1 00:00:02,336 --> 00:00:05,272 (北山)これ孝介に 難しいかなぁ。頑張れよ孝介。→ 2 00:00:05,339 --> 00:00:07,274 よいしょ。 3 00:00:07,341 --> 00:00:09,276 (蓮)おはようございます。 4 00:00:09,343 --> 00:00:11,278 (北山)おっ。おはよう。 早いねぇ。 5 00:00:11,345 --> 00:00:14,281 (蓮)今日から僕も勉強会に 参加させてもらおうと思って。 6 00:00:14,348 --> 00:00:17,284 (北山)ああ。でも勉強会は→ 7 00:00:17,351 --> 00:00:20,287 ここの子たちのレベルに 合わせてやるからね。 8 00:00:20,354 --> 00:00:22,289 (北山)受験勉強するなら→ 9 00:00:22,356 --> 00:00:24,291 やっぱり塾に行った方が いいんじゃないかな。 10 00:00:24,358 --> 00:00:28,295 (蓮)自分でちゃんと計画を立てて 勉強するんで大丈夫です。 11 00:00:28,362 --> 00:00:33,300 でもね受験勉強っていうのは そんな甘いもんじゃ…。 12 00:00:33,367 --> 00:00:37,304 あの…。 希望も心配してるんだよ。 13 00:00:37,371 --> 00:00:41,308 (蓮)北山さん言いましたよね。 ここでみんなと畑をやれば→ 14 00:00:41,375 --> 00:00:43,310 答えが 見つかるかもしれないって。 15 00:00:43,377 --> 00:00:48,382 >>うん。 (蓮)だから僕はここに来てるんです。 16 00:00:50,384 --> 00:00:53,320 塾に行くより ここで経験することの方が→ 17 00:00:53,387 --> 00:00:59,326 僕にとっては大切なんです。 お願いします。 18 00:00:59,393 --> 00:01:01,262 (希望)おはよう。→ 19 00:01:01,328 --> 00:01:04,265 蓮。おはよう。 (蓮)おはよう。 20 00:01:04,331 --> 00:01:06,267 (希望)あのね蓮。 21 00:01:06,333 --> 00:01:08,269 おっちゃんから 聞いたと思うけど→ 22 00:01:08,335 --> 00:01:10,271 やっぱり蓮は塾に…。 23 00:01:10,337 --> 00:01:12,273 >>希望。 (希望)えっ? 24 00:01:12,339 --> 00:01:16,277 蓮君はここで答えを探している 途中だそうだ。 25 00:01:16,343 --> 00:01:18,279 (希望)答えって? 26 00:01:18,345 --> 00:01:22,349 これからの人生を どうやって生きていくか。 27 00:01:24,351 --> 00:01:27,288 だからここで 勉強したいそうだ。 28 00:01:27,354 --> 00:01:30,357 みんなで蓮君の勉強を 応援してあげよう。 29 00:01:33,360 --> 00:01:39,366 (蓮)希望? (希望)分かった。 30 00:01:43,370 --> 00:01:47,308 {\an8}(北山)1・2・3・4・5・6・7。 (孝介)15! 31 00:01:47,374 --> 00:01:49,310 {\an8}(北山)最初の3つ 忘れてるじゃないか。 32 00:01:49,376 --> 00:01:51,312 {\an8}(小春)おはようございます。 (北山)あっ。おはようございます。 33 00:01:51,378 --> 00:01:53,314 {\an8}(一同)おはようございます。 (北山)小春さん。→ 34 00:01:53,380 --> 00:01:56,317 {\an8}集中力が高まる料理っていうの ちょっと考えてほしいんです。 35 00:01:56,383 --> 00:01:58,319 {\an8}(小春)集中力? マグロの目ん玉とか? 36 00:01:58,385 --> 00:02:01,255 {\an8}(北山)いいですね。 37 00:02:01,322 --> 00:02:04,258 {\an8}(蓮)嘘!?できてるじゃん。 38 00:02:04,325 --> 00:02:07,261 {\an8}(拓)こう見えても開栄中学 目指してましたから。 39 00:02:07,328 --> 00:02:10,264 {\an8}(蓮)マジ!?えっ。じゃあ何で テスト白紙なわけ? 40 00:02:10,331 --> 00:02:13,267 {\an8}フフフ。 41 00:02:13,334 --> 00:02:16,270 {\an8}(萌子)お前どんだけ ひねくれてんだよ。 42 00:02:16,337 --> 00:02:19,273 {\an8}(小野)goとかwashの場合は esが付くの。 43 00:02:19,340 --> 00:02:22,276 {\an8}(希望)はい。es。 (小野)これ例題…。 44 00:02:22,343 --> 00:02:25,346 {\an8}(蓮)英語教わったら? 楽しそうじゃん。 45 00:02:28,349 --> 00:02:31,285 {\an8}(孝介)ああっもう無理! 全然分かんねえし。 46 00:02:31,352 --> 00:02:33,287 {\an8}(北山)おい。もう1回 手でやってみろ。手…。→ 47 00:02:33,354 --> 00:02:36,290 {\an8}しょうがないなぁ。 48 00:02:36,357 --> 00:02:40,361 {\an8}(孝介)おっちゃん。お客さん。 (北山)うん? 49 00:02:42,363 --> 00:02:45,299 {\an8}(北山)加賀美さん。 50 00:02:45,366 --> 00:02:47,368 (蓮)お父さん。 51 00:03:04,318 --> 00:03:07,254 {\an8}(北山)先日はご心配をおかけして 申し訳ありませんでした。 52 00:03:07,321 --> 00:03:11,258 {\an8}(亮介)息子は危うく万引犯に されるとこでしたよ。 53 00:03:11,325 --> 00:03:13,260 (小野)申し訳ありませんでした。 54 00:03:13,327 --> 00:03:17,264 (亮介)あなたは? (小野)純也の父親です。→ 55 00:03:17,331 --> 00:03:19,266 純也が大変 申し訳ないことをしました。 56 00:03:19,333 --> 00:03:21,268 (亮介)謝っていただかなくて 結構です。→ 57 00:03:21,335 --> 00:03:23,270 私はあなたたちに→ 58 00:03:23,337 --> 00:03:25,272 謝ってほしくて 来たわけじゃない。→ 59 00:03:25,339 --> 00:03:27,274 蓮を連れ戻しに 来ただけですから。 60 00:03:27,341 --> 00:03:30,277 (亮介)蓮。今日から 塾の夏期講習だ。帰るぞ。 61 00:03:30,344 --> 00:03:32,279 (蓮)俺はここで勉強するから 塾へは行かない。 62 00:03:32,346 --> 00:03:34,281 >>ここで勉強する? (蓮)ああ。 63 00:03:34,348 --> 00:03:37,284 (亮介)ハハッ。こんなとこで 勉強できるわけないだろ。 64 00:03:37,351 --> 00:03:40,287 (蓮)みんなの勉強の邪魔です。 帰ってください。 65 00:03:40,354 --> 00:03:44,291 (亮介)何だと?お前は 親の言うことが聞けないのか? 66 00:03:44,358 --> 00:03:46,226 (北山)待ってください。 加賀美さん。 67 00:03:46,293 --> 00:03:49,229 蓮君には蓮君の考えが あるようなんです。 68 00:03:49,296 --> 00:03:51,231 夏休みはたんぽぽ農場に 通いながら→ 69 00:03:51,298 --> 00:03:56,237 計画的に学習したいそうです。 (亮介)ハハッ。北山さん。 70 00:03:56,303 --> 00:04:00,240 ここにいる子供たちはみんな 犯罪歴があったり→ 71 00:04:00,307 --> 00:04:02,242 家庭に 問題がある子ばかりでしょ。→ 72 00:04:02,309 --> 00:04:04,244 学校にも行かず ぶらぶらしてる子や→ 73 00:04:04,311 --> 00:04:07,247 しょっちゅう警察の お世話になってる子たちですよ。→ 74 00:04:07,314 --> 00:04:09,249 そんな連中と一緒に どうやって→ 75 00:04:09,316 --> 00:04:11,251 きちんと受験勉強が できるっていうんですか? 76 00:04:11,318 --> 00:04:14,254 子供たちの前でそういう言い方は やめてください。 77 00:04:14,321 --> 00:04:16,257 (亮介)私は事実を 言ってるまでだ。 78 00:04:16,323 --> 00:04:18,258 (北山)この子たちは毎日 しっかり勉強してます。 79 00:04:18,325 --> 00:04:21,261 (亮介)ハハハ。 誰が教えてるんです? 80 00:04:21,328 --> 00:04:26,266 私です。 私は早稲田大学を出て20年→ 81 00:04:26,333 --> 00:04:29,269 外資系の証券会社で 働いてきました。 82 00:04:29,336 --> 00:04:31,271 10年のブランクはありますが→ 83 00:04:31,338 --> 00:04:33,273 教室で教えてるだけの 先生に比べて→ 84 00:04:33,340 --> 00:04:35,275 より実践的な経済について 教えられると思います。 85 00:04:35,342 --> 00:04:38,278 (亮介)ほう。 (北山)こちらの小野さんは→ 86 00:04:38,345 --> 00:04:42,282 ニューヨークに本店がある銀行の 日本支社で働いておられます。 87 00:04:42,349 --> 00:04:45,285 ちなみに小野さん。 ニューヨークの大学院を卒業されて→ 88 00:04:45,352 --> 00:04:49,223 経済や言語のみならず 日本文学にも精通されてる→ 89 00:04:49,289 --> 00:04:52,226 子供たちの優秀な教師です。 (小野)いや。私文学は…。 90 00:04:52,293 --> 00:04:54,228 (北山)それからあちらにいる 小春さんの息子さんは→ 91 00:04:54,294 --> 00:04:57,231 東京大学に在学中です。→ 92 00:04:57,297 --> 00:05:00,234 あっ。本日は大学の授業のために 来てませんけれども。→ 93 00:05:00,300 --> 00:05:02,236 理数系はその彼が 受け持ってくれてます。 94 00:05:02,302 --> 00:05:05,239 (小春)はぁ…。 (北山)これだけのチームは→ 95 00:05:05,305 --> 00:05:08,242 そこいらの塾ではそう簡単に 揃えることはできませんよ。 96 00:05:08,308 --> 00:05:10,244 ねえ?小野さん。 (小野)は…はい。 97 00:05:10,310 --> 00:05:13,247 (北山)それからしょっちゅう 警察のお世話になっていて→ 98 00:05:13,313 --> 00:05:15,249 学校にも行かずぶらぶらしている 子供たちですが→ 99 00:05:15,315 --> 00:05:17,251 そこにいる萌子と真太郎は→ 100 00:05:17,317 --> 00:05:20,254 現在高認試験を目指して 猛勉強中です。→ 101 00:05:20,320 --> 00:05:22,256 将来は2人とも→ 102 00:05:22,322 --> 00:05:26,260 都内の一流大学を 受験するつもりです。→ 103 00:05:26,326 --> 00:05:30,264 この孝介はたんぽぽ農場で 長年農業の経験積んできました。 104 00:05:30,330 --> 00:05:33,267 来年は県立農業高校を 受験する予定です。 105 00:05:33,333 --> 00:05:35,269 そうだな?孝介。 (孝介)はい! 106 00:05:35,335 --> 00:05:37,271 (北山)由貴はタレント志望で アメリカの→ 107 00:05:37,337 --> 00:05:39,273 ブロードウェーに 行くために英語を特訓中です。 108 00:05:39,339 --> 00:05:41,275 (由貴)誰かおっちゃんを止めて。 109 00:05:41,341 --> 00:05:43,277 (北山)希望は手先が器用なんで→ 110 00:05:43,343 --> 00:05:45,279 将来は 服飾デザイナーを目指して→ 111 00:05:45,345 --> 00:05:47,214 パリに 留学するつもりなんです。 112 00:05:47,281 --> 00:05:49,216 希望。フランス語の勉強 進んでるか? 113 00:05:49,283 --> 00:05:51,218 (希望)ええ。まあ…。 114 00:05:51,285 --> 00:05:55,222 (北山)それからこの拓は サブカルチャーに興味があって→ 115 00:05:55,289 --> 00:05:57,224 ここんとこ 秋葉原のオタク文化を→ 116 00:05:57,291 --> 00:05:59,226 自由研究のテーマにして リポートを書いてるんです。 117 00:05:59,293 --> 00:06:03,230 先日も担任の先生がいらして 県内での上位入選は→ 118 00:06:03,297 --> 00:06:06,233 確実じゃないかって 褒めていただきました。→ 119 00:06:06,300 --> 00:06:10,237 あかりは宿題を一度も 忘れたことがない勉強好きです。 120 00:06:10,304 --> 00:06:13,240 (あかり)それはカイト君に…。 (萌子)ああっ。勉強しよっか。 121 00:06:13,307 --> 00:06:15,242 (北山)純也は近い将来→ 122 00:06:15,309 --> 00:06:18,245 お父さんとアメリカに行くために 英語の勉強に励んでます。 123 00:06:18,312 --> 00:06:20,247 そうだな?純也。→ 124 00:06:20,314 --> 00:06:23,250 それから…。 (亮介)もう分かりましたよ。 125 00:06:23,317 --> 00:06:25,252 (北山) 分かっていただけましたか? 126 00:06:25,319 --> 00:06:27,254 (亮介)今の話が本当かどうかは→ 127 00:06:27,321 --> 00:06:30,257 しばらくたてば 分かることです。→ 128 00:06:30,324 --> 00:06:34,261 皆さんの勉強ぶりを時々 拝見することにしましょう。 129 00:06:34,328 --> 00:06:36,263 はい。 130 00:06:36,330 --> 00:06:40,267 蓮には塾で行われる模擬試験を 受けさせます。 131 00:06:40,334 --> 00:06:44,271 今後のことはその 結果しだいということにします。 132 00:06:44,338 --> 00:06:51,211 北山さんのお話からすると 当然いい結果が出るはずですね。 133 00:06:51,278 --> 00:06:56,283 もちろんです。 楽しみにしててください。 134 00:07:05,292 --> 00:07:08,228 (由貴)おっちゃん。 あんな嘘ついて大丈夫なの? 135 00:07:08,295 --> 00:07:11,231 (萌子)ったく。どんだけ盛ったら 気が済むんだよ。 136 00:07:11,298 --> 00:07:13,233 (孝介)マジ てんこ盛りだったっしょ。 137 00:07:13,300 --> 00:07:15,235 萌子さんが一流大学っすよ。 138 00:07:15,302 --> 00:07:17,237 その言い方 何かムカつくな。 139 00:07:17,304 --> 00:07:20,240 (小春)もう私なんか 息子まで出てきたから→ 140 00:07:20,307 --> 00:07:22,242 びっくりしちゃいましたよ。 141 00:07:22,309 --> 00:07:26,246 みんなごめん。 ついカッとしちゃってさ。 142 00:07:26,313 --> 00:07:28,248 言いだしたら止まんなく なっちゃったんだよ。→ 143 00:07:28,315 --> 00:07:31,251 あそこまで言うつもり なかったんだけど。→ 144 00:07:31,318 --> 00:07:34,254 ホントごめん。 145 00:07:34,321 --> 00:07:37,257 (蓮)謝るのは僕です。 146 00:07:37,324 --> 00:07:41,261 父親がみんなに失礼なこと言って すいませんでした。 147 00:07:41,328 --> 00:07:43,263 いや。蓮君は悪くないよ。 148 00:07:43,330 --> 00:07:45,265 (蓮)でも…。 (希望)そうだよ。 149 00:07:45,332 --> 00:07:48,202 蓮は塾の模試で いい成績取って。 150 00:07:48,268 --> 00:07:51,205 (小春)確かにそうよねぇ。 これで成績悪かったら→ 151 00:07:51,271 --> 00:07:54,208 北山さんの責任に なっちゃいますもんねぇ。 152 00:07:54,274 --> 00:07:57,211 (蓮)分かった。 俺絶対いい点取るから。 153 00:07:57,277 --> 00:08:01,215 (希望)うん。 >>ちょっとみんなもそうよ。 154 00:08:01,281 --> 00:08:04,218 (孝介)みんなって? (小春)あんたたちでしょうが。 155 00:08:04,284 --> 00:08:06,220 北山さん 嘘つきにしちゃ駄目よ。 156 00:08:06,286 --> 00:08:09,223 (孝介)えっ。じゃ何? 俺農業高校受けんの? 157 00:08:09,289 --> 00:08:11,225 北山さんが受けろって 言ってんだから→ 158 00:08:11,291 --> 00:08:13,227 受ければいいじゃないのよ。 (孝介)いや無理無理…。 159 00:08:13,293 --> 00:08:15,229 絶対あり得ないっしょ。 160 00:08:15,295 --> 00:08:18,232 もう男だったら 見返してやんなさいよ。 161 00:08:18,298 --> 00:08:21,235 あんたあんなこと言われたのよ。 悔しくないの!タコッ! 162 00:08:21,301 --> 00:08:24,238 別にいいっしょ。 ホントのことなんだから。 163 00:08:24,304 --> 00:08:28,242 (希望)私は悔しかったな。 あんなこと言われて。 164 00:08:28,308 --> 00:08:30,244 だからおっちゃんが→ 165 00:08:30,310 --> 00:08:34,248 頭きて言い返してくれて うれしかったよ。 166 00:08:34,314 --> 00:08:37,251 フランス語って言ったときは ちょっと焦ったけど。 167 00:08:37,317 --> 00:08:39,253 (拓)あいつはアンドロビガルに 違いありません。 168 00:08:39,319 --> 00:08:41,255 (由貴)何? アンドロビガルって。 169 00:08:41,321 --> 00:08:44,258 (拓)地球を征服しようとしている 悪魔です。 170 00:08:44,324 --> 00:08:47,194 (萌子)だから何の話だよ。 (小春)いや。拓ちゃんはさ→ 171 00:08:47,261 --> 00:08:51,198 蓮君のお父さんと戦うぞって こう言いたいのよね? 172 00:08:51,265 --> 00:08:54,201 (拓)はい。 173 00:08:54,268 --> 00:08:58,205 (希望)小野さん。 英語の勉強教えてください。 174 00:08:58,272 --> 00:09:02,209 (小野)うん。よし。やろう。 じゃあさっきの続き。→ 175 00:09:02,276 --> 00:09:04,278 これ覚えちゃおうか。 (希望)はい。 176 00:09:10,284 --> 00:09:16,223 何? (真太郎)プリントだよ数学の。 177 00:09:16,290 --> 00:09:18,292 ああ。 178 00:09:22,296 --> 00:09:24,231 (孝介)どうしたの?真太郎君。 179 00:09:24,298 --> 00:09:26,300 (真太郎)ああいうやつが 一番ムカつく。 180 00:09:29,303 --> 00:09:32,239 萌子さんまでマジ? (萌子)しょうがねえだろ。→ 181 00:09:32,306 --> 00:09:35,242 このままだったらおっちゃんが 嘘つきになっちゃうじゃねえか。 182 00:09:35,309 --> 00:09:37,244 (由貴)ったく。いい迷惑だよ。 183 00:09:37,311 --> 00:09:40,247 (由貴)ブロードウェーなんて 遠過ぎじゃん。 184 00:09:40,314 --> 00:09:44,251 しょうがねえなぁ。 九九でも覚えますか。 185 00:09:44,318 --> 00:09:46,253 ねっ?真太郎君。 186 00:09:46,320 --> 00:09:49,323 てめえと一緒にすんじゃねえよ。 187 00:09:56,330 --> 00:10:00,267 (小春)よっしゃ。そしたらですね 小春さんがみんなのために→ 188 00:10:00,334 --> 00:10:03,270 スペシャル朝ご飯を 作りたいと思います。→ 189 00:10:03,337 --> 00:10:05,339 いってきます。 190 00:10:08,342 --> 00:10:11,278 (孝介)おっちゃん。 ぼーっとしてないで教えてよ。 191 00:10:11,345 --> 00:10:13,347 (北山)ごめんごめん。うん。 192 00:10:16,350 --> 00:10:20,287 (希望)小野さん。 ここどうやって訳すんですか? 193 00:10:20,354 --> 00:10:22,289 (小野)ああ。これは…。 194 00:10:22,356 --> 00:10:25,292 (北山)九九は しっかりと覚えれば→ 195 00:10:25,359 --> 00:10:27,294 頭に入ってるのを 使えばいいんだから。→ 196 00:10:27,361 --> 00:10:29,296 なっ?言ってみろ。 5×1が?→ 197 00:10:29,363 --> 00:10:31,365 5×1=5だろ。 (孝介)5×1=5だ。 198 00:10:41,375 --> 00:10:45,312 (小野)すごいなぁ北山さんは。 (北山)えっ? 199 00:10:45,379 --> 00:10:49,249 ああやって子供たちに やる気を起こさせている。 200 00:10:49,316 --> 00:10:53,253 (北山)そんなことないですよ。 (小野)私には北山さんみたいに→ 201 00:10:53,320 --> 00:10:57,257 子供の気持ちをつかむことは できません。 202 00:10:57,324 --> 00:11:02,262 いや。あの…。 私もここで畑やるまでは→ 203 00:11:02,329 --> 00:11:07,267 自分の子供のことはまったく 分かりませんでしたよ。 204 00:11:07,334 --> 00:11:11,338 むしろあなたより 何も分かっていなかった。 205 00:11:24,351 --> 00:11:29,289 あっ…。 奥さまと息子さんですか? 206 00:11:29,356 --> 00:11:36,296 ええ。私がここでこうやって 子供たちと畑をやってるなんて→ 207 00:11:36,363 --> 00:11:40,300 家内と息子が聞いたら びっくりするでしょうね。 208 00:11:40,367 --> 00:11:43,303 何しろがりがりの 仕事人間でしたから。 209 00:11:43,370 --> 00:11:46,306 北山さんがですか? 210 00:11:46,373 --> 00:11:51,244 私こそ父親失格も いいところでしたよ。 211 00:11:51,311 --> 00:11:53,246 (北山)《10億の金が 動くかもしれねえんだよ》→ 212 00:11:53,313 --> 00:11:55,248 《たらたらやってんじゃないよ!》 (社員)《すいません》 213 00:11:55,315 --> 00:11:58,251 📱(バイブレーターの音) 214 00:11:58,318 --> 00:12:00,253 📱(バイブレーターの音) 《もしもし?》 215 00:12:00,320 --> 00:12:02,255 ☏(君子)《あなた?私です》 (北山)《ああ。何だ?》 216 00:12:02,322 --> 00:12:04,257 ☏(君子)《あしたの大輔の 入学試験なんですけど…》 217 00:12:04,324 --> 00:12:07,260 《いや。あしたは無理だよ。 今日帰れないからな》 218 00:12:07,327 --> 00:12:09,262 ☏(君子)《大輔があなたと 話したいって→ 219 00:12:09,329 --> 00:12:11,264 今横にいるんですけど》 220 00:12:11,331 --> 00:12:13,266 \(社員)《部長。ロンドンとの 電話つながりました》 221 00:12:13,333 --> 00:12:15,268 《切るぞ》 (社員)《外線7番です》 222 00:12:15,335 --> 00:12:17,270 《7番》 (北山)あのころの私は→ 223 00:12:17,337 --> 00:12:20,273 家族のことなんかまったく 考えていませんでした。→ 224 00:12:20,340 --> 00:12:22,275 仕事で成功することが→ 225 00:12:22,342 --> 00:12:25,278 家族の幸せにつながると 信じてましたから。 226 00:12:25,345 --> 00:12:29,282 何か信じられません。 227 00:12:29,349 --> 00:12:34,287 家内と息子を亡くしてそれが 間違いだって分かりました。→ 228 00:12:34,354 --> 00:12:37,290 なぜ息子が生きているうちに→ 229 00:12:37,357 --> 00:12:40,293 もっと 触れ合おうとしなかったのか。 230 00:12:40,360 --> 00:12:47,300 一緒に遊びに行ったり 話をしたり勉強だって。 231 00:12:47,367 --> 00:12:49,302 後悔してもしきれません。 232 00:12:51,304 --> 00:12:56,243 あいつらと生活してて 時々思うんです。 233 00:12:56,309 --> 00:13:00,247 この中に息子も いてくれたらって。 234 00:13:00,313 --> 00:13:02,249 あっすいません。 235 00:13:02,315 --> 00:13:05,252 自分のことべらべらと。 (小野)ああ。いえ。 236 00:13:05,318 --> 00:13:08,321 そろそろ畑に行く時間ですね。 (小野)はい。 237 00:13:15,328 --> 00:13:20,267 📱 238 00:13:20,333 --> 00:13:22,269 (小野)ちょっといいか? 📱 239 00:13:22,335 --> 00:13:26,273 📱 240 00:13:26,339 --> 00:13:32,345 HiMichael. What’shappened? 241 00:13:35,348 --> 00:13:40,287 Yes. Well,I’llcallyouback. 242 00:13:40,353 --> 00:13:43,356 Thankyou. Talktoyoulater.Bye. 243 00:13:49,296 --> 00:13:53,300 (小野)喉渇いたな。何か 冷たいもんでも飲んでくか? 244 00:13:55,302 --> 00:13:58,238 (アヤメ)ボンジョルノ! 純也。 245 00:13:58,305 --> 00:14:00,240 (小野)こんにちは。 (アヤメ)もしかして→ 246 00:14:00,307 --> 00:14:04,244 純也のお父さま? どうぞ。 247 00:14:04,311 --> 00:14:07,247 (純也)あっ真太郎君。 (真太郎)よっ。 248 00:14:07,314 --> 00:14:11,251 (小野)畑終わったの? 249 00:14:11,318 --> 00:14:16,256 何食べてるの? (真太郎)ブルーハワイ? 250 00:14:16,323 --> 00:14:19,259 (小野)何食うか。 (アヤメ)ボンジョルノ! 251 00:14:19,326 --> 00:14:21,261 (男性)いいねぇお姉さん。 252 00:14:21,328 --> 00:14:25,265 (男性)あっホントだ。 カワイイねぇ。何?バイト? 253 00:14:25,332 --> 00:14:28,268 (アヤメ)ええまあ。 (男性)じゃあ俺生1つね。 254 00:14:28,335 --> 00:14:30,270 (男性)じゃあ俺ワイン ボトルでちょうだい。 255 00:14:30,337 --> 00:14:32,272 (アヤメ)すいません。うち お酒置いてないんですよ。 256 00:14:32,339 --> 00:14:35,275 (男性)ああ?何だよお前酒も 置いてねえのかよ。使えねえなぁ。 257 00:14:35,342 --> 00:14:37,277 (男性)あっ。じゃあさちっと お姉さん買ってきてよ。 258 00:14:37,344 --> 00:14:40,280 お店でお酒飲まれると ちょっと困っちゃうんですよね。 259 00:14:40,347 --> 00:14:43,350 (男性)いいから買ってこいよ。 (アヤメ)お断りします。 260 00:14:45,352 --> 00:14:47,287 (男性)客の言うことが 聞けねえのか?こら。→ 261 00:14:47,354 --> 00:14:51,224 早く買ってこいよ! (男性)おい!早くしろよ。→ 262 00:14:51,291 --> 00:14:53,226 ほら。お前こいつ キレちゃうよ。 263 00:14:53,293 --> 00:14:55,228 (男性)お前何 へらへらしてんだよ。おい。 264 00:14:55,295 --> 00:14:58,231 (小野)《お前には 強い人間になってほしい》 265 00:14:58,298 --> 00:15:01,234 《そのためにはさ 強い父親が必要だ》 266 00:15:01,301 --> 00:15:05,238 (男性)お姉さん。 ビールまだ? 267 00:15:05,305 --> 00:15:07,240 (アヤメ)しつこいなぁ。→ 268 00:15:07,307 --> 00:15:09,242 酒が飲みたいなら よその店行けばいいだろ? 269 00:15:09,309 --> 00:15:11,311 (男性)何だとこら! 270 00:15:13,313 --> 00:15:15,248 (男性)生意気なんだよお前よ。 271 00:15:15,315 --> 00:15:18,251 (男性)早く買ってこいよ。お前。 買ってこいっつってんだろうが。 272 00:15:18,318 --> 00:15:20,253 (真太郎)いいの?あれ。 273 00:15:20,320 --> 00:15:22,255 (男性)言うこと聞けねえのか? おい。 274 00:15:22,322 --> 00:15:26,259 (男性)生意気だなこいつ。 (男性)姉ちゃん。何だその顔。 275 00:15:26,326 --> 00:15:29,262 (男性)おい。 酒が飲みたいんだって。 276 00:15:29,329 --> 00:15:31,264 (男性)早く 出してくんないかなぁ。 277 00:15:31,331 --> 00:15:33,266 《俺が強い父親になって→ 278 00:15:33,333 --> 00:15:36,269 お前を心身ともに 強い人間に育てる》 279 00:15:36,336 --> 00:15:38,271 (男性)早く買いに行けって。 (アヤメ)無理です。 280 00:15:38,338 --> 00:15:40,273 (男性)だいたい何でこの店 酒飲めねんだよ。 281 00:15:40,340 --> 00:15:42,275 (男性)生意気だなこの野郎。 おいちょっと出ろ。 282 00:15:42,342 --> 00:15:44,277 (アヤメ)痛いな。 (男性)出ろ。 283 00:15:44,344 --> 00:15:48,281 (男性)生意気な女だなぁ。 (アヤメ)痛いな! 284 00:15:48,348 --> 00:15:51,217 (男性)おい! 店つぶすぞこの野郎! 285 00:15:51,284 --> 00:15:54,220 強い父親になるんじゃねえの? 286 00:15:54,287 --> 00:15:58,224 (男性)酒出せよ。酒。 (男性)酒いけねえのか? 287 00:15:58,291 --> 00:16:01,227 (男性)何か言えっつってんだよ おい。おい! 288 00:16:01,294 --> 00:16:03,229 (男性)こいつさっきから 黙ってばっかだな。 289 00:16:03,296 --> 00:16:06,232 (小野)やめろっ! 290 00:16:06,299 --> 00:16:09,235 (男性)何だ?お前。 291 00:16:09,302 --> 00:16:11,237 (小野)やめてください。 (男性)はぁ?→ 292 00:16:11,304 --> 00:16:13,239 何が「やめてください」だ この野郎。 293 00:16:13,306 --> 00:16:15,241 警察電話して。 294 00:16:15,308 --> 00:16:17,243 (男性)おい。 何が警察だこの野郎。 295 00:16:17,310 --> 00:16:19,245 (男性)おう。ちょっちょっ…。 (アヤメ)痛っ。 296 00:16:19,312 --> 00:16:24,250 (男性)あん?お前何なんだよ? おい。この野郎! 297 00:16:24,317 --> 00:16:26,252 (小野)うっ。ああっ…。 298 00:16:26,319 --> 00:16:28,254 (男性)おっ?おい。 (小野)あっ…。 299 00:16:28,321 --> 00:16:31,257 (男性)おらっ。おらっ。 (小野)あっ…あっ…。 300 00:16:31,324 --> 00:16:35,261 (男性)あーっ!あっ!あっ! (アヤメ)真太郎止めて! 301 00:16:35,328 --> 00:16:38,264 (男性)おらっ!おらっ! (男性)んとによ!おい。 302 00:16:38,331 --> 00:16:40,266 (真太郎)おい。 303 00:16:40,333 --> 00:16:44,270 (男性)てめえこらっ。 うっ。あっ。→ 304 00:16:44,337 --> 00:16:47,273 痛えー!この野郎! (男性)おい! 305 00:16:47,340 --> 00:16:50,210 (アヤメ)大樹! (大樹)おいっ!→ 306 00:16:50,276 --> 00:16:53,279 何してるお前ら! (男性)この野郎。 307 00:16:55,281 --> 00:17:00,220 (男性)くそ。何だこの店。 (男性)ああっ!行くぞおい。→ 308 00:17:00,286 --> 00:17:02,288 この野郎! 309 00:17:10,296 --> 00:17:12,232 (大樹)大丈夫ですか? (アヤメ)大丈夫ですか? 310 00:17:12,298 --> 00:17:15,235 (小野)ああ。大丈夫。 (大樹)ああ。アヤメ。電話。 311 00:17:15,301 --> 00:17:18,238 (大樹)大丈夫ですか? (小野)はい。 312 00:17:18,304 --> 00:17:20,306 (大樹)どこですか? (小野)ああ大丈夫です。 313 00:17:27,313 --> 00:17:29,249 (小野)ああ…。 (小春)無謀ですよ。→ 314 00:17:29,315 --> 00:17:31,251 ちんぴら2人も 相手にするなんて。→ 315 00:17:31,317 --> 00:17:35,255 そういうときはね見て見ぬふり すればいいんですよ。 316 00:17:35,321 --> 00:17:39,259 (北山)アヤメが感謝してました。 小野さんに助けてもらったって。 317 00:17:39,325 --> 00:17:44,264 (小野)フッ。 でも結局このざまです。 318 00:17:44,330 --> 00:17:48,268 やはり私は 強い父親にはなれません。 319 00:17:48,334 --> 00:17:50,270 (北山)そんなことないですよ。→ 320 00:17:50,336 --> 00:17:53,273 あなたは息子の前で 逃げずに戦ったんでしょ? 321 00:17:53,339 --> 00:17:56,276 立派な父親ですよ。 322 00:17:56,342 --> 00:18:01,281 さっきアメリカ本社から 電話があって→ 323 00:18:01,347 --> 00:18:04,284 来週本社に戻ってこいと。 324 00:18:04,350 --> 00:18:06,286 (北山)ニューヨークに 帰るんですか? 325 00:18:06,352 --> 00:18:08,354 (小野)はい。 326 00:18:10,356 --> 00:18:14,294 (小野)ニューヨークへは 私一人で戻ります。 327 00:18:14,360 --> 00:18:17,297 (北山)小野さん。 328 00:18:17,363 --> 00:18:23,303 (小野)私は純也の父親になる 資格なんかありません。 329 00:18:26,306 --> 00:18:29,242 あの子と一緒に暮らしてみて→ 330 00:18:29,309 --> 00:18:32,245 それがホントに よく分かりました。 331 00:18:32,312 --> 00:18:35,315 (小野の泣き声) 332 00:18:38,318 --> 00:18:41,321 (小野)駄目だな俺は! 333 00:18:44,324 --> 00:18:51,331 (小野)色々頑張ってみたけど 純也は許してくれませんでした。 334 00:18:55,335 --> 00:18:58,271 (小野)完全に父親失格です。 335 00:18:58,338 --> 00:19:01,341 (小野の泣き声) 336 00:19:06,346 --> 00:19:09,349 (純也)何? 337 00:19:11,351 --> 00:19:18,358 (真太郎)いいのか?あれで。 アメリカ行っちゃうってよ。 338 00:19:20,360 --> 00:19:23,296 お前。ホントは 親父のこと好きなんだろ? 339 00:19:25,298 --> 00:19:27,300 ハァー。 340 00:19:27,300 --> 00:19:43,316 ♪~ 341 00:19:43,316 --> 00:19:46,252 (蓮)《人を許すのって 難しいよな》 342 00:19:46,319 --> 00:19:52,258 《確かに小野さんは お母さんと純也を傷つけた》 343 00:19:52,325 --> 00:19:58,264 《でも今は自分のしたことを 心から悪いと思ってる》 344 00:19:58,331 --> 00:20:01,334 《そしてもう一度 人生をやり直そうとしてる》 345 00:20:03,336 --> 00:20:07,340 (真太郎)《お前。ホントは 親父のこと好きなんだろ?》 346 00:20:15,348 --> 00:20:18,351 (小野)うん…。 347 00:20:21,354 --> 00:20:23,289 (小野)純也? 348 00:20:33,299 --> 00:20:36,302 どうしたんだ?こんな早く。 349 00:20:43,309 --> 00:20:46,312 クロダイの仕掛け。 350 00:20:48,314 --> 00:20:52,318 一緒に行こう。 (小野)えっ? 351 00:20:54,320 --> 00:20:57,256 お父さん…。 352 00:20:57,323 --> 00:21:00,326 純也。 353 00:21:03,329 --> 00:21:07,333 (小野)ハハッ。うん。 354 00:21:07,333 --> 00:21:19,345 ♪~ 355 00:21:19,345 --> 00:21:21,280 \(小野)これは どうしたらいいの? 356 00:21:21,347 --> 00:21:23,216 (純也)そこはここの丸い→ 357 00:21:23,282 --> 00:21:25,218 サルカンっていうところに通して。 (小野)サルカン?はい。 358 00:21:25,284 --> 00:21:27,220 (純也)1回通して。 (小野)はい。 359 00:21:27,286 --> 00:21:30,223 (純也)丸作って。 (小野)丸作って。 360 00:21:30,289 --> 00:21:32,225 (純也)でもう1回通す。 (小野)もう1回通す。→ 361 00:21:32,291 --> 00:21:34,227 通った。 (純也)おお。通った。 362 00:21:34,294 --> 00:21:36,229 (小野)もう1回だっけ? (純也)うん。もう1回。→ 363 00:21:36,295 --> 00:21:38,231 丸作って。 (小野)丸作って。 364 00:21:38,297 --> 00:21:42,235 (純也)うわ通るか?おお通った。 (小野)通った。ハハハ。 365 00:21:42,301 --> 00:21:46,239 できてんの?はい。 これ餌どうするの? 366 00:21:46,305 --> 00:21:49,242 (純也)餌はクロダイは スイカでいいんだ。 367 00:21:49,308 --> 00:21:51,244 (小野)スイカでいいの? (純也)うん。だからここの→ 368 00:21:51,310 --> 00:21:54,313 スイカ持ってけばいい。 (小野)へえー。すごいな。 369 00:21:54,313 --> 00:22:03,323 ♪~