1 00:00:00,603 --> 00:00:04,605 (善次郎)清美さんは 料理で 人とコミュニケーションがとれる。 2 00:00:04,605 --> 00:00:08,910 人を元気にできる。 それって すごいことですよ。 3 00:00:08,910 --> 00:00:14,715 (清美)実は 私 両親が もう この世にはいなくてですね。 4 00:00:14,715 --> 00:00:19,020 両親の記憶も 家族の味もないけど➡ 5 00:00:19,020 --> 00:00:25,026 料理を誰かのために作る喜びは 知っているので。 6 00:00:25,026 --> 00:00:30,000 ♬~ 7 00:00:30,000 --> 00:00:37,438 ♬~ 8 00:00:37,438 --> 00:00:44,044 う~ん。 肉じゃが おいしい! う~ん。 9 00:00:44,044 --> 00:00:47,047 バターが いい仕事してる。 10 00:00:47,047 --> 00:00:51,051 あれ? 清美さん 今 賄いですか? 11 00:00:51,051 --> 00:00:54,054 はい。 忙しくて 食べる時間なくて。 12 00:00:54,054 --> 00:00:57,057 何だ。 だったら うちで 一緒に食べればよかったのに。 13 00:00:57,057 --> 00:01:00,000 そんな そんな! 人さまのご家庭に➡ 14 00:01:00,000 --> 00:01:00,060 そんな そんな! 人さまのご家庭に➡ 15 00:01:00,060 --> 00:01:01,995 私みたいなバイトが 入り込むわけには…。 16 00:01:01,995 --> 00:01:04,998 そんな大げさに考えなくても…。 17 00:01:15,008 --> 00:01:19,012 (清正)どうしたの? えっ? あっ いや…。 18 00:01:19,012 --> 00:01:23,016 今日も 帰り 少し遅くなるかも。 そうか。 分かった。 19 00:01:23,016 --> 00:01:26,019 最近 遅くまで 練習されてるんですね。 20 00:01:26,019 --> 00:01:30,000 もうすぐ 高校最後のトーナメント戦が 始まるんで。 21 00:01:30,000 --> 00:01:30,023 もうすぐ 高校最後のトーナメント戦が 始まるんで。 22 00:01:30,023 --> 00:01:34,027 絶対に 負けられないんです。 負けたら 引退ですから。 23 00:01:34,027 --> 00:01:38,031 なるほど…。 頑張ってください! 24 00:01:38,031 --> 00:01:40,701 ありがとうございます。 じゃ いってきます。 25 00:01:40,701 --> 00:01:44,037 いってらっしゃい。 いってらっしゃい。 26 00:01:44,037 --> 00:01:47,040 あっ 私も 早く食べて 行かないと。 27 00:01:56,049 --> 00:01:58,051 失礼しま~す。 28 00:01:58,051 --> 00:02:00,000 あ~ 清美ちゃん いらっしゃい。 29 00:02:00,000 --> 00:02:00,053 あ~ 清美ちゃん いらっしゃい。 30 00:02:00,053 --> 00:02:01,989 おいっす! (桜)こんにちは。 31 00:02:01,989 --> 00:02:04,658 遅くなって すいません。 今日は よろしく お願いします。 32 00:02:04,658 --> 00:02:06,994 私も ワークショップなんて 初めてだからさ➡ 33 00:02:06,994 --> 00:02:08,996 そんなかしこまらないで 気楽に参加して。 34 00:02:08,996 --> 00:02:10,998 はい。 じゃあ まず➡ 35 00:02:10,998 --> 00:02:14,001 好きなお花 選んでください。 36 00:02:14,001 --> 00:02:19,673 あ… あの 阿吽に飾りたいなって 思ってるんですけど…。 37 00:02:19,673 --> 00:02:21,675 あっ いいじゃない。 38 00:02:21,675 --> 00:02:24,678 清美ちゃんが 阿吽のために作った アレンジメントなら➡ 39 00:02:24,678 --> 00:02:28,015 善ちゃん 絶対 喜ぶよ。 そうですかね。 40 00:02:28,015 --> 00:02:30,000 あの… ど… どんな花がいいでしょう? 41 00:02:30,000 --> 00:02:31,018 あの… ど… どんな花がいいでしょう? 42 00:02:31,018 --> 00:02:37,024 そうね~。 飲食店だから あんまり 香りが強くないお花がいいね。➡ 43 00:02:37,024 --> 00:02:40,027 え~っとね…。 44 00:02:40,027 --> 00:02:52,039 ♬~ 45 00:02:52,039 --> 00:02:54,041 うん? 46 00:02:56,043 --> 00:02:59,046 (においを嗅ぐ音) 47 00:03:02,983 --> 00:03:04,985 (においを嗅ぐ音) 48 00:03:11,992 --> 00:03:15,996 わぁ! すごいすてきですね! 49 00:03:15,996 --> 00:03:17,998 (ハル)うん。 ホント 桜さん➡ 50 00:03:17,998 --> 00:03:23,003 初めてとは思えない 空恐ろしいセンスの持ち主ね。 51 00:03:23,003 --> 00:03:27,007 ありがとうございます。 でも ハル先生が➡ 52 00:03:27,007 --> 00:03:30,000 とても丁寧で 分かりやすく 教えてくださるので。 53 00:03:30,000 --> 00:03:30,010 とても丁寧で 分かりやすく 教えてくださるので。 54 00:03:30,010 --> 00:03:33,013 やだ! ハル先生だなんて! そう? 55 00:03:33,013 --> 00:03:35,015 はい。 (兼原)あっ。 56 00:03:35,015 --> 00:03:38,018 定期的にやってくださいよ ワークショップ。 57 00:03:38,018 --> 00:03:43,023 まあ 実は 興味あるんだけどね。 教えるの好きだし。 58 00:03:43,023 --> 00:03:47,027 でも そうなるとさ いったん お店 閉めなきゃいけないでしょ。 59 00:03:47,027 --> 00:03:49,029 難しいよね。 60 00:03:49,029 --> 00:03:52,032 ハルさんは アルバイト 雇ったりしないんですか? 61 00:03:52,032 --> 00:03:57,037 うーん… そうね。 人を雇うのが 性に合わないっていうか。 62 00:03:57,037 --> 00:04:00,000 じゃあ 結婚して 旦那さんと 二人三脚でやるっていうのは? 63 00:04:00,000 --> 00:04:01,975 じゃあ 結婚して 旦那さんと 二人三脚でやるっていうのは? 64 00:04:01,975 --> 00:04:05,979 兼原さん その質問 セクハラに値するわよ。 65 00:04:05,979 --> 00:04:08,982 えっ? マジ? 66 00:04:08,982 --> 00:04:11,985 すみません…。 (ハル)大丈夫 大丈夫。 67 00:04:11,985 --> 00:04:15,989 兼原君に言われても 何とも思わないから。 68 00:04:15,989 --> 00:04:20,994 で 一度も 結婚したいって 思ったこと ないんですか? 69 00:04:20,994 --> 00:04:22,996 結局 聞くのね。 70 00:04:22,996 --> 00:04:27,000 (ハル)ないね。 人が嫌いってわけじゃないのよ。➡ 71 00:04:27,000 --> 00:04:29,002 でも 誰かと暮らすってなると➡ 72 00:04:29,002 --> 00:04:30,000 その人との距離感が 急に難しくなっちゃうのよねぇ。➡ 73 00:04:30,000 --> 00:04:33,006 その人との距離感が 急に難しくなっちゃうのよねぇ。➡ 74 00:04:33,006 --> 00:04:38,011 ほら 誰にでもさ 心のパーソナルスペースっていうのがあって➡ 75 00:04:38,011 --> 00:04:42,015 それを こう 飛び越えられちゃうと あれ? ってなっちゃうのよね。➡ 76 00:04:42,015 --> 00:04:46,019 そういうの気にするくらいなら 一人の方が 気楽かなって。 77 00:04:46,019 --> 00:04:52,025 (兼原)俺は 絶対 結婚したいっすけどね~。 78 00:04:52,025 --> 00:04:55,028 桜さんは どうですか? 79 00:04:57,030 --> 00:05:00,000 あれ? 80 00:05:00,000 --> 00:05:00,033 あれ? 81 00:05:00,033 --> 00:05:02,970 桜さん? 桜さ~ん。 82 00:05:02,970 --> 00:05:06,974 えっ? ごめんなさい。 聞いてなかったわ。 83 00:05:08,976 --> 00:05:11,979 ドンマイ 兼原君。 84 00:05:14,982 --> 00:05:20,988 誰だって 心のパーソナルスペースがある。 85 00:05:20,988 --> 00:05:24,992 そこを乗り越えてはいけない。 86 00:05:24,992 --> 00:05:30,000 ♬~ 87 00:05:30,000 --> 00:05:38,005 ♬~ 88 00:05:38,005 --> 00:05:41,008 大丈夫かなぁ…。 89 00:05:46,013 --> 00:05:49,016 戻りました。 90 00:06:02,963 --> 00:06:10,971 ご… ご主人。 清美さん。 すいません。 91 00:06:10,971 --> 00:06:14,975 実は 鼻が利かなくて➡ 92 00:06:14,975 --> 00:06:18,979 においも 味も 分からなくなってしまいました。 93 00:06:18,979 --> 00:06:20,981 た… 大変じゃないですか! 94 00:06:20,981 --> 00:06:22,983 いったい どうしたことか…。 95 00:06:22,983 --> 00:06:24,985 病院に行ったりとかは…。 いやいや➡ 96 00:06:24,985 --> 00:06:26,987 においと味が 分からないこと以外は➡ 97 00:06:26,987 --> 00:06:28,989 特に問題はなさそうです。 98 00:06:28,989 --> 00:06:30,000 念のため コロナの検査も してみましたが 陰性でしたし。 99 00:06:30,000 --> 00:06:31,992 念のため コロナの検査も してみましたが 陰性でしたし。 100 00:06:31,992 --> 00:06:34,995 でも においも味も分からない っていうのは 一大事ですし…。 101 00:06:34,995 --> 00:06:38,999 先に仕込んでしまえば 今日の夜は 乗り切れるか…。 102 00:06:43,003 --> 00:06:45,005 ご主人? 103 00:06:47,007 --> 00:06:50,010 そうだ。 104 00:06:50,010 --> 00:06:55,015 清美さん 味見係を お願いできますか? 105 00:06:55,015 --> 00:06:58,018 えっ? 106 00:06:58,018 --> 00:06:59,686 ええっ!? 107 00:06:59,686 --> 00:07:00,000 ♬~ 108 00:07:00,000 --> 00:07:09,630 ♬~ 109 00:07:36,990 --> 00:07:38,992 あ… あの ご主人。 はい。 110 00:07:38,992 --> 00:07:42,663 私が 味見係なんて そんな責任重大なこと➡ 111 00:07:42,663 --> 00:07:44,998 ホントに大丈夫でしょうか? 大丈夫です。 112 00:07:44,998 --> 00:07:50,003 あなたの絶対味覚を 信頼していますので。 113 00:07:50,003 --> 00:07:53,006 今 ぶり大根を 仕込んでいますので➡ 114 00:07:53,006 --> 00:07:57,010 まずは それから 先に 味見を お願いします。 115 00:07:57,010 --> 00:07:59,012 はい。 116 00:08:00,948 --> 00:08:02,950 わぁ…。 117 00:08:02,950 --> 00:08:05,953 取りあえず ショウガと しょうゆの バランスが絶妙で➡ 118 00:08:05,953 --> 00:08:08,956 食欲をそそるいい匂いがしてます。 119 00:08:08,956 --> 00:08:11,959 そうです。 120 00:08:11,959 --> 00:08:15,963 では お願いします。 いただきます。 121 00:08:15,963 --> 00:08:18,966 ああ ちょっと待って。 はい。 122 00:08:18,966 --> 00:08:20,968 ブリのあらから 先に 味見してもらえますか? 123 00:08:20,968 --> 00:08:23,971 あ… あらからですか? ええ。 124 00:08:23,971 --> 00:08:26,974 最も臭みが出やすいのが あらなので➡ 125 00:08:26,974 --> 00:08:29,977 最初の一口で 臭みを感じないかどうか➡ 126 00:08:29,977 --> 00:08:30,000 しっかりと 確認してもらいたいんです。 127 00:08:30,000 --> 00:08:31,979 しっかりと 確認してもらいたいんです。 128 00:08:31,979 --> 00:08:33,981 勉強になります。 129 00:08:33,981 --> 00:08:35,983 いただきます。 130 00:08:38,986 --> 00:08:41,989 おいしい! 131 00:08:44,992 --> 00:08:49,663 う~ん。 これは ブリ500gに対して➡ 132 00:08:49,663 --> 00:08:53,000 砂糖 しょうゆ大さじ4 みりん大さじ2ですかね。 133 00:08:53,000 --> 00:08:56,003 ショウガがきいてて 臭みは まったく ないです。 134 00:08:56,003 --> 00:08:58,005 そうですか。 135 00:08:58,005 --> 00:09:00,000 これ 相当 丁寧に 下処理なさってるんですね。 136 00:09:00,000 --> 00:09:00,941 これ 相当 丁寧に 下処理なさってるんですね。 137 00:09:00,941 --> 00:09:05,946 ええ。 ブリをさっと湯通しした後に 冷水で 丁寧に洗っています。 138 00:09:05,946 --> 00:09:08,949 この一手間は 後から 重要になってくるので。 139 00:09:08,949 --> 00:09:10,951 なるほど…。 140 00:09:10,951 --> 00:09:14,621 あっ じゃあ 次 切り身の部分を お願いします。 141 00:09:14,621 --> 00:09:16,623 いただきます。 142 00:09:21,962 --> 00:09:26,967 う~ん。 おいしいです。 143 00:09:26,967 --> 00:09:29,970 身が ふっくらしてて 脂も乗ってて ご飯に合います。 144 00:09:29,970 --> 00:09:30,000 身のぱさつきなどはないですか? まったく ないです。 145 00:09:30,000 --> 00:09:32,973 身のぱさつきなどはないですか? まったく ないです。 146 00:09:32,973 --> 00:09:35,976 ああ…。 じゃあ 大根も お願いします。 147 00:09:35,976 --> 00:09:37,978 はい。 148 00:09:43,984 --> 00:09:48,989 う~ん。 大根も 味が しっかり入ってて おいしいです。 149 00:09:48,989 --> 00:09:52,993 そうですか。 安心しました。 ありがとうございます。 150 00:09:52,993 --> 00:09:54,995 いえいえ…。 151 00:09:54,995 --> 00:09:57,998 いや でも ホントに おいしい。 152 00:09:57,998 --> 00:10:00,000 ご主人は こんなふうに 普段から 丁寧に味見なさってたんですね。 153 00:10:00,000 --> 00:10:03,003 ご主人は こんなふうに 普段から 丁寧に味見なさってたんですね。 154 00:10:03,003 --> 00:10:06,006 私 全然 気付きませんでした。 155 00:10:06,006 --> 00:10:08,008 う~ん。 156 00:10:08,008 --> 00:10:12,012 では 次は こちらを お願いします。 157 00:10:12,012 --> 00:10:16,016 えっ… 原材料の味見ですか!? ええ。 158 00:10:16,016 --> 00:10:18,018 仕入れ先のすすめで➡ 159 00:10:18,018 --> 00:10:23,023 いつもとは違う産地のものを 仕入れたので 確認 お願いします。 160 00:10:23,023 --> 00:10:25,025 はい。 161 00:10:25,025 --> 00:10:28,028 というわけなんです…。 162 00:10:28,028 --> 00:10:30,000 生まれて初めて 味見で 疲れました。 163 00:10:30,000 --> 00:10:32,032 生まれて初めて 味見で 疲れました。 164 00:10:32,032 --> 00:10:36,036 私も 味見で疲れる人なんて 生まれて初めて 見たわ。 165 00:10:36,036 --> 00:10:39,039 プレッシャーに 押しつぶされそうになりながら➡ 166 00:10:39,039 --> 00:10:42,042 ひたすら 味覚に 集中力を使い続けていたので➡ 167 00:10:42,042 --> 00:10:46,046 一晩 寝たくらいで 全然 疲れが取れません。 168 00:10:46,046 --> 00:10:48,048 お疲れさまね。 169 00:10:48,048 --> 00:10:51,051 でも ご主人は いっつも あんなふうに➡ 170 00:10:51,051 --> 00:10:55,055 食材一つ一つに 気配りされていたんだなって➡ 171 00:10:55,055 --> 00:10:57,057 お客さん一人一人に 喜んでもらうために➡ 172 00:10:57,057 --> 00:11:00,000 本当に こまやかな仕事を しているんだなって➡ 173 00:11:00,000 --> 00:11:00,060 本当に こまやかな仕事を しているんだなって➡ 174 00:11:00,060 --> 00:11:02,996 すごく感動しました。 そう…。 175 00:11:02,996 --> 00:11:07,000 それに ご主人って ホントに すごくて…。 176 00:11:07,000 --> 00:11:11,004 《じゃあ 次は このたれの味見を お願いします》 177 00:11:11,004 --> 00:11:14,007 《はい》 178 00:11:14,007 --> 00:11:20,013 そのときは 何が足りなかったのか 私には よく分からなかったんです。 179 00:11:20,013 --> 00:11:22,015 《うーん…》 180 00:11:22,015 --> 00:11:27,020 《どこか はっきりしないような 何かが足りないような…》 181 00:11:29,022 --> 00:11:30,000 《じゃあ…》 182 00:11:30,000 --> 00:11:31,024 《じゃあ…》 183 00:11:33,026 --> 00:11:35,028 《これで どうですか?》 184 00:11:44,037 --> 00:11:47,040 ほんの少し 昆布茶を入れただけで 味が すーって決まっちゃって! 185 00:11:47,040 --> 00:11:51,044 私 もう びっくりしちゃって! そうなのね。 186 00:11:51,044 --> 00:11:55,048 そのすごさは よく分からないけど つまり ご主人は努力家でもあり➡ 187 00:11:55,048 --> 00:11:58,051 人並み外れた料理のセンスも 持っているということよね? 188 00:11:58,051 --> 00:12:00,000 そうなんです! でも 清美さんも すごいわよ。 189 00:12:00,000 --> 00:12:00,988 そうなんです! でも 清美さんも すごいわよ。 190 00:12:00,988 --> 00:12:02,990 えっ 私が? 191 00:12:02,990 --> 00:12:05,993 だって そんなご主人が 信頼を置いてる人でしょ?➡ 192 00:12:05,993 --> 00:12:10,998 清美さんは。 信頼…。 ご主人からですか? 193 00:12:10,998 --> 00:12:15,002 (桜)鼻が利かなくなった自分の 代わりに頼ってくれるなんて➡ 194 00:12:15,002 --> 00:12:17,004 清美さんが 信頼されてる証拠よ。 195 00:12:17,004 --> 00:12:20,007 もっと 自分に 自信を持っていいと思うけど。 196 00:12:20,007 --> 00:12:23,010 そうでしょうか…。 197 00:12:23,010 --> 00:12:25,012 それに 時々 観察させてもらってるけど➡ 198 00:12:25,012 --> 00:12:29,016 厨房での2人の軽妙な掛け合い 息ぴったりで➡ 199 00:12:29,016 --> 00:12:30,000 はたから見たら 親子みたいよ。 200 00:12:30,000 --> 00:12:31,018 はたから見たら 親子みたいよ。 201 00:12:31,018 --> 00:12:34,021 お… 親子なんて そんな恐れ多い…。 202 00:12:34,021 --> 00:12:37,691 私は もう ただのバイトですし 親子なんて とんでもないです! 203 00:12:37,691 --> 00:12:41,028 あの… それに ご主人には 清正さんというご子息…。 204 00:12:41,028 --> 00:12:44,031 あっ! それにしても➡ 205 00:12:44,031 --> 00:12:47,034 鼻が利かなくて 味もしないのは 不便ね。 206 00:12:47,034 --> 00:12:51,038 そうなんです。 料理人としては 致命的で…。 207 00:12:51,038 --> 00:12:55,042 もしかしたら 亜鉛が足りてないとか? 208 00:12:55,042 --> 00:12:57,044 えっ? 亜鉛不足で➡ 209 00:12:57,044 --> 00:12:59,046 一時的に 味覚障害になるケースがあるの。 210 00:12:59,046 --> 00:13:00,000 そうなんですか!? 211 00:13:00,000 --> 00:13:00,981 そうなんですか!? 212 00:13:00,981 --> 00:13:04,985 毎日の食事に 亜鉛をプラスするのは いいかもしれないわね。 213 00:13:04,985 --> 00:13:06,987 なるほど…。 214 00:13:06,987 --> 00:13:08,989 (桜)それじゃ 私 講義があるから。 215 00:13:12,993 --> 00:13:14,995 亜鉛…。 216 00:13:18,999 --> 00:13:21,001 (携帯電話)(バイブレーターの音) 217 00:13:29,009 --> 00:13:30,000 「発熱してしまいました」 218 00:13:30,000 --> 00:13:32,012 「発熱してしまいました」 219 00:13:32,012 --> 00:13:35,015 「鼻が利かない原因は 風邪だったようです」 220 00:13:35,015 --> 00:13:38,018 「今日は臨時休業にします」 221 00:13:38,018 --> 00:13:40,020 えっ!? 222 00:13:40,020 --> 00:13:49,029 「大丈夫ですか? 病院には いきましたか?」 223 00:13:49,029 --> 00:13:54,034 「他に どこか 具合の悪いところは ありますか?」 224 00:13:54,034 --> 00:13:56,036 あっ いや こんな質問攻めにしちゃ駄目だ。 225 00:13:56,036 --> 00:13:59,039 具合が悪いんだから…。 え~っと…。 226 00:13:59,039 --> 00:14:00,000 「体調が悪い中 ご連絡いただき ありがとうございます」 227 00:14:00,000 --> 00:14:09,983 「体調が悪い中 ご連絡いただき ありがとうございます」 228 00:14:09,983 --> 00:14:14,988 「お体は 大丈夫でしょうか?」 229 00:14:14,988 --> 00:14:25,999 「もし 私に出来ることがあれば なんでも 仰ってください」 230 00:14:25,999 --> 00:14:30,000 いや 具合が悪いのに 何度も メールするの 大変か。 231 00:14:30,000 --> 00:14:31,004 いや 具合が悪いのに 何度も メールするの 大変か。 232 00:14:33,006 --> 00:14:37,010 《もっと 自分に 自信を持っていいと思うけど》 233 00:14:42,015 --> 00:14:52,025 「お手伝いできることがあれば させていただきたく存じます」 234 00:14:52,025 --> 00:15:00,000 「つきましては ただ今より いったん そちらへ伺います」 235 00:15:00,000 --> 00:15:03,971 「つきましては ただ今より いったん そちらへ伺います」 236 00:15:03,971 --> 00:15:06,974 こ… これでいいよね…。 237 00:15:06,974 --> 00:15:08,976 えいっ! 238 00:15:17,985 --> 00:15:20,988 (携帯電話)(バイブレーターの音) あっ。 239 00:15:22,990 --> 00:15:24,992 「いいえ 結構です」 240 00:15:24,992 --> 00:15:30,000 ああっ! 一瞬でも 自分に 自信を持とうとしてしまった。 241 00:15:30,000 --> 00:15:31,331 ああっ! 一瞬でも 自分に 自信を持とうとしてしまった。 242 00:15:31,331 --> 00:15:33,000 ああっ…。 243 00:15:33,000 --> 00:15:37,004 なんてずうずうしいことを してしまったんだろう…。 244 00:15:51,952 --> 00:15:54,955 ハァ…。 245 00:15:54,955 --> 00:15:58,959 (おなかの鳴る音) 246 00:15:58,959 --> 00:16:00,000 (おなかの鳴る音) 247 00:16:00,000 --> 00:16:01,962 (おなかの鳴る音) 248 00:16:07,901 --> 00:16:15,909 トウミョウ収穫 第2弾。 やっぱり トウミョウって優秀だなぁ。 249 00:16:15,909 --> 00:16:30,000 ♬~ 250 00:16:30,000 --> 00:16:35,929 ♬~ 251 00:16:35,929 --> 00:16:37,931 ♬~ 252 00:16:37,931 --> 00:16:43,937 味付け 何がいいかなぁ。 何か 食欲そそる味にしたいな。 253 00:16:43,937 --> 00:17:00,000 ♬~ 254 00:17:00,000 --> 00:17:02,890 ♬~ 255 00:17:02,890 --> 00:17:07,895 これを煮詰めたら 照り焼きに…。 256 00:17:12,900 --> 00:17:15,903 う~ん! おいしそう! 257 00:17:15,903 --> 00:17:20,908 最初に 照り焼きを考えた人に 感謝状 贈りた~い。 258 00:17:26,914 --> 00:17:28,916 いただきます。 259 00:17:42,930 --> 00:17:47,935 う~ん! 260 00:17:47,935 --> 00:17:52,940 やっぱり 白いご飯と照り焼きは ベストカップルだな~。 261 00:17:52,940 --> 00:17:55,943 う~ん。 262 00:17:55,943 --> 00:18:00,000 カップル? バディ? まあ どっちでもいいか。 263 00:18:00,000 --> 00:18:01,949 カップル? バディ? まあ どっちでもいいか。 264 00:18:01,949 --> 00:18:04,952 とにかく ずーっと食べたくなる味。 265 00:18:06,954 --> 00:18:08,956 う~ん。 266 00:18:11,959 --> 00:18:16,964 《鼻が利かなくて においも 味も 分からなくなってしまいました》 267 00:18:18,966 --> 00:18:21,969 味がしないって どういう世界なんだろう…。 268 00:18:32,980 --> 00:18:35,983 うわっ。 塩っぽいお湯…。 269 00:18:50,998 --> 00:18:55,002 鼻が利かなくても分かる味って どういうのなんだろう。 270 00:18:55,002 --> 00:19:00,000 ♬~ 271 00:19:00,000 --> 00:19:14,955 ♬~ 272 00:19:14,955 --> 00:19:30,000 ♬~ 273 00:19:30,000 --> 00:19:34,975 ♬~ 274 00:19:34,975 --> 00:19:40,981 ♬~ 275 00:19:40,981 --> 00:19:44,985 ねえ 何か食べる? 276 00:19:49,990 --> 00:19:51,992 寝てるか…。 277 00:19:51,992 --> 00:20:00,000 ♬~ 278 00:20:00,000 --> 00:20:08,942 ♬~ 279 00:20:08,942 --> 00:20:14,948 (携帯電話)(バイブレーターの音) 280 00:20:14,948 --> 00:20:16,950 えっ…。 281 00:20:16,950 --> 00:20:18,952 (携帯電話)(バイブレーターの音) 282 00:20:18,952 --> 00:20:22,956 もしもし。 (携帯電話)(清正)あっ。 283 00:20:22,956 --> 00:20:24,958 阿吽の清正です。 284 00:20:24,958 --> 00:20:29,963 えっ… き… 清正さんですか? (携帯電話)どうも。 285 00:20:29,963 --> 00:20:30,000 ど… どうかされました? (携帯電話)あっ えっと…。 286 00:20:30,000 --> 00:20:35,969 ど… どうかされました? (携帯電話)あっ えっと…。 287 00:20:35,969 --> 00:20:40,974 店 今日も休むそうなので 親父に言われて 連絡しました。 288 00:20:40,974 --> 00:20:44,978 だ… 大丈夫なんですか? (携帯電話)まあ…➡ 289 00:20:44,978 --> 00:20:46,980 俺が 一応 様子 見ておくんで。 290 00:20:46,980 --> 00:20:49,983 そうですか…。 291 00:20:49,983 --> 00:20:54,988 あれ? でも 清正さん 部活は…。 (携帯電話)あ~ まあ 大丈夫ですよ。 292 00:20:54,988 --> 00:20:56,990 少しぐらい休んでも。 293 00:20:56,990 --> 00:20:58,992 えっ…。 294 00:20:58,992 --> 00:21:00,000 (携帯電話)じゃあ 取りあえず そういうことで。 失礼します。 295 00:21:00,000 --> 00:21:02,930 (携帯電話)じゃあ 取りあえず そういうことで。 失礼します。 296 00:21:11,939 --> 00:21:16,944 清正さん 絶対に負けられない 試合があるというのに➡ 297 00:21:16,944 --> 00:21:18,946 部活を休んで…。 298 00:21:18,946 --> 00:21:21,949 やっぱり 最初に ご主人に 味がしないって言われたときに➡ 299 00:21:21,949 --> 00:21:24,952 私が もっと ケアするべきだったんだ。 300 00:21:24,952 --> 00:21:29,957 でも いちバイトの私が 出過ぎたまねしちゃ駄目だよな…。 301 00:21:29,957 --> 00:21:30,000 清美さん! わっ! 桜さん。 302 00:21:30,000 --> 00:21:32,960 清美さん! わっ! 桜さん。 303 00:21:32,960 --> 00:21:34,962 ちょうど 連絡しようと 思ってたのよ。 304 00:21:34,962 --> 00:21:36,964 ちょっと お願いしたいことが あって。 305 00:21:36,964 --> 00:21:40,968 何でしょうか? 清美さん 今日は これから バイト? 306 00:21:40,968 --> 00:21:45,973 あっ 実は ご主人が 風邪をひいてしまって➡ 307 00:21:45,973 --> 00:21:50,978 今 臨時休業中で…。 えっ そうだったの!? 308 00:21:50,978 --> 00:21:54,982 風邪って 基本は 安静にするしかないんだけど➡ 309 00:21:54,982 --> 00:21:59,987 栄養を取るとしたら 亜鉛だけじゃなくて➡ 310 00:21:59,987 --> 00:22:00,000 ビタミンD ビタミンC➡ 311 00:22:00,000 --> 00:22:01,989 ビタミンD ビタミンC➡ 312 00:22:01,989 --> 00:22:03,924 プロバイオティクスあたりが いいかもしれないわね。 313 00:22:03,924 --> 00:22:06,927 メモします。 314 00:22:06,927 --> 00:22:11,932 ビタミンD… C… プロバ…。 315 00:22:11,932 --> 00:22:13,600 プロバイオティクス。 316 00:22:13,600 --> 00:22:18,939 プロバイオティクス。 あっ そういえば お願いしたいことって…。 317 00:22:18,939 --> 00:22:22,943 ああ そうそう。 兼原さんから 渡したいものがあるから➡ 318 00:22:22,943 --> 00:22:24,945 ハルさんの店に来てほしいって 言われたんだけど➡ 319 00:22:24,945 --> 00:22:27,948 私 今日は 遅くまで 講義があるのよ。 320 00:22:27,948 --> 00:22:30,000 だから もし 清美さんが バイトで 商店街に行くなら➡ 321 00:22:30,000 --> 00:22:30,951 だから もし 清美さんが バイトで 商店街に行くなら➡ 322 00:22:30,951 --> 00:22:33,954 代わりに受け取ってくれないかな と思ったんだけど…。 323 00:22:33,954 --> 00:22:35,956 あっ 大丈夫ですよ。 バイトがなくても➡ 324 00:22:35,956 --> 00:22:39,960 商店街には寄れるので 代わりに 預かっておきます。 325 00:22:39,960 --> 00:22:42,963 ホントに? いいの? 全然 大丈夫です。 326 00:22:53,907 --> 00:22:56,910 (兼原)いらっしゃいませ~。 あれ? 兼原さん。 327 00:22:56,910 --> 00:22:58,912 辺っち いらっしゃい。 328 00:22:58,912 --> 00:23:00,000 桜さんから頼まれて 兼原さんが 渡したいものがあるって。 329 00:23:00,000 --> 00:23:01,915 桜さんから頼まれて 兼原さんが 渡したいものがあるって。 330 00:23:01,915 --> 00:23:05,919 えっ!? 桜さんの代わりで来ちゃったの!? 331 00:23:05,919 --> 00:23:09,923 あ~ それじゃ 意味ないんだよな~。 332 00:23:09,923 --> 00:23:11,925 意味がない…。 うん。 333 00:23:11,925 --> 00:23:16,930 桜さんの目の前で 桜さんを イメージして作ったフラワーアレンジメントを➡ 334 00:23:16,930 --> 00:23:19,933 作って渡すっていう 作戦だったんだけどね~。 335 00:23:19,933 --> 00:23:22,603 ごめんなさい。 ちょっと 色々と 脳が追い付いてないんですけど…。 336 00:23:22,603 --> 00:23:24,271 <(ハル)清美ちゃん? 337 00:23:24,271 --> 00:23:27,941 いらっしゃい。 ハルさん 兼原さんが どうして…。 338 00:23:27,941 --> 00:23:29,943 バイト始めたの。 (ハル)そうなのよ。 339 00:23:29,943 --> 00:23:30,000 いらないって断ったんだけど しつこいから。 340 00:23:30,000 --> 00:23:31,945 いらないって断ったんだけど しつこいから。 341 00:23:31,945 --> 00:23:33,947 もう…。 俺が店番できるようになったら➡ 342 00:23:33,947 --> 00:23:35,883 ハルさんは 安心して➡ 343 00:23:35,883 --> 00:23:39,887 フラワーアレンジメントのワークショップ できるようになるじゃないですか。 344 00:23:39,887 --> 00:23:41,889 なるほど…。 で 今日は どうしたの? 345 00:23:41,889 --> 00:23:43,891 また お店用に お花? 346 00:23:43,891 --> 00:23:46,894 あっ… あの 実は お店 今 臨時休業中でして…。 347 00:23:46,894 --> 00:23:49,897 えっ!? (兼原)何で? 348 00:23:49,897 --> 00:23:52,900 ご主人が 風邪で寝込んでしまっていて。 349 00:23:52,900 --> 00:23:57,905 善ちゃんが!? 大丈夫なの? 結構 熱 出しちゃってる感じ? 350 00:23:57,905 --> 00:24:00,000 それが ちょっと あまり 状況が 分からずでして…。 351 00:24:00,000 --> 00:24:00,908 それが ちょっと あまり 状況が 分からずでして…。 352 00:24:00,908 --> 00:24:03,911 (ハル)あれだ。 また 強がっちゃってる感じだ。 353 00:24:03,911 --> 00:24:06,246 ったく…。 つらいときは➡ 354 00:24:06,246 --> 00:24:09,583 商店街のみんなを 頼ってくれてもいいのにねぇ。 355 00:24:09,583 --> 00:24:14,922 家族みたいなもんなんだから。 家族みたいなもの…。 356 00:24:14,922 --> 00:24:17,925 (ハル)よし 分かった。 じゃあ 一緒に 様子 見に行こう。 357 00:24:17,925 --> 00:24:19,927 えっ… あっ…。 358 00:24:21,929 --> 00:24:23,931 清美ちゃん? 359 00:24:26,934 --> 00:24:29,937 私が行ってもいいんでしょうか? 360 00:24:29,937 --> 00:24:30,000 はい? 361 00:24:30,000 --> 00:24:31,939 はい? 362 00:24:31,939 --> 00:24:34,875 私が出過ぎたまねをしてしまって➡ 363 00:24:34,875 --> 00:24:39,880 ご主人の心のパーソナルスペースを 侵害してしまって…。 364 00:24:39,880 --> 00:24:42,883 (ハル)心のパーソナルスペース? 365 00:24:42,883 --> 00:24:47,888 あっ ほら この前 ハルさんが おっしゃっていた あの…。 366 00:24:47,888 --> 00:24:52,893 ああ あれね! えっ あれ そんな気にしちゃってた? 367 00:24:52,893 --> 00:24:55,896 いや あれはね どっちかっていうと➡ 368 00:24:55,896 --> 00:24:58,899 人に頼らない私自身への皮肉 みたいなもんだったのよ。 369 00:24:58,899 --> 00:25:00,000 そんな気にしないで。 370 00:25:00,000 --> 00:25:00,901 そんな気にしないで。 371 00:25:00,901 --> 00:25:04,905 し… 心配はしてるんですけど その… 私が世話を焼き過ぎると➡ 372 00:25:04,905 --> 00:25:09,910 かえって ご主人に 迷惑をかけてしまっているようで。 373 00:25:09,910 --> 00:25:11,912 善ちゃんと 何かあったの? 374 00:25:15,916 --> 00:25:19,253 何か手伝うことありますか? って メール送ったら➡ 375 00:25:19,253 --> 00:25:21,922 その… ご主人から 尋常じゃない速さで➡ 376 00:25:21,922 --> 00:25:24,925 結構ですっていうお返事を 頂いて…。 377 00:25:24,925 --> 00:25:30,000 ああ そうだったんだ…。 でも そんなことないって。 378 00:25:30,000 --> 00:25:30,931 ああ そうだったんだ…。 でも そんなことないって。 379 00:25:30,931 --> 00:25:33,934 善ちゃんも 私に似てるから分かるんだけど➡ 380 00:25:33,934 --> 00:25:37,871 清美ちゃんの気持ち すっごい うれしいはずよ。 381 00:25:37,871 --> 00:25:40,874 そうですかね…。 (ハル)それにさ➡ 382 00:25:40,874 --> 00:25:42,876 善ちゃんから 絵文字たっぷりの メールが送られてきても➡ 383 00:25:42,876 --> 00:25:46,880 それはそれで怖いでしょ? 確かに そうですね…。 384 00:25:46,880 --> 00:25:49,883 じゃあ 取りあえず 行こう。 ねっ! 385 00:25:49,883 --> 00:25:51,885 (骨の鳴る音) (ハル)あっ! 386 00:25:51,885 --> 00:25:53,887 えっ? えっ? ハルさん? 387 00:25:53,887 --> 00:25:56,890 やっちゃった 腰。 (兼原・清美)えっ!? 388 00:25:56,890 --> 00:25:58,892 痛てて…! (兼原)えっ マジっすか!? 389 00:25:58,892 --> 00:26:00,000 きゅ… 救急車 呼びますか!? やめて… 恥ずかしいから やめて。 390 00:26:00,000 --> 00:26:02,896 きゅ… 救急車 呼びますか!? やめて… 恥ずかしいから やめて。 391 00:26:02,896 --> 00:26:04,565 じゃあ どうします? (ハル)大丈夫 大丈夫。 392 00:26:04,565 --> 00:26:07,568 コルセットすれば 楽になるから。 前にも やったことがあんのよ 腰。 393 00:26:07,568 --> 00:26:10,571 うん。 痛てて…! (兼原)えっ もう ハルさん➡ 394 00:26:10,571 --> 00:26:13,907 無理しないで 俺 頼ってください。 どこですか? コルセット。 395 00:26:13,907 --> 00:26:16,910 たんすの中。 一番上の引き出し。 (兼原)分かりました。 396 00:26:16,910 --> 00:26:19,913 辺っちは ここ 優しく支えてあげて。➡ 397 00:26:19,913 --> 00:26:23,917 コルセット! ここですか!? 腕…。 398 00:26:23,917 --> 00:26:25,919 あっ 痛てて…! 399 00:26:33,927 --> 00:26:37,931 いや~ ホント助かった。 ありがとね。 400 00:26:37,931 --> 00:26:40,934 いやいや 私は 兼原さんの 言うとおりにしただけで…。 401 00:26:40,934 --> 00:26:45,939 フッ。 ハハハ…。 痛てて…。 402 00:26:45,939 --> 00:26:47,941 痛っ…。 403 00:26:47,941 --> 00:26:49,943 ハルさん あんまり 笑わない方が…。 404 00:26:49,943 --> 00:26:53,947 分かってんだけどね。 フフフ…。 痛てて…。 405 00:26:53,947 --> 00:26:58,952 何かさ すごい勢いだったなって 兼原君。 406 00:26:58,952 --> 00:27:00,000 救命病棟の ドラマみたいだったよね。 407 00:27:00,000 --> 00:27:02,956 救命病棟の ドラマみたいだったよね。 408 00:27:02,956 --> 00:27:05,959 た… 確かに。 フフフ…。 409 00:27:05,959 --> 00:27:09,963 フフフ…。 痛てて…。 あっ。 410 00:27:09,963 --> 00:27:14,968 こういうとき 一人だと 心もとないからね~。 411 00:27:14,968 --> 00:27:18,972 こないだは 一人が 性に合ってるなんて➡ 412 00:27:18,972 --> 00:27:21,975 いっちょまえなこと 言っちゃったけど➡ 413 00:27:21,975 --> 00:27:27,981 周りの人に助けてもらってるから やってけてるんだよね。 414 00:27:27,981 --> 00:27:30,000 ♬~ 415 00:27:30,000 --> 00:27:47,935 ♬~ 416 00:27:47,935 --> 00:27:50,938 よし。 417 00:27:50,938 --> 00:27:54,942 す… すいませ~ん! 418 00:27:54,942 --> 00:27:58,946 清美さん どうしたんですか? お… お見舞いに。 419 00:27:58,946 --> 00:28:00,000 えっ? 420 00:28:00,000 --> 00:28:00,948 えっ? 421 00:28:00,948 --> 00:28:04,952 すみません。 結構です と言われたのにもかかわらず➡ 422 00:28:04,952 --> 00:28:06,954 来てしまいました。 423 00:28:06,954 --> 00:28:10,958 いえいえ…。 お気遣い ありがとうございます。 424 00:28:10,958 --> 00:28:14,962 ひとまず 熱は 下がりましたので ぼちぼち 再開できればと。 425 00:28:14,962 --> 00:28:16,964 そうですか。 うん。 426 00:28:16,964 --> 00:28:21,969 あっ 今はね 清正の夕飯を。 清正さんは? 427 00:28:21,969 --> 00:28:24,972 部活です。 何か 最初 休むって言われたんですけど➡ 428 00:28:24,972 --> 00:28:27,975 そこまでされると 申し訳ないんで。 429 00:28:27,975 --> 00:28:30,000 部活 大事な時期ですし。 そうですか…。 430 00:28:30,000 --> 00:28:31,979 部活 大事な時期ですし。 そうですか…。 431 00:28:31,979 --> 00:28:35,916 もう一晩は 安静にしてようかと思うので➡ 432 00:28:35,916 --> 00:28:39,920 今日のところは すいません。 あの… あの…。 433 00:28:39,920 --> 00:28:42,923 はい? 434 00:28:42,923 --> 00:28:47,928 ご… ご主人 鼻の方は どうですか? 435 00:28:47,928 --> 00:28:49,930 うん。 少し ましになってきましたが。 436 00:28:49,930 --> 00:28:52,933 食欲は ありますか? ありますけど。 437 00:28:52,933 --> 00:28:55,602 おなかを壊したりとかは…。 ないです。 438 00:28:55,602 --> 00:28:59,940 喉の痛みは? ないです。 何か病院みたいですね。 439 00:28:59,940 --> 00:29:00,000 すいません…。 440 00:29:00,000 --> 00:29:01,942 すいません…。 441 00:29:01,942 --> 00:29:10,951 あの… もし よかったら 今日の夕飯 私が作っても…。 442 00:29:16,957 --> 00:29:19,960 いいんですか? お願いしても。 えっ? 443 00:29:19,960 --> 00:29:23,964 いや ましとはいえ においも分かりにくいし➡ 444 00:29:23,964 --> 00:29:26,967 味覚も鈍いままなので➡ 445 00:29:26,967 --> 00:29:30,000 夕飯を作っていただけたら 助かります。 446 00:29:30,000 --> 00:29:30,971 夕飯を作っていただけたら 助かります。 447 00:29:30,971 --> 00:29:34,908 余ってる材料は 何でも使ってください。 448 00:29:34,908 --> 00:29:36,910 はい。 分かりました。 449 00:29:36,910 --> 00:29:40,914 楽しみにしてますよ。 はい! 450 00:29:52,860 --> 00:29:54,862 あっ。 451 00:29:57,865 --> 00:29:59,867 それと…。 452 00:30:01,869 --> 00:30:07,875 味覚や嗅覚が鈍ってても 少しでも おいしく食べてもらうには…。 453 00:30:13,881 --> 00:30:17,885 鼻をつまんで 調味料を 色々 試してみた結果➡ 454 00:30:17,885 --> 00:30:24,892 甘さと酸味なら 比較的 味が分かりやすかったから…。 455 00:30:24,892 --> 00:30:30,000 甘さと酸っぱさ… 甘さと酸っぱさ…。 甘酸っ…。 456 00:30:30,000 --> 00:30:31,899 甘さと酸っぱさ… 甘さと酸っぱさ…。 甘酸っ…。 457 00:30:34,902 --> 00:30:37,838 あっ 野菜も揃ってる! 458 00:30:44,845 --> 00:30:48,849 体を温めるために ショウガは 加熱した方がいいし➡ 459 00:30:48,849 --> 00:30:50,851 野菜にも 火を通そう。 460 00:30:55,856 --> 00:31:00,000 でも 食感のアクセントに ネギだけは 後のせにしよう。 461 00:31:00,000 --> 00:31:00,861 でも 食感のアクセントに ネギだけは 後のせにしよう。 462 00:31:09,870 --> 00:31:12,873 それから つけ汁は…。 463 00:31:12,873 --> 00:31:17,878 水 100ミリリットル。 酢 200ミリリットル。 464 00:31:17,878 --> 00:31:22,883 しょうゆ 砂糖 各大さじ2。 465 00:31:32,893 --> 00:31:40,834 うーん…。 可もなく不可もなく…。 466 00:31:40,834 --> 00:31:42,836 《じゃあ…》 467 00:31:44,838 --> 00:31:46,840 《これで どうですか?》 468 00:31:46,840 --> 00:31:48,842 あっ。 469 00:31:59,853 --> 00:32:00,000 こうかな…。 470 00:32:00,000 --> 00:32:03,857 こうかな…。 471 00:32:03,857 --> 00:32:17,871 ♬~ 472 00:32:17,871 --> 00:32:19,873 おお! 473 00:32:28,882 --> 00:32:30,000 ただいま。 ああ。 474 00:32:30,000 --> 00:32:31,885 ただいま。 ああ。 475 00:32:31,885 --> 00:32:33,887 あれ? 476 00:32:35,889 --> 00:32:38,825 もう大丈夫なの? うん。 477 00:32:38,825 --> 00:32:42,829 何してんの? いや…。 478 00:32:51,839 --> 00:32:57,845 ここに 竜田揚げにしたブリを 熱いうちに 投入。 479 00:32:57,845 --> 00:33:00,000 ♬~ 480 00:33:00,000 --> 00:33:16,864 ♬~ 481 00:33:16,864 --> 00:33:19,867 盛り付けて…。 482 00:33:19,867 --> 00:33:30,000 ♬~ 483 00:33:30,000 --> 00:33:39,820 ♬~ 484 00:33:39,820 --> 00:33:51,832 ♬~ 485 00:33:51,832 --> 00:33:55,836 お待たせしました ぶりの南蛮漬けです。 486 00:33:58,839 --> 00:34:00,000 ありがとうございます。 487 00:34:00,000 --> 00:34:00,841 ありがとうございます。 488 00:34:00,841 --> 00:34:03,844 清正さんも お帰りになられてたんですね。 489 00:34:03,844 --> 00:34:06,847 はい。 集中してるみたいだったんで 声を掛けず…。 490 00:34:06,847 --> 00:34:09,516 いえ。 では 今日は 3人で食べましょう。 491 00:34:09,516 --> 00:34:11,518 いえいえ! 私は もうすぐ帰ります。 492 00:34:11,518 --> 00:34:16,857 清美さん かたくなですね~。 えっ…。 493 00:34:16,857 --> 00:34:18,859 私たちは ただ 清美さんと一緒に➡ 494 00:34:18,859 --> 00:34:21,862 ご飯を食べたいと 思ってるだけなんですが…。 495 00:34:23,864 --> 00:34:25,866 えぇ…。 496 00:34:25,866 --> 00:34:28,869 まあ 清美さんが嫌なら 仕方ないですけどね。 497 00:34:28,869 --> 00:34:30,000 そんなことありません! 498 00:34:30,000 --> 00:34:30,871 そんなことありません! 499 00:34:30,871 --> 00:34:35,876 では 行きましょう。 あっ えっと…。 500 00:34:35,876 --> 00:34:38,879 どうぞ。 えっ… あっ…。 501 00:34:38,879 --> 00:34:40,881 どうぞ。 じゃあ お… お邪魔します。 502 00:34:46,887 --> 00:34:49,890 では いただきます。 いただきます。 503 00:34:49,890 --> 00:34:52,893 はい…。 いただきます。 504 00:34:59,900 --> 00:35:00,000 うまい。 うん。 おいしいです。 505 00:35:00,000 --> 00:35:03,904 うまい。 うん。 おいしいです。 506 00:35:06,907 --> 00:35:10,844 んっ? 俺のは 生野菜を使ってるんですね。 507 00:35:10,844 --> 00:35:12,513 はい。 508 00:35:12,513 --> 00:35:14,848 風邪をひいてる私には 体が あったまるように➡ 509 00:35:14,848 --> 00:35:17,851 部活帰りで 腹ぺこの清正には 食べ応えがあるように➡ 510 00:35:17,851 --> 00:35:19,853 工夫してくれたんですね。 511 00:35:19,853 --> 00:35:23,857 そ… そうです。 512 00:35:23,857 --> 00:35:27,861 体も あったまるし ブリも ふっくらして➡ 513 00:35:27,861 --> 00:35:30,000 つけ汁と よく合います。 よかったです。 514 00:35:30,000 --> 00:35:30,864 つけ汁と よく合います。 よかったです。 515 00:35:30,864 --> 00:35:35,869 風邪に必要な栄養素を 桜さんに教えてもらいまして。 516 00:35:35,869 --> 00:35:37,538 ブリで ビタミンDを。 517 00:35:37,538 --> 00:35:40,874 レモンとパセリで ビタミンCを摂取できないかなと。 518 00:35:40,874 --> 00:35:44,878 なるほど。 それで こうやって 刻んで 散らしてあるんですね。 519 00:35:44,878 --> 00:35:46,880 ゴマもかかってるんだ。 520 00:35:46,880 --> 00:35:50,884 味覚を戻すには 亜鉛がいい っていうのも聞いたので➡ 521 00:35:50,884 --> 00:35:52,886 ゴマも振りかけてみました。 522 00:35:52,886 --> 00:35:55,889 香りもいいし 素晴らしいアイデアです。 523 00:35:55,889 --> 00:35:57,891 本当に お気遣い ありがとうございます。 524 00:35:57,891 --> 00:36:00,000 いえいえ…。 とんでもないです。 525 00:36:00,000 --> 00:36:00,894 いえいえ…。 とんでもないです。 526 00:36:00,894 --> 00:36:03,897 清美さん すいませんでした。 えっ? 527 00:36:03,897 --> 00:36:06,900 いや あなたに 風邪をうつしては➡ 528 00:36:06,900 --> 00:36:10,838 申し訳ないと 思っただけなんですが➡ 529 00:36:10,838 --> 00:36:13,841 「結構です」なんて 素っ気ないメール 送ってしまって。 530 00:36:13,841 --> 00:36:15,843 ああ…。 いや そういうんじゃなくて…。 531 00:36:15,843 --> 00:36:19,847 実は ハルから連絡があって 言われてしまいました。 532 00:36:19,847 --> 00:36:21,849 もっと気を付けろと。 ああ いや…。 533 00:36:21,849 --> 00:36:24,852 あれは 私が 勝手に 勘違いしてしまっただけで。 534 00:36:24,852 --> 00:36:27,855 それより 私が そんな話をしていたら➡ 535 00:36:27,855 --> 00:36:29,857 ハルさんが ぎっくり腰になっちゃって。 536 00:36:29,857 --> 00:36:30,000 そうなんですか? はい。 537 00:36:30,000 --> 00:36:31,859 そうなんですか? はい。 538 00:36:31,859 --> 00:36:36,864 あの人はまた 自分のことは言わず 人のことばっかり…。 539 00:36:36,864 --> 00:36:39,867 でも 兼原さんが 的確な対応を してくれたおかげで➡ 540 00:36:39,867 --> 00:36:43,871 事なきを得たので ご安心を。 そうですか。 541 00:36:43,871 --> 00:36:47,875 私も 素直に 清美さんに お願いすればよかったですね。 542 00:36:49,877 --> 00:36:54,882 清美さんが作る料理は ほっとします。 543 00:36:54,882 --> 00:36:58,886 また作ってくださいね。 今度は 私の体調が万全なときに。 544 00:36:58,886 --> 00:37:00,000 また 3人で食べましょう。 545 00:37:00,000 --> 00:37:00,888 また 3人で食べましょう。 546 00:37:04,892 --> 00:37:11,832 わ… 私は ただのバイトなのに お邪魔していいんでしょうか…。 547 00:37:11,832 --> 00:37:15,836 ただのバイトではないですよ。 えっ? 548 00:37:15,836 --> 00:37:18,839 ただのバイトではなく 清美さんは…。 549 00:37:29,850 --> 00:37:30,000 な… 何でしょう? 550 00:37:30,000 --> 00:37:31,852 な… 何でしょう? 551 00:37:31,852 --> 00:37:34,855 ないのかよ。 552 00:37:34,855 --> 00:37:36,857 フッ。 553 00:37:36,857 --> 00:37:43,864 フフフ…。 554 00:37:43,864 --> 00:37:45,866 あなたがいてくれたから➡ 555 00:37:45,866 --> 00:37:48,869 鼻が利かなくても 乗り切ることができました。 556 00:37:51,872 --> 00:37:54,875 あっ でも それだけではないんです。 557 00:37:54,875 --> 00:37:57,878 うまく言えませんけど➡ 558 00:37:57,878 --> 00:38:00,000 私たちにとって 清美さんは かけがえのない存在です。 559 00:38:00,000 --> 00:38:01,882 私たちにとって 清美さんは かけがえのない存在です。 560 00:38:06,887 --> 00:38:11,825 いいんじゃないですかね 別に 名前がない関係でも。 561 00:38:15,829 --> 00:38:17,831 はい! 562 00:38:26,840 --> 00:38:30,000 じゃあ ちょっと レモンをかけてみようかな。 563 00:38:30,000 --> 00:38:30,844 じゃあ ちょっと レモンをかけてみようかな。 564 00:38:30,844 --> 00:38:34,848 すっきりすると思います。 う~ん! おいしい! 565 00:38:36,850 --> 00:38:38,852 南蛮漬け まだ 残ってるので➡ 566 00:38:38,852 --> 00:38:41,855 もし よかったら あした 召し上がってください。 567 00:38:41,855 --> 00:38:43,857 ありがとうございます。 568 00:38:43,857 --> 00:38:45,859 てか すみません。 後片付けまで 手伝ってもらって。 569 00:38:45,859 --> 00:38:48,862 いえいえ 私が やりたかっただけなんで。 570 00:38:51,865 --> 00:38:56,870 親父 すごい喜んでたと思います。 571 00:38:56,870 --> 00:39:00,000 この家で 3人で 夕飯 食べるって 久しぶりだったんで。 572 00:39:00,000 --> 00:39:01,875 この家で 3人で 夕飯 食べるって 久しぶりだったんで。 573 00:39:01,875 --> 00:39:05,879 えっ…。 あっ いや 変な意味ではなく➡ 574 00:39:05,879 --> 00:39:08,815 その 何か 清美さんが うちに来てくれて➡ 575 00:39:08,815 --> 00:39:12,819 活気が戻ったみたいな…。 576 00:39:12,819 --> 00:39:17,824 まっ とにかく楽しかったです。 577 00:39:21,828 --> 00:39:23,830 じゃあ。 578 00:39:33,841 --> 00:39:37,845 私も楽しかったです。 579 00:39:37,845 --> 00:39:49,857 ♬~ 580 00:39:49,857 --> 00:39:52,860 ブリは お前の好物でもあったね。 581 00:40:02,870 --> 00:40:05,873 こんな巡り合わせが あるなんてなぁ。 582 00:40:05,873 --> 00:40:17,818 ♬~ 583 00:40:17,818 --> 00:40:21,822 清美さん そろそろ 開店しますね。 あっ はい。 584 00:40:21,822 --> 00:40:24,825 色々と ご迷惑をかけてしまいましたが➡ 585 00:40:24,825 --> 00:40:26,827 あらためて よろしく お願いします。 586 00:40:26,827 --> 00:40:28,829 よろしく お願いします。 587 00:40:28,829 --> 00:40:30,000 それと きれいなお花も ありがとうございます。 588 00:40:30,000 --> 00:40:35,836 それと きれいなお花も ありがとうございます。 589 00:40:35,836 --> 00:40:37,838 い… いえ。 590 00:40:37,838 --> 00:40:41,508 じゃあ 私 のれん かけて 外 ちょっと 掃除してきますね。 591 00:40:41,508 --> 00:40:43,510 お願いします。 592 00:40:58,859 --> 00:41:00,000 うん? 593 00:41:00,000 --> 00:41:00,861 うん? 594 00:41:09,803 --> 00:41:13,807 《この人 怖い…》 595 00:41:13,807 --> 00:41:17,811 な… 何? 今の。 デ… デジャビュ? 596 00:41:20,814 --> 00:41:24,818 清美ちゃん! あっ ハルさん! 597 00:41:24,818 --> 00:41:27,821 腰の方 だ… 大丈夫ですか? うん。 おかげさまで。 598 00:41:27,821 --> 00:41:29,823 よかったです。 ごめんね。 599 00:41:29,823 --> 00:41:30,000 あっ 入れる? あっ どうぞ どうぞ。 600 00:41:30,000 --> 00:41:31,825 あっ 入れる? あっ どうぞ どうぞ。 601 00:41:31,825 --> 00:41:34,828 (ハル) 行こう 行こう。 あ痛たた…。 602 00:41:36,830 --> 00:41:38,832 (兼原)え~ 今日は…。 603 00:41:38,832 --> 00:41:41,835 サケも 結構 普通に おいしい。 (兼原)へぇ~。 604 00:41:41,835 --> 00:41:45,839 あっ 清美ちゃん お花 いいね。 ばっちり。 605 00:41:45,839 --> 00:41:47,841 ホントだ! こないだ作ったやつ。 606 00:41:47,841 --> 00:41:50,844 うん。 はい。 ありがとうございます。 607 00:41:50,844 --> 00:41:52,513 (兼原)えっ 俺なんかより センスある? 608 00:41:52,513 --> 00:41:54,181 全然ある。 (兼原)え~っ! 609 00:41:54,181 --> 00:41:56,850 いらっしゃいませ。 後ほど 注文 聞きに参りますので。 610 00:41:56,850 --> 00:41:59,853 (ハル)ありがとね~。 4名さま。 あっ こちらへどうぞ。 611 00:41:59,853 --> 00:42:00,000 はい。 612 00:42:00,000 --> 00:42:01,855 はい。 613 00:42:01,855 --> 00:42:03,857 だいぶ 板についてきたね。 (兼原)うん。 614 00:42:06,860 --> 00:42:10,797 ご注文 お決まりですか? え~っとね…。 615 00:42:10,797 --> 00:42:13,800 あっ 俺 ぶりの南蛮漬け定食! 616 00:42:13,800 --> 00:42:16,803 (ハル)あ~ おいしそうだね。 私も あれで。 617 00:42:16,803 --> 00:42:20,807 えっと あれは ちょっと あんま おすすめではないんですけど…。 618 00:42:20,807 --> 00:42:24,478 うん? どういうこと? (兼原)もしかして 品切れ? 619 00:42:24,478 --> 00:42:28,815 いや あ… あるにはあります。 (ハル)じゃあ お願いします。 620 00:42:31,818 --> 00:42:33,820 承知しました! 621 00:42:36,823 --> 00:42:40,827 ぶりの南蛮漬け定食 2つ お願いします。 622 00:42:40,827 --> 00:42:43,830 じゃあ 清美さん 南蛮漬けの つけ汁➡ 623 00:42:43,830 --> 00:42:46,834 用意していただけますか? 624 00:42:46,834 --> 00:42:50,838 ホントに 私で大丈夫でしょうか? 625 00:42:50,838 --> 00:42:54,842 ぶりの南蛮漬けは あなたが考案したメニューです。 626 00:42:54,842 --> 00:42:57,845 作れるのは あなたしかいません。 627 00:42:59,847 --> 00:43:00,000 はい…。 628 00:43:00,000 --> 00:43:02,850 はい…。 629 00:43:02,850 --> 00:43:04,852 はい! 630 00:43:04,852 --> 00:43:27,872 ♬~