1 00:00:06,000 --> 00:00:09,050 私の愛しいギャング - My Sweet Mobster - 2 00:00:13,550 --> 00:00:15,950 [ オム・テグ ] 3 00:00:15,950 --> 00:00:18,350 [ ハン・ソナ ] 4 00:00:18,350 --> 00:00:20,830 [ クォン・ユル ] 5 00:00:21,840 --> 00:00:26,400 ♫ Baby, baby, let me come along ♫ 6 00:00:26,400 --> 00:00:29,590 ♫ Every single day I belong ♫ 7 00:00:29,590 --> 00:00:32,460 ♫ Baby, baby, let me come along ♫ 8 00:00:32,460 --> 00:00:36,440 ♫ Keep you happy all day long ♫ 9 00:00:39,750 --> 00:00:45,400 私の愛しいギャング - My Sweet Mobster - 10 00:00:47,300 --> 00:00:49,040 私は… 11 00:00:49,880 --> 00:00:53,380 あなたが探している ヒョヌじゃない 12 00:01:01,080 --> 00:01:05,440 早く伝えられなくて 申し訳ない 13 00:01:07,230 --> 00:01:09,250 いいえ 14 00:01:09,250 --> 00:01:11,210 自分が - 15 00:01:11,210 --> 00:01:15,740 そのヒョヌであればと そう思っていた 16 00:01:15,740 --> 00:01:20,120 ヒョヌという名の誰かに 出会うたび - 17 00:01:20,120 --> 00:01:23,760 きみは期待し 失望してきた 18 00:01:23,760 --> 00:01:26,100 これからも… 19 00:01:26,100 --> 00:01:30,500 - ずっと続くだろう - そんな風に考えないで 20 00:01:31,460 --> 00:01:34,660 検事さんだったからです 21 00:01:34,660 --> 00:01:38,130 あなたのような人が ヒョヌだったら - 22 00:01:38,960 --> 00:01:42,580 申し訳ないと 思わずに済んだかも 23 00:01:46,470 --> 00:01:48,550 よければ… 24 00:01:49,400 --> 00:01:54,300 どんな事情か 話してもらえます? 25 00:02:00,730 --> 00:02:05,130 子どもの頃 ギャングが ときどき家に来たの 26 00:02:07,630 --> 00:02:10,510 ある日 怖そうな男の人が 道を尋ねてきて - 27 00:02:10,510 --> 00:02:14,850 父を探しているのかと思って 聞こえないフリして - 28 00:02:14,850 --> 00:02:17,120 家を 通り過ぎたわ 29 00:02:17,120 --> 00:02:19,730 あとで 知ったわ 30 00:02:19,730 --> 00:02:23,620 その人は 父を 探しに来たのではなく - 31 00:02:23,620 --> 00:02:26,770 私が逃げ込んだ家に 住んでいた - 32 00:02:26,770 --> 00:02:30,950 お兄ちゃんを探してたの 33 00:02:31,960 --> 00:02:35,490 お兄ちゃん 開けて 34 00:02:35,490 --> 00:02:37,620 ヒョヌお兄ちゃん! 35 00:02:37,620 --> 00:02:39,750 お兄ちゃん! 36 00:02:41,580 --> 00:02:44,400 どうした? ウナ 37 00:02:51,820 --> 00:02:54,140 大丈夫? 38 00:02:54,140 --> 00:02:56,590 中に入って 39 00:03:06,450 --> 00:03:08,560 結局… 40 00:03:08,560 --> 00:03:12,710 私のせいで 彼は つれ去られた 41 00:03:12,710 --> 00:03:14,740 きみのせいじゃない 42 00:03:14,740 --> 00:03:17,330 いいえ 私のせい 43 00:03:18,590 --> 00:03:22,420 ウナさんのせいではないと その人も思うはず 44 00:03:28,420 --> 00:03:31,550 ウナさんが探している ヒョヌお兄さん… 45 00:03:32,470 --> 00:03:34,560 見つけました 46 00:03:37,080 --> 00:03:39,910 会いたいと思うなら - 47 00:03:41,270 --> 00:03:43,940 誰か 教えます 48 00:04:26,310 --> 00:04:27,960 どうして… 49 00:04:28,650 --> 00:04:31,170 まだ そんな物を 持ち歩いてるんですか? 50 00:04:34,210 --> 00:04:38,070 どなた? 私を知ってるの? 51 00:04:39,590 --> 00:04:42,740 ヘンね 知らない人なのに 52 00:04:46,000 --> 00:04:49,870 酒を飲んでるみたいだ ニオイがする 53 00:04:49,870 --> 00:04:53,020 少し飲んだわ 気分が良かったから 54 00:04:55,400 --> 00:05:00,400 一緒に埋めた人を 見つけたの 55 00:05:05,920 --> 00:05:08,680 元気だそうよ 56 00:05:08,680 --> 00:05:12,040 私が 申し訳ないなんて 思う必要がないほど 57 00:05:12,040 --> 00:05:14,470 聞きたいことは 山ほどあったのに 58 00:05:14,470 --> 00:05:18,510 ♫ 私の長い一日を なぐさめてくれる ♫ 59 00:05:18,510 --> 00:05:21,240 でも 会わないわ 60 00:05:21,240 --> 00:05:23,420 ソ・ジファンさんが 言ったでしょ 61 00:05:23,420 --> 00:05:28,170 過去と向き合うのが つらい人もいると 62 00:05:28,170 --> 00:05:31,110 ♫ 私の不安な心を揺らし ♫ 63 00:05:31,110 --> 00:05:34,850 元気にしてるなら - 64 00:05:34,850 --> 00:05:38,970 それで 十分だわ 65 00:05:40,490 --> 00:05:43,890 ♫ 孤独を感じるとき ♫ 66 00:05:43,890 --> 00:05:47,490 ええ… 67 00:05:47,490 --> 00:05:50,730 そうなんですね 68 00:05:50,730 --> 00:05:55,060 ありがとう ソ・ジファンさん 69 00:05:56,010 --> 00:05:59,920 会うのは やめましょう 70 00:05:59,920 --> 00:06:04,790 ここから 出ていくわ 71 00:06:04,790 --> 00:06:13,050 ♫ ウソのような時間を 押しのけて ♫ 72 00:06:13,050 --> 00:06:20,380 ♫ Shine on me この道の終わりに ♫ 73 00:06:20,380 --> 00:06:32,310 ♫ 暗闇が開け 明るい光が 私のもとに来ますように ♫ 74 00:06:43,440 --> 00:06:45,380 チャン・ヒョヌ検事です 75 00:06:45,380 --> 00:06:48,480 チョン・ユンテク事件について もっと情報が必要です 76 00:06:48,480 --> 00:06:52,770 明日の午前10時までに 検察庁に来てください 77 00:07:09,340 --> 00:07:11,870 姐さん! 準備まだ? 78 00:07:11,870 --> 00:07:14,290 今 行くわ! 79 00:07:19,870 --> 00:07:22,880 ”今 行くわ” 5文字だろ? 80 00:07:22,880 --> 00:07:25,050 ああ… 81 00:07:25,050 --> 00:07:28,820 子ネズミ 何人 待たせる気だよ! 82 00:07:29,850 --> 00:07:34,310 あっ! 眩しい! 83 00:07:34,310 --> 00:07:36,730 今日は やけに キレイなんじゃねえか? 84 00:07:36,730 --> 00:07:39,230 - あなたの方が キレイよ - え? 85 00:07:39,230 --> 00:07:43,710 義姉さん 弁当を5人分 準備しました 86 00:07:43,710 --> 00:07:45,320 本屋さんでは 食えないよ 87 00:07:45,320 --> 00:07:48,230 映画館で 食えるだろうが 88 00:07:48,230 --> 00:07:49,580 おい 89 00:07:49,580 --> 00:07:53,210 今日は 半休だよな? 90 00:07:53,210 --> 00:07:57,140 テキストを買うんだよな? 91 00:07:57,140 --> 00:08:01,350 ”自己啓発”とかいう経費だ メシを食ったら 帰るぞ 92 00:08:01,350 --> 00:08:04,040 経費として計上済みだ 報告の必要はない 93 00:08:04,040 --> 00:08:05,640 その発言が 報告っぽいけど 94 00:08:05,640 --> 00:08:06,540 なんだと? 95 00:08:06,540 --> 00:08:08,430 じゃ 出かける? 96 00:08:08,430 --> 00:08:12,250 - 行こう! - 5人で行くのは いいな 97 00:08:12,250 --> 00:08:15,610 1,2,3,4,5 以上! 98 00:08:16,360 --> 00:08:18,420 行こう 99 00:08:18,420 --> 00:08:20,660 楽しいな! 100 00:08:21,370 --> 00:08:23,600 外出するみたいですね 101 00:08:28,640 --> 00:08:32,440 イイネとサブスク 頼むよ 102 00:08:33,980 --> 00:08:38,010 私の愛しいギャング - My Sweet Mobster - 103 00:08:41,310 --> 00:08:42,800 本が多すぎる 104 00:08:42,800 --> 00:08:43,830 マンホさん 105 00:08:43,830 --> 00:08:45,690 - はい - これを見て 106 00:08:45,690 --> 00:08:46,660 はい わかりました 107 00:08:46,660 --> 00:08:49,940 ホンギさんとドンヒさんは そっちを 108 00:08:49,940 --> 00:08:52,870 ジェスさんは ここ 109 00:08:53,930 --> 00:08:55,520 小学? 110 00:08:55,520 --> 00:08:58,050 なんで 俺が… 111 00:08:58,050 --> 00:09:00,380 小学校は 卒業してるぞ 112 00:09:00,380 --> 00:09:04,370 おもしろいから 見て 113 00:09:06,110 --> 00:09:08,930 ”ケンテイ”って 何だ? 店の名前か? 114 00:09:08,930 --> 00:09:11,090 サングラスを 外せよ 115 00:09:11,090 --> 00:09:12,800 静かにしてくださいよ 116 00:09:12,800 --> 00:09:14,510 わあ これは… 117 00:09:14,510 --> 00:09:17,170 印刷ミスじゃないか? 118 00:09:18,080 --> 00:09:21,650 眉毛がない インク切れか? 119 00:09:21,650 --> 00:09:22,840 救いようがない 120 00:09:22,840 --> 00:09:26,050 この女の名前は ロダンだって 121 00:09:26,050 --> 00:09:28,620 静かにしてくださいよ 122 00:09:28,620 --> 00:09:31,150 牛 (ソ) もいる ピカソ 123 00:09:31,150 --> 00:09:33,350 モー 124 00:09:34,700 --> 00:09:36,060 それは ゼッタイ違う 125 00:09:36,060 --> 00:09:41,980 こんなマヌケたちと どうやって 勉強する? 126 00:09:49,420 --> 00:09:52,190 [ 皇帝ペンギン ] 127 00:09:58,660 --> 00:10:02,440 [ 父ペンギンの知恵 - ハドリング ] 128 00:10:02,440 --> 00:10:04,420 ウナさん 129 00:10:05,230 --> 00:10:09,860 今から ハドリングをします 130 00:10:09,860 --> 00:10:11,870 俺を… 131 00:10:12,770 --> 00:10:15,780 ペンギンだと思ってくれ 132 00:10:20,550 --> 00:10:24,910 [ 皇帝ペンギン ] 133 00:10:30,480 --> 00:10:33,270 警察が 到着する直前に - 134 00:10:33,270 --> 00:10:35,290 ゴ・ヤンヒが バッグを持って 逃走したんですね? 135 00:10:35,290 --> 00:10:37,590 - はい - 大きさは? 136 00:10:37,590 --> 00:10:42,550 容量 90Lほどの スポーツバッグです 137 00:10:43,350 --> 00:10:46,360 ゴ・ヤンヒの話は ここまでにして 138 00:10:47,780 --> 00:10:50,420 ウナさんには 私から話しました 139 00:10:50,420 --> 00:10:52,870 ユン・ヒョヌという人は… 140 00:10:54,270 --> 00:10:56,550 元気に暮らしていると 141 00:10:59,040 --> 00:11:03,900 どうでもいいと あなたは言ったが 話しておくべきだと思った 142 00:11:03,900 --> 00:11:07,530 - 他に質問はありますか? - 私からは ない 143 00:11:07,530 --> 00:11:09,740 だが ソ・ジファンさん 144 00:11:10,510 --> 00:11:12,830 話すことは ありますか? 145 00:11:12,830 --> 00:11:15,080 いいえ 146 00:11:17,030 --> 00:11:21,650 [ ソウル中央地方検察庁 ] 147 00:11:47,700 --> 00:11:49,610 [ Meow Company ] 148 00:11:49,620 --> 00:11:52,680 [ Meow Company ] 149 00:12:13,300 --> 00:12:14,900 なんだよ! 150 00:12:26,400 --> 00:12:27,950 兄貴! 151 00:12:27,950 --> 00:12:29,790 なんだよ! 152 00:12:29,790 --> 00:12:33,500 - クソ! - 開けない気か? 153 00:12:33,500 --> 00:12:35,770 開けろ… 154 00:12:35,770 --> 00:12:39,760 ここを どこだと思ってる 開けない気か?! 155 00:12:39,760 --> 00:12:44,500 今度 うちの社員に 手を出してみろ 156 00:12:44,500 --> 00:12:48,300 お前が うちの仕事をつぶした 許しを請うのは そっちだ 157 00:12:48,300 --> 00:12:50,000 俺が… 158 00:12:50,000 --> 00:12:55,100 必ず つぶしてやる ゼッタイに 159 00:12:57,180 --> 00:12:58,850 おい 160 00:13:00,100 --> 00:13:02,400 最後の警告だ 161 00:13:02,400 --> 00:13:06,100 次は 警告はない 162 00:13:06,100 --> 00:13:08,000 わかったな? 163 00:13:14,290 --> 00:13:16,430 おい これは… 164 00:13:18,210 --> 00:13:21,970 俺の首を…! 165 00:13:21,970 --> 00:13:24,000 あの変態ジジイを 見た? 166 00:13:24,000 --> 00:13:26,790 - 小学生の本を見てた - 小学生? 167 00:13:26,790 --> 00:13:29,380 - マジだよ - 小学校も出てないの? 168 00:13:29,380 --> 00:13:31,290 すっごいバカ 169 00:13:31,290 --> 00:13:33,370 サングラスまで してた 170 00:13:33,370 --> 00:13:35,300 サングラスだって 171 00:13:35,300 --> 00:13:38,430 聞こえないフリを 172 00:13:38,430 --> 00:13:40,330 禁煙すべきだな 173 00:13:40,330 --> 00:13:44,020 あのガキと 同じものを吸いたくない 174 00:13:44,020 --> 00:13:44,950 行こう 175 00:13:44,950 --> 00:13:46,400 俺が… 176 00:13:46,400 --> 00:13:48,100 そこのお友達! 177 00:13:48,100 --> 00:13:53,110 ここで 何してるの? 授業時間中に 178 00:13:53,110 --> 00:13:55,160 タバコは ダメよ 179 00:13:55,160 --> 00:13:57,220 唾を 吐かない 180 00:13:57,220 --> 00:13:59,390 - 言っとくけど… - 言っとくけど! 181 00:13:59,390 --> 00:14:02,150 卒業しなかったのは 頭が悪いからじゃない 182 00:14:02,150 --> 00:14:04,700 事情があるのよ 183 00:14:04,700 --> 00:14:07,370 凶悪犯のように見えても - 184 00:14:07,370 --> 00:14:10,900 いい会社で働いてる ちゃんとした人たちだからね 185 00:14:10,900 --> 00:14:14,000 彼らのようになりたければ 努力しましょうね 186 00:14:14,000 --> 00:14:17,690 - この女… - そこの駄々っ子! 187 00:14:17,690 --> 00:14:19,210 駄々っ子 駄々っ子 188 00:14:19,210 --> 00:14:21,490 - 駄々っ子って? - そう言うんだよ 189 00:14:21,490 --> 00:14:26,580 子ネズミだろうが お前の拳よりは 大きいぞ 190 00:14:26,580 --> 00:14:29,410 制服姿で タバコはダメだ 191 00:14:29,410 --> 00:14:31,470 テコンドー 知ってるんだよ! 192 00:14:31,470 --> 00:14:34,520 ボヤッとするな けり飛ばせ! 193 00:14:34,520 --> 00:14:37,800 - 素早いね - 学校に帰りなさい 194 00:14:44,380 --> 00:14:47,140 大騒ぎだな 195 00:14:48,120 --> 00:14:49,370 歩いて行け 196 00:14:49,370 --> 00:14:51,590 気をつけてね! 197 00:14:51,590 --> 00:14:52,760 義姉さん 198 00:14:52,760 --> 00:14:54,300 子ネズミ 度胸あるな 199 00:14:54,300 --> 00:14:57,300 - 傷ついてないわよね? - 俺の皮は 厚い 200 00:14:57,300 --> 00:14:58,720 なんの話よ 201 00:14:58,720 --> 00:15:01,200 子ネズミを 味方にしないと 202 00:15:01,200 --> 00:15:03,200 行きましょ ジェスさん 203 00:15:12,270 --> 00:15:15,810 検事さん 大丈夫ですか? 204 00:15:15,810 --> 00:15:18,600 大丈夫じゃないとでも? 205 00:15:18,600 --> 00:15:22,170 - タ・ワンの通話記録は? - ここです 206 00:15:22,170 --> 00:15:23,990 韓国での記録を見ると - 207 00:15:23,990 --> 00:15:27,100 4885で終わる番号は クラブキャットの近くです 208 00:15:27,100 --> 00:15:28,610 ソ・ジファンさんの 証言によれば - 209 00:15:28,610 --> 00:15:32,360 ゴ・ヤンヒは 大きな バッグをもって逃走しています 210 00:15:32,360 --> 00:15:35,370 中には 麻薬が? 211 00:15:35,370 --> 00:15:37,220 ゴ・ヤンヒの呼び出しを 212 00:15:37,220 --> 00:15:38,650 わかりました 213 00:15:38,650 --> 00:15:42,080 [ より良い明日 希望の教え ] 214 00:15:44,960 --> 00:15:47,500 - もしもし? - こちらは ソウル中央地検の… 215 00:15:47,500 --> 00:15:50,300 ソウル? クソ! 216 00:15:52,400 --> 00:15:55,800 [ 5月26日 午後2時に来てください ] [ チャン・ヒョヌ検事 ] 217 00:16:08,770 --> 00:16:12,030 - 会長! - お疲れさまでした! 218 00:16:13,960 --> 00:16:15,450 [ 制限区域 ] 219 00:16:18,110 --> 00:16:20,030 [ より良い明日 希望の教え ] 220 00:16:21,800 --> 00:16:26,550 長い間 お疲れさまでした 221 00:16:26,550 --> 00:16:28,450 これは なんだ? 222 00:16:28,450 --> 00:16:31,280 ほかの連中は どこにいる? 223 00:16:46,700 --> 00:16:47,900 会長! 224 00:16:47,900 --> 00:16:50,070 お気をつけて! 225 00:17:02,890 --> 00:17:05,390 [ 闘犬派の元ボスが 9年ぶりに出所 ] 226 00:17:21,320 --> 00:17:24,090 - グズグズするな つれていけ - はい 227 00:17:39,470 --> 00:17:42,180 記事を 見ましたか? 228 00:17:42,180 --> 00:17:44,120 ああ 229 00:17:46,850 --> 00:17:48,880 どこに向かった? 230 00:17:48,880 --> 00:17:51,980 ゴ・ヤンヒが 家まで 送ったようです 231 00:17:53,290 --> 00:17:55,720 会いに行くつもりですか? 232 00:17:55,720 --> 00:17:58,640 俺とは 関係のない人だ 233 00:18:00,210 --> 00:18:02,400 2人は 一緒に行動しています 234 00:18:02,400 --> 00:18:06,200 ゴ・ヤンヒの背後には 彼がいたのかと 235 00:18:07,200 --> 00:18:09,740 覚悟する必要は? 236 00:18:09,740 --> 00:18:13,400 いや 従業員を あおる必要はない 237 00:18:13,400 --> 00:18:16,900 俺たちは 今の仕事を やり続けるだけでいい 238 00:18:16,900 --> 00:18:18,720 影響されることは ない 239 00:18:18,720 --> 00:18:20,180 家を出るって? 240 00:18:20,180 --> 00:18:25,600 クリエーターとしての強み キュートさ 明るさ… 241 00:18:25,600 --> 00:18:27,630 指を はさむところだった 242 00:18:28,670 --> 00:18:31,310 ケンカしたの? 243 00:18:31,310 --> 00:18:32,910 ケンカ? ううん 244 00:18:32,910 --> 00:18:35,590 どれだけ 大ゲンカしたのよ? 245 00:18:37,220 --> 00:18:40,500 初対面で 彼は私に なんと言ったと思う? 246 00:18:40,500 --> 00:18:43,900 50メートル以上 近づくなと言ったのよ 247 00:18:43,900 --> 00:18:47,010 怖がらせようとしてるだけ そう思ってた 248 00:18:47,010 --> 00:18:51,390 でも 本気だったのよ 249 00:18:51,390 --> 00:18:53,850 彼は 率直に そう言ったんだわ 250 00:18:53,850 --> 00:18:55,590 つまり… 251 00:18:55,590 --> 00:18:57,930 顔を見なければ 気がラク? 252 00:18:57,930 --> 00:19:00,730 会わなければ 好きにならない? 253 00:19:00,730 --> 00:19:03,860 好きになる前に 飛び出してきたのよ 254 00:19:05,300 --> 00:19:08,400 片思いは 怖いから 255 00:19:26,180 --> 00:19:27,750 ちょっと待った 256 00:19:27,750 --> 00:19:30,240 ”風邪が なったから 学校に行ける” 257 00:19:30,240 --> 00:19:32,150 どこが 間違ってる? 258 00:19:32,150 --> 00:19:35,720 ”なった”じゃない 259 00:19:35,720 --> 00:19:38,380 "風邪が…" 260 00:19:38,380 --> 00:19:41,580 "全部なった” だよ 261 00:19:41,580 --> 00:19:43,320 そっか 262 00:19:43,320 --> 00:19:45,420 そうだな ”全部なった”だ 263 00:19:45,420 --> 00:19:48,740 違うよ ”なった” じゃなくて - 264 00:19:48,740 --> 00:19:51,200 ”治った”にしないと 265 00:19:51,200 --> 00:19:54,000 こんな基本も知らずに どうするんですか 266 00:19:54,000 --> 00:19:55,200 俺に向かって なにを言う 267 00:19:55,200 --> 00:20:00,500 ドンヒが ついに爪を出した 268 00:20:00,500 --> 00:20:03,200 今日の授業は なかったはずじゃ? 269 00:20:06,300 --> 00:20:08,110 こんばんは 兄貴 270 00:20:08,110 --> 00:20:10,150 こんばんは 271 00:20:10,150 --> 00:20:14,900 テキスト代は 能力開発の 経費として処理する 272 00:20:14,900 --> 00:20:16,500 はい 兄貴 273 00:20:16,500 --> 00:20:20,400 子ネズミが 買ってくれたんだ しっかり勉強しないと 274 00:20:20,400 --> 00:20:22,200 うん 275 00:20:25,750 --> 00:20:27,130 ただいま! 276 00:20:27,130 --> 00:20:29,710 なんだよ これ 277 00:20:29,710 --> 00:20:32,750 呼べば 運んだのに 278 00:20:32,750 --> 00:20:33,990 こんなに重いものを 279 00:20:33,990 --> 00:20:38,260 帰り道 チキンが美味しそうだったの ピザとアイスも買ったわ 280 00:20:38,260 --> 00:20:42,200 なんで そんなに金を使った? テキストも 高かったのに 281 00:20:42,200 --> 00:20:45,920 義姉さん 宝くじでも 当たったんですか? 282 00:20:45,920 --> 00:20:50,850 ここに住んでいる間 何もしてあげられなかったわ 283 00:20:50,850 --> 00:20:53,600 最後に ごちそうしたくて 284 00:20:53,600 --> 00:20:55,000 最後に? 285 00:20:55,000 --> 00:20:57,390 - 最後? - 姐さん 286 00:20:57,390 --> 00:20:58,300 最後? 287 00:20:58,300 --> 00:21:00,700 なにが 最後? 288 00:21:05,560 --> 00:21:08,090 住む場所は 見つけましたか? 289 00:21:08,090 --> 00:21:10,910 探してるわ どうして聞くの? 290 00:21:10,910 --> 00:21:14,810 退社する社員の行き先は 必ずチェックします 291 00:21:14,810 --> 00:21:17,000 自分への注目は 嫌うのに - 292 00:21:17,000 --> 00:21:20,630 他人への関心は 大きいみたい 293 00:21:20,630 --> 00:21:23,070 保護者としての 仕事だから… 294 00:21:23,070 --> 00:21:26,190 私は 保護者が必要な 年齢でもないわ 295 00:21:26,190 --> 00:21:28,850 後見人は 結構です 296 00:21:28,850 --> 00:21:32,110 できる限り 手助けがしたい 297 00:21:32,110 --> 00:21:35,400 遠慮しないでくれると ありがたい 298 00:21:35,400 --> 00:21:37,500 いいえ 299 00:21:37,500 --> 00:21:40,600 混乱したくないの 300 00:21:41,810 --> 00:21:44,560 混乱して また一線を越えたら? 301 00:21:44,560 --> 00:21:48,450 ありがたいけど お断りします 302 00:22:08,870 --> 00:22:10,760 俺に対する関心の理由は… 303 00:22:10,760 --> 00:22:14,930 検察庁が持っている 元囚人のデータベースに - 304 00:22:14,930 --> 00:22:16,260 この名前が 載っているからか? 305 00:22:16,260 --> 00:22:20,260 私には 部下を心配する 普通の上司にしか見えない 306 00:22:20,260 --> 00:22:22,810 僕が消えても 代表は変わらない 307 00:22:22,810 --> 00:22:26,100 同じように 僕を探すはずです 308 00:22:26,100 --> 00:22:28,600 お祖母ちゃん! 309 00:22:28,600 --> 00:22:30,620 お祖母ちゃん 310 00:23:04,180 --> 00:23:05,980 [ ユ・ミジン ] 311 00:23:11,460 --> 00:23:14,760 子ネズミ退場について 会議をはじめる 312 00:23:14,760 --> 00:23:17,770 ホンギ 左から右に 彼女を叩け 313 00:23:17,770 --> 00:23:21,140 ドンヒ お前はじっとしてろ 314 00:23:21,140 --> 00:23:24,150 マンホ お前も動くな 315 00:23:24,150 --> 00:23:27,590 俺が 監督として見守る 316 00:23:27,590 --> 00:23:30,840 - わかったな? - OK つまり… 317 00:23:30,840 --> 00:23:33,080 なんの話だよ? チンプンカンプンだ 318 00:23:33,080 --> 00:23:36,600 - 同感 - クソ… 319 00:23:36,600 --> 00:23:37,740 位置につけ 320 00:23:37,740 --> 00:23:39,210 は? 位置って? 321 00:23:39,210 --> 00:23:40,940 理解できねえのかよ! 322 00:23:40,940 --> 00:23:43,420 なにを 理解しろって? 323 00:23:43,420 --> 00:23:46,580 会議中は ミュートにしろと 言っただろうが 324 00:23:46,580 --> 00:23:49,220 - 兄さんのだよ - 知ってる 325 00:23:49,220 --> 00:23:51,450 会議中だぞ なんだよ 326 00:23:51,450 --> 00:23:52,790 キッズ注文が 殺到? 327 00:23:52,790 --> 00:23:54,050 なんの事だよ 328 00:23:54,050 --> 00:23:55,740 キッズソーセージが どうした? 329 00:23:55,740 --> 00:23:57,560 売り切れ? 330 00:23:57,560 --> 00:23:59,410 なに 言ってんだよ 昨日は在庫があったぞ 331 00:23:59,410 --> 00:24:00,800 どの検索エンジン? 332 00:24:00,800 --> 00:24:02,920 見てみろ 333 00:24:02,920 --> 00:24:04,750 わかった 見てみるよ 334 00:24:04,750 --> 00:24:07,220 どうなってる? 335 00:24:09,540 --> 00:24:10,980 兄貴 336 00:24:10,980 --> 00:24:12,890 これ 337 00:24:12,890 --> 00:24:14,160 なんだ こりゃ 338 00:24:14,160 --> 00:24:15,810 ソーセージばっかりだ [ イェナソーセージ ] 339 00:24:15,810 --> 00:24:18,300 理由が わかった 340 00:24:18,300 --> 00:24:21,010 カン・イェナが 投稿してる 341 00:24:21,010 --> 00:24:23,590 - カン・イェナ? - うん 342 00:24:28,220 --> 00:24:31,570 私を追いかけさせるって 言ったでしょ? 343 00:24:32,760 --> 00:24:35,090 片づけ お願いね 344 00:24:37,970 --> 00:24:39,530 変化なしだと思うぞ 345 00:24:39,530 --> 00:24:41,380 - は?  - 待て 346 00:24:41,380 --> 00:24:42,760 行かないと 347 00:24:42,760 --> 00:24:44,790 - ドンヒ お前がまとめろ - え? 348 00:24:44,790 --> 00:24:48,180 今から行きます ドンヒ 頼んだぞ 349 00:24:48,180 --> 00:24:49,660 - え? - 行きます 350 00:24:49,660 --> 00:24:52,300 ドンヒ 俺が プレイヤーになるから - 351 00:24:52,300 --> 00:24:55,600 - まとめ役を よろしく - 兄貴… 352 00:24:56,910 --> 00:24:58,960 ジェネラルマネージャー 353 00:25:12,270 --> 00:25:15,980 [ 花の小道不動産 ] 354 00:25:15,980 --> 00:25:19,280 [ 貸し家 ] 355 00:25:19,280 --> 00:25:20,490 [ ベランダ付きスタジオ ] 356 00:25:20,490 --> 00:25:21,620 [ エアコン | 冷蔵庫 | アメニティ付 ] 357 00:25:21,620 --> 00:25:23,730 [ 集合住宅 2階 ] 358 00:25:28,730 --> 00:25:31,000 ドンヒさん 359 00:25:33,280 --> 00:25:36,860 オンライン在庫と予約注文 2時間で完売です 360 00:25:36,860 --> 00:25:39,600 彼女は 確かに 影響力ありますね 361 00:25:39,600 --> 00:25:41,910 追いかけないんですか? 362 00:25:42,660 --> 00:25:46,420 この程度で 姿勢を変えはしない 363 00:25:46,420 --> 00:25:49,090 契約については 話してある 364 00:25:49,090 --> 00:25:52,410 カン・イェナさんではなく 義姉さんのことです 365 00:25:53,420 --> 00:25:54,640 お前まで そんな呼び方を? 366 00:25:54,640 --> 00:25:57,620 ジェス兄が 言ってましたよ 彼女に厳しすぎるって 367 00:25:57,620 --> 00:26:00,490 見るだけで わかる 368 00:26:00,490 --> 00:26:04,100 見なければ わかるはずがない お前は 千里眼か? 369 00:26:04,100 --> 00:26:08,100 - 生意気言うな - ずっと 言いたかったんですが - 370 00:26:08,100 --> 00:26:10,730 代表の歴史を考えれば - 371 00:26:10,730 --> 00:26:14,190 穏やかさは 通用しない それはわかりますが - 372 00:26:14,190 --> 00:26:17,380 厳しい態度は 会社でしか通用しません 373 00:26:17,380 --> 00:26:21,830 普通の人に その態度で話せば 相手が傷つきますよ 374 00:26:21,830 --> 00:26:25,720 人は傷つくと ブラインドデートすることも 375 00:26:25,720 --> 00:26:27,800 なんの話だ? 376 00:26:29,020 --> 00:26:30,730 今 まさに進行中かと 377 00:26:30,730 --> 00:26:32,960 1階のカフェで 378 00:26:36,030 --> 00:26:38,800 ドンヒさん 着いたわ どこにいるの? 379 00:26:38,800 --> 00:26:41,660 すぐ 行きます 380 00:26:41,660 --> 00:26:44,260 待ってるわね 381 00:27:38,850 --> 00:27:41,790 - ゴ・ウナさん? - え? 382 00:27:41,790 --> 00:27:45,930 そうですけど…? 383 00:27:51,700 --> 00:27:58,980 どうかな? もしかしたら 運命の相手かも 384 00:27:59,690 --> 00:28:01,420 はい? 385 00:28:02,700 --> 00:28:04,780 [ 代表 ソ・ジファン ] 386 00:28:06,930 --> 00:28:09,560 ブラインドデート? なんという危険なことを 387 00:28:09,560 --> 00:28:13,340 知らない男と会うのは あまりに危険だ 388 00:28:13,340 --> 00:28:16,710 他人への関心は 大きいみたい 389 00:28:19,240 --> 00:28:21,080 そうだ 俺には関係ない 390 00:28:21,080 --> 00:28:22,820 私は 保護者が必要な 年齢でもないわ 391 00:28:22,820 --> 00:28:24,650 そうだ 俺は保護者じゃない 392 00:28:24,650 --> 00:28:26,560 混乱したくないの 393 00:28:26,560 --> 00:28:28,060 混合サインを 送るべきじゃない 394 00:28:28,060 --> 00:28:30,930 - お断りします - はい どうぞ 395 00:28:31,910 --> 00:28:33,800 断る? 396 00:28:35,390 --> 00:28:39,410 - もう一度! - いないないばあ 397 00:28:41,250 --> 00:28:43,040 それ 何? 398 00:28:47,250 --> 00:28:48,620 - ウナさん - はい 399 00:28:48,620 --> 00:28:50,700 - 痛くなかった? - どういう意味? 400 00:28:50,700 --> 00:28:53,210 - 天国から 落ちてきた時 - 天国? 401 00:28:53,210 --> 00:28:56,800 - 表現がオーバーだわ - ウナさん 402 00:28:56,800 --> 00:28:58,230 はい 403 00:28:58,230 --> 00:28:59,500 - ティー - はい 404 00:28:59,500 --> 00:29:01,300 - 飲ませて - 私のお茶を? 405 00:29:01,300 --> 00:29:03,370 あなたのビューティー 406 00:29:04,960 --> 00:29:07,130 きみが よく笑うから! 407 00:29:07,130 --> 00:29:10,280 投げたくなった 408 00:29:10,280 --> 00:29:13,920 きみに この僕を 409 00:29:15,330 --> 00:29:16,560 イカれてる 410 00:29:16,560 --> 00:29:18,130 - いらっしゃいませ - やめてよ 411 00:29:18,130 --> 00:29:20,070 ご注文は? 412 00:29:20,070 --> 00:29:22,790 - もう1つ - 今度は なに? 413 00:29:22,790 --> 00:29:23,720 え? 414 00:29:23,720 --> 00:29:26,640 - サイダー - サイダーですか? 415 00:29:26,640 --> 00:29:29,230 氷は どうしますか? 添えますか? 416 00:29:29,230 --> 00:29:31,370 - 添えて - わかりました 417 00:29:31,370 --> 00:29:33,450 お待ちください 418 00:29:33,450 --> 00:29:36,630 ドキドキする… 419 00:29:36,630 --> 00:29:40,590 もうやめて わかったわ 420 00:29:42,680 --> 00:29:45,330 ドンヒさんとは どういう仲ですか? 421 00:29:45,330 --> 00:29:50,870 ドンヒさんではなくて 企画チーム長からの紹介です 422 00:29:50,870 --> 00:29:53,430 あなたも Thirsty Deer の従業員? 423 00:29:53,430 --> 00:29:55,740 はい 名刺がまだでしたね 424 00:29:55,740 --> 00:29:57,300 ええ 425 00:29:58,970 --> 00:30:01,030 なに? 426 00:30:01,030 --> 00:30:02,990 何なの? 427 00:30:02,990 --> 00:30:05,000 ごめんなさい 428 00:30:06,580 --> 00:30:08,980 なに? 429 00:30:08,980 --> 00:30:09,980 手品? 430 00:30:09,980 --> 00:30:14,370 手品ではなく 2時間前に 隠してたんです 431 00:30:14,370 --> 00:30:17,060 出勤する途中で 432 00:30:20,680 --> 00:30:22,400 すみません 433 00:30:22,400 --> 00:30:24,710 - おもしろい方ね - 声が大きかったですね 434 00:30:24,710 --> 00:30:26,590 ええ ください 435 00:30:26,590 --> 00:30:30,080 グ・ジュンギョンさん 436 00:30:30,080 --> 00:30:32,960 こんなに面白い方が 働いていらっしゃるなんて 437 00:30:32,960 --> 00:30:35,550 ソ・ジファンさんも ご存じですか? 438 00:30:35,550 --> 00:30:39,250 代表ですか? もちろんです 439 00:30:41,000 --> 00:30:44,550 最高に カッコいい人です 440 00:30:46,100 --> 00:30:48,380 お飲み物です 441 00:30:48,380 --> 00:30:50,780 だ…代表? 442 00:30:50,780 --> 00:30:54,750 武芸の達人で - 443 00:30:56,630 --> 00:31:00,220 圧倒的なカリスマ 444 00:31:00,220 --> 00:31:02,700 [ Chilsun Cider ] 445 00:31:16,480 --> 00:31:20,130 男として 尊敬してます 446 00:31:22,330 --> 00:31:24,800 恋愛においては 負け組ですが 447 00:31:27,880 --> 00:31:29,810 - 恋愛は負け組? - がっかりでしょ 448 00:31:29,810 --> 00:31:34,000 いいえ どうして? 449 00:31:34,000 --> 00:31:36,190 そうなんですね 450 00:31:40,780 --> 00:31:43,040 ソ・ジファンさん? 451 00:31:46,040 --> 00:31:49,720 代表? 452 00:31:53,890 --> 00:31:55,560 うわ! 453 00:31:57,280 --> 00:32:01,850 誰… どうして ここに? 454 00:32:01,850 --> 00:32:04,250 カン・イェナさんが どうして? 455 00:32:06,900 --> 00:32:09,740 代表がいるから 私もいるのよ 456 00:32:09,740 --> 00:32:11,570 俺がいるからって どうして…? 457 00:32:11,570 --> 00:32:14,020 今日は デートじゃないの 458 00:32:14,020 --> 00:32:15,460 デ…? 459 00:32:15,460 --> 00:32:17,400 この場所も 悪くないわね 460 00:32:17,400 --> 00:32:20,100 ノー ノー 461 00:32:20,100 --> 00:32:23,230 - いつ 俺が… - ランチにでも 行きます? 462 00:32:23,230 --> 00:32:25,930 こういうタッチ すごく好き 463 00:32:25,930 --> 00:32:27,110 お腹が すいちゃった 464 00:32:27,110 --> 00:32:29,790 代表 ステキな時間を 465 00:32:30,900 --> 00:32:33,850 瞳が キラキラなさってます 466 00:32:54,010 --> 00:32:57,310 さっきは 誤解して 申し訳なかった 467 00:32:57,310 --> 00:33:00,230 謝罪します 468 00:33:00,230 --> 00:33:02,500 ウナとは どうなってるの? 469 00:33:02,500 --> 00:33:08,000 - ウナのことが 好きなの? - 個人的な質問に答える必要が? 470 00:33:10,730 --> 00:33:15,720 別に 知らなくてもいい 仕事の話をしましょ 471 00:33:15,720 --> 00:33:20,480 見たわよね? 肉が苦手でも 宣伝できるのよ 472 00:33:20,480 --> 00:33:22,830 あなたは 商品の品質管理 473 00:33:22,830 --> 00:33:27,120 私は 宣伝すれば いいわけでしょ? 474 00:33:27,120 --> 00:33:30,920 製品には 自信あるのよね? 475 00:33:33,610 --> 00:33:36,450 ありがとうございました 476 00:33:36,450 --> 00:33:39,610 お気をつけて 477 00:33:46,210 --> 00:33:48,000 肩が… 478 00:33:48,000 --> 00:33:52,030 どうして まだ痛むの? 479 00:33:52,030 --> 00:33:55,450 ズキズキする… 480 00:34:02,880 --> 00:34:05,580 とっても 上手 481 00:34:07,570 --> 00:34:09,410 どうかしてる! 482 00:34:09,410 --> 00:34:12,440 私ったら どうして のぼせた声を出したのよ 483 00:34:12,440 --> 00:34:15,500 あんな声を出すなんて… 484 00:34:16,530 --> 00:34:19,190 恥ずかしい 485 00:34:19,190 --> 00:34:21,020 グ・ミホ 486 00:34:21,020 --> 00:34:25,820 しっかりしなさい 暗い過去は 葬ればいい 487 00:34:30,890 --> 00:34:32,370 あれ? 488 00:34:32,370 --> 00:34:36,570 じっとしてる場合じゃない あの子は 引っ越すのよ 489 00:34:46,050 --> 00:34:49,700 ジェス兄が 言ってましたよ 彼女に厳しすぎるって 490 00:34:49,700 --> 00:34:52,700 - あの夜… - どうかしてた 491 00:35:02,210 --> 00:35:05,030 余計なことを… 492 00:35:08,160 --> 00:35:11,110 [ グ・ミホ ] 493 00:35:16,180 --> 00:35:18,250 - 好きじゃなかったの? - え? 494 00:35:18,250 --> 00:35:21,510 ”兄貴”は ウナのことが 好きだと思ってた 495 00:35:21,510 --> 00:35:25,770 荷物まで持っていったわ なぜ 心変わりを? 496 00:35:26,580 --> 00:35:28,840 …複雑な事情が 497 00:35:28,840 --> 00:35:31,190 複雑な事情? 498 00:35:31,190 --> 00:35:35,110 何がそんなに複雑なのか 会って 話を聞くわ 499 00:35:37,100 --> 00:35:39,840 すみません 僕がウソを… 500 00:35:39,840 --> 00:35:42,020 いいのよ 楽しかったわ 501 00:35:42,020 --> 00:35:45,400 楽しかったじゃ ダメなんだよ メシまで食いに行った 502 00:35:45,400 --> 00:35:48,020 楽しかったなら いいだろ? 彼を知らない? 503 00:35:48,020 --> 00:35:50,410 5年連続で 売り上げトップ チョー人気者 504 00:35:50,410 --> 00:35:53,140 お前が 問題だ! 505 00:35:53,140 --> 00:35:55,700 ほかの男に会わせて どうすんだよ! 506 00:35:55,700 --> 00:35:59,500 - ジファン兄を 妬かせようと… - 代表のせいじゃないわ 507 00:35:59,500 --> 00:36:04,240 私も 仕事を始めるの 新しいスタートよ 508 00:36:04,240 --> 00:36:07,440 義姉さん ここで スタートすればいいのに 509 00:36:07,440 --> 00:36:09,850 そうだよ 出ていく必要があるか? 510 00:36:09,850 --> 00:36:11,750 ありがとう 511 00:36:13,450 --> 00:36:15,220 兄貴だ 512 00:36:15,220 --> 00:36:16,910 立て 513 00:36:17,620 --> 00:36:19,430 こんばんは 兄貴 514 00:36:19,430 --> 00:36:22,580 お話があれば どうぞ 515 00:36:28,500 --> 00:36:32,000 - さっきから お待ちでした - 私が いつ待ったのよ? 516 00:36:46,700 --> 00:36:49,150 ゴ・ウナさん 517 00:36:52,560 --> 00:36:56,460 ブラインドデートしようが 気にはしませんが - 518 00:36:56,460 --> 00:37:02,510 勤務中に従業員を呼ぶのは 個人的に どうかと思いますよ 519 00:37:02,510 --> 00:37:08,310 勤務中では なかったわ ランチタイムだったはずよ 520 00:37:09,290 --> 00:37:12,150 代表は 個人的な打ち合わせに 手慣れてるみたいね 521 00:37:12,150 --> 00:37:16,290 あれは 違いますよ 個人的な打ち合わせじゃない 522 00:37:16,290 --> 00:37:18,670 イェナが 売り上げを 爆上げしたから - 523 00:37:18,670 --> 00:37:21,550 彼女を獲得しようと 個人的に会ったわけね? 524 00:37:21,550 --> 00:37:23,590 水でも どうぞ 525 00:37:23,590 --> 00:37:27,190 水で 思い出した 2階のシャワーが壊れてるわ 526 00:37:27,190 --> 00:37:29,820 修理してもらわないと 入居者としては 不便だわ 527 00:37:29,820 --> 00:37:32,640 それは 入居者が シャワーを使った後で - 528 00:37:32,640 --> 00:37:35,390 元に戻さないからでしょう 何度も見ましたよ 529 00:37:35,390 --> 00:37:38,020 床に落ちれば ヒビは入る 530 00:37:38,020 --> 00:37:40,180 - 兄貴 - シャワーヘッドで 思い出したわ 531 00:37:40,180 --> 00:37:42,170 シャワーヘッドの向きに 気をつけてもらえるかしら 532 00:37:42,170 --> 00:37:44,880 浴びようとするたび 水しぶきがかかるのよね 533 00:37:44,880 --> 00:37:48,900 寝室のドアを閉める時は 音をたてないように 534 00:37:48,900 --> 00:37:51,600 - ビックリするんですよね - ビックリ… 535 00:37:51,600 --> 00:37:55,900 そうよね あなたは敏感で すぐ驚くことを忘れてた 536 00:37:55,900 --> 00:37:56,880 敏感ではなくて… 537 00:37:56,880 --> 00:38:00,380 夜中に歌うのは 機嫌がいいからでしょうね 538 00:38:00,380 --> 00:38:04,000 そうよ 文句でも? 539 00:38:04,790 --> 00:38:08,310 やめてもらえますか? 夜中に 迷惑だ 540 00:38:08,310 --> 00:38:11,900 これで終わりだ 俺も こんな風に別れた 541 00:38:11,900 --> 00:38:14,800 1回 歌ったくらいで 542 00:38:14,800 --> 00:38:16,600 そこまで敏感な人 いる? 543 00:38:16,600 --> 00:38:19,280 ドンヒ! 毛布 544 00:38:37,760 --> 00:38:40,960 なんで あんなこと言った? 545 00:38:54,710 --> 00:38:56,470 ミジン? 546 00:38:56,470 --> 00:38:58,010 ユ・ミジンさん? 547 00:38:58,010 --> 00:39:00,300 チャン・ヒョヌ検事さん 548 00:39:00,300 --> 00:39:02,310 座って 549 00:39:08,620 --> 00:39:11,650 どうしているかと思いながら - 550 00:39:11,650 --> 00:39:15,480 つらい記憶を 思い出させてしまうかと… 551 00:39:15,480 --> 00:39:18,350 それで 連絡できずにいた 552 00:39:18,350 --> 00:39:20,450 時々 思い出します 553 00:39:20,450 --> 00:39:25,620 あなたに会えたら お礼を言おうと 554 00:39:29,580 --> 00:39:31,980 チェロを まだ 弾いてるんですか? 555 00:39:31,980 --> 00:39:34,910 はい 今は大学院にいます 556 00:39:34,910 --> 00:39:37,000 やめることも考えましたが - 557 00:39:37,000 --> 00:39:41,600 ある人が 支援してくれて 経済的には大丈夫です 558 00:39:41,600 --> 00:39:46,770 支援してくれるのは あのホテルの代表さんです 559 00:39:46,770 --> 00:39:50,740 ホテル代表って… ソ・ジファンさん? 560 00:39:50,740 --> 00:39:54,660 ええ その人が お葬式に来たんです 561 00:39:54,660 --> 00:39:59,280 一緒にいた人が 言ってました 彼は手術を受けたと 562 00:39:59,280 --> 00:40:03,200 もちろん 追い出しました 母は 彼の顔に食べ物を投げつけて 563 00:40:03,200 --> 00:40:05,900 出ていけ! 母さんを返せ… 564 00:40:05,900 --> 00:40:09,090 母さんを返せ! 565 00:40:09,090 --> 00:40:13,430 3年後に 知りました 566 00:40:13,430 --> 00:40:18,330 私が受けていた奨学金は 彼が 払っていたんです 567 00:40:18,330 --> 00:40:20,250 ちょっと待ってください 568 00:40:20,250 --> 00:40:22,330 よく 理解できない 569 00:40:22,330 --> 00:40:26,780 ソ・ジファンさんが 傷害事件のお詫びとして - 570 00:40:26,780 --> 00:40:28,910 支援していたということ? 571 00:40:28,910 --> 00:40:32,900 いいえ 違うと思います 572 00:40:32,900 --> 00:40:35,000 あの事件の直前に… 573 00:40:35,000 --> 00:40:35,860 すみません 574 00:40:35,860 --> 00:40:39,690 2階で 彼にぶつかったんです 575 00:40:43,600 --> 00:40:48,510 彼には 何が起こるか わかっていない感じでした 576 00:40:48,510 --> 00:40:51,180 イベントホールに 彼が 入ったら - 577 00:40:51,180 --> 00:40:55,030 武器をもったヤクザたちが 駆け込んでいきました 578 00:40:58,200 --> 00:40:59,900 もし 知っていたなら - 579 00:40:59,900 --> 00:41:03,550 手ぶらのまま 1人で入らなかったはず 580 00:41:06,820 --> 00:41:09,610 [ 駐車場 ] 581 00:41:31,890 --> 00:41:35,100 ますます 腹が立ってくる 582 00:41:35,100 --> 00:41:38,800 そんなに居心地悪くて どう生きるの? 583 00:41:39,700 --> 00:41:42,500 歌ったのは たった1回 584 00:41:48,080 --> 00:41:50,140 [ チャン・ヒョヌ検事さん ] 585 00:41:51,040 --> 00:41:53,050 はい 検事さん 586 00:41:53,050 --> 00:41:54,920 ウナさん 587 00:41:56,500 --> 00:42:00,900 きみの声が 聞きたくなって 588 00:42:00,900 --> 00:42:03,090 どうかしたんですか? 589 00:42:03,090 --> 00:42:07,740 なんでもない ただ何となく 590 00:42:09,280 --> 00:42:14,120 何があったのか わからないけど 聞きますから話して 591 00:42:21,890 --> 00:42:23,630 私が… 592 00:42:23,630 --> 00:42:27,350 ある人のことを 理解していたつもりでいた 593 00:42:28,030 --> 00:42:31,830 どうも カン違いだったようです 594 00:42:31,830 --> 00:42:35,540 すべて わかっていると 思っていたのに - 595 00:42:36,290 --> 00:42:38,900 そうではなくて ちょっと… 596 00:42:38,900 --> 00:42:41,100 混乱しています 597 00:42:42,140 --> 00:42:45,600 その気持ち わかる気がするわ 598 00:42:45,600 --> 00:42:50,140 悪人だと思ってた人に 優しい心があって - 599 00:42:50,140 --> 00:42:55,490 優しいと思ってた人に 冷たい心がある 600 00:42:55,490 --> 00:42:57,950 人って 複雑だと思う 601 00:42:57,950 --> 00:43:01,000 検事さんには きっと 大変でしょうね 602 00:43:01,000 --> 00:43:02,800 でも… 603 00:43:02,800 --> 00:43:08,900 そういう疑問をもつ検事さんは いい検事さんです 604 00:43:11,900 --> 00:43:15,950 ウナさんに電話して よかったよ 605 00:43:15,950 --> 00:43:18,760 検事さんの電話なら いつでも歓迎します 606 00:43:18,760 --> 00:43:20,870 本当? 607 00:43:20,870 --> 00:43:23,960 だったら これからも 迷惑かけるけど? 608 00:43:23,960 --> 00:43:27,440 少しの迷惑なら 609 00:43:30,020 --> 00:43:32,920 もう 迷惑はかけませんよ 610 00:43:32,920 --> 00:43:34,080 おやすみなさい ウナさん 611 00:43:34,080 --> 00:43:36,700 おやすみなさい 検事さん 612 00:43:36,700 --> 00:43:38,390 ええ 613 00:43:49,150 --> 00:43:51,440 タイで 情報がもれました 614 00:43:51,440 --> 00:43:55,030 すみません 言葉もありません 615 00:44:00,100 --> 00:44:03,510 情報がもれたのは タイだけか? 616 00:44:03,510 --> 00:44:06,430 もちろんです できる限りのことをしました 617 00:44:06,430 --> 00:44:11,130 足がつかないよう すべて確認しました 618 00:44:13,500 --> 00:44:17,300 なのに なぜ手下たちが 拘束された? 619 00:44:17,300 --> 00:44:21,420 それは… 現場で捕まって - 620 00:44:21,420 --> 00:44:25,690 取引きの流れで 1人を監禁していて… 621 00:44:27,200 --> 00:44:32,400 こんな手順で お前は 幸運が訪れると自慢した 622 00:44:35,520 --> 00:44:39,960 俺の金を失っていれば お前は 今ここにいない 623 00:44:39,960 --> 00:44:42,940 1度だけ 許してください 624 00:44:45,110 --> 00:44:48,500 マヌケな頭で 賢くなろうとするな 625 00:44:48,500 --> 00:44:52,270 これからは ただ… 626 00:44:52,270 --> 00:44:54,100 言われた事だけ やれ 627 00:44:54,100 --> 00:44:56,700 はい 会長 628 00:45:00,100 --> 00:45:04,100 このネコは 捨てろ 629 00:45:04,100 --> 00:45:05,810 はい 630 00:45:18,800 --> 00:45:21,750 [ 賃貸 | 販売 ] リストは 手に入れましたが - 631 00:45:21,750 --> 00:45:23,130 契約までは しませんよね? 632 00:45:23,130 --> 00:45:25,360 - セキュリティを優先したか? - はい 633 00:45:25,360 --> 00:45:27,490 これ 634 00:45:27,490 --> 00:45:30,440 バス停から 遠すぎないか? 635 00:45:30,440 --> 00:45:32,140 100メートル ありませんよ 636 00:45:32,140 --> 00:45:35,730 なにを言う 命がけで走っても 20秒かかる 637 00:45:35,730 --> 00:45:39,480 50メートル以内だ これは却下 638 00:45:39,480 --> 00:45:40,960 これは 50メートル内です 639 00:45:40,960 --> 00:45:43,300 1階の窓が 低すぎる 640 00:45:43,300 --> 00:45:47,100 車を停めれば 侵入できる 641 00:45:47,100 --> 00:45:51,780 セキュリティが なってない 危険すぎる 642 00:45:52,900 --> 00:45:55,960 出て行ってほしくないと 正直に言えば? 643 00:45:55,960 --> 00:45:59,390 そんな事を 誰が言った? 644 00:46:00,500 --> 00:46:03,700 世の中は 危険だし… 645 00:46:03,700 --> 00:46:06,550 外は ごちゃごちゃしてる 646 00:46:15,550 --> 00:46:17,130 ほら 647 00:46:17,130 --> 00:46:19,150 ここが メインルーム 648 00:46:24,270 --> 00:46:25,990 ええ 649 00:46:38,880 --> 00:46:41,700 ここが 台所ですね 650 00:46:56,550 --> 00:46:59,430 廊下の防犯カメラは 動いてますよね? 651 00:46:59,430 --> 00:47:02,750 もちろんです ロビーの パスワードは 毎月変更しますし - 652 00:47:02,750 --> 00:47:06,160 警備会社を呼ぶボタンが 各階にあります 653 00:47:06,160 --> 00:47:08,650 5分以内に 駆けつけますよ 654 00:47:08,650 --> 00:47:10,960 ここは 南向き? 655 00:47:10,960 --> 00:47:12,210 南東です 656 00:47:12,210 --> 00:47:16,200 南東だと 午後は寒くなる 657 00:47:16,200 --> 00:47:20,100 さっきは 北向きの場所が 気に入らないと言われてました 658 00:47:20,100 --> 00:47:24,400 その前は 南西に面した場所が 気に入らないと… 659 00:47:24,400 --> 00:47:27,780 ご存じか わかりませんが 東西南北 - 660 00:47:27,780 --> 00:47:31,080 南東 南西 北東 北西 すべて方角です 661 00:47:31,080 --> 00:47:34,630 すべての方角の物件を 見てきました 662 00:47:36,530 --> 00:47:40,870 出て行ってほしくないと 正直に話した方が… 663 00:47:42,640 --> 00:47:45,630 この部屋にします 契約書を 664 00:47:51,630 --> 00:47:53,330 家賃は いくらですか? 665 00:47:53,330 --> 00:47:56,420 これ以上の取引きはないよ 最後の物件だ 666 00:47:56,420 --> 00:48:01,050 保証金は500万 家賃は30万 かなり安い 667 00:48:01,050 --> 00:48:05,000 安くなりませんよね? 668 00:48:05,000 --> 00:48:06,900 1000万と20万は? 669 00:48:06,900 --> 00:48:08,890 大家さんに聞いてみるよ 670 00:48:08,890 --> 00:48:11,540 保証金が 1000万? 671 00:48:11,540 --> 00:48:13,940 ありがとうございました 考えておきます 672 00:48:13,940 --> 00:48:17,100 なにを考えるんだよ これ以上の取引きはないのに 673 00:48:17,100 --> 00:48:20,000 - じゃ 考えてみて - はい 674 00:48:20,960 --> 00:48:22,200 ちょっと 675 00:48:22,200 --> 00:48:25,100 - あの女だよね? - ああ 676 00:48:25,870 --> 00:48:30,160 ソウルの部屋探しが こんなに大変だなんて 677 00:48:32,300 --> 00:48:35,700 じっとしてる時間はない 行こう 678 00:48:38,950 --> 00:48:41,430 - あなた達… - 誰かと思ったら 679 00:48:41,430 --> 00:48:45,140 凶悪犯の友達が いないわね 今日は 1人なの? 680 00:48:45,140 --> 00:48:47,550 今日は 週末でもない 681 00:48:47,550 --> 00:48:51,400 また 学校に行かなかったの? どうして こんな所に 682 00:48:51,400 --> 00:48:54,400 [ 賃貸契約書 ] 683 00:48:55,210 --> 00:48:58,450 こちらも お願いします 684 00:49:01,460 --> 00:49:05,970 [ ゴールド不動産 ] 685 00:49:12,580 --> 00:49:16,430 [ ゴ・ウナさん ] 686 00:49:20,160 --> 00:49:23,080 どうして ついてくるのよ! 何もしてないのに 687 00:49:23,080 --> 00:49:25,710 待ちな! 688 00:49:30,280 --> 00:49:31,690 もしもし? ウナさん 689 00:49:31,690 --> 00:49:33,710 ウナさん? 690 00:49:47,140 --> 00:49:48,800 - 鼻血 - なんだよ 691 00:49:48,800 --> 00:49:51,010 鼻血 692 00:49:52,190 --> 00:49:53,930 待って! 693 00:50:02,270 --> 00:50:04,790 ゴ・ヤンヒは 来ないみたいだ 694 00:50:04,790 --> 00:50:06,670 自分からは 来ませんよ 695 00:50:06,670 --> 00:50:09,730 ”ソウル中央地検”と言っただけで すぐに切られました 696 00:50:09,730 --> 00:50:14,130 ソ・テピョンの釈放日に 会いに行ったらしいですよ 697 00:50:14,130 --> 00:50:18,260 ゴ・ヤンヒが ソ・テピョンに会いに行った 698 00:50:27,020 --> 00:50:28,990 もしもし? 699 00:50:30,350 --> 00:50:32,180 - おい - はい? 700 00:50:32,180 --> 00:50:35,100 法律に詳しい人を 知ってるんです 701 00:50:35,100 --> 00:50:38,000 - 彼女は 留置場に入るべきだって - え? 留置場? 702 00:50:38,000 --> 00:50:41,500 - お巡りさん! - おい この高校生は… 703 00:50:41,500 --> 00:50:44,630 静かにしろ 704 00:50:46,390 --> 00:50:48,570 - おじさん - なんだ? 705 00:50:48,570 --> 00:50:52,520 有名人になるために オーディションを受けるのに - 706 00:50:52,520 --> 00:50:56,560 この女が… 707 00:50:56,560 --> 00:50:58,870 路地から 出たとこです 708 00:50:58,870 --> 00:51:03,320 坂になった三叉路にいます 709 00:51:03,320 --> 00:51:04,980 はい 710 00:51:11,490 --> 00:51:13,130 あの… 711 00:51:13,130 --> 00:51:14,800 この電話ね? 712 00:51:14,800 --> 00:51:17,310 ありがとうございます どっちに向かったか…? 713 00:51:17,310 --> 00:51:19,740 ここを まっすぐ行くと 派出所があるわ 714 00:51:19,740 --> 00:51:22,750 そこに 走っていったわよ すごい勢いで 715 00:51:22,750 --> 00:51:25,090 - ありがとうございます - 急いで 716 00:51:28,270 --> 00:51:31,060 違うんです 叩いたんじゃなくて - 717 00:51:31,060 --> 00:51:33,840 逃げている時に バッグが当たったんです 718 00:51:33,840 --> 00:51:35,720 この子達が 追いかけてきたの 719 00:51:35,720 --> 00:51:37,130 - 追いかけてません - え…? 720 00:51:37,130 --> 00:51:38,400 僕たちは 無関係です 721 00:51:38,400 --> 00:51:41,060 - そうよね? - 違うんです 722 00:51:41,060 --> 00:51:44,750 この高校生たちは 強盗も暴行もしていない 723 00:51:44,750 --> 00:51:46,560 追いかけられただけ? 724 00:51:46,560 --> 00:51:49,960 どんなに怖ろしいか わかります? 725 00:51:51,030 --> 00:51:53,190 その… あなた達… 726 00:51:53,190 --> 00:51:54,930 ウナさん 727 00:51:54,930 --> 00:51:56,590 検事さん 728 00:51:56,590 --> 00:51:58,700 どうしたんですか? 大丈夫? 729 00:51:58,700 --> 00:52:02,030 あれ? チャン検事さん 730 00:52:02,870 --> 00:52:04,860 どうしたんですか? 731 00:52:04,860 --> 00:52:08,420 挨拶しろ ソウル中央地検の チャン・ヒョヌ検事さんだ 732 00:52:08,420 --> 00:52:10,480 どういう状況ですか? 733 00:52:10,480 --> 00:52:12,560 実は… 734 00:52:21,720 --> 00:52:25,430 子ども達には 100ページの 反省文を書かせます 735 00:52:25,430 --> 00:52:28,490 女の子の治療代は 私が払います 736 00:52:28,490 --> 00:52:31,070 大丈夫ですよ ただの鼻血です 737 00:52:31,070 --> 00:52:34,040 何かあれば 私に連絡を 738 00:52:34,040 --> 00:52:36,480 はい お気をつけて 739 00:52:36,480 --> 00:52:38,600 ありがとう 740 00:52:40,400 --> 00:52:43,060 - 行きましょうか - はい 741 00:52:43,060 --> 00:52:46,220 本当に大丈夫ですか? 病院には? 742 00:52:46,220 --> 00:52:48,410 大丈夫です でも… 743 00:52:48,410 --> 00:52:51,630 さっき スマホを落として 拾えなかったの 744 00:52:51,630 --> 00:52:53,050 そうですか? 745 00:52:53,050 --> 00:52:57,200 誰かが 拾っているかも かけてみますね 746 00:52:57,200 --> 00:52:59,200 ありがとうございます 747 00:53:02,540 --> 00:53:04,840 [ チャン・ヒョヌ検事 ] 748 00:53:07,990 --> 00:53:09,370 これって… 749 00:53:09,370 --> 00:53:10,790 私の呼び出し音みたい 750 00:53:10,790 --> 00:53:12,130 まさか 751 00:53:12,130 --> 00:53:15,980 いいえ 私のみたい 752 00:53:15,980 --> 00:53:18,000 この辺りで なくしたんですか? 753 00:53:18,000 --> 00:53:20,630 いいえ でも… 754 00:53:20,630 --> 00:53:22,490 そうですね 聞こえます 755 00:53:22,490 --> 00:53:24,430 でしょう? 756 00:53:49,330 --> 00:53:51,710 [ チャン・ヒョヌ検事 ] 757 00:53:51,710 --> 00:53:54,020 私のスマホだわ! 758 00:53:54,920 --> 00:53:57,300 - 本当に? - ええ 私のです 759 00:53:57,300 --> 00:54:00,630 どうして ここに? 760 00:54:18,250 --> 00:54:21,120 いつも 助けてもらって… すみません 761 00:54:21,120 --> 00:54:23,250 いいんですよ 762 00:54:24,570 --> 00:54:26,740 住所は 何だったかな 763 00:54:27,510 --> 00:54:30,120 - 検事さん - はい 764 00:54:30,120 --> 00:54:32,560 もう そこには住んでないの 765 00:54:32,560 --> 00:54:34,860 - え? - 仕事を辞めたでしょう? 766 00:54:34,860 --> 00:54:36,920 家も 出たんです 767 00:54:36,920 --> 00:54:39,250 - そうなんですか? - はい 768 00:54:39,250 --> 00:54:41,970 では 今の住所は? 769 00:54:42,680 --> 00:54:45,580 ソ・ジファンさんの家に 住んでます 770 00:54:46,430 --> 00:54:48,340 どこ? 771 00:54:48,340 --> 00:54:51,610 会社を辞めて 行く当てがなかった時 - 772 00:54:51,610 --> 00:54:54,150 最初に頭に浮かんだ家が - 773 00:54:54,150 --> 00:54:57,800 昔 ヒョヌお兄さんが 住んでいた家だったんです 774 00:54:57,800 --> 00:55:01,650 不思議なことに 今は ソ・ジファンさんが住んでるんです 775 00:55:03,280 --> 00:55:05,200 そうなんですか 776 00:55:05,200 --> 00:55:07,800 黙ってて ごめんなさい 777 00:55:07,800 --> 00:55:12,730 テクさんの家の前で 検事さんと会った後だから - 778 00:55:12,730 --> 00:55:16,540 なんだか 話しにくくて 779 00:55:16,540 --> 00:55:20,310 では 今… どうして家探しを? 780 00:55:20,310 --> 00:55:22,980 そこから出ようと思って 781 00:55:32,200 --> 00:55:36,000 代表は どうかしてたのかと 782 00:55:36,000 --> 00:55:41,500 あなた達って うっかりが多いのね 783 00:55:42,500 --> 00:55:45,970 ミスにしとけば 便利だわ 784 00:55:45,970 --> 00:55:49,920 謝罪もしないで 普段の生活に戻れる 785 00:55:49,920 --> 00:55:53,970 気にする方が おかしい でしょ? 786 00:55:57,280 --> 00:56:00,060 私にとって あの夜は ミスじゃなかった 787 00:56:00,060 --> 00:56:04,750 出会った瞬間から 好きだったわ 好きだったから 寝たの 788 00:56:05,670 --> 00:56:08,400 でも それは私の感情 789 00:56:08,400 --> 00:56:11,700 同じ感情でないなら 押し通さない 790 00:56:11,700 --> 00:56:14,910 ひと晩のことで 永遠を頼んでもいない 791 00:56:14,910 --> 00:56:17,980 臆病者みたいに ”うっかり”という男 792 00:56:17,980 --> 00:56:20,390 私も 興味がない 793 00:56:27,460 --> 00:56:30,780 [ 賃貸契約書 ] 794 00:57:00,230 --> 00:57:04,780 怖かったでしょう お茶を飲んで 休んでください 795 00:57:04,780 --> 00:57:07,540 今日は 本当に ありがとうございました 796 00:57:08,250 --> 00:57:12,260 さっき お話した場所について 考えておいてください 797 00:57:12,260 --> 00:57:15,670 ちゃんと ドアを閉めて 798 00:57:15,670 --> 00:57:19,550 - おやすみなさい - 見送ってから 帰ります 799 00:58:09,810 --> 00:58:11,920 あの… 800 00:58:11,920 --> 00:58:15,690 夜更かしは 禁物だ ニュースで見たけど… 801 00:58:15,690 --> 00:58:18,410 夜は 空気の質が悪い 802 00:58:18,410 --> 00:58:20,400 代表は どうして寝ないの? 803 00:58:20,400 --> 00:58:23,770 夜は 寝ないので 804 00:58:23,770 --> 00:58:25,790 それは? 805 00:58:35,080 --> 00:58:37,020 何でもないです 806 00:58:38,350 --> 00:58:40,400 おやすみなさい 807 00:59:08,450 --> 00:59:09,430 [ 履歴 ] 808 00:59:09,430 --> 00:59:11,030 [ ソ・ジファンさん ] 809 00:59:11,030 --> 00:59:14,270 どうして こんなに? 810 00:59:18,770 --> 00:59:20,980 [ チャン・ヒョヌ検事 ] 811 00:59:20,980 --> 00:59:23,420 私のスマホだわ! 812 00:59:28,220 --> 00:59:30,780 もしもし? 813 00:59:30,780 --> 00:59:33,260 はい こんにちは 814 00:59:33,260 --> 00:59:35,220 家賃を下げるって? 815 00:59:35,220 --> 00:59:37,300 よかった! 816 00:59:42,900 --> 00:59:45,800 すみませんが… 817 00:59:45,800 --> 00:59:50,650 明日まで 待ってもらえます? 818 00:59:52,190 --> 00:59:54,810 ありがとうございます 819 01:00:05,880 --> 01:00:08,340 [ ゴールド不動産 ] 820 01:00:22,350 --> 01:00:24,760 話があるの 821 01:00:40,360 --> 01:00:43,190 明日 アパートの契約をするの 822 01:00:51,300 --> 01:00:53,000 そうですか 823 01:00:53,000 --> 01:00:55,200 11時に - 824 01:00:55,200 --> 01:00:58,700 - 契約書に サインしに行くわ - はい 825 01:01:03,200 --> 01:01:06,700 さっき 警察署にいた? 826 01:01:06,700 --> 01:01:10,110 私のスマホを拾ったの ソ・ジファンさんでしょ? 827 01:01:10,110 --> 01:01:12,650 どうして 消えたの? 828 01:01:14,790 --> 01:01:17,500 無事みたいだったので 帰りました 829 01:01:17,500 --> 01:01:22,390 私が 黙っていたら 何も言わないつもりだった? 830 01:01:22,390 --> 01:01:24,900 私を心配して 20回も電話したくせに 831 01:01:24,900 --> 01:01:27,500 何が 怖いの? 832 01:01:32,650 --> 01:01:35,500 これが 俺だ 833 01:01:35,500 --> 01:01:40,400 こういうのに慣れてるし このやり方が 性に合ってる 834 01:01:50,340 --> 01:01:51,660 わかったわ 835 01:01:51,660 --> 01:01:55,000 それが あなたの気持ちなら 話すことはない 836 01:01:55,000 --> 01:01:57,700 あなたは 嫌いだと言ったけど - 837 01:01:57,700 --> 01:02:01,250 私は ここで暮らした時間が 大好きだった 838 01:02:06,040 --> 01:02:09,380 あなたと一緒にいた時間も 839 01:03:33,400 --> 01:03:36,180 こんにちは 840 01:03:36,180 --> 01:03:38,790 11時と言ったのに 早いね 841 01:03:38,790 --> 01:03:40,950 ちょっと 早めに出たんです 842 01:03:40,950 --> 01:03:43,430 - 座って - はい 843 01:04:15,860 --> 01:04:18,700 キュッキュッと 音がするくらい 844 01:04:18,700 --> 01:04:20,500 上手ね 845 01:04:32,300 --> 01:04:35,100 三音言葉! 846 01:04:35,100 --> 01:04:37,710 お酒が大好き ゲームも大好き 847 01:04:37,710 --> 01:04:41,610 好き! 好き! 848 01:04:42,800 --> 01:04:54,300 ♫ それでも 私は心めぐらせ 遠くから あなたを見つめてる ♫ 849 01:04:54,300 --> 01:04:57,090 皆さんの住み込み家庭教師です 850 01:04:57,090 --> 01:05:03,420 私が ”肩ギャング”と 言ったから? 851 01:05:03,420 --> 01:05:06,130 夜明けに 元気に 犬にエサをあげてた人が - 852 01:05:06,130 --> 01:05:09,690 夜中に ケガをして戻れば 他人であろうと心配になるわ 853 01:05:09,690 --> 01:05:12,700 私に 冷たくしなくていいわ 不愉快なのは わかってる 854 01:05:12,700 --> 01:05:14,900 消毒して 薬をぬって 855 01:05:14,900 --> 01:05:21,540 ♫ ときが流れても 私のために あなたがいる ♫ 856 01:05:21,540 --> 01:05:26,300 ♫ こんな風に 私を覚えていて ♫ 857 01:05:26,300 --> 01:05:32,410 ♫ すべての瞬間が あなたで満ちている ♫ 858 01:05:32,410 --> 01:05:41,290 ♫ その瞬間が 私の呼吸をつないでる ♫ 859 01:05:45,420 --> 01:05:51,300 ♫ 私の心が あなたに届く日は 来るのでしょうか ♫ 860 01:05:52,610 --> 01:05:54,800 - 顔に虫が - どこ? 861 01:05:54,800 --> 01:05:56,500 どこ? 862 01:05:56,500 --> 01:06:00,200 - どこ? - 俺が… 863 01:06:00,200 --> 01:06:07,210 ♫ それでも 私にはあなただけ ♫ 864 01:06:08,490 --> 01:06:14,200 ♫ こんな風に 私を覚えていて ♫ 865 01:06:16,750 --> 01:06:19,690 [ 花の小道不動産 ] 866 01:06:19,690 --> 01:06:22,030 どうも 867 01:06:36,300 --> 01:06:38,400 はい 検事さん 868 01:06:55,910 --> 01:06:58,140 ネコちゃん お待たせ 869 01:06:58,140 --> 01:07:01,860 水なかったから 食べなかったのか 870 01:07:03,500 --> 01:07:05,400 カワイイな 871 01:07:06,200 --> 01:07:12,440 ブルドッグが好きだけど お前も 大好きだ! 872 01:07:12,440 --> 01:07:16,280 俺は帰るから ここで食べて… 873 01:07:18,800 --> 01:07:21,000 子ネズミじゃ? 874 01:07:22,620 --> 01:07:24,000 隣にいるのは 誰だ? 875 01:07:24,000 --> 01:07:27,400 - 契約 おめでとう - ありがとうございます 876 01:07:30,300 --> 01:07:32,970 昼間に飲むのは 最高ですよね 877 01:07:32,970 --> 01:07:35,660 検事さんも お酒が好きですか? 878 01:07:36,630 --> 01:07:39,760 好きかどうかは わからない 879 01:07:39,760 --> 01:07:42,650 でも 酒は強いよ 簡単には酔わない 880 01:07:42,650 --> 01:07:46,400 お酒まで強いのは 不公平だわ 881 01:07:46,400 --> 01:07:48,200 強いのが いい事かどうか 882 01:07:48,200 --> 01:07:54,100 そのせいかな? 人間関係が苦手なのは 883 01:07:56,730 --> 01:08:00,290 理解できているような リアクションですね 884 01:08:00,290 --> 01:08:03,220 - 昔のことを思い出したの - 昔のこと? 885 01:08:03,220 --> 01:08:05,040 どんな…? 886 01:08:05,800 --> 01:08:09,000 あの雨の日のこと? 887 01:08:10,090 --> 01:08:14,300 デートを断られたのは 私ではないですよ 888 01:08:14,300 --> 01:08:16,200 私は 何も言ってないわ 889 01:08:16,200 --> 01:08:20,030 言葉の選択を間違えた 890 01:08:20,030 --> 01:08:22,580 人間関係が 苦手なわけではなくて - 891 01:08:22,580 --> 01:08:26,300 頑張ろうと思える人に 会えなかっただけ 892 01:08:26,300 --> 01:08:31,270 モチベーションがないのと 才能がないのは 違う 893 01:08:31,270 --> 01:08:32,450 わかります? 894 01:08:32,450 --> 01:08:33,850 わかります 895 01:08:33,850 --> 01:08:36,460 わかってないみたいだけど? 896 01:08:37,800 --> 01:08:40,900 わあ… もどかしいな 897 01:08:44,810 --> 01:08:46,940 新しい家は どうですか? 気に入りました? 898 01:08:46,940 --> 01:08:49,100 ええ 気に入ったわ 899 01:08:49,100 --> 01:08:53,390 昨日 お話した友達の家も いい物件ですよ 900 01:08:57,500 --> 01:09:02,500 人は 簡単に 環境に慣れるものだわ 901 01:09:02,500 --> 01:09:06,600 過去は すぐ忘れる 902 01:09:06,600 --> 01:09:09,900 1人でも 平気だったのに 903 01:09:09,900 --> 01:09:16,300 また1人になると ヘンに空しく感じる 904 01:09:16,300 --> 01:09:20,000 ステキな場所に引っ越したら 出る時に 悲しくなるわ 905 01:09:20,000 --> 01:09:23,000 身の丈に合った 暮らしがしたいの 906 01:09:34,700 --> 01:09:36,800 11時に - 907 01:09:36,800 --> 01:09:39,680 契約に行くわ 908 01:09:57,700 --> 01:10:01,100 ここで暮らした時間が 大好きだった 909 01:10:04,800 --> 01:10:08,050 あなたと一緒にいた時間も 910 01:10:17,160 --> 01:10:18,480 - 兄貴! - どうした 911 01:10:18,480 --> 01:10:21,210 子ネズミが! 912 01:10:21,210 --> 01:10:24,000 公園… ガジサン公園… 913 01:10:24,000 --> 01:10:28,600 ガジサン公園に 早く! 914 01:10:28,600 --> 01:10:32,050 その日は 数学の問題を すらすら解いてたの 915 01:10:32,050 --> 01:10:35,750 3桁の掛け算も 正解 でも 後でわかったわ 916 01:10:35,750 --> 01:10:40,820 足元に 電卓が隠してたのよ おかしいと思いません? 917 01:10:41,900 --> 01:10:43,700 おかしかった 918 01:10:43,700 --> 01:10:49,080 あの家の人たちと 親しいみたいですね 919 01:10:49,080 --> 01:10:50,670 ええ 920 01:10:50,670 --> 01:10:53,750 いい人たちです 921 01:11:08,010 --> 01:11:09,630 [ ソ・ジファンさん ] 922 01:11:14,730 --> 01:11:18,340 おかけになった番号には つながりません 923 01:11:22,670 --> 01:11:27,390 ♫ きみの視線が 僕に近づいてくる ♫ 924 01:11:28,360 --> 01:11:34,540 ♫ 時が止まったかのように この瞬間を思い出す ♫ 925 01:11:34,540 --> 01:11:37,470 [ ソ・ジファンさん ] 926 01:11:37,470 --> 01:11:39,850 ♫ かつて揺さぶられた ♫ 927 01:11:39,850 --> 01:11:44,810 [ ソ・ジファンさん ] 928 01:11:44,810 --> 01:11:50,960 ♫ きみを 手放したくない ♫ 929 01:11:50,960 --> 01:11:55,200 [ ソ・ジファンさん ] 930 01:11:55,200 --> 01:11:58,300 - ウナさん - ちょっと待って 出ないと 931 01:11:58,300 --> 01:11:59,410 ウナさん 932 01:11:59,410 --> 01:12:03,740 ♫ どんな瞬間も きみといたい ♫ 933 01:12:05,400 --> 01:12:07,300 ♫ In my way every day ♫ 934 01:12:07,300 --> 01:12:08,600 ウナさん どこですか? 935 01:12:08,600 --> 01:12:11,000 きみが好きだ 936 01:12:11,000 --> 01:12:13,700 ♫ きみが どこにいようと ♫ 937 01:12:13,700 --> 01:12:18,000 ♫ 僕は きみのそばにいるよ きみのために そこにいるよ ♫ 938 01:12:18,000 --> 01:12:25,700 ♫ I'll always be with you 永遠に ♫ 939 01:12:37,980 --> 01:12:44,600 ♫ In my dream every day ♫ 940 01:12:44,600 --> 01:12:51,090 ♫ 愛の果て すべてはきみになる ♫ 941 01:12:52,630 --> 01:12:57,950 ♫ In my dream every day ♫ 942 01:12:59,170 --> 01:13:03,070 ♫ どんな瞬間も きみといたい ♫ 943 01:13:03,070 --> 01:13:06,200 私の愛しいギャング - My Sweet Mobster - 944 01:13:06,200 --> 01:13:08,510 ゴ・ウナさん 暑い… 945 01:13:08,510 --> 01:13:09,820 - 私に? - そうです 946 01:13:09,820 --> 01:13:13,180 彼に期待してたなんて 私がバカだった 947 01:13:13,180 --> 01:13:16,830 - ダメだ - 最後の切り札が1枚 ある 948 01:13:16,830 --> 01:13:20,040 すぐ済みます 兄貴 949 01:13:20,040 --> 01:13:24,040 口下手だし 奥手だし… 950 01:13:24,040 --> 01:13:26,450 それでも あなたが好きよ 951 01:13:26,450 --> 01:13:27,700 おい おい… 952 01:13:27,700 --> 01:13:29,300 好きな人が いるんです 953 01:13:29,300 --> 01:13:32,850 気まずい関係は よしましょう 954 01:13:33,900 --> 01:13:35,170 ベイビー 行くぞ! 955 01:13:35,170 --> 01:13:38,750 ♫ きみのために 花を咲かせたい ♫ 956 01:13:40,010 --> 01:13:44,560 ♫ きみのために 花を咲かせたい