1
00:00:06,000 --> 00:00:09,050
私の愛しいギャング - My Sweet Mobster -
2
00:00:13,550 --> 00:00:15,950
[ オム・テグ ]
3
00:00:15,950 --> 00:00:18,350
[ ハン・ソナ ]
4
00:00:18,350 --> 00:00:20,830
[ クォン・ユル ]
5
00:00:21,840 --> 00:00:26,400
♫ Baby, baby, let me come along ♫
6
00:00:26,400 --> 00:00:29,590
♫ Every single day I belong ♫
7
00:00:29,590 --> 00:00:32,460
♫ Baby, baby, let me come along ♫
8
00:00:32,460 --> 00:00:36,440
♫ Keep you happy all day long ♫
9
00:00:39,750 --> 00:00:45,400
私の愛しいギャング - My Sweet Mobster -
10
00:00:47,300 --> 00:00:49,040
私は…
11
00:00:49,880 --> 00:00:53,380
あなたが探している
ヒョヌじゃない
12
00:01:01,080 --> 00:01:05,440
早く伝えられなくて
申し訳ない
13
00:01:07,230 --> 00:01:09,250
いいえ
14
00:01:09,250 --> 00:01:11,210
自分が -
15
00:01:11,210 --> 00:01:15,740
そのヒョヌであればと
そう思っていた
16
00:01:15,740 --> 00:01:20,120
ヒョヌという名の誰かに
出会うたび -
17
00:01:20,120 --> 00:01:23,760
きみは期待し 失望してきた
18
00:01:23,760 --> 00:01:26,100
これからも…
19
00:01:26,100 --> 00:01:30,500
- ずっと続くだろう
- そんな風に考えないで
20
00:01:31,460 --> 00:01:34,660
検事さんだったからです
21
00:01:34,660 --> 00:01:38,130
あなたのような人が
ヒョヌだったら -
22
00:01:38,960 --> 00:01:42,580
申し訳ないと
思わずに済んだかも
23
00:01:46,470 --> 00:01:48,550
よければ…
24
00:01:49,400 --> 00:01:54,300
どんな事情か 話してもらえます?
25
00:02:00,730 --> 00:02:05,130
子どもの頃 ギャングが
ときどき家に来たの
26
00:02:07,630 --> 00:02:10,510
ある日 怖そうな男の人が
道を尋ねてきて -
27
00:02:10,510 --> 00:02:14,850
父を探しているのかと思って
聞こえないフリして -
28
00:02:14,850 --> 00:02:17,120
家を 通り過ぎたわ
29
00:02:17,120 --> 00:02:19,730
あとで 知ったわ
30
00:02:19,730 --> 00:02:23,620
その人は 父を
探しに来たのではなく -
31
00:02:23,620 --> 00:02:26,770
私が逃げ込んだ家に
住んでいた -
32
00:02:26,770 --> 00:02:30,950
お兄ちゃんを探してたの
33
00:02:31,960 --> 00:02:35,490
お兄ちゃん 開けて
34
00:02:35,490 --> 00:02:37,620
ヒョヌお兄ちゃん!
35
00:02:37,620 --> 00:02:39,750
お兄ちゃん!
36
00:02:41,580 --> 00:02:44,400
どうした? ウナ
37
00:02:51,820 --> 00:02:54,140
大丈夫?
38
00:02:54,140 --> 00:02:56,590
中に入って
39
00:03:06,450 --> 00:03:08,560
結局…
40
00:03:08,560 --> 00:03:12,710
私のせいで
彼は つれ去られた
41
00:03:12,710 --> 00:03:14,740
きみのせいじゃない
42
00:03:14,740 --> 00:03:17,330
いいえ 私のせい
43
00:03:18,590 --> 00:03:22,420
ウナさんのせいではないと
その人も思うはず
44
00:03:28,420 --> 00:03:31,550
ウナさんが探している
ヒョヌお兄さん…
45
00:03:32,470 --> 00:03:34,560
見つけました
46
00:03:37,080 --> 00:03:39,910
会いたいと思うなら -
47
00:03:41,270 --> 00:03:43,940
誰か 教えます
48
00:04:26,310 --> 00:04:27,960
どうして…
49
00:04:28,650 --> 00:04:31,170
まだ そんな物を
持ち歩いてるんですか?
50
00:04:34,210 --> 00:04:38,070
どなた? 私を知ってるの?
51
00:04:39,590 --> 00:04:42,740
ヘンね 知らない人なのに
52
00:04:46,000 --> 00:04:49,870
酒を飲んでるみたいだ
ニオイがする
53
00:04:49,870 --> 00:04:53,020
少し飲んだわ
気分が良かったから
54
00:04:55,400 --> 00:05:00,400
一緒に埋めた人を
見つけたの
55
00:05:05,920 --> 00:05:08,680
元気だそうよ
56
00:05:08,680 --> 00:05:12,040
私が 申し訳ないなんて
思う必要がないほど
57
00:05:12,040 --> 00:05:14,470
聞きたいことは
山ほどあったのに
58
00:05:14,470 --> 00:05:18,510
♫ 私の長い一日を
なぐさめてくれる ♫
59
00:05:18,510 --> 00:05:21,240
でも 会わないわ
60
00:05:21,240 --> 00:05:23,420
ソ・ジファンさんが
言ったでしょ
61
00:05:23,420 --> 00:05:28,170
過去と向き合うのが
つらい人もいると
62
00:05:28,170 --> 00:05:31,110
♫ 私の不安な心を揺らし ♫
63
00:05:31,110 --> 00:05:34,850
元気にしてるなら -
64
00:05:34,850 --> 00:05:38,970
それで 十分だわ
65
00:05:40,490 --> 00:05:43,890
♫ 孤独を感じるとき ♫
66
00:05:43,890 --> 00:05:47,490
ええ…
67
00:05:47,490 --> 00:05:50,730
そうなんですね
68
00:05:50,730 --> 00:05:55,060
ありがとう ソ・ジファンさん
69
00:05:56,010 --> 00:05:59,920
会うのは やめましょう
70
00:05:59,920 --> 00:06:04,790
ここから 出ていくわ
71
00:06:04,790 --> 00:06:13,050
♫ ウソのような時間を
押しのけて ♫
72
00:06:13,050 --> 00:06:20,380
♫ Shine on me この道の終わりに ♫
73
00:06:20,380 --> 00:06:32,310
♫ 暗闇が開け 明るい光が
私のもとに来ますように ♫
74
00:06:43,440 --> 00:06:45,380
チャン・ヒョヌ検事です
75
00:06:45,380 --> 00:06:48,480
チョン・ユンテク事件について
もっと情報が必要です
76
00:06:48,480 --> 00:06:52,770
明日の午前10時までに
検察庁に来てください
77
00:07:09,340 --> 00:07:11,870
姐さん! 準備まだ?
78
00:07:11,870 --> 00:07:14,290
今 行くわ!
79
00:07:19,870 --> 00:07:22,880
”今 行くわ” 5文字だろ?
80
00:07:22,880 --> 00:07:25,050
ああ…
81
00:07:25,050 --> 00:07:28,820
子ネズミ
何人 待たせる気だよ!
82
00:07:29,850 --> 00:07:34,310
あっ! 眩しい!
83
00:07:34,310 --> 00:07:36,730
今日は やけに
キレイなんじゃねえか?
84
00:07:36,730 --> 00:07:39,230
- あなたの方が キレイよ
- え?
85
00:07:39,230 --> 00:07:43,710
義姉さん 弁当を5人分
準備しました
86
00:07:43,710 --> 00:07:45,320
本屋さんでは 食えないよ
87
00:07:45,320 --> 00:07:48,230
映画館で 食えるだろうが
88
00:07:48,230 --> 00:07:49,580
おい
89
00:07:49,580 --> 00:07:53,210
今日は 半休だよな?
90
00:07:53,210 --> 00:07:57,140
テキストを買うんだよな?
91
00:07:57,140 --> 00:08:01,350
”自己啓発”とかいう経費だ
メシを食ったら 帰るぞ
92
00:08:01,350 --> 00:08:04,040
経費として計上済みだ
報告の必要はない
93
00:08:04,040 --> 00:08:05,640
その発言が 報告っぽいけど
94
00:08:05,640 --> 00:08:06,540
なんだと?
95
00:08:06,540 --> 00:08:08,430
じゃ 出かける?
96
00:08:08,430 --> 00:08:12,250
- 行こう!
- 5人で行くのは いいな
97
00:08:12,250 --> 00:08:15,610
1,2,3,4,5 以上!
98
00:08:16,360 --> 00:08:18,420
行こう
99
00:08:18,420 --> 00:08:20,660
楽しいな!
100
00:08:21,370 --> 00:08:23,600
外出するみたいですね
101
00:08:28,640 --> 00:08:32,440
イイネとサブスク 頼むよ
102
00:08:33,980 --> 00:08:38,010
私の愛しいギャング - My Sweet Mobster -
103
00:08:41,310 --> 00:08:42,800
本が多すぎる
104
00:08:42,800 --> 00:08:43,830
マンホさん
105
00:08:43,830 --> 00:08:45,690
- はい
- これを見て
106
00:08:45,690 --> 00:08:46,660
はい わかりました
107
00:08:46,660 --> 00:08:49,940
ホンギさんとドンヒさんは
そっちを
108
00:08:49,940 --> 00:08:52,870
ジェスさんは ここ
109
00:08:53,930 --> 00:08:55,520
小学?
110
00:08:55,520 --> 00:08:58,050
なんで 俺が…
111
00:08:58,050 --> 00:09:00,380
小学校は 卒業してるぞ
112
00:09:00,380 --> 00:09:04,370
おもしろいから 見て
113
00:09:06,110 --> 00:09:08,930
”ケンテイ”って 何だ?
店の名前か?
114
00:09:08,930 --> 00:09:11,090
サングラスを 外せよ
115
00:09:11,090 --> 00:09:12,800
静かにしてくださいよ
116
00:09:12,800 --> 00:09:14,510
わあ これは…
117
00:09:14,510 --> 00:09:17,170
印刷ミスじゃないか?
118
00:09:18,080 --> 00:09:21,650
眉毛がない インク切れか?
119
00:09:21,650 --> 00:09:22,840
救いようがない
120
00:09:22,840 --> 00:09:26,050
この女の名前は ロダンだって
121
00:09:26,050 --> 00:09:28,620
静かにしてくださいよ
122
00:09:28,620 --> 00:09:31,150
牛 (ソ) もいる ピカソ
123
00:09:31,150 --> 00:09:33,350
モー
124
00:09:34,700 --> 00:09:36,060
それは ゼッタイ違う
125
00:09:36,060 --> 00:09:41,980
こんなマヌケたちと
どうやって 勉強する?
126
00:09:49,420 --> 00:09:52,190
[ 皇帝ペンギン ]
127
00:09:58,660 --> 00:10:02,440
[ 父ペンギンの知恵 - ハドリング ]
128
00:10:02,440 --> 00:10:04,420
ウナさん
129
00:10:05,230 --> 00:10:09,860
今から ハドリングをします
130
00:10:09,860 --> 00:10:11,870
俺を…
131
00:10:12,770 --> 00:10:15,780
ペンギンだと思ってくれ
132
00:10:20,550 --> 00:10:24,910
[ 皇帝ペンギン ]
133
00:10:30,480 --> 00:10:33,270
警察が 到着する直前に -
134
00:10:33,270 --> 00:10:35,290
ゴ・ヤンヒが バッグを持って
逃走したんですね?
135
00:10:35,290 --> 00:10:37,590
- はい
- 大きさは?
136
00:10:37,590 --> 00:10:42,550
容量 90Lほどの
スポーツバッグです
137
00:10:43,350 --> 00:10:46,360
ゴ・ヤンヒの話は
ここまでにして
138
00:10:47,780 --> 00:10:50,420
ウナさんには
私から話しました
139
00:10:50,420 --> 00:10:52,870
ユン・ヒョヌという人は…
140
00:10:54,270 --> 00:10:56,550
元気に暮らしていると
141
00:10:59,040 --> 00:11:03,900
どうでもいいと あなたは言ったが
話しておくべきだと思った
142
00:11:03,900 --> 00:11:07,530
- 他に質問はありますか?
- 私からは ない
143
00:11:07,530 --> 00:11:09,740
だが ソ・ジファンさん
144
00:11:10,510 --> 00:11:12,830
話すことは ありますか?
145
00:11:12,830 --> 00:11:15,080
いいえ
146
00:11:17,030 --> 00:11:21,650
[ ソウル中央地方検察庁 ]
147
00:11:47,700 --> 00:11:49,610
[ Meow Company ]
148
00:11:49,620 --> 00:11:52,680
[ Meow Company ]
149
00:12:13,300 --> 00:12:14,900
なんだよ!
150
00:12:26,400 --> 00:12:27,950
兄貴!
151
00:12:27,950 --> 00:12:29,790
なんだよ!
152
00:12:29,790 --> 00:12:33,500
- クソ!
- 開けない気か?
153
00:12:33,500 --> 00:12:35,770
開けろ…
154
00:12:35,770 --> 00:12:39,760
ここを どこだと思ってる
開けない気か?!
155
00:12:39,760 --> 00:12:44,500
今度 うちの社員に
手を出してみろ
156
00:12:44,500 --> 00:12:48,300
お前が うちの仕事をつぶした
許しを請うのは そっちだ
157
00:12:48,300 --> 00:12:50,000
俺が…
158
00:12:50,000 --> 00:12:55,100
必ず つぶしてやる
ゼッタイに
159
00:12:57,180 --> 00:12:58,850
おい
160
00:13:00,100 --> 00:13:02,400
最後の警告だ
161
00:13:02,400 --> 00:13:06,100
次は 警告はない
162
00:13:06,100 --> 00:13:08,000
わかったな?
163
00:13:14,290 --> 00:13:16,430
おい これは…
164
00:13:18,210 --> 00:13:21,970
俺の首を…!
165
00:13:21,970 --> 00:13:24,000
あの変態ジジイを 見た?
166
00:13:24,000 --> 00:13:26,790
- 小学生の本を見てた
- 小学生?
167
00:13:26,790 --> 00:13:29,380
- マジだよ
- 小学校も出てないの?
168
00:13:29,380 --> 00:13:31,290
すっごいバカ
169
00:13:31,290 --> 00:13:33,370
サングラスまで してた
170
00:13:33,370 --> 00:13:35,300
サングラスだって
171
00:13:35,300 --> 00:13:38,430
聞こえないフリを
172
00:13:38,430 --> 00:13:40,330
禁煙すべきだな
173
00:13:40,330 --> 00:13:44,020
あのガキと
同じものを吸いたくない
174
00:13:44,020 --> 00:13:44,950
行こう
175
00:13:44,950 --> 00:13:46,400
俺が…
176
00:13:46,400 --> 00:13:48,100
そこのお友達!
177
00:13:48,100 --> 00:13:53,110
ここで 何してるの?
授業時間中に
178
00:13:53,110 --> 00:13:55,160
タバコは ダメよ
179
00:13:55,160 --> 00:13:57,220
唾を 吐かない
180
00:13:57,220 --> 00:13:59,390
- 言っとくけど…
- 言っとくけど!
181
00:13:59,390 --> 00:14:02,150
卒業しなかったのは
頭が悪いからじゃない
182
00:14:02,150 --> 00:14:04,700
事情があるのよ
183
00:14:04,700 --> 00:14:07,370
凶悪犯のように見えても -
184
00:14:07,370 --> 00:14:10,900
いい会社で働いてる
ちゃんとした人たちだからね
185
00:14:10,900 --> 00:14:14,000
彼らのようになりたければ
努力しましょうね
186
00:14:14,000 --> 00:14:17,690
- この女…
- そこの駄々っ子!
187
00:14:17,690 --> 00:14:19,210
駄々っ子 駄々っ子
188
00:14:19,210 --> 00:14:21,490
- 駄々っ子って?
- そう言うんだよ
189
00:14:21,490 --> 00:14:26,580
子ネズミだろうが
お前の拳よりは 大きいぞ
190
00:14:26,580 --> 00:14:29,410
制服姿で タバコはダメだ
191
00:14:29,410 --> 00:14:31,470
テコンドー 知ってるんだよ!
192
00:14:31,470 --> 00:14:34,520
ボヤッとするな
けり飛ばせ!
193
00:14:34,520 --> 00:14:37,800
- 素早いね
- 学校に帰りなさい
194
00:14:44,380 --> 00:14:47,140
大騒ぎだな
195
00:14:48,120 --> 00:14:49,370
歩いて行け
196
00:14:49,370 --> 00:14:51,590
気をつけてね!
197
00:14:51,590 --> 00:14:52,760
義姉さん
198
00:14:52,760 --> 00:14:54,300
子ネズミ 度胸あるな
199
00:14:54,300 --> 00:14:57,300
- 傷ついてないわよね?
- 俺の皮は 厚い
200
00:14:57,300 --> 00:14:58,720
なんの話よ
201
00:14:58,720 --> 00:15:01,200
子ネズミを
味方にしないと
202
00:15:01,200 --> 00:15:03,200
行きましょ ジェスさん
203
00:15:12,270 --> 00:15:15,810
検事さん 大丈夫ですか?
204
00:15:15,810 --> 00:15:18,600
大丈夫じゃないとでも?
205
00:15:18,600 --> 00:15:22,170
- タ・ワンの通話記録は?
- ここです
206
00:15:22,170 --> 00:15:23,990
韓国での記録を見ると -
207
00:15:23,990 --> 00:15:27,100
4885で終わる番号は
クラブキャットの近くです
208
00:15:27,100 --> 00:15:28,610
ソ・ジファンさんの
証言によれば -
209
00:15:28,610 --> 00:15:32,360
ゴ・ヤンヒは 大きな
バッグをもって逃走しています
210
00:15:32,360 --> 00:15:35,370
中には 麻薬が?
211
00:15:35,370 --> 00:15:37,220
ゴ・ヤンヒの呼び出しを
212
00:15:37,220 --> 00:15:38,650
わかりました
213
00:15:38,650 --> 00:15:42,080
[ より良い明日 希望の教え ]
214
00:15:44,960 --> 00:15:47,500
- もしもし?
- こちらは ソウル中央地検の…
215
00:15:47,500 --> 00:15:50,300
ソウル? クソ!
216
00:15:52,400 --> 00:15:55,800
[ 5月26日 午後2時に来てください ]
[ チャン・ヒョヌ検事 ]
217
00:16:08,770 --> 00:16:12,030
- 会長!
- お疲れさまでした!
218
00:16:13,960 --> 00:16:15,450
[ 制限区域 ]
219
00:16:18,110 --> 00:16:20,030
[ より良い明日 希望の教え ]
220
00:16:21,800 --> 00:16:26,550
長い間 お疲れさまでした
221
00:16:26,550 --> 00:16:28,450
これは なんだ?
222
00:16:28,450 --> 00:16:31,280
ほかの連中は どこにいる?
223
00:16:46,700 --> 00:16:47,900
会長!
224
00:16:47,900 --> 00:16:50,070
お気をつけて!
225
00:17:02,890 --> 00:17:05,390
[ 闘犬派の元ボスが 9年ぶりに出所 ]
226
00:17:21,320 --> 00:17:24,090
- グズグズするな つれていけ
- はい
227
00:17:39,470 --> 00:17:42,180
記事を 見ましたか?
228
00:17:42,180 --> 00:17:44,120
ああ
229
00:17:46,850 --> 00:17:48,880
どこに向かった?
230
00:17:48,880 --> 00:17:51,980
ゴ・ヤンヒが 家まで
送ったようです
231
00:17:53,290 --> 00:17:55,720
会いに行くつもりですか?
232
00:17:55,720 --> 00:17:58,640
俺とは 関係のない人だ
233
00:18:00,210 --> 00:18:02,400
2人は 一緒に行動しています
234
00:18:02,400 --> 00:18:06,200
ゴ・ヤンヒの背後には
彼がいたのかと
235
00:18:07,200 --> 00:18:09,740
覚悟する必要は?
236
00:18:09,740 --> 00:18:13,400
いや 従業員を
あおる必要はない
237
00:18:13,400 --> 00:18:16,900
俺たちは 今の仕事を
やり続けるだけでいい
238
00:18:16,900 --> 00:18:18,720
影響されることは ない
239
00:18:18,720 --> 00:18:20,180
家を出るって?
240
00:18:20,180 --> 00:18:25,600
クリエーターとしての強み
キュートさ 明るさ…
241
00:18:25,600 --> 00:18:27,630
指を はさむところだった
242
00:18:28,670 --> 00:18:31,310
ケンカしたの?
243
00:18:31,310 --> 00:18:32,910
ケンカ? ううん
244
00:18:32,910 --> 00:18:35,590
どれだけ 大ゲンカしたのよ?
245
00:18:37,220 --> 00:18:40,500
初対面で 彼は私に
なんと言ったと思う?
246
00:18:40,500 --> 00:18:43,900
50メートル以上
近づくなと言ったのよ
247
00:18:43,900 --> 00:18:47,010
怖がらせようとしてるだけ
そう思ってた
248
00:18:47,010 --> 00:18:51,390
でも 本気だったのよ
249
00:18:51,390 --> 00:18:53,850
彼は 率直に
そう言ったんだわ
250
00:18:53,850 --> 00:18:55,590
つまり…
251
00:18:55,590 --> 00:18:57,930
顔を見なければ
気がラク?
252
00:18:57,930 --> 00:19:00,730
会わなければ 好きにならない?
253
00:19:00,730 --> 00:19:03,860
好きになる前に 飛び出してきたのよ
254
00:19:05,300 --> 00:19:08,400
片思いは 怖いから
255
00:19:26,180 --> 00:19:27,750
ちょっと待った
256
00:19:27,750 --> 00:19:30,240
”風邪が なったから
学校に行ける”
257
00:19:30,240 --> 00:19:32,150
どこが 間違ってる?
258
00:19:32,150 --> 00:19:35,720
”なった”じゃない
259
00:19:35,720 --> 00:19:38,380
"風邪が…"
260
00:19:38,380 --> 00:19:41,580
"全部なった” だよ
261
00:19:41,580 --> 00:19:43,320
そっか
262
00:19:43,320 --> 00:19:45,420
そうだな ”全部なった”だ
263
00:19:45,420 --> 00:19:48,740
違うよ
”なった” じゃなくて -
264
00:19:48,740 --> 00:19:51,200
”治った”にしないと
265
00:19:51,200 --> 00:19:54,000
こんな基本も知らずに
どうするんですか
266
00:19:54,000 --> 00:19:55,200
俺に向かって なにを言う
267
00:19:55,200 --> 00:20:00,500
ドンヒが ついに爪を出した
268
00:20:00,500 --> 00:20:03,200
今日の授業は なかったはずじゃ?
269
00:20:06,300 --> 00:20:08,110
こんばんは 兄貴
270
00:20:08,110 --> 00:20:10,150
こんばんは
271
00:20:10,150 --> 00:20:14,900
テキスト代は 能力開発の
経費として処理する
272
00:20:14,900 --> 00:20:16,500
はい 兄貴
273
00:20:16,500 --> 00:20:20,400
子ネズミが 買ってくれたんだ
しっかり勉強しないと
274
00:20:20,400 --> 00:20:22,200
うん
275
00:20:25,750 --> 00:20:27,130
ただいま!
276
00:20:27,130 --> 00:20:29,710
なんだよ これ
277
00:20:29,710 --> 00:20:32,750
呼べば 運んだのに
278
00:20:32,750 --> 00:20:33,990
こんなに重いものを
279
00:20:33,990 --> 00:20:38,260
帰り道 チキンが美味しそうだったの
ピザとアイスも買ったわ
280
00:20:38,260 --> 00:20:42,200
なんで そんなに金を使った?
テキストも 高かったのに
281
00:20:42,200 --> 00:20:45,920
義姉さん 宝くじでも
当たったんですか?
282
00:20:45,920 --> 00:20:50,850
ここに住んでいる間
何もしてあげられなかったわ
283
00:20:50,850 --> 00:20:53,600
最後に ごちそうしたくて
284
00:20:53,600 --> 00:20:55,000
最後に?
285
00:20:55,000 --> 00:20:57,390
- 最後?
- 姐さん
286
00:20:57,390 --> 00:20:58,300
最後?
287
00:20:58,300 --> 00:21:00,700
なにが 最後?
288
00:21:05,560 --> 00:21:08,090
住む場所は 見つけましたか?
289
00:21:08,090 --> 00:21:10,910
探してるわ どうして聞くの?
290
00:21:10,910 --> 00:21:14,810
退社する社員の行き先は
必ずチェックします
291
00:21:14,810 --> 00:21:17,000
自分への注目は 嫌うのに -
292
00:21:17,000 --> 00:21:20,630
他人への関心は
大きいみたい
293
00:21:20,630 --> 00:21:23,070
保護者としての
仕事だから…
294
00:21:23,070 --> 00:21:26,190
私は 保護者が必要な
年齢でもないわ
295
00:21:26,190 --> 00:21:28,850
後見人は 結構です
296
00:21:28,850 --> 00:21:32,110
できる限り 手助けがしたい
297
00:21:32,110 --> 00:21:35,400
遠慮しないでくれると
ありがたい
298
00:21:35,400 --> 00:21:37,500
いいえ
299
00:21:37,500 --> 00:21:40,600
混乱したくないの
300
00:21:41,810 --> 00:21:44,560
混乱して また一線を越えたら?
301
00:21:44,560 --> 00:21:48,450
ありがたいけど
お断りします
302
00:22:08,870 --> 00:22:10,760
俺に対する関心の理由は…
303
00:22:10,760 --> 00:22:14,930
検察庁が持っている
元囚人のデータベースに -
304
00:22:14,930 --> 00:22:16,260
この名前が
載っているからか?
305
00:22:16,260 --> 00:22:20,260
私には 部下を心配する
普通の上司にしか見えない
306
00:22:20,260 --> 00:22:22,810
僕が消えても 代表は変わらない
307
00:22:22,810 --> 00:22:26,100
同じように 僕を探すはずです
308
00:22:26,100 --> 00:22:28,600
お祖母ちゃん!
309
00:22:28,600 --> 00:22:30,620
お祖母ちゃん
310
00:23:04,180 --> 00:23:05,980
[ ユ・ミジン ]
311
00:23:11,460 --> 00:23:14,760
子ネズミ退場について
会議をはじめる
312
00:23:14,760 --> 00:23:17,770
ホンギ 左から右に
彼女を叩け
313
00:23:17,770 --> 00:23:21,140
ドンヒ お前はじっとしてろ
314
00:23:21,140 --> 00:23:24,150
マンホ お前も動くな
315
00:23:24,150 --> 00:23:27,590
俺が 監督として見守る
316
00:23:27,590 --> 00:23:30,840
- わかったな?
- OK つまり…
317
00:23:30,840 --> 00:23:33,080
なんの話だよ?
チンプンカンプンだ
318
00:23:33,080 --> 00:23:36,600
- 同感
- クソ…
319
00:23:36,600 --> 00:23:37,740
位置につけ
320
00:23:37,740 --> 00:23:39,210
は? 位置って?
321
00:23:39,210 --> 00:23:40,940
理解できねえのかよ!
322
00:23:40,940 --> 00:23:43,420
なにを 理解しろって?
323
00:23:43,420 --> 00:23:46,580
会議中は ミュートにしろと
言っただろうが
324
00:23:46,580 --> 00:23:49,220
- 兄さんのだよ
- 知ってる
325
00:23:49,220 --> 00:23:51,450
会議中だぞ なんだよ
326
00:23:51,450 --> 00:23:52,790
キッズ注文が 殺到?
327
00:23:52,790 --> 00:23:54,050
なんの事だよ
328
00:23:54,050 --> 00:23:55,740
キッズソーセージが どうした?
329
00:23:55,740 --> 00:23:57,560
売り切れ?
330
00:23:57,560 --> 00:23:59,410
なに 言ってんだよ
昨日は在庫があったぞ
331
00:23:59,410 --> 00:24:00,800
どの検索エンジン?
332
00:24:00,800 --> 00:24:02,920
見てみろ
333
00:24:02,920 --> 00:24:04,750
わかった 見てみるよ
334
00:24:04,750 --> 00:24:07,220
どうなってる?
335
00:24:09,540 --> 00:24:10,980
兄貴
336
00:24:10,980 --> 00:24:12,890
これ
337
00:24:12,890 --> 00:24:14,160
なんだ こりゃ
338
00:24:14,160 --> 00:24:15,810
ソーセージばっかりだ
[ イェナソーセージ ]
339
00:24:15,810 --> 00:24:18,300
理由が わかった
340
00:24:18,300 --> 00:24:21,010
カン・イェナが 投稿してる
341
00:24:21,010 --> 00:24:23,590
- カン・イェナ?
- うん
342
00:24:28,220 --> 00:24:31,570
私を追いかけさせるって
言ったでしょ?
343
00:24:32,760 --> 00:24:35,090
片づけ お願いね
344
00:24:37,970 --> 00:24:39,530
変化なしだと思うぞ
345
00:24:39,530 --> 00:24:41,380
- は?
- 待て
346
00:24:41,380 --> 00:24:42,760
行かないと
347
00:24:42,760 --> 00:24:44,790
- ドンヒ お前がまとめろ
- え?
348
00:24:44,790 --> 00:24:48,180
今から行きます
ドンヒ 頼んだぞ
349
00:24:48,180 --> 00:24:49,660
- え?
- 行きます
350
00:24:49,660 --> 00:24:52,300
ドンヒ 俺が
プレイヤーになるから -
351
00:24:52,300 --> 00:24:55,600
- まとめ役を よろしく
- 兄貴…
352
00:24:56,910 --> 00:24:58,960
ジェネラルマネージャー
353
00:25:12,270 --> 00:25:15,980
[ 花の小道不動産 ]
354
00:25:15,980 --> 00:25:19,280
[ 貸し家 ]
355
00:25:19,280 --> 00:25:20,490
[ ベランダ付きスタジオ ]
356
00:25:20,490 --> 00:25:21,620
[ エアコン | 冷蔵庫 | アメニティ付 ]
357
00:25:21,620 --> 00:25:23,730
[ 集合住宅 2階 ]
358
00:25:28,730 --> 00:25:31,000
ドンヒさん
359
00:25:33,280 --> 00:25:36,860
オンライン在庫と予約注文
2時間で完売です
360
00:25:36,860 --> 00:25:39,600
彼女は 確かに
影響力ありますね
361
00:25:39,600 --> 00:25:41,910
追いかけないんですか?
362
00:25:42,660 --> 00:25:46,420
この程度で
姿勢を変えはしない
363
00:25:46,420 --> 00:25:49,090
契約については 話してある
364
00:25:49,090 --> 00:25:52,410
カン・イェナさんではなく
義姉さんのことです
365
00:25:53,420 --> 00:25:54,640
お前まで そんな呼び方を?
366
00:25:54,640 --> 00:25:57,620
ジェス兄が 言ってましたよ
彼女に厳しすぎるって
367
00:25:57,620 --> 00:26:00,490
見るだけで わかる
368
00:26:00,490 --> 00:26:04,100
見なければ わかるはずがない
お前は 千里眼か?
369
00:26:04,100 --> 00:26:08,100
- 生意気言うな
- ずっと 言いたかったんですが -
370
00:26:08,100 --> 00:26:10,730
代表の歴史を考えれば -
371
00:26:10,730 --> 00:26:14,190
穏やかさは 通用しない
それはわかりますが -
372
00:26:14,190 --> 00:26:17,380
厳しい態度は
会社でしか通用しません
373
00:26:17,380 --> 00:26:21,830
普通の人に その態度で話せば
相手が傷つきますよ
374
00:26:21,830 --> 00:26:25,720
人は傷つくと
ブラインドデートすることも
375
00:26:25,720 --> 00:26:27,800
なんの話だ?
376
00:26:29,020 --> 00:26:30,730
今 まさに進行中かと
377
00:26:30,730 --> 00:26:32,960
1階のカフェで
378
00:26:36,030 --> 00:26:38,800
ドンヒさん 着いたわ
どこにいるの?
379
00:26:38,800 --> 00:26:41,660
すぐ 行きます
380
00:26:41,660 --> 00:26:44,260
待ってるわね
381
00:27:38,850 --> 00:27:41,790
- ゴ・ウナさん?
- え?
382
00:27:41,790 --> 00:27:45,930
そうですけど…?
383
00:27:51,700 --> 00:27:58,980
どうかな? もしかしたら
運命の相手かも
384
00:27:59,690 --> 00:28:01,420
はい?
385
00:28:02,700 --> 00:28:04,780
[ 代表 ソ・ジファン ]
386
00:28:06,930 --> 00:28:09,560
ブラインドデート?
なんという危険なことを
387
00:28:09,560 --> 00:28:13,340
知らない男と会うのは
あまりに危険だ
388
00:28:13,340 --> 00:28:16,710
他人への関心は
大きいみたい
389
00:28:19,240 --> 00:28:21,080
そうだ 俺には関係ない
390
00:28:21,080 --> 00:28:22,820
私は 保護者が必要な
年齢でもないわ
391
00:28:22,820 --> 00:28:24,650
そうだ 俺は保護者じゃない
392
00:28:24,650 --> 00:28:26,560
混乱したくないの
393
00:28:26,560 --> 00:28:28,060
混合サインを 送るべきじゃない
394
00:28:28,060 --> 00:28:30,930
- お断りします
- はい どうぞ
395
00:28:31,910 --> 00:28:33,800
断る?
396
00:28:35,390 --> 00:28:39,410
- もう一度!
- いないないばあ
397
00:28:41,250 --> 00:28:43,040
それ 何?
398
00:28:47,250 --> 00:28:48,620
- ウナさん
- はい
399
00:28:48,620 --> 00:28:50,700
- 痛くなかった?
- どういう意味?
400
00:28:50,700 --> 00:28:53,210
- 天国から 落ちてきた時
- 天国?
401
00:28:53,210 --> 00:28:56,800
- 表現がオーバーだわ
- ウナさん
402
00:28:56,800 --> 00:28:58,230
はい
403
00:28:58,230 --> 00:28:59,500
- ティー
- はい
404
00:28:59,500 --> 00:29:01,300
- 飲ませて
- 私のお茶を?
405
00:29:01,300 --> 00:29:03,370
あなたのビューティー
406
00:29:04,960 --> 00:29:07,130
きみが よく笑うから!
407
00:29:07,130 --> 00:29:10,280
投げたくなった
408
00:29:10,280 --> 00:29:13,920
きみに この僕を
409
00:29:15,330 --> 00:29:16,560
イカれてる
410
00:29:16,560 --> 00:29:18,130
- いらっしゃいませ
- やめてよ
411
00:29:18,130 --> 00:29:20,070
ご注文は?
412
00:29:20,070 --> 00:29:22,790
- もう1つ
- 今度は なに?
413
00:29:22,790 --> 00:29:23,720
え?
414
00:29:23,720 --> 00:29:26,640
- サイダー
- サイダーですか?
415
00:29:26,640 --> 00:29:29,230
氷は どうしますか?
添えますか?
416
00:29:29,230 --> 00:29:31,370
- 添えて
- わかりました
417
00:29:31,370 --> 00:29:33,450
お待ちください
418
00:29:33,450 --> 00:29:36,630
ドキドキする…
419
00:29:36,630 --> 00:29:40,590
もうやめて わかったわ
420
00:29:42,680 --> 00:29:45,330
ドンヒさんとは
どういう仲ですか?
421
00:29:45,330 --> 00:29:50,870
ドンヒさんではなくて
企画チーム長からの紹介です
422
00:29:50,870 --> 00:29:53,430
あなたも Thirsty Deer の従業員?
423
00:29:53,430 --> 00:29:55,740
はい 名刺がまだでしたね
424
00:29:55,740 --> 00:29:57,300
ええ
425
00:29:58,970 --> 00:30:01,030
なに?
426
00:30:01,030 --> 00:30:02,990
何なの?
427
00:30:02,990 --> 00:30:05,000
ごめんなさい
428
00:30:06,580 --> 00:30:08,980
なに?
429
00:30:08,980 --> 00:30:09,980
手品?
430
00:30:09,980 --> 00:30:14,370
手品ではなく 2時間前に
隠してたんです
431
00:30:14,370 --> 00:30:17,060
出勤する途中で
432
00:30:20,680 --> 00:30:22,400
すみません
433
00:30:22,400 --> 00:30:24,710
- おもしろい方ね
- 声が大きかったですね
434
00:30:24,710 --> 00:30:26,590
ええ ください
435
00:30:26,590 --> 00:30:30,080
グ・ジュンギョンさん
436
00:30:30,080 --> 00:30:32,960
こんなに面白い方が
働いていらっしゃるなんて
437
00:30:32,960 --> 00:30:35,550
ソ・ジファンさんも
ご存じですか?
438
00:30:35,550 --> 00:30:39,250
代表ですか? もちろんです
439
00:30:41,000 --> 00:30:44,550
最高に カッコいい人です
440
00:30:46,100 --> 00:30:48,380
お飲み物です
441
00:30:48,380 --> 00:30:50,780
だ…代表?
442
00:30:50,780 --> 00:30:54,750
武芸の達人で -
443
00:30:56,630 --> 00:31:00,220
圧倒的なカリスマ
444
00:31:00,220 --> 00:31:02,700
[ Chilsun Cider ]
445
00:31:16,480 --> 00:31:20,130
男として 尊敬してます
446
00:31:22,330 --> 00:31:24,800
恋愛においては 負け組ですが
447
00:31:27,880 --> 00:31:29,810
- 恋愛は負け組?
- がっかりでしょ
448
00:31:29,810 --> 00:31:34,000
いいえ どうして?
449
00:31:34,000 --> 00:31:36,190
そうなんですね
450
00:31:40,780 --> 00:31:43,040
ソ・ジファンさん?
451
00:31:46,040 --> 00:31:49,720
代表?
452
00:31:53,890 --> 00:31:55,560
うわ!
453
00:31:57,280 --> 00:32:01,850
誰… どうして ここに?
454
00:32:01,850 --> 00:32:04,250
カン・イェナさんが
どうして?
455
00:32:06,900 --> 00:32:09,740
代表がいるから 私もいるのよ
456
00:32:09,740 --> 00:32:11,570
俺がいるからって
どうして…?
457
00:32:11,570 --> 00:32:14,020
今日は デートじゃないの
458
00:32:14,020 --> 00:32:15,460
デ…?
459
00:32:15,460 --> 00:32:17,400
この場所も 悪くないわね
460
00:32:17,400 --> 00:32:20,100
ノー ノー
461
00:32:20,100 --> 00:32:23,230
- いつ 俺が…
- ランチにでも 行きます?
462
00:32:23,230 --> 00:32:25,930
こういうタッチ
すごく好き
463
00:32:25,930 --> 00:32:27,110
お腹が すいちゃった
464
00:32:27,110 --> 00:32:29,790
代表 ステキな時間を
465
00:32:30,900 --> 00:32:33,850
瞳が キラキラなさってます
466
00:32:54,010 --> 00:32:57,310
さっきは 誤解して
申し訳なかった
467
00:32:57,310 --> 00:33:00,230
謝罪します
468
00:33:00,230 --> 00:33:02,500
ウナとは どうなってるの?
469
00:33:02,500 --> 00:33:08,000
- ウナのことが 好きなの?
- 個人的な質問に答える必要が?
470
00:33:10,730 --> 00:33:15,720
別に 知らなくてもいい
仕事の話をしましょ
471
00:33:15,720 --> 00:33:20,480
見たわよね?
肉が苦手でも 宣伝できるのよ
472
00:33:20,480 --> 00:33:22,830
あなたは 商品の品質管理
473
00:33:22,830 --> 00:33:27,120
私は 宣伝すれば
いいわけでしょ?
474
00:33:27,120 --> 00:33:30,920
製品には 自信あるのよね?
475
00:33:33,610 --> 00:33:36,450
ありがとうございました
476
00:33:36,450 --> 00:33:39,610
お気をつけて
477
00:33:46,210 --> 00:33:48,000
肩が…
478
00:33:48,000 --> 00:33:52,030
どうして まだ痛むの?
479
00:33:52,030 --> 00:33:55,450
ズキズキする…
480
00:34:02,880 --> 00:34:05,580
とっても 上手
481
00:34:07,570 --> 00:34:09,410
どうかしてる!
482
00:34:09,410 --> 00:34:12,440
私ったら どうして
のぼせた声を出したのよ
483
00:34:12,440 --> 00:34:15,500
あんな声を出すなんて…
484
00:34:16,530 --> 00:34:19,190
恥ずかしい
485
00:34:19,190 --> 00:34:21,020
グ・ミホ
486
00:34:21,020 --> 00:34:25,820
しっかりしなさい
暗い過去は 葬ればいい
487
00:34:30,890 --> 00:34:32,370
あれ?
488
00:34:32,370 --> 00:34:36,570
じっとしてる場合じゃない
あの子は 引っ越すのよ
489
00:34:46,050 --> 00:34:49,700
ジェス兄が 言ってましたよ
彼女に厳しすぎるって
490
00:34:49,700 --> 00:34:52,700
- あの夜…
- どうかしてた
491
00:35:02,210 --> 00:35:05,030
余計なことを…
492
00:35:08,160 --> 00:35:11,110
[ グ・ミホ ]
493
00:35:16,180 --> 00:35:18,250
- 好きじゃなかったの?
- え?
494
00:35:18,250 --> 00:35:21,510
”兄貴”は ウナのことが
好きだと思ってた
495
00:35:21,510 --> 00:35:25,770
荷物まで持っていったわ
なぜ 心変わりを?
496
00:35:26,580 --> 00:35:28,840
…複雑な事情が
497
00:35:28,840 --> 00:35:31,190
複雑な事情?
498
00:35:31,190 --> 00:35:35,110
何がそんなに複雑なのか
会って 話を聞くわ
499
00:35:37,100 --> 00:35:39,840
すみません 僕がウソを…
500
00:35:39,840 --> 00:35:42,020
いいのよ 楽しかったわ
501
00:35:42,020 --> 00:35:45,400
楽しかったじゃ ダメなんだよ
メシまで食いに行った
502
00:35:45,400 --> 00:35:48,020
楽しかったなら いいだろ?
彼を知らない?
503
00:35:48,020 --> 00:35:50,410
5年連続で 売り上げトップ
チョー人気者
504
00:35:50,410 --> 00:35:53,140
お前が 問題だ!
505
00:35:53,140 --> 00:35:55,700
ほかの男に会わせて
どうすんだよ!
506
00:35:55,700 --> 00:35:59,500
- ジファン兄を 妬かせようと…
- 代表のせいじゃないわ
507
00:35:59,500 --> 00:36:04,240
私も 仕事を始めるの
新しいスタートよ
508
00:36:04,240 --> 00:36:07,440
義姉さん ここで
スタートすればいいのに
509
00:36:07,440 --> 00:36:09,850
そうだよ
出ていく必要があるか?
510
00:36:09,850 --> 00:36:11,750
ありがとう
511
00:36:13,450 --> 00:36:15,220
兄貴だ
512
00:36:15,220 --> 00:36:16,910
立て
513
00:36:17,620 --> 00:36:19,430
こんばんは 兄貴
514
00:36:19,430 --> 00:36:22,580
お話があれば どうぞ
515
00:36:28,500 --> 00:36:32,000
- さっきから お待ちでした
- 私が いつ待ったのよ?
516
00:36:46,700 --> 00:36:49,150
ゴ・ウナさん
517
00:36:52,560 --> 00:36:56,460
ブラインドデートしようが
気にはしませんが -
518
00:36:56,460 --> 00:37:02,510
勤務中に従業員を呼ぶのは
個人的に どうかと思いますよ
519
00:37:02,510 --> 00:37:08,310
勤務中では なかったわ
ランチタイムだったはずよ
520
00:37:09,290 --> 00:37:12,150
代表は 個人的な打ち合わせに
手慣れてるみたいね
521
00:37:12,150 --> 00:37:16,290
あれは 違いますよ
個人的な打ち合わせじゃない
522
00:37:16,290 --> 00:37:18,670
イェナが 売り上げを
爆上げしたから -
523
00:37:18,670 --> 00:37:21,550
彼女を獲得しようと
個人的に会ったわけね?
524
00:37:21,550 --> 00:37:23,590
水でも どうぞ
525
00:37:23,590 --> 00:37:27,190
水で 思い出した
2階のシャワーが壊れてるわ
526
00:37:27,190 --> 00:37:29,820
修理してもらわないと
入居者としては 不便だわ
527
00:37:29,820 --> 00:37:32,640
それは 入居者が
シャワーを使った後で -
528
00:37:32,640 --> 00:37:35,390
元に戻さないからでしょう
何度も見ましたよ
529
00:37:35,390 --> 00:37:38,020
床に落ちれば ヒビは入る
530
00:37:38,020 --> 00:37:40,180
- 兄貴
- シャワーヘッドで 思い出したわ
531
00:37:40,180 --> 00:37:42,170
シャワーヘッドの向きに
気をつけてもらえるかしら
532
00:37:42,170 --> 00:37:44,880
浴びようとするたび
水しぶきがかかるのよね
533
00:37:44,880 --> 00:37:48,900
寝室のドアを閉める時は
音をたてないように
534
00:37:48,900 --> 00:37:51,600
- ビックリするんですよね
- ビックリ…
535
00:37:51,600 --> 00:37:55,900
そうよね あなたは敏感で
すぐ驚くことを忘れてた
536
00:37:55,900 --> 00:37:56,880
敏感ではなくて…
537
00:37:56,880 --> 00:38:00,380
夜中に歌うのは
機嫌がいいからでしょうね
538
00:38:00,380 --> 00:38:04,000
そうよ 文句でも?
539
00:38:04,790 --> 00:38:08,310
やめてもらえますか?
夜中に 迷惑だ
540
00:38:08,310 --> 00:38:11,900
これで終わりだ
俺も こんな風に別れた
541
00:38:11,900 --> 00:38:14,800
1回 歌ったくらいで
542
00:38:14,800 --> 00:38:16,600
そこまで敏感な人 いる?
543
00:38:16,600 --> 00:38:19,280
ドンヒ! 毛布
544
00:38:37,760 --> 00:38:40,960
なんで あんなこと言った?
545
00:38:54,710 --> 00:38:56,470
ミジン?
546
00:38:56,470 --> 00:38:58,010
ユ・ミジンさん?
547
00:38:58,010 --> 00:39:00,300
チャン・ヒョヌ検事さん
548
00:39:00,300 --> 00:39:02,310
座って
549
00:39:08,620 --> 00:39:11,650
どうしているかと思いながら -
550
00:39:11,650 --> 00:39:15,480
つらい記憶を
思い出させてしまうかと…
551
00:39:15,480 --> 00:39:18,350
それで 連絡できずにいた
552
00:39:18,350 --> 00:39:20,450
時々 思い出します
553
00:39:20,450 --> 00:39:25,620
あなたに会えたら
お礼を言おうと
554
00:39:29,580 --> 00:39:31,980
チェロを まだ
弾いてるんですか?
555
00:39:31,980 --> 00:39:34,910
はい 今は大学院にいます
556
00:39:34,910 --> 00:39:37,000
やめることも考えましたが -
557
00:39:37,000 --> 00:39:41,600
ある人が 支援してくれて
経済的には大丈夫です
558
00:39:41,600 --> 00:39:46,770
支援してくれるのは
あのホテルの代表さんです
559
00:39:46,770 --> 00:39:50,740
ホテル代表って…
ソ・ジファンさん?
560
00:39:50,740 --> 00:39:54,660
ええ その人が
お葬式に来たんです
561
00:39:54,660 --> 00:39:59,280
一緒にいた人が 言ってました
彼は手術を受けたと
562
00:39:59,280 --> 00:40:03,200
もちろん 追い出しました
母は 彼の顔に食べ物を投げつけて
563
00:40:03,200 --> 00:40:05,900
出ていけ! 母さんを返せ…
564
00:40:05,900 --> 00:40:09,090
母さんを返せ!
565
00:40:09,090 --> 00:40:13,430
3年後に 知りました
566
00:40:13,430 --> 00:40:18,330
私が受けていた奨学金は
彼が 払っていたんです
567
00:40:18,330 --> 00:40:20,250
ちょっと待ってください
568
00:40:20,250 --> 00:40:22,330
よく 理解できない
569
00:40:22,330 --> 00:40:26,780
ソ・ジファンさんが
傷害事件のお詫びとして -
570
00:40:26,780 --> 00:40:28,910
支援していたということ?
571
00:40:28,910 --> 00:40:32,900
いいえ 違うと思います
572
00:40:32,900 --> 00:40:35,000
あの事件の直前に…
573
00:40:35,000 --> 00:40:35,860
すみません
574
00:40:35,860 --> 00:40:39,690
2階で 彼にぶつかったんです
575
00:40:43,600 --> 00:40:48,510
彼には 何が起こるか
わかっていない感じでした
576
00:40:48,510 --> 00:40:51,180
イベントホールに
彼が 入ったら -
577
00:40:51,180 --> 00:40:55,030
武器をもったヤクザたちが
駆け込んでいきました
578
00:40:58,200 --> 00:40:59,900
もし 知っていたなら -
579
00:40:59,900 --> 00:41:03,550
手ぶらのまま
1人で入らなかったはず
580
00:41:06,820 --> 00:41:09,610
[ 駐車場 ]
581
00:41:31,890 --> 00:41:35,100
ますます 腹が立ってくる
582
00:41:35,100 --> 00:41:38,800
そんなに居心地悪くて
どう生きるの?
583
00:41:39,700 --> 00:41:42,500
歌ったのは たった1回
584
00:41:48,080 --> 00:41:50,140
[ チャン・ヒョヌ検事さん ]
585
00:41:51,040 --> 00:41:53,050
はい 検事さん
586
00:41:53,050 --> 00:41:54,920
ウナさん
587
00:41:56,500 --> 00:42:00,900
きみの声が 聞きたくなって
588
00:42:00,900 --> 00:42:03,090
どうかしたんですか?
589
00:42:03,090 --> 00:42:07,740
なんでもない ただ何となく
590
00:42:09,280 --> 00:42:14,120
何があったのか わからないけど
聞きますから話して
591
00:42:21,890 --> 00:42:23,630
私が…
592
00:42:23,630 --> 00:42:27,350
ある人のことを
理解していたつもりでいた
593
00:42:28,030 --> 00:42:31,830
どうも カン違いだったようです
594
00:42:31,830 --> 00:42:35,540
すべて わかっていると
思っていたのに -
595
00:42:36,290 --> 00:42:38,900
そうではなくて ちょっと…
596
00:42:38,900 --> 00:42:41,100
混乱しています
597
00:42:42,140 --> 00:42:45,600
その気持ち わかる気がするわ
598
00:42:45,600 --> 00:42:50,140
悪人だと思ってた人に
優しい心があって -
599
00:42:50,140 --> 00:42:55,490
優しいと思ってた人に
冷たい心がある
600
00:42:55,490 --> 00:42:57,950
人って 複雑だと思う
601
00:42:57,950 --> 00:43:01,000
検事さんには きっと
大変でしょうね
602
00:43:01,000 --> 00:43:02,800
でも…
603
00:43:02,800 --> 00:43:08,900
そういう疑問をもつ検事さんは
いい検事さんです
604
00:43:11,900 --> 00:43:15,950
ウナさんに電話して
よかったよ
605
00:43:15,950 --> 00:43:18,760
検事さんの電話なら
いつでも歓迎します
606
00:43:18,760 --> 00:43:20,870
本当?
607
00:43:20,870 --> 00:43:23,960
だったら これからも
迷惑かけるけど?
608
00:43:23,960 --> 00:43:27,440
少しの迷惑なら
609
00:43:30,020 --> 00:43:32,920
もう 迷惑はかけませんよ
610
00:43:32,920 --> 00:43:34,080
おやすみなさい ウナさん
611
00:43:34,080 --> 00:43:36,700
おやすみなさい 検事さん
612
00:43:36,700 --> 00:43:38,390
ええ
613
00:43:49,150 --> 00:43:51,440
タイで 情報がもれました
614
00:43:51,440 --> 00:43:55,030
すみません 言葉もありません
615
00:44:00,100 --> 00:44:03,510
情報がもれたのは タイだけか?
616
00:44:03,510 --> 00:44:06,430
もちろんです
できる限りのことをしました
617
00:44:06,430 --> 00:44:11,130
足がつかないよう
すべて確認しました
618
00:44:13,500 --> 00:44:17,300
なのに なぜ手下たちが
拘束された?
619
00:44:17,300 --> 00:44:21,420
それは… 現場で捕まって -
620
00:44:21,420 --> 00:44:25,690
取引きの流れで
1人を監禁していて…
621
00:44:27,200 --> 00:44:32,400
こんな手順で お前は
幸運が訪れると自慢した
622
00:44:35,520 --> 00:44:39,960
俺の金を失っていれば
お前は 今ここにいない
623
00:44:39,960 --> 00:44:42,940
1度だけ 許してください
624
00:44:45,110 --> 00:44:48,500
マヌケな頭で 賢くなろうとするな
625
00:44:48,500 --> 00:44:52,270
これからは ただ…
626
00:44:52,270 --> 00:44:54,100
言われた事だけ やれ
627
00:44:54,100 --> 00:44:56,700
はい 会長
628
00:45:00,100 --> 00:45:04,100
このネコは 捨てろ
629
00:45:04,100 --> 00:45:05,810
はい
630
00:45:18,800 --> 00:45:21,750
[ 賃貸 | 販売 ]
リストは 手に入れましたが -
631
00:45:21,750 --> 00:45:23,130
契約までは しませんよね?
632
00:45:23,130 --> 00:45:25,360
- セキュリティを優先したか?
- はい
633
00:45:25,360 --> 00:45:27,490
これ
634
00:45:27,490 --> 00:45:30,440
バス停から 遠すぎないか?
635
00:45:30,440 --> 00:45:32,140
100メートル ありませんよ
636
00:45:32,140 --> 00:45:35,730
なにを言う
命がけで走っても 20秒かかる
637
00:45:35,730 --> 00:45:39,480
50メートル以内だ
これは却下
638
00:45:39,480 --> 00:45:40,960
これは 50メートル内です
639
00:45:40,960 --> 00:45:43,300
1階の窓が 低すぎる
640
00:45:43,300 --> 00:45:47,100
車を停めれば 侵入できる
641
00:45:47,100 --> 00:45:51,780
セキュリティが なってない
危険すぎる
642
00:45:52,900 --> 00:45:55,960
出て行ってほしくないと
正直に言えば?
643
00:45:55,960 --> 00:45:59,390
そんな事を 誰が言った?
644
00:46:00,500 --> 00:46:03,700
世の中は 危険だし…
645
00:46:03,700 --> 00:46:06,550
外は ごちゃごちゃしてる
646
00:46:15,550 --> 00:46:17,130
ほら
647
00:46:17,130 --> 00:46:19,150
ここが メインルーム
648
00:46:24,270 --> 00:46:25,990
ええ
649
00:46:38,880 --> 00:46:41,700
ここが 台所ですね
650
00:46:56,550 --> 00:46:59,430
廊下の防犯カメラは
動いてますよね?
651
00:46:59,430 --> 00:47:02,750
もちろんです ロビーの
パスワードは 毎月変更しますし -
652
00:47:02,750 --> 00:47:06,160
警備会社を呼ぶボタンが
各階にあります
653
00:47:06,160 --> 00:47:08,650
5分以内に 駆けつけますよ
654
00:47:08,650 --> 00:47:10,960
ここは 南向き?
655
00:47:10,960 --> 00:47:12,210
南東です
656
00:47:12,210 --> 00:47:16,200
南東だと 午後は寒くなる
657
00:47:16,200 --> 00:47:20,100
さっきは 北向きの場所が
気に入らないと言われてました
658
00:47:20,100 --> 00:47:24,400
その前は 南西に面した場所が
気に入らないと…
659
00:47:24,400 --> 00:47:27,780
ご存じか わかりませんが
東西南北 -
660
00:47:27,780 --> 00:47:31,080
南東 南西 北東 北西
すべて方角です
661
00:47:31,080 --> 00:47:34,630
すべての方角の物件を
見てきました
662
00:47:36,530 --> 00:47:40,870
出て行ってほしくないと
正直に話した方が…
663
00:47:42,640 --> 00:47:45,630
この部屋にします 契約書を
664
00:47:51,630 --> 00:47:53,330
家賃は いくらですか?
665
00:47:53,330 --> 00:47:56,420
これ以上の取引きはないよ
最後の物件だ
666
00:47:56,420 --> 00:48:01,050
保証金は500万 家賃は30万
かなり安い
667
00:48:01,050 --> 00:48:05,000
安くなりませんよね?
668
00:48:05,000 --> 00:48:06,900
1000万と20万は?
669
00:48:06,900 --> 00:48:08,890
大家さんに聞いてみるよ
670
00:48:08,890 --> 00:48:11,540
保証金が 1000万?
671
00:48:11,540 --> 00:48:13,940
ありがとうございました
考えておきます
672
00:48:13,940 --> 00:48:17,100
なにを考えるんだよ
これ以上の取引きはないのに
673
00:48:17,100 --> 00:48:20,000
- じゃ 考えてみて
- はい
674
00:48:20,960 --> 00:48:22,200
ちょっと
675
00:48:22,200 --> 00:48:25,100
- あの女だよね?
- ああ
676
00:48:25,870 --> 00:48:30,160
ソウルの部屋探しが
こんなに大変だなんて
677
00:48:32,300 --> 00:48:35,700
じっとしてる時間はない
行こう
678
00:48:38,950 --> 00:48:41,430
- あなた達…
- 誰かと思ったら
679
00:48:41,430 --> 00:48:45,140
凶悪犯の友達が いないわね
今日は 1人なの?
680
00:48:45,140 --> 00:48:47,550
今日は 週末でもない
681
00:48:47,550 --> 00:48:51,400
また 学校に行かなかったの?
どうして こんな所に
682
00:48:51,400 --> 00:48:54,400
[ 賃貸契約書 ]
683
00:48:55,210 --> 00:48:58,450
こちらも お願いします
684
00:49:01,460 --> 00:49:05,970
[ ゴールド不動産 ]
685
00:49:12,580 --> 00:49:16,430
[ ゴ・ウナさん ]
686
00:49:20,160 --> 00:49:23,080
どうして ついてくるのよ!
何もしてないのに
687
00:49:23,080 --> 00:49:25,710
待ちな!
688
00:49:30,280 --> 00:49:31,690
もしもし? ウナさん
689
00:49:31,690 --> 00:49:33,710
ウナさん?
690
00:49:47,140 --> 00:49:48,800
- 鼻血
- なんだよ
691
00:49:48,800 --> 00:49:51,010
鼻血
692
00:49:52,190 --> 00:49:53,930
待って!
693
00:50:02,270 --> 00:50:04,790
ゴ・ヤンヒは 来ないみたいだ
694
00:50:04,790 --> 00:50:06,670
自分からは 来ませんよ
695
00:50:06,670 --> 00:50:09,730
”ソウル中央地検”と言っただけで
すぐに切られました
696
00:50:09,730 --> 00:50:14,130
ソ・テピョンの釈放日に
会いに行ったらしいですよ
697
00:50:14,130 --> 00:50:18,260
ゴ・ヤンヒが
ソ・テピョンに会いに行った
698
00:50:27,020 --> 00:50:28,990
もしもし?
699
00:50:30,350 --> 00:50:32,180
- おい
- はい?
700
00:50:32,180 --> 00:50:35,100
法律に詳しい人を
知ってるんです
701
00:50:35,100 --> 00:50:38,000
- 彼女は 留置場に入るべきだって
- え? 留置場?
702
00:50:38,000 --> 00:50:41,500
- お巡りさん!
- おい この高校生は…
703
00:50:41,500 --> 00:50:44,630
静かにしろ
704
00:50:46,390 --> 00:50:48,570
- おじさん
- なんだ?
705
00:50:48,570 --> 00:50:52,520
有名人になるために
オーディションを受けるのに -
706
00:50:52,520 --> 00:50:56,560
この女が…
707
00:50:56,560 --> 00:50:58,870
路地から 出たとこです
708
00:50:58,870 --> 00:51:03,320
坂になった三叉路にいます
709
00:51:03,320 --> 00:51:04,980
はい
710
00:51:11,490 --> 00:51:13,130
あの…
711
00:51:13,130 --> 00:51:14,800
この電話ね?
712
00:51:14,800 --> 00:51:17,310
ありがとうございます
どっちに向かったか…?
713
00:51:17,310 --> 00:51:19,740
ここを まっすぐ行くと
派出所があるわ
714
00:51:19,740 --> 00:51:22,750
そこに 走っていったわよ
すごい勢いで
715
00:51:22,750 --> 00:51:25,090
- ありがとうございます
- 急いで
716
00:51:28,270 --> 00:51:31,060
違うんです 叩いたんじゃなくて -
717
00:51:31,060 --> 00:51:33,840
逃げている時に
バッグが当たったんです
718
00:51:33,840 --> 00:51:35,720
この子達が 追いかけてきたの
719
00:51:35,720 --> 00:51:37,130
- 追いかけてません
- え…?
720
00:51:37,130 --> 00:51:38,400
僕たちは 無関係です
721
00:51:38,400 --> 00:51:41,060
- そうよね?
- 違うんです
722
00:51:41,060 --> 00:51:44,750
この高校生たちは
強盗も暴行もしていない
723
00:51:44,750 --> 00:51:46,560
追いかけられただけ?
724
00:51:46,560 --> 00:51:49,960
どんなに怖ろしいか
わかります?
725
00:51:51,030 --> 00:51:53,190
その… あなた達…
726
00:51:53,190 --> 00:51:54,930
ウナさん
727
00:51:54,930 --> 00:51:56,590
検事さん
728
00:51:56,590 --> 00:51:58,700
どうしたんですか?
大丈夫?
729
00:51:58,700 --> 00:52:02,030
あれ? チャン検事さん
730
00:52:02,870 --> 00:52:04,860
どうしたんですか?
731
00:52:04,860 --> 00:52:08,420
挨拶しろ ソウル中央地検の
チャン・ヒョヌ検事さんだ
732
00:52:08,420 --> 00:52:10,480
どういう状況ですか?
733
00:52:10,480 --> 00:52:12,560
実は…
734
00:52:21,720 --> 00:52:25,430
子ども達には 100ページの
反省文を書かせます
735
00:52:25,430 --> 00:52:28,490
女の子の治療代は
私が払います
736
00:52:28,490 --> 00:52:31,070
大丈夫ですよ ただの鼻血です
737
00:52:31,070 --> 00:52:34,040
何かあれば 私に連絡を
738
00:52:34,040 --> 00:52:36,480
はい お気をつけて
739
00:52:36,480 --> 00:52:38,600
ありがとう
740
00:52:40,400 --> 00:52:43,060
- 行きましょうか
- はい
741
00:52:43,060 --> 00:52:46,220
本当に大丈夫ですか?
病院には?
742
00:52:46,220 --> 00:52:48,410
大丈夫です でも…
743
00:52:48,410 --> 00:52:51,630
さっき スマホを落として
拾えなかったの
744
00:52:51,630 --> 00:52:53,050
そうですか?
745
00:52:53,050 --> 00:52:57,200
誰かが 拾っているかも
かけてみますね
746
00:52:57,200 --> 00:52:59,200
ありがとうございます
747
00:53:02,540 --> 00:53:04,840
[ チャン・ヒョヌ検事 ]
748
00:53:07,990 --> 00:53:09,370
これって…
749
00:53:09,370 --> 00:53:10,790
私の呼び出し音みたい
750
00:53:10,790 --> 00:53:12,130
まさか
751
00:53:12,130 --> 00:53:15,980
いいえ 私のみたい
752
00:53:15,980 --> 00:53:18,000
この辺りで なくしたんですか?
753
00:53:18,000 --> 00:53:20,630
いいえ でも…
754
00:53:20,630 --> 00:53:22,490
そうですね 聞こえます
755
00:53:22,490 --> 00:53:24,430
でしょう?
756
00:53:49,330 --> 00:53:51,710
[ チャン・ヒョヌ検事 ]
757
00:53:51,710 --> 00:53:54,020
私のスマホだわ!
758
00:53:54,920 --> 00:53:57,300
- 本当に?
- ええ 私のです
759
00:53:57,300 --> 00:54:00,630
どうして ここに?
760
00:54:18,250 --> 00:54:21,120
いつも 助けてもらって…
すみません
761
00:54:21,120 --> 00:54:23,250
いいんですよ
762
00:54:24,570 --> 00:54:26,740
住所は 何だったかな
763
00:54:27,510 --> 00:54:30,120
- 検事さん
- はい
764
00:54:30,120 --> 00:54:32,560
もう そこには住んでないの
765
00:54:32,560 --> 00:54:34,860
- え?
- 仕事を辞めたでしょう?
766
00:54:34,860 --> 00:54:36,920
家も 出たんです
767
00:54:36,920 --> 00:54:39,250
- そうなんですか?
- はい
768
00:54:39,250 --> 00:54:41,970
では 今の住所は?
769
00:54:42,680 --> 00:54:45,580
ソ・ジファンさんの家に
住んでます
770
00:54:46,430 --> 00:54:48,340
どこ?
771
00:54:48,340 --> 00:54:51,610
会社を辞めて
行く当てがなかった時 -
772
00:54:51,610 --> 00:54:54,150
最初に頭に浮かんだ家が -
773
00:54:54,150 --> 00:54:57,800
昔 ヒョヌお兄さんが
住んでいた家だったんです
774
00:54:57,800 --> 00:55:01,650
不思議なことに 今は
ソ・ジファンさんが住んでるんです
775
00:55:03,280 --> 00:55:05,200
そうなんですか
776
00:55:05,200 --> 00:55:07,800
黙ってて ごめんなさい
777
00:55:07,800 --> 00:55:12,730
テクさんの家の前で
検事さんと会った後だから -
778
00:55:12,730 --> 00:55:16,540
なんだか 話しにくくて
779
00:55:16,540 --> 00:55:20,310
では 今…
どうして家探しを?
780
00:55:20,310 --> 00:55:22,980
そこから出ようと思って
781
00:55:32,200 --> 00:55:36,000
代表は どうかしてたのかと
782
00:55:36,000 --> 00:55:41,500
あなた達って
うっかりが多いのね
783
00:55:42,500 --> 00:55:45,970
ミスにしとけば
便利だわ
784
00:55:45,970 --> 00:55:49,920
謝罪もしないで
普段の生活に戻れる
785
00:55:49,920 --> 00:55:53,970
気にする方が おかしい
でしょ?
786
00:55:57,280 --> 00:56:00,060
私にとって あの夜は
ミスじゃなかった
787
00:56:00,060 --> 00:56:04,750
出会った瞬間から 好きだったわ
好きだったから 寝たの
788
00:56:05,670 --> 00:56:08,400
でも それは私の感情
789
00:56:08,400 --> 00:56:11,700
同じ感情でないなら
押し通さない
790
00:56:11,700 --> 00:56:14,910
ひと晩のことで
永遠を頼んでもいない
791
00:56:14,910 --> 00:56:17,980
臆病者みたいに
”うっかり”という男
792
00:56:17,980 --> 00:56:20,390
私も 興味がない
793
00:56:27,460 --> 00:56:30,780
[ 賃貸契約書 ]
794
00:57:00,230 --> 00:57:04,780
怖かったでしょう
お茶を飲んで 休んでください
795
00:57:04,780 --> 00:57:07,540
今日は 本当に
ありがとうございました
796
00:57:08,250 --> 00:57:12,260
さっき お話した場所について
考えておいてください
797
00:57:12,260 --> 00:57:15,670
ちゃんと ドアを閉めて
798
00:57:15,670 --> 00:57:19,550
- おやすみなさい
- 見送ってから 帰ります
799
00:58:09,810 --> 00:58:11,920
あの…
800
00:58:11,920 --> 00:58:15,690
夜更かしは 禁物だ
ニュースで見たけど…
801
00:58:15,690 --> 00:58:18,410
夜は 空気の質が悪い
802
00:58:18,410 --> 00:58:20,400
代表は どうして寝ないの?
803
00:58:20,400 --> 00:58:23,770
夜は 寝ないので
804
00:58:23,770 --> 00:58:25,790
それは?
805
00:58:35,080 --> 00:58:37,020
何でもないです
806
00:58:38,350 --> 00:58:40,400
おやすみなさい
807
00:59:08,450 --> 00:59:09,430
[ 履歴 ]
808
00:59:09,430 --> 00:59:11,030
[ ソ・ジファンさん ]
809
00:59:11,030 --> 00:59:14,270
どうして こんなに?
810
00:59:18,770 --> 00:59:20,980
[ チャン・ヒョヌ検事 ]
811
00:59:20,980 --> 00:59:23,420
私のスマホだわ!
812
00:59:28,220 --> 00:59:30,780
もしもし?
813
00:59:30,780 --> 00:59:33,260
はい こんにちは
814
00:59:33,260 --> 00:59:35,220
家賃を下げるって?
815
00:59:35,220 --> 00:59:37,300
よかった!
816
00:59:42,900 --> 00:59:45,800
すみませんが…
817
00:59:45,800 --> 00:59:50,650
明日まで 待ってもらえます?
818
00:59:52,190 --> 00:59:54,810
ありがとうございます
819
01:00:05,880 --> 01:00:08,340
[ ゴールド不動産 ]
820
01:00:22,350 --> 01:00:24,760
話があるの
821
01:00:40,360 --> 01:00:43,190
明日 アパートの契約をするの
822
01:00:51,300 --> 01:00:53,000
そうですか
823
01:00:53,000 --> 01:00:55,200
11時に -
824
01:00:55,200 --> 01:00:58,700
- 契約書に サインしに行くわ
- はい
825
01:01:03,200 --> 01:01:06,700
さっき 警察署にいた?
826
01:01:06,700 --> 01:01:10,110
私のスマホを拾ったの
ソ・ジファンさんでしょ?
827
01:01:10,110 --> 01:01:12,650
どうして 消えたの?
828
01:01:14,790 --> 01:01:17,500
無事みたいだったので
帰りました
829
01:01:17,500 --> 01:01:22,390
私が 黙っていたら
何も言わないつもりだった?
830
01:01:22,390 --> 01:01:24,900
私を心配して
20回も電話したくせに
831
01:01:24,900 --> 01:01:27,500
何が 怖いの?
832
01:01:32,650 --> 01:01:35,500
これが 俺だ
833
01:01:35,500 --> 01:01:40,400
こういうのに慣れてるし
このやり方が 性に合ってる
834
01:01:50,340 --> 01:01:51,660
わかったわ
835
01:01:51,660 --> 01:01:55,000
それが あなたの気持ちなら
話すことはない
836
01:01:55,000 --> 01:01:57,700
あなたは 嫌いだと言ったけど -
837
01:01:57,700 --> 01:02:01,250
私は ここで暮らした時間が
大好きだった
838
01:02:06,040 --> 01:02:09,380
あなたと一緒にいた時間も
839
01:03:33,400 --> 01:03:36,180
こんにちは
840
01:03:36,180 --> 01:03:38,790
11時と言ったのに 早いね
841
01:03:38,790 --> 01:03:40,950
ちょっと 早めに出たんです
842
01:03:40,950 --> 01:03:43,430
- 座って
- はい
843
01:04:15,860 --> 01:04:18,700
キュッキュッと 音がするくらい
844
01:04:18,700 --> 01:04:20,500
上手ね
845
01:04:32,300 --> 01:04:35,100
三音言葉!
846
01:04:35,100 --> 01:04:37,710
お酒が大好き ゲームも大好き
847
01:04:37,710 --> 01:04:41,610
好き! 好き!
848
01:04:42,800 --> 01:04:54,300
♫ それでも 私は心めぐらせ
遠くから あなたを見つめてる ♫
849
01:04:54,300 --> 01:04:57,090
皆さんの住み込み家庭教師です
850
01:04:57,090 --> 01:05:03,420
私が ”肩ギャング”と
言ったから?
851
01:05:03,420 --> 01:05:06,130
夜明けに 元気に
犬にエサをあげてた人が -
852
01:05:06,130 --> 01:05:09,690
夜中に ケガをして戻れば
他人であろうと心配になるわ
853
01:05:09,690 --> 01:05:12,700
私に 冷たくしなくていいわ
不愉快なのは わかってる
854
01:05:12,700 --> 01:05:14,900
消毒して 薬をぬって
855
01:05:14,900 --> 01:05:21,540
♫ ときが流れても
私のために あなたがいる ♫
856
01:05:21,540 --> 01:05:26,300
♫ こんな風に 私を覚えていて ♫
857
01:05:26,300 --> 01:05:32,410
♫ すべての瞬間が あなたで満ちている ♫
858
01:05:32,410 --> 01:05:41,290
♫ その瞬間が 私の呼吸をつないでる ♫
859
01:05:45,420 --> 01:05:51,300
♫ 私の心が あなたに届く日は
来るのでしょうか ♫
860
01:05:52,610 --> 01:05:54,800
- 顔に虫が
- どこ?
861
01:05:54,800 --> 01:05:56,500
どこ?
862
01:05:56,500 --> 01:06:00,200
- どこ?
- 俺が…
863
01:06:00,200 --> 01:06:07,210
♫ それでも 私にはあなただけ ♫
864
01:06:08,490 --> 01:06:14,200
♫ こんな風に 私を覚えていて ♫
865
01:06:16,750 --> 01:06:19,690
[ 花の小道不動産 ]
866
01:06:19,690 --> 01:06:22,030
どうも
867
01:06:36,300 --> 01:06:38,400
はい 検事さん
868
01:06:55,910 --> 01:06:58,140
ネコちゃん お待たせ
869
01:06:58,140 --> 01:07:01,860
水なかったから
食べなかったのか
870
01:07:03,500 --> 01:07:05,400
カワイイな
871
01:07:06,200 --> 01:07:12,440
ブルドッグが好きだけど
お前も 大好きだ!
872
01:07:12,440 --> 01:07:16,280
俺は帰るから ここで食べて…
873
01:07:18,800 --> 01:07:21,000
子ネズミじゃ?
874
01:07:22,620 --> 01:07:24,000
隣にいるのは 誰だ?
875
01:07:24,000 --> 01:07:27,400
- 契約 おめでとう
- ありがとうございます
876
01:07:30,300 --> 01:07:32,970
昼間に飲むのは 最高ですよね
877
01:07:32,970 --> 01:07:35,660
検事さんも
お酒が好きですか?
878
01:07:36,630 --> 01:07:39,760
好きかどうかは わからない
879
01:07:39,760 --> 01:07:42,650
でも 酒は強いよ
簡単には酔わない
880
01:07:42,650 --> 01:07:46,400
お酒まで強いのは
不公平だわ
881
01:07:46,400 --> 01:07:48,200
強いのが いい事かどうか
882
01:07:48,200 --> 01:07:54,100
そのせいかな?
人間関係が苦手なのは
883
01:07:56,730 --> 01:08:00,290
理解できているような
リアクションですね
884
01:08:00,290 --> 01:08:03,220
- 昔のことを思い出したの
- 昔のこと?
885
01:08:03,220 --> 01:08:05,040
どんな…?
886
01:08:05,800 --> 01:08:09,000
あの雨の日のこと?
887
01:08:10,090 --> 01:08:14,300
デートを断られたのは
私ではないですよ
888
01:08:14,300 --> 01:08:16,200
私は 何も言ってないわ
889
01:08:16,200 --> 01:08:20,030
言葉の選択を間違えた
890
01:08:20,030 --> 01:08:22,580
人間関係が
苦手なわけではなくて -
891
01:08:22,580 --> 01:08:26,300
頑張ろうと思える人に
会えなかっただけ
892
01:08:26,300 --> 01:08:31,270
モチベーションがないのと
才能がないのは 違う
893
01:08:31,270 --> 01:08:32,450
わかります?
894
01:08:32,450 --> 01:08:33,850
わかります
895
01:08:33,850 --> 01:08:36,460
わかってないみたいだけど?
896
01:08:37,800 --> 01:08:40,900
わあ… もどかしいな
897
01:08:44,810 --> 01:08:46,940
新しい家は どうですか?
気に入りました?
898
01:08:46,940 --> 01:08:49,100
ええ 気に入ったわ
899
01:08:49,100 --> 01:08:53,390
昨日 お話した友達の家も
いい物件ですよ
900
01:08:57,500 --> 01:09:02,500
人は 簡単に
環境に慣れるものだわ
901
01:09:02,500 --> 01:09:06,600
過去は すぐ忘れる
902
01:09:06,600 --> 01:09:09,900
1人でも 平気だったのに
903
01:09:09,900 --> 01:09:16,300
また1人になると
ヘンに空しく感じる
904
01:09:16,300 --> 01:09:20,000
ステキな場所に引っ越したら
出る時に 悲しくなるわ
905
01:09:20,000 --> 01:09:23,000
身の丈に合った
暮らしがしたいの
906
01:09:34,700 --> 01:09:36,800
11時に -
907
01:09:36,800 --> 01:09:39,680
契約に行くわ
908
01:09:57,700 --> 01:10:01,100
ここで暮らした時間が
大好きだった
909
01:10:04,800 --> 01:10:08,050
あなたと一緒にいた時間も
910
01:10:17,160 --> 01:10:18,480
- 兄貴!
- どうした
911
01:10:18,480 --> 01:10:21,210
子ネズミが!
912
01:10:21,210 --> 01:10:24,000
公園… ガジサン公園…
913
01:10:24,000 --> 01:10:28,600
ガジサン公園に 早く!
914
01:10:28,600 --> 01:10:32,050
その日は 数学の問題を
すらすら解いてたの
915
01:10:32,050 --> 01:10:35,750
3桁の掛け算も 正解
でも 後でわかったわ
916
01:10:35,750 --> 01:10:40,820
足元に 電卓が隠してたのよ
おかしいと思いません?
917
01:10:41,900 --> 01:10:43,700
おかしかった
918
01:10:43,700 --> 01:10:49,080
あの家の人たちと
親しいみたいですね
919
01:10:49,080 --> 01:10:50,670
ええ
920
01:10:50,670 --> 01:10:53,750
いい人たちです
921
01:11:08,010 --> 01:11:09,630
[ ソ・ジファンさん ]
922
01:11:14,730 --> 01:11:18,340
おかけになった番号には
つながりません
923
01:11:22,670 --> 01:11:27,390
♫ きみの視線が 僕に近づいてくる ♫
924
01:11:28,360 --> 01:11:34,540
♫ 時が止まったかのように
この瞬間を思い出す ♫
925
01:11:34,540 --> 01:11:37,470
[ ソ・ジファンさん ]
926
01:11:37,470 --> 01:11:39,850
♫ かつて揺さぶられた ♫
927
01:11:39,850 --> 01:11:44,810
[ ソ・ジファンさん ]
928
01:11:44,810 --> 01:11:50,960
♫ きみを 手放したくない ♫
929
01:11:50,960 --> 01:11:55,200
[ ソ・ジファンさん ]
930
01:11:55,200 --> 01:11:58,300
- ウナさん
- ちょっと待って 出ないと
931
01:11:58,300 --> 01:11:59,410
ウナさん
932
01:11:59,410 --> 01:12:03,740
♫ どんな瞬間も きみといたい ♫
933
01:12:05,400 --> 01:12:07,300
♫ In my way every day ♫
934
01:12:07,300 --> 01:12:08,600
ウナさん どこですか?
935
01:12:08,600 --> 01:12:11,000
きみが好きだ
936
01:12:11,000 --> 01:12:13,700
♫ きみが どこにいようと ♫
937
01:12:13,700 --> 01:12:18,000
♫ 僕は きみのそばにいるよ
きみのために そこにいるよ ♫
938
01:12:18,000 --> 01:12:25,700
♫ I'll always be with you 永遠に ♫
939
01:12:37,980 --> 01:12:44,600
♫ In my dream every day ♫
940
01:12:44,600 --> 01:12:51,090
♫ 愛の果て すべてはきみになる ♫
941
01:12:52,630 --> 01:12:57,950
♫ In my dream every day ♫
942
01:12:59,170 --> 01:13:03,070
♫ どんな瞬間も きみといたい ♫
943
01:13:03,070 --> 01:13:06,200
私の愛しいギャング - My Sweet Mobster -
944
01:13:06,200 --> 01:13:08,510
ゴ・ウナさん 暑い…
945
01:13:08,510 --> 01:13:09,820
- 私に?
- そうです
946
01:13:09,820 --> 01:13:13,180
彼に期待してたなんて
私がバカだった
947
01:13:13,180 --> 01:13:16,830
- ダメだ
- 最後の切り札が1枚 ある
948
01:13:16,830 --> 01:13:20,040
すぐ済みます 兄貴
949
01:13:20,040 --> 01:13:24,040
口下手だし 奥手だし…
950
01:13:24,040 --> 01:13:26,450
それでも あなたが好きよ
951
01:13:26,450 --> 01:13:27,700
おい おい…
952
01:13:27,700 --> 01:13:29,300
好きな人が いるんです
953
01:13:29,300 --> 01:13:32,850
気まずい関係は よしましょう
954
01:13:33,900 --> 01:13:35,170
ベイビー 行くぞ!
955
01:13:35,170 --> 01:13:38,750
♫ きみのために 花を咲かせたい ♫
956
01:13:40,010 --> 01:13:44,560
♫ きみのために 花を咲かせたい ♫