 847 01:02:00,400 --> 01:02:03,500 南極に生息する 皇帝ペンギンは - 848 01:02:04,590 --> 01:02:07,480 お互いを守るために - 849 01:02:08,400 --> 01:02:11,530 ハドリングというものをする 850 01:02:12,080 --> 01:02:14,240 それ 何? 851 01:02:14,240 --> 01:02:18,450 今から ハドリングをします 852 01:02:34,640 --> 01:02:43,860 ♫ 待っていた きみの表情を ♫ 853 01:02:43,860 --> 01:02:53,060 ♫ きみの手は 僕らの時間を 握っているのかも ♫ 854 01:02:53,060 --> 01:03:02,250 ♫ 一瞬の気まずさはあっても すぐに ♫ 855 01:03:02,250 --> 01:03:06,770 ♫ 心を分かち合う方法を 見つけるだろう ♫ 856 01:03:06,770 --> 01:03:09,590 俺を… 857 01:03:09,590 --> 01:03:11,760 ペンギンだと考えてくれ 858 01:03:11,760 --> 01:03:21,000 ♫ 眠れぬ夜に きみを慰めるから ♫ 859 01:03:21,000 --> 01:03:28,360 ♫ いつも きみの側にいるから ♫ 860 01:03:29,730 --> 01:03:37,650 ♫ My everything, my everything ♫ 861 01:03:39,210 --> 01:03:48,090 ♫ 僕にとって 価値以上に貴重で きみは 僕のすべてになった ♫ 862 01:03:48,090 --> 01:03:51,000 ♫ My everything ♫ 863 01:03:52,600 --> 01:03:55,850 ♫ 夢に見ていた ♫ 864 01:03:57,670 --> 01:04:07,250 ♫ 苦しくても 涙がこぼれても そばにいて欲しい♫ 865 01:04:13,690 --> 01:04:16,700 私の愛しいギャング - My Sweet Mobster - 866 01:04:16,700 --> 01:04:18,700 ウナさん 俺がわかります? 867 01:04:18,700 --> 01:04:21,530 義姐さん! 868 01:04:21,530 --> 01:04:22,800 感動した表情ね 869 01:04:22,800 --> 01:04:25,900 - 兄貴は? - 家に帰ってこなかった 870 01:04:25,900 --> 01:04:29,000 ”手をつないだだけです” そんなセリフを 言うなよ 871 01:04:29,000 --> 01:04:31,980 36歳まで 本当に 付き合ったことないの? 872 01:04:31,980 --> 01:04:35,100 警察を呼んだ方がいいかも 873 01:04:35,100 --> 01:04:38,800 ジファン兄貴が 1人で テクを捕まえに行っただと?! 874 01:04:38,800 --> 01:04:40,100 ウナさん 875 01:04:40,100 --> 01:04:43,300 埋もれたままにしておくべき いい思い出もある 876 01:04:43,300 --> 01:04:46,300 次は 探しに行かないでくれ 877 01:04:47,660 --> 01:04:50,660 ♫ My everything