1 00:00:09,710 --> 00:00:13,013 あっ。 2 00:00:13,013 --> 00:00:17,017 桜さん。 清美さん お疲れさま。 3 00:00:17,017 --> 00:00:19,019 どうぞ。 えっ? 4 00:00:19,019 --> 00:00:22,022 ちょっと調べたいことがあって。 お先に。 5 00:00:24,024 --> 00:00:30,000 (チャイム) 6 00:00:30,000 --> 00:00:32,032 (チャイム) 7 00:00:32,032 --> 00:00:34,034 あっ 桜さん! 8 00:00:34,034 --> 00:00:37,037 あっ ごめんなさい! あの… ちょっと急いでて! 9 00:00:39,039 --> 00:00:42,042 えっ…。 10 00:00:42,042 --> 00:00:45,045 えっ…。 11 00:00:45,045 --> 00:00:47,047 何か 避けられてる!? 12 00:00:49,049 --> 00:00:51,051 (善次郎) いや それはないでしょう。 13 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 そうでしょうか…。 14 00:00:53,053 --> 00:00:56,056 でも 確かに 最近 めっきり 阿吽にも来てないですね。 15 00:00:56,056 --> 00:00:59,059 そうなんですよ。 だから 桜さんが➡ 16 00:00:59,059 --> 00:01:00,000 きちんと ご飯を食べてるかも 気になるところでして…。 17 00:01:00,000 --> 00:01:01,995 きちんと ご飯を食べてるかも 気になるところでして…。 18 00:01:04,998 --> 00:01:08,001 心配なら 連絡してみたら いいじゃないですか。 19 00:01:08,001 --> 00:01:12,005 連絡!? 私なんかに干渉されても ご迷惑かと…。 20 00:01:12,005 --> 00:01:14,007 でも もしかしたら➡ 21 00:01:14,007 --> 00:01:17,010 何か 重大なトラブルに 巻き込まれてるかもしれませんよ。 22 00:01:17,010 --> 00:01:21,014 重大なトラブル…。 23 00:01:21,014 --> 00:01:25,018 まさか 急いでたのは ストーカーから逃げてたとか!? 24 00:01:25,018 --> 00:01:27,020 いや そんな まさか…。 25 00:01:27,020 --> 00:01:30,000 でも 100%ないとは 言いきれないか…。 26 00:01:30,000 --> 00:01:30,023 でも 100%ないとは 言いきれないか…。 27 00:01:30,023 --> 00:01:34,027 どうぞ 連絡してきてください 今。 い… 今ですか!? 28 00:01:34,027 --> 00:01:36,029 はい お皿とスポンジ。 29 00:01:36,029 --> 00:01:39,032 ハッ。 すいません…。 30 00:01:43,036 --> 00:01:47,040 どうしよう…。 何て送ろう…。 31 00:01:47,040 --> 00:01:48,709 (携帯電話)(バイブレーターの音) 32 00:01:48,709 --> 00:01:51,044 うわっ! さ… 桜さん! 33 00:01:51,044 --> 00:01:53,046 (携帯電話)(バイブレーターの音) 34 00:01:53,046 --> 00:01:57,050 もしもし! 大丈夫ですか!? (携帯電話)(桜)えっ? 35 00:01:57,050 --> 00:01:59,052 おケガないですか!? 36 00:01:59,052 --> 00:02:00,000 (携帯電話)えっ ケガはしてないけど… まだ。 37 00:02:00,000 --> 00:02:04,992 (携帯電話)えっ ケガはしてないけど… まだ。 38 00:02:04,992 --> 00:02:06,994 まだ!? ど… どういうことですか!? 39 00:02:06,994 --> 00:02:13,000 (携帯電話)いや あの… 実は ちょっと 助けてほしいことがあって。 40 00:02:13,000 --> 00:02:15,002 す… すぐ行きます! 41 00:02:20,007 --> 00:02:22,009 ここだ! 42 00:02:22,009 --> 00:02:26,013 (チャイム) 43 00:02:28,015 --> 00:02:30,000 あっ! 桜さん! 無事ですか!? 44 00:02:30,000 --> 00:02:32,019 あっ! 桜さん! 無事ですか!? 45 00:02:32,019 --> 00:02:35,022 えっ? えっ…。 46 00:02:38,025 --> 00:02:41,028 ええっ!? 47 00:02:41,028 --> 00:02:44,031 えっ!? な… 何があったんですか!? 48 00:02:44,031 --> 00:02:47,034 泥棒でも入ったんですか!? キッチン泥棒!? 49 00:02:47,034 --> 00:02:52,039 清美さん… 助けてください! 50 00:02:54,041 --> 00:03:00,000 ♬~ 51 00:03:00,000 --> 00:03:03,984 ♬~ 52 00:03:34,014 --> 00:03:39,019 実は 実家にいる祖母が 転んで 足を骨折してしまって。 53 00:03:39,019 --> 00:03:41,021 えっ!? 54 00:03:41,021 --> 00:03:44,024 家で 寝たきりの状態になっちゃってて➡ 55 00:03:44,024 --> 00:03:46,026 看病のために 頻繁に 実家に帰ってるの。 56 00:03:46,026 --> 00:03:51,031 あっ 忙しいって そういう理由だったんですね…。 57 00:03:51,031 --> 00:03:53,033 ええ。 すいません。 58 00:03:53,033 --> 00:03:56,036 私 何か てっきり 自分が 何か しちゃったかと…。 59 00:03:56,036 --> 00:04:00,000 ううん そんなんじゃないの。 ごめんなさい。 60 00:04:00,000 --> 00:04:00,040 ううん そんなんじゃないの。 ごめんなさい。 61 00:04:00,040 --> 00:04:03,977 祖母のことで 頭が いっぱいで 素っ気なかったわよね 私。 62 00:04:03,977 --> 00:04:07,981 いえいえ…。 あの… それで おばあさまは? 63 00:04:07,981 --> 00:04:10,984 リハビリすれば 歩けるように なるはずなんだけど➡ 64 00:04:10,984 --> 00:04:12,986 すっかり 落ち込んじゃって➡ 65 00:04:12,986 --> 00:04:16,990 食事も あんまり 取らなくなっちゃって。 66 00:04:16,990 --> 00:04:18,992 そうなんですね…。 67 00:04:18,992 --> 00:04:20,994 もともと 食べることが大好きで➡ 68 00:04:20,994 --> 00:04:25,999 亡くなった祖父とも 色々な場所に 食事に 出掛けてたような人でね。 69 00:04:25,999 --> 00:04:27,668 だから➡ 70 00:04:27,668 --> 00:04:30,000 食で 元気づけてあげられないかと 思って。 71 00:04:30,000 --> 00:04:31,004 食で 元気づけてあげられないかと 思って。 72 00:04:31,004 --> 00:04:35,008 それで 一人で 料理の練習を…。 73 00:04:35,008 --> 00:04:39,012 基本の卵焼きっていうのを 作ってみたんだけど➡ 74 00:04:39,012 --> 00:04:42,015 キッチンが 最悪の状態になっちゃって…。 75 00:04:42,015 --> 00:04:46,019 卵焼きは 意外と 難易度 高いかと…。 76 00:04:46,019 --> 00:04:48,021 どうやら そのようね。 77 00:04:48,021 --> 00:04:50,023 ちょっとしたおかずなら➡ 78 00:04:50,023 --> 00:04:55,028 作れるんじゃないかと思っていた 私が 愚かだったわ。 79 00:04:55,028 --> 00:04:57,030 桜さん…。 80 00:04:57,030 --> 00:05:00,000 骨にいいサプリを選んだり リハビリのメニューを考えたり➡ 81 00:05:00,000 --> 00:05:00,968 骨にいいサプリを選んだり リハビリのメニューを考えたり➡ 82 00:05:00,968 --> 00:05:07,975 そういうことなら できるんだけど 食事で元気づけるのは難しいわね。 83 00:05:07,975 --> 00:05:10,978 なるほど…。 84 00:05:12,980 --> 00:05:16,984 それでしたら 豚汁とか どうでしょうか? 85 00:05:16,984 --> 00:05:23,991 豚汁? 確かに 豚汁なら 野菜も たっぷり取れるし いいかも…。 86 00:05:26,994 --> 00:05:30,000 あ… あの 私も手伝うので➡ 87 00:05:30,000 --> 00:05:30,998 あ… あの 私も手伝うので➡ 88 00:05:30,998 --> 00:05:34,001 もしよかったら 一緒に作ってみませんか? 89 00:05:34,001 --> 00:05:39,006 えっ… いいの? もちろんです! 90 00:05:41,008 --> 00:05:45,012 (桜)こんなに 色々 使うのね。 大丈夫かしら…。 91 00:05:45,012 --> 00:05:49,016 基本的には 切って 煮るだけですから。 92 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 分かった。 頑張ってみるわ。 はい。 93 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 じゃあ 私は ニンジンを切るので➡ 94 00:05:54,021 --> 00:05:57,024 桜さんは ジャガイモを 一口大に切ってください。 95 00:05:57,024 --> 00:06:00,000 一口大ね。 了解。 96 00:06:00,000 --> 00:06:00,027 一口大ね。 了解。 97 00:06:05,966 --> 00:06:11,972 (桜)横が 4.5cmで 縦が 5cm。 98 00:06:11,972 --> 00:06:14,975 えっ…。 な… 何を…。 99 00:06:14,975 --> 00:06:17,978 あっ…。 一口大というのが よく分からなくて➡ 100 00:06:17,978 --> 00:06:25,986 何cmなのか メモしておかないと。 約4.5cm×5cm…。 101 00:06:25,986 --> 00:06:28,989 では 次に こんにゃくの下処理をします。 102 00:06:28,989 --> 00:06:30,000 下処理という工程があるのね。 103 00:06:30,000 --> 00:06:30,991 下処理という工程があるのね。 104 00:06:30,991 --> 00:06:33,994 こんにゃくは こう 表面が つるっとしているので➡ 105 00:06:33,994 --> 00:06:35,996 味が入りにくくて➡ 106 00:06:35,996 --> 00:06:41,001 こうやって スプーンで ちぎって 表面を ざらざらにします。 107 00:06:48,008 --> 00:06:51,011 うわぁ…。 108 00:06:51,011 --> 00:06:55,015 すごいわね こんなことを思い付くなんて。 109 00:06:55,015 --> 00:06:57,017 天才の所業だわ。 110 00:06:57,017 --> 00:06:59,019 確かに 誰が 最初に思い付いたんでしょう。 111 00:06:59,019 --> 00:07:00,000 えっ? 清美さんじゃないの? えっ 違います 違います! 112 00:07:00,000 --> 00:07:02,956 えっ? 清美さんじゃないの? えっ 違います 違います! 113 00:07:02,956 --> 00:07:06,960 なんていうか こんにゃくを 使うときの常識というか…。 114 00:07:06,960 --> 00:07:11,965 常識なのね…。 勉強になるわ。 115 00:07:17,971 --> 00:07:22,976 もう少し小さくて 大丈夫です。 はい。 116 00:07:22,976 --> 00:07:26,980 というわけで 何とか 豚汁は おいしく できたんですけど➡ 117 00:07:26,980 --> 00:07:29,983 作るのに 3時間以上かかってしまいまして。 118 00:07:29,983 --> 00:07:30,000 そうですか。 119 00:07:30,000 --> 00:07:31,985 そうですか。 120 00:07:31,985 --> 00:07:34,988 料理で 祖母を元気づけたいのは もちろんなんですけど➡ 121 00:07:34,988 --> 00:07:37,991 祖母のお世話で 何かと忙しい母にも➡ 122 00:07:37,991 --> 00:07:42,996 楽をさせたいというのもあり 何とか 私一人で作りたいんです。 123 00:07:42,996 --> 00:07:44,998 なるほど…。 124 00:07:44,998 --> 00:07:48,001 それで もう少し簡単に 作れる方法があれば➡ 125 00:07:48,001 --> 00:07:50,003 ご教授いただきたいと思いまして。 126 00:07:50,003 --> 00:07:52,005 無理でしょう それは。 127 00:07:52,005 --> 00:07:55,008 えっ? 128 00:07:55,008 --> 00:07:58,011 清美さんも 一緒に行ってあげたら どうですか? 129 00:07:58,011 --> 00:08:00,000 えっ 私!? 130 00:08:00,000 --> 00:08:00,013 えっ 私!? 131 00:08:01,949 --> 00:08:04,952 恐ろしいほど ずうずうしい お願いだけど➡ 132 00:08:04,952 --> 00:08:07,955 一緒に来てくれると かなり心強いわ。 133 00:08:07,955 --> 00:08:12,960 ご… ご実家に 私なんかが お邪魔してもいいんでしょうか? 134 00:08:12,960 --> 00:08:15,963 ぜひ! 135 00:08:15,963 --> 00:08:18,966 分かりました。 136 00:08:18,966 --> 00:08:22,970 ありがとうございます! いえいえ。 137 00:08:25,973 --> 00:08:29,977 ついつい 引き受けてしまったけど…。 138 00:08:29,977 --> 00:08:30,000 桜さんのご実家って 絶対 大きなお屋敷だよね。 139 00:08:30,000 --> 00:08:33,981 桜さんのご実家って 絶対 大きなお屋敷だよね。 140 00:08:33,981 --> 00:08:35,983 何 着てけばいいんだろう!? 141 00:08:35,983 --> 00:08:37,985 失礼のないようにしないと…。 142 00:08:37,985 --> 00:08:41,989 やっぱり 襟付きシャツ? 143 00:08:43,991 --> 00:08:47,995 何か 就職活動みたいじゃない? 144 00:08:47,995 --> 00:08:54,001 あ~ もう 分かんないや…。 145 00:08:54,001 --> 00:08:57,004 っていうか 実家 少し遠いって言ってたよな。 146 00:08:57,004 --> 00:09:00,000 ってことは 長時間 電車の中で 桜さんと二人きり…。 147 00:09:00,000 --> 00:09:00,941 ってことは 長時間 電車の中で 桜さんと二人きり…。 148 00:09:00,941 --> 00:09:03,944 えぇ…。 何 話せばいいんだろ…。 149 00:09:03,944 --> 00:09:08,949 ああ~ 緊張してきたぁ~。 150 00:09:13,954 --> 00:09:17,958 (桜)大丈夫? バス 結構 揺れたものね。 151 00:09:17,958 --> 00:09:20,961 酔い止めを飲むのを すっかり忘れてて…。 152 00:09:20,961 --> 00:09:23,964 すいません。 でも きれいな空気 吸ったら➡ 153 00:09:23,964 --> 00:09:25,966 すぐ良くなるんで 大丈夫です。 154 00:09:25,966 --> 00:09:29,970 そうね。 ここ 空気だけは きれいだから。 155 00:09:29,970 --> 00:09:30,000 ここが 桜さんの育った所なんですね。 156 00:09:30,000 --> 00:09:33,974 ここが 桜さんの育った所なんですね。 157 00:09:33,974 --> 00:09:35,976 すごく 田舎で びっくりしたでしょ。 158 00:09:35,976 --> 00:09:38,979 いえいえ とんでもない。 すごい すてきな所です。 159 00:09:38,979 --> 00:09:40,647 ありがとう。 160 00:09:40,647 --> 00:09:43,984 あっ そうそう ちょっと見てほしいものがあって。 161 00:09:45,986 --> 00:09:49,990 豚汁の作り方 一応 私なりに レシピを作ったの。 162 00:09:49,990 --> 00:09:52,993 すごい…。 数学の教科書みたい…。 163 00:09:52,993 --> 00:09:55,996 これを 頭に しっかり たたき込んだつもりだけど➡ 164 00:09:55,996 --> 00:09:57,998 もし 手順が違ったら 言ってね。 165 00:09:57,998 --> 00:10:00,000 はい。 でも これだけ用意してきたんだし➡ 166 00:10:00,000 --> 00:10:01,001 はい。 でも これだけ用意してきたんだし➡ 167 00:10:01,001 --> 00:10:07,007 きっと 桜さんなら 大丈夫です。 うん! 168 00:10:07,007 --> 00:10:10,010 これをね まとめてみたの。 169 00:10:10,010 --> 00:10:13,013 ど… どうなってるんですか? 170 00:10:15,015 --> 00:10:18,018 すごい。 柿の木があるんですね。 171 00:10:18,018 --> 00:10:20,020 (桜)そうなのよ。 172 00:10:22,022 --> 00:10:24,024 ここよ。 173 00:10:24,024 --> 00:10:26,026 おお…。 174 00:10:26,026 --> 00:10:28,028 行きましょう。 175 00:10:28,028 --> 00:10:30,000 ♬~ 176 00:10:30,000 --> 00:10:40,040 ♬~ 177 00:10:40,040 --> 00:10:42,042 (雪江)いらっしゃい。➡ 178 00:10:42,042 --> 00:10:46,713 遠かったでしょう。 はい お茶 どうぞ。 179 00:10:46,713 --> 00:10:50,050 ありがとうございます。 はい。 180 00:10:50,050 --> 00:10:52,052 はい。 (桜)ありがとう。 181 00:10:52,052 --> 00:10:57,057 紹介するわね。 こちら お友達の辺 清美さん。 182 00:10:57,057 --> 00:11:00,000 は… 初めまして 辺 清美です。 183 00:11:00,000 --> 00:11:00,060 は… 初めまして 辺 清美です。 184 00:11:00,060 --> 00:11:02,996 いつも お世話になっています。 桜の母です。 185 00:11:02,996 --> 00:11:04,998 こちらこそ お世話になってます。 186 00:11:04,998 --> 00:11:07,000 桜から聞いてます。 187 00:11:07,000 --> 00:11:11,004 清美さんのおかげで 食事に 興味が持てるようになったって。➡ 188 00:11:11,004 --> 00:11:14,675 もう 私 びっくりしちゃって。 (桜)清美さんは いつも➡ 189 00:11:14,675 --> 00:11:17,010 小食の私でも 食事を楽しめるように➡ 190 00:11:17,010 --> 00:11:21,014 工夫してくれてるの。 いやいや… そんなこと。 191 00:11:21,014 --> 00:11:25,018 桜さんが 食事を 楽しめるようになってくれて➡ 192 00:11:25,018 --> 00:11:28,021 私も うれしいです。 193 00:11:28,021 --> 00:11:30,000 いただきましょ。 はい。 194 00:11:30,000 --> 00:11:32,025 いただきましょ。 はい。 195 00:11:32,025 --> 00:11:36,029 (雪江)お母さん 入ります。 (アキ)ああ。 196 00:11:36,029 --> 00:11:39,032 おばあちゃん 気分は どう? 197 00:11:39,032 --> 00:11:45,038 桜ちゃん また来てくれたのねぇ。 お忙しいのに ありがとう。 198 00:11:45,038 --> 00:11:49,042 あっ こちら 大学のお友達の…。 199 00:11:49,042 --> 00:11:52,045 初めまして 辺 清美です。 200 00:11:52,045 --> 00:11:54,047 初めまして。 201 00:11:54,047 --> 00:11:57,050 (桜)おばあちゃん 今日は 何してたの? 202 00:11:57,050 --> 00:12:00,000 雪江さんが 色々 持ってきてくれたから 見てたのよ。 203 00:12:00,000 --> 00:12:00,988 雪江さんが 色々 持ってきてくれたから 見てたのよ。 204 00:12:00,988 --> 00:12:03,991 (雪江)ずっと ベッドの上じゃ 退屈だろうから➡ 205 00:12:03,991 --> 00:12:06,994 本とか アルバムとか 色々ね。 206 00:12:06,994 --> 00:12:10,998 (桜)アルバム? 私も見たい。 207 00:12:17,004 --> 00:12:21,008 (桜)えっ!? これ おばあちゃんの若いころ? 208 00:12:21,008 --> 00:12:24,011 あらっ もう 恥ずかしいわ~。 209 00:12:24,011 --> 00:12:29,016 私も見てもいいですか? どうぞ。 210 00:12:29,016 --> 00:12:30,000 失礼します。 211 00:12:30,000 --> 00:12:31,018 失礼します。 212 00:12:33,020 --> 00:12:39,026 わぁ すごい すてきな写真ですね。 (アキ)フフフ…。 213 00:12:39,026 --> 00:12:41,028 この写真も いい雰囲気ね。 214 00:12:41,028 --> 00:12:45,032 (アキ)それ おじいちゃんとの初デートのときよ。 215 00:12:45,032 --> 00:12:47,034 えっ!? 216 00:12:47,034 --> 00:12:51,038 (アキ)おじいちゃん その喫茶店で 初めて ナポリタンを食べて➡ 217 00:12:51,038 --> 00:12:53,040 もう すっかり 気に入って。 218 00:12:53,040 --> 00:12:56,043 「すごく おいしいから 一緒に食べよう!」 219 00:12:56,043 --> 00:12:59,046 「ごちそうするよ!」って 言われてねぇ。 220 00:12:59,046 --> 00:13:00,000 だから ナポリタンを食べてる写真が 出てくる率が 高いのね。 221 00:13:00,000 --> 00:13:03,984 だから ナポリタンを食べてる写真が 出てくる率が 高いのね。 222 00:13:03,984 --> 00:13:07,988 ほら これも。 223 00:13:07,988 --> 00:13:10,991 あっ これも! 224 00:13:10,991 --> 00:13:12,993 (アキ)あの時代に➡ 225 00:13:12,993 --> 00:13:17,998 いろんな喫茶店のナポリタンを 食べ歩くなんてことしてたの➡ 226 00:13:17,998 --> 00:13:23,003 私たちぐらいよ きっと。 ウッフフッ。 227 00:13:23,003 --> 00:13:26,006 おばあちゃんの思い出の味…。 228 00:13:32,012 --> 00:13:35,015 (桜)おばあちゃんに 作ってあげる食事➡ 229 00:13:35,015 --> 00:13:38,018 絶対に 豚汁じゃないわね…。 230 00:13:38,018 --> 00:13:40,020 ナポリタンですね…。 231 00:13:40,020 --> 00:13:46,026 ナポリタン…。 ハァ…。 ハイレベル過ぎる…。 232 00:13:46,026 --> 00:13:50,030 私も一緒にサポートするので 挑戦してみましょう! 233 00:13:50,030 --> 00:13:52,032 できるかしら…。 234 00:13:52,032 --> 00:13:53,700 ちょっと待ってください。 235 00:13:53,700 --> 00:13:58,038 阿吽のご主人に 一度 確認してみますね。 236 00:13:58,038 --> 00:14:00,000 うん。 237 00:14:00,000 --> 00:14:00,040 うん。 238 00:14:00,040 --> 00:14:01,642 ナポリタンですか。 239 00:14:01,642 --> 00:14:03,977 そうなんです。 桜さんのおばあさまから➡ 240 00:14:03,977 --> 00:14:06,980 話を 色々 伺って 分かったんですが➡ 241 00:14:06,980 --> 00:14:10,984 おばあさまの思い出の味が 喫茶店のナポリタンだったんです。 242 00:14:10,984 --> 00:14:12,653 うん なるほど。 243 00:14:12,653 --> 00:14:16,990 ☎できるだけ 思い出の味に 近づけたいのですが➡ 244 00:14:16,990 --> 00:14:21,995 昔ながらの喫茶店のナポリタンの レシピを教えていただきたく…。 245 00:14:21,995 --> 00:14:24,998 あと できれば 簡単なものが➡ 246 00:14:24,998 --> 00:14:27,000 うれしいんですけど…。 分かりました。 247 00:14:32,940 --> 00:14:34,608 ということで 阿吽のご主人から➡ 248 00:14:34,608 --> 00:14:36,944 ザ・昔ながらの喫茶店のナポリタンの レシピを入手したので➡ 249 00:14:36,944 --> 00:14:40,948 こちらのメモを頼りに 作っていきたいと思います。 250 00:14:40,948 --> 00:14:42,616 お願いします。 はい。 251 00:14:42,616 --> 00:14:46,954 では まずは スパゲティを180g ゆでます。 252 00:14:46,954 --> 00:14:48,956 量るのは 得意よ。 お願いします。 253 00:14:48,956 --> 00:14:50,958 うん。 254 00:14:53,961 --> 00:14:55,963 よし。 255 00:14:58,966 --> 00:15:00,000 あっ 待ってください! えっ? 256 00:15:00,000 --> 00:15:01,969 あっ 待ってください! えっ? 257 00:15:01,969 --> 00:15:03,904 沸騰させてから 入れましょうか。 258 00:15:03,904 --> 00:15:06,907 あっ そうなのね。 ごめんなさい。 259 00:15:06,907 --> 00:15:08,909 (スイッチを入れる音) 260 00:15:08,909 --> 00:15:11,912 じゃあ 待っている間に 具材を切りましょうか。 261 00:15:11,912 --> 00:15:13,914 了解。 262 00:15:13,914 --> 00:15:16,917 では こちらのニンニク タマネギ➡ 263 00:15:16,917 --> 00:15:18,919 ピーマン ソーセージを スライスしていきます。 264 00:15:18,919 --> 00:15:21,922 スライスね。 何cmくらいかしら? 265 00:15:21,922 --> 00:15:24,925 えっと そうですね…。 266 00:15:24,925 --> 00:15:27,928 5mmくらいですかね。 267 00:15:27,928 --> 00:15:30,000 了解。 5mmね。 268 00:15:30,000 --> 00:15:30,931 了解。 5mmね。 269 00:15:30,931 --> 00:15:42,943 ♬~ 270 00:15:42,943 --> 00:15:44,945 目が…。 271 00:15:44,945 --> 00:15:46,947 あっ やります! 272 00:15:46,947 --> 00:15:50,951 あっ ごめんなさい。 273 00:15:50,951 --> 00:15:54,955 あっ 桜さん スパゲティ ゆでてもらえますか? 274 00:15:54,955 --> 00:15:56,957 分かったわ。 275 00:16:06,900 --> 00:16:10,904 清美さん 鍋から パスタが はみ出てるんだけど➡ 276 00:16:10,904 --> 00:16:13,907 合ってる? えっ…。 277 00:16:13,907 --> 00:16:15,909 えっ!? 278 00:16:15,909 --> 00:16:18,912 (スイッチを切る音) えーっと…。 279 00:16:18,912 --> 00:16:20,914 これくらい だ… 大丈夫です! 280 00:16:25,919 --> 00:16:30,000 ごめんなさい。 やっぱり 私には無理だわ…。 281 00:16:30,000 --> 00:16:31,925 ごめんなさい。 やっぱり 私には無理だわ…。 282 00:16:31,925 --> 00:16:33,927 えっ…。 豚汁のときだって➡ 283 00:16:33,927 --> 00:16:36,930 こんなふうに 清美さんに 手取り足取り 教わって➡ 284 00:16:36,930 --> 00:16:40,934 3時間もかかってしまったし…。 えっと…。 285 00:16:40,934 --> 00:16:46,940 正直 私には これ以上 手も足も出ないわ。 286 00:16:51,945 --> 00:16:55,949 分かりました。 では 今回は 私が責任を持って➡ 287 00:16:55,949 --> 00:16:59,953 昔ながらのナポリタン 作らせていただきますね。 288 00:17:02,890 --> 00:17:05,893 (キッチンタイマーの音) 289 00:17:05,893 --> 00:17:08,896 (スイッチを切る音) 麺を少し長めに ゆでて➡ 290 00:17:08,896 --> 00:17:10,898 ゆで上がったら 麺を ざるにあけて➡ 291 00:17:10,898 --> 00:17:12,900 サラダ油をからめます。 292 00:17:15,903 --> 00:17:17,905 油をからめておくことで➡ 293 00:17:17,905 --> 00:17:20,908 麺が くっついたり 伸びたりするのを防ぎます。 294 00:17:20,908 --> 00:17:22,910 なるほど…。 295 00:17:25,913 --> 00:17:27,915 では まず 具材を炒めていきます。 296 00:17:27,915 --> 00:17:30,000 スライスしたニンニクを サラダ油で温めて➡ 297 00:17:30,000 --> 00:17:30,918 スライスしたニンニクを サラダ油で温めて➡ 298 00:17:30,918 --> 00:17:33,921 香りが出たら タマネギを入れます。 299 00:17:39,927 --> 00:17:42,930 タマネギが透き通ったら➡ 300 00:17:42,930 --> 00:17:44,932 缶のマッシュルーム➡ 301 00:17:44,932 --> 00:17:46,934 ソーセージ➡ 302 00:17:46,934 --> 00:17:49,937 ピーマンを入れます。 303 00:17:49,937 --> 00:17:55,943 具材に もう少し火を入れたいので その間に➡ 304 00:17:55,943 --> 00:17:58,946 器に ケチャップ大さじ4➡ 305 00:17:58,946 --> 00:18:00,000 ウスターソース小さじ1➡ 306 00:18:00,000 --> 00:18:02,950 ウスターソース小さじ1➡ 307 00:18:02,950 --> 00:18:07,955 しょうゆを少々 これを混ぜ合わせます。 308 00:18:15,963 --> 00:18:19,967 具材を フライパンの端によけて➡ 309 00:18:19,967 --> 00:18:24,972 空いたところに ソースを入れて しっかり 焼きます。 310 00:18:24,972 --> 00:18:28,976 ソースを焼く? はい。 ご主人が…。 311 00:18:28,976 --> 00:18:30,000 《ソースを しっかり 焼くことで➡ 312 00:18:30,000 --> 00:18:30,978 《ソースを しっかり 焼くことで➡ 313 00:18:30,978 --> 00:18:33,981 余分な水分と酸味を 飛ばせますから》 314 00:18:33,981 --> 00:18:35,983 《まあ 交ぜながらでも いいんですけれども➡ 315 00:18:35,983 --> 00:18:38,986 その方が 満遍なく 火が通りますから》 316 00:18:38,986 --> 00:18:42,990 《なるほど…。 さすがです ご主人》 317 00:18:42,990 --> 00:18:46,994 ごめんなさい。 もう ほとんど 何を言ってるのか分からないかも。 318 00:18:46,994 --> 00:18:48,996 全然 大丈夫です。 319 00:18:50,998 --> 00:18:54,001 ソースに 火が通ったら よく交ぜて…。 320 00:18:56,003 --> 00:18:58,005 こしょうを少々。 321 00:19:01,008 --> 00:19:06,947 次に パスタを入れて さらに 大さじ2のケチャップを加えます。 322 00:19:17,958 --> 00:19:24,965 最後に バターを大さじ1くらい 混ぜて➡ 323 00:19:24,965 --> 00:19:27,968 コクを出して…。 324 00:19:30,971 --> 00:19:34,975 できました! 昔ながらの喫茶店のナポリタン! 325 00:19:34,975 --> 00:19:37,978 ホントに すごいわ! 326 00:19:40,981 --> 00:19:45,986 これ 味見用です。 あっ。 いただきます。 327 00:19:53,994 --> 00:19:56,997 う~ん! おいしい! 328 00:19:56,997 --> 00:19:58,999 いいですね。 329 00:19:58,999 --> 00:20:00,000 やっぱり 清美さんは すごいわ。 330 00:20:00,000 --> 00:20:02,002 やっぱり 清美さんは すごいわ。 331 00:20:02,002 --> 00:20:04,938 おばあちゃん きっと 喜んでくれるはずよ。 332 00:20:11,945 --> 00:20:13,614 (桜)どうぞ。 333 00:20:13,614 --> 00:20:17,951 (アキ) うわぁ…。 えっ ナポリタン? 334 00:20:17,951 --> 00:20:19,953 わぁ おいしそう! 335 00:20:19,953 --> 00:20:21,955 おばあちゃんの 思い出の味になるように➡ 336 00:20:21,955 --> 00:20:25,959 喫茶店のナポリタンを 再現してみました。 337 00:20:25,959 --> 00:20:27,961 清美さんが 作ってくれたんだけど…。 338 00:20:27,961 --> 00:20:29,630 まあ あなたが? 339 00:20:29,630 --> 00:20:30,000 いえ あの… 桜さんも 一緒に作ってくれました。 340 00:20:30,000 --> 00:20:32,966 いえ あの… 桜さんも 一緒に作ってくれました。 341 00:20:32,966 --> 00:20:36,970 私は 手も足も出なかったわ。 そんなことないです。 342 00:20:36,970 --> 00:20:39,973 (アキ) とにかく とっても おいしそう! 343 00:20:39,973 --> 00:20:42,976 早速 いただくわ。 344 00:20:42,976 --> 00:20:45,979 うん。 清美さんの作る料理は 間違いないの。 345 00:20:45,979 --> 00:20:47,981 おいしいから 食べてみて。 346 00:20:47,981 --> 00:20:49,983 あまり ハードル上げないでください…。 347 00:20:49,983 --> 00:20:52,986 (アキ)では いただきます。 348 00:21:00,994 --> 00:21:08,936 うん! おいしい! ああ 懐かしい。 349 00:21:08,936 --> 00:21:12,940 あのころ 喫茶店で食べたのも こういう味だったわ。➡ 350 00:21:12,940 --> 00:21:14,942 フフフ…。 351 00:21:19,947 --> 00:21:21,949 おばあちゃん? 352 00:21:23,951 --> 00:21:26,954 ごちそうさま。 353 00:21:26,954 --> 00:21:28,956 とっても おいしいのよ。➡ 354 00:21:28,956 --> 00:21:30,000 でも 今は このくらいで➡ 355 00:21:30,000 --> 00:21:30,958 でも 今は このくらいで➡ 356 00:21:30,958 --> 00:21:34,962 じゅうぶん おなかがいっぱいなのよね。 357 00:21:34,962 --> 00:21:39,967 ごめんなさいね。 残りは 夜に食べるから。 358 00:21:39,967 --> 00:21:41,969 そう…。 359 00:21:55,916 --> 00:21:58,919 お役に立てず すいません…。 360 00:21:58,919 --> 00:22:00,000 (桜)清美さんが謝ることなんて 何もないわ。 361 00:22:00,000 --> 00:22:01,922 (桜)清美さんが謝ることなんて 何もないわ。 362 00:22:01,922 --> 00:22:04,925 だって あのナポリタンは ホントに おいしかったし。 363 00:22:04,925 --> 00:22:07,928 おばあちゃんだって そう言ってたし。 364 00:22:07,928 --> 00:22:10,931 でも…。 365 00:22:10,931 --> 00:22:14,935 せっかく作ってもらったのに ホントに ごめんなさい。 366 00:22:14,935 --> 00:22:20,941 いえいえ…。 桜さんが 謝ることなんて 何もないです! 367 00:22:20,941 --> 00:22:23,944 ただ…。 えっ? 368 00:22:23,944 --> 00:22:27,948 あっ いや その…。 369 00:22:27,948 --> 00:22:30,000 何? 言って。 370 00:22:30,000 --> 00:22:31,952 何? 言って。 371 00:22:36,890 --> 00:22:43,897 やっぱり 桜さんが作ることに 意味があったのかなって…。 372 00:22:45,899 --> 00:22:48,902 す… すいません 余計なこと…。 373 00:22:53,907 --> 00:22:55,909 分かってるのよ それは。 374 00:22:55,909 --> 00:22:58,912 本来 私だって そのつもりだったし。 375 00:22:58,912 --> 00:23:00,000 清美さんに頼ってしまって ごめんなさい。 376 00:23:00,000 --> 00:23:02,916 清美さんに頼ってしまって ごめんなさい。 377 00:23:02,916 --> 00:23:07,921 でも できないものは できないのよ。 378 00:23:10,924 --> 00:23:12,926 そうですよね…。 379 00:23:12,926 --> 00:23:28,942 ♬~ 380 00:23:28,942 --> 00:23:30,000 あらあら 2人とも お通夜みたいな顔しちゃって。 381 00:23:30,000 --> 00:23:34,882 あらあら 2人とも お通夜みたいな顔しちゃって。 382 00:23:34,882 --> 00:23:37,885 気分転換で お散歩してきたんじゃなかったの? 383 00:23:37,885 --> 00:23:40,888 全然 気分転換にならなかったわ。 384 00:23:40,888 --> 00:23:42,890 そっか…。 385 00:23:44,892 --> 00:23:46,894 ごめんなさいね。 386 00:23:46,894 --> 00:23:50,898 おばあちゃん 今は 心が弱っちゃってるから➡ 387 00:23:50,898 --> 00:23:54,902 おいしいと思っても なかなか食べられないのよ。 388 00:23:54,902 --> 00:23:57,905 どうしたら 食べられるんでしょうかね? 389 00:23:57,905 --> 00:23:59,907 思い出の味…。 390 00:24:01,909 --> 00:24:05,913 よかったら これ どうぞ 召し上がって。 391 00:24:05,913 --> 00:24:08,916 あ… ありがとうございます。 392 00:24:08,916 --> 00:24:10,918 ここのマフィン すっごく おいしいの! 393 00:24:10,918 --> 00:24:14,922 私のおすすめ! じゃあ いただきます。 394 00:24:19,927 --> 00:24:25,933 うん! すごい おいしいです! そうでしょう? 395 00:24:25,933 --> 00:24:30,000 これ バターの代わりに ヨーグルトが使われてるんですかね? 396 00:24:30,000 --> 00:24:30,938 これ バターの代わりに ヨーグルトが使われてるんですかね? 397 00:24:30,938 --> 00:24:34,875 すごい! よく分かったわね! そうなの! 398 00:24:34,875 --> 00:24:38,879 このお店 ヨーグルト使うことで 有名なのよ。➡ 399 00:24:38,879 --> 00:24:41,882 ほら 桜も食べてみて。 400 00:24:41,882 --> 00:24:44,885 じゃあ 一口。 401 00:24:52,893 --> 00:24:57,898 あっ…。 確かに あっさりしてて 食べやすい。 402 00:25:16,917 --> 00:25:18,919 ハッ。 403 00:25:18,919 --> 00:25:22,923 えっ? どうかした? 404 00:25:22,923 --> 00:25:26,927 すいません。 もう一度 キッチン お借りしてもよろしいでしょうか? 405 00:25:26,927 --> 00:25:29,930 それは構わないけど…。 406 00:25:29,930 --> 00:25:30,000 ナポリタン リベンジさせてください。 407 00:25:30,000 --> 00:25:31,932 ナポリタン リベンジさせてください。 408 00:25:31,932 --> 00:25:35,869 えっ!? もう一回 作るの? 409 00:25:35,869 --> 00:25:38,872 はい。 でも 今回は 私が作るんじゃなくて…。 410 00:25:42,876 --> 00:25:46,880 えっ 私? はい。 411 00:25:46,880 --> 00:25:51,552 無理よ。 さっきも言ったでしょう。 できないことは できないのよ。 412 00:25:51,552 --> 00:25:54,888 いいえ 駄目です! 413 00:25:54,888 --> 00:25:56,890 清美さん? 414 00:25:56,890 --> 00:25:59,893 おばあさまに 食で 元気になってもらうためには➡ 415 00:25:59,893 --> 00:26:00,000 桜さんの力が必要なんです! 416 00:26:00,000 --> 00:26:01,895 桜さんの力が必要なんです! 417 00:26:01,895 --> 00:26:04,898 桜さんが頑張るからこそ 意味があるんです! 418 00:26:10,904 --> 00:26:15,909 す… すいません。 言い過ぎました…。 419 00:26:21,915 --> 00:26:23,917 そうよね。 420 00:26:25,919 --> 00:26:29,923 (桜)ごめんなさい。 清美さんの言うとおりだわ。 421 00:26:29,923 --> 00:26:30,000 私が 最初から諦めているようじゃ➡ 422 00:26:30,000 --> 00:26:32,926 私が 最初から諦めているようじゃ➡ 423 00:26:32,926 --> 00:26:36,930 おばあちゃんを 元気づけられないわよね。 424 00:26:36,930 --> 00:26:38,932 桜さん…。 425 00:26:41,935 --> 00:26:47,941 清美さん ありがとう。 できる限り 頑張ってみるわ。 426 00:26:47,941 --> 00:26:49,943 はい! 427 00:26:55,883 --> 00:26:57,885 ♬~ 428 00:26:57,885 --> 00:27:00,000 ♬~ 429 00:27:00,000 --> 00:27:08,896 ♬~ 430 00:27:08,896 --> 00:27:12,900 さっき これくらいの大きさに 切っていたわよね? 431 00:27:12,900 --> 00:27:14,902 そうですね。 はい それくらいで大丈夫です。 432 00:27:14,902 --> 00:27:16,904 ありがとう。 433 00:27:26,914 --> 00:27:29,917 サラダ油は これくらいだったかしら? 434 00:27:29,917 --> 00:27:30,000 もう少し入れましょうか。 435 00:27:30,000 --> 00:27:31,919 もう少し入れましょうか。 436 00:27:34,588 --> 00:27:36,256 ああっ! 待って! ごめんなさい! どうしよう! 437 00:27:36,256 --> 00:27:38,859 大丈夫です。 キッチンペーパーで吸いましょう。 438 00:27:38,859 --> 00:27:40,861 分かったわ。 439 00:27:46,867 --> 00:27:48,869 (スイッチを入れる音) 440 00:27:48,869 --> 00:27:52,873 ニンニクが香ってきたら タマネギを入れます。 441 00:27:52,873 --> 00:27:55,876 もう ニンニクの香りが してるけど…。 442 00:27:55,876 --> 00:27:59,880 そうですね。 これは 生のニンニクの香りで➡ 443 00:27:59,880 --> 00:28:00,000 温めると 香ばしい おいしい匂いがします。 444 00:28:00,000 --> 00:28:03,884 温めると 香ばしい おいしい匂いがします。 445 00:28:03,884 --> 00:28:06,887 おいしい匂い…。 446 00:28:06,887 --> 00:28:09,890 確か ニンニクの香りの成分は アリインで➡ 447 00:28:09,890 --> 00:28:12,893 ニンニクを切ったり 加熱すると アリインが 酵素で分解されて➡ 448 00:28:12,893 --> 00:28:14,561 アリシンのにおいがすると 聞いたんだけど➡ 449 00:28:14,561 --> 00:28:16,230 それのことかしら? 450 00:28:16,230 --> 00:28:17,898 ちょっと それは 分からないんですけど➡ 451 00:28:17,898 --> 00:28:20,901 きっと そうだと思います! 452 00:28:20,901 --> 00:28:25,906 なるほど…。 あれが おいしい匂いなのね。➡ 453 00:28:25,906 --> 00:28:29,910 う~ん! おいしい匂い してきた。 454 00:28:29,910 --> 00:28:30,000 お母さん。 455 00:28:30,000 --> 00:28:31,912 お母さん。 456 00:28:31,912 --> 00:28:36,850 あっ 雪江さん。 桜ちゃん どうしてる? 457 00:28:36,850 --> 00:28:39,853 さっき お昼のナポリタン 残しちゃったから➡ 458 00:28:39,853 --> 00:28:43,857 落ち込んでいるんじゃないかと 思って。 459 00:28:43,857 --> 00:28:46,860 大丈夫ですよ。 もう一度 作ってます。 460 00:28:46,860 --> 00:28:48,529 えっ? 461 00:28:48,529 --> 00:28:50,864 今度は 清美さんに教えてもらいながら➡ 462 00:28:50,864 --> 00:28:54,868 桜が作ってますよ。 (アキ)桜ちゃんが? 463 00:28:54,868 --> 00:28:59,873 包丁すら持ったことなかったのに 一生懸命。 464 00:28:59,873 --> 00:29:00,000 いつの間にか たくましくなってて 驚いちゃいました 私。 465 00:29:00,000 --> 00:29:05,879 いつの間にか たくましくなってて 驚いちゃいました 私。 466 00:29:13,887 --> 00:29:15,889 (炒める音) 467 00:29:15,889 --> 00:29:17,891 熱っ! 大丈夫ですか!? 468 00:29:17,891 --> 00:29:20,894 ごめんなさい。 大丈夫。 気にしないで。 469 00:29:20,894 --> 00:29:24,898 じゃあ ケチャップ お願いします。 はい。 470 00:29:34,908 --> 00:29:38,846 ケチャップが 満遍なく 行き渡るように 交ぜてください。 471 00:29:40,848 --> 00:29:45,853 こんな感じでいいかしら…。 はい OKです。 472 00:29:47,855 --> 00:29:51,859 そして 最後に バターで コクを…。 473 00:29:51,859 --> 00:29:54,862 あっ それなんですけど…。 474 00:29:56,864 --> 00:29:58,866 これを入れてください。 475 00:30:00,868 --> 00:30:03,871 えっ これ? 476 00:30:03,871 --> 00:30:07,875 (雪江)お母さん 寒くないですか? (アキ)うん 大丈夫よ。 477 00:30:15,883 --> 00:30:17,885 ありがとう。 478 00:30:22,890 --> 00:30:26,894 (アキ)ああ どうも。 479 00:30:26,894 --> 00:30:29,897 (桜)お待たせしました。 480 00:30:32,900 --> 00:30:35,903 (桜)ごめんなさい。 こんな感じに なってしまったんだけど。 481 00:30:35,903 --> 00:30:39,840 ううん うれしい。 482 00:30:39,840 --> 00:30:43,844 ごめんなさいね。 おばあちゃん さっき 残しちゃったから。 483 00:30:43,844 --> 00:30:45,512 それは 違うの。 484 00:30:45,512 --> 00:30:48,849 私も さっきは ほとんど 何もできなかったから➡ 485 00:30:48,849 --> 00:30:52,853 もう一度 おばあちゃんのために 作りたかったの。 486 00:30:52,853 --> 00:30:59,860 (アキ)まぁ ありがとね ホントに。 じゃあ いただきます。 487 00:31:13,874 --> 00:31:19,880 うん! おいしい! うん! 488 00:31:19,880 --> 00:31:23,884 えっ ホントに? (アキ)ホントに すごく おいしいわ! 489 00:31:23,884 --> 00:31:25,886 (アキ)うん! 490 00:31:27,888 --> 00:31:29,890 よかった! 491 00:31:29,890 --> 00:31:30,000 (アキ)うん!➡ 492 00:31:30,000 --> 00:31:31,558 (アキ)うん!➡ 493 00:31:31,558 --> 00:31:35,896 さっきと同じで 確かに 懐かしい喫茶店の味なんだけど➡ 494 00:31:35,896 --> 00:31:41,835 何だか 食べやすいのよねぇ。 どうしてかしら? うん! 495 00:31:41,835 --> 00:31:44,838 清美さんが 工夫してくれたの。 (アキ)えっ? 496 00:31:46,840 --> 00:31:49,843 《最後に バターで コクを…》 497 00:31:49,843 --> 00:31:52,846 《あっ それなんですけど…》 498 00:31:54,848 --> 00:31:56,850 《これを入れてください》 499 00:31:59,853 --> 00:32:00,000 《牛乳?》 500 00:32:00,000 --> 00:32:01,855 《牛乳?》 501 00:32:11,865 --> 00:32:13,867 《完成です!》 502 00:32:20,874 --> 00:32:24,878 そう。 バターの代わりに 牛乳を。 503 00:32:24,878 --> 00:32:27,881 それで あっさりして 食べやすいのね。 504 00:32:27,881 --> 00:32:30,000 お気遣い ホントに ありがとう。 505 00:32:30,000 --> 00:32:30,884 お気遣い ホントに ありがとう。 506 00:32:30,884 --> 00:32:33,887 あっ でも このアイデアを思い付いたのは➡ 507 00:32:33,887 --> 00:32:36,823 お母さまが マフィンを 出してくれたおかげです。 508 00:32:36,823 --> 00:32:39,826 えっ? あのマフィン? はい。 509 00:32:39,826 --> 00:32:42,829 バターの代わりに ヨーグルトを使っていたので。 510 00:32:42,829 --> 00:32:48,836 それで思い付いたの? 清美さん ホントに すごいわね! 511 00:32:48,836 --> 00:32:53,841 あっ でも 最初のナポリタンとの 一番の大きな違いは➡ 512 00:32:53,841 --> 00:32:56,844 桜さんが おばあさまのために➡ 513 00:32:56,844 --> 00:33:00,000 すごく頑張って 一人で作ったところです! 514 00:33:00,000 --> 00:33:00,848 すごく頑張って 一人で作ったところです! 515 00:33:00,848 --> 00:33:04,852 そんなふうに言われると 何だか 照れくさいけど…。 516 00:33:06,854 --> 00:33:08,856 ありがとね。 517 00:33:08,856 --> 00:33:11,859 桜ちゃんの愛情たっぷりで おいしいわ。 518 00:33:11,859 --> 00:33:15,863 うん。 うん! 519 00:33:15,863 --> 00:33:20,868 頑張って 作ってくれて ありがとう。 520 00:33:20,868 --> 00:33:23,871 おばあちゃん…。 521 00:33:23,871 --> 00:33:28,876 うん! おいしい! フフフ…。 522 00:33:28,876 --> 00:33:30,000 ♬~ 523 00:33:30,000 --> 00:33:41,822 ♬~ 524 00:33:41,822 --> 00:33:45,826 おばあちゃん 完食してくれて ホントに よかったわ。 525 00:33:45,826 --> 00:33:47,494 そうですね。 526 00:33:47,494 --> 00:33:49,830 (雪江)ありがとう。 あと 私 やるから➡ 527 00:33:49,830 --> 00:33:52,833 清美さん お先に お風呂 どうぞ。 えっ? 528 00:33:52,833 --> 00:33:54,835 バスタオル 置いてあるから 使ってね。 529 00:33:54,835 --> 00:33:56,837 あっ 桜 パジャマ 用意してあげて。 530 00:33:56,837 --> 00:33:58,839 うん 分かったわ。 あっ いやいや…。 531 00:33:58,839 --> 00:34:00,000 私 ここ 片付けたら 帰ります。 532 00:34:00,000 --> 00:34:00,841 私 ここ 片付けたら 帰ります。 533 00:34:00,841 --> 00:34:02,843 えっ? (桜)えっ 泊まっていかないの? 534 00:34:02,843 --> 00:34:04,845 えっ… 恐れ多いです。 帰ります。 535 00:34:04,845 --> 00:34:09,850 でも もう 電車が…。 電車 ないんですか? 536 00:34:09,850 --> 00:34:13,520 田舎なのよ この町…。 ごめんなさい。 537 00:34:13,520 --> 00:34:15,189 ごめんなさい。 538 00:34:15,189 --> 00:34:17,858 てっきり 泊まっていくもんだと 思い込んでて。 539 00:34:17,858 --> 00:34:21,862 どうしましょう。 私 泊まりの用意 まったく してきてなくて…。 540 00:34:21,862 --> 00:34:24,865 必要なものは 全部 貸すわ。 歯ブラシも 新品があるし。 541 00:34:24,865 --> 00:34:26,867 そんな…。 542 00:34:26,867 --> 00:34:28,869 もしかして あした 予定が入ってた? 543 00:34:28,869 --> 00:34:30,000 それなら すぐ 車 出すけど。 それも 恐れ多いです! 544 00:34:30,000 --> 00:34:31,872 それなら すぐ 車 出すけど。 それも 恐れ多いです! 545 00:34:31,872 --> 00:34:35,876 あの… 家も遠いですし あした 予定 何もないです! 546 00:34:35,876 --> 00:34:38,879 それじゃあ ぜひ 泊まっていって。 547 00:34:38,879 --> 00:34:42,883 ぜひ。 はい…。 548 00:34:54,895 --> 00:34:59,900 あっ いいじゃない! 似合う 似合う! 549 00:34:59,900 --> 00:35:00,000 似合いますかね…。 うん! 550 00:35:00,000 --> 00:35:02,903 似合いますかね…。 うん! 551 00:35:02,903 --> 00:35:05,906 あっ すいません! 手伝います! ありがとう。 552 00:35:09,843 --> 00:35:12,846 ありがと。 553 00:35:12,846 --> 00:35:16,850 何か 誰かと同じ部屋で寝るなんて➡ 554 00:35:16,850 --> 00:35:20,854 高校の修学旅行ぶりで 緊張します…。 555 00:35:20,854 --> 00:35:22,856 えっ? 556 00:35:22,856 --> 00:35:25,526 あっ いびきとか 歯ぎしりとか うるさかったら➡ 557 00:35:25,526 --> 00:35:27,861 遠慮なく たたき起こしてください! 558 00:35:29,863 --> 00:35:30,000 フフッ…。 559 00:35:30,000 --> 00:35:31,865 フフッ…。 560 00:35:31,865 --> 00:35:34,868 えっ さ… 桜さん? 561 00:35:34,868 --> 00:35:37,871 フッ。 562 00:35:37,871 --> 00:35:41,875 実はね 私も おんなじこと考えてたの。 563 00:35:41,875 --> 00:35:45,879 「修学旅行以来だなぁ。 緊張するなぁ」って。 564 00:35:45,879 --> 00:35:50,884 えっ 桜さんが 緊張? その… 堂々としてますけど…。 565 00:35:50,884 --> 00:35:52,886 そんなことないわ。 566 00:35:52,886 --> 00:35:56,890 友達を 実家に連れてくるなんて 初めてだったから➡ 567 00:35:56,890 --> 00:35:59,893 大丈夫かな? なんて 不安になってしまって。 568 00:35:59,893 --> 00:36:00,000 何を おっしゃいますか! 569 00:36:00,000 --> 00:36:01,895 何を おっしゃいますか! 570 00:36:01,895 --> 00:36:05,899 こんなに素晴らしいおうちと ご家族で 不安に思うことなんて➡ 571 00:36:05,899 --> 00:36:07,901 何一つないですよ。 572 00:36:10,838 --> 00:36:14,842 おばあちゃんのことも あらためて 本当に ありがとう。 573 00:36:14,842 --> 00:36:16,844 いえ…。 574 00:36:16,844 --> 00:36:18,846 おいしいって 喜んでもらえることが➡ 575 00:36:18,846 --> 00:36:22,850 こんなに幸せなんだって よく分かった。 576 00:36:22,850 --> 00:36:24,852 桜さん…。 577 00:36:24,852 --> 00:36:28,856 まあ 見た目は いまいちだったけど…。 578 00:36:28,856 --> 00:36:30,000 気持ちが こもってるのが 一番です! 579 00:36:30,000 --> 00:36:31,859 気持ちが こもってるのが 一番です! 580 00:36:31,859 --> 00:36:34,862 あっ それにね 今日 あらためて➡ 581 00:36:34,862 --> 00:36:36,864 清美さんが 料理してるところを見て➡ 582 00:36:36,864 --> 00:36:39,867 ホントに すごいなって 感動しちゃった。 583 00:36:39,867 --> 00:36:42,870 ど… どこにですか!? 584 00:36:42,870 --> 00:36:45,873 清美さんは 食を通して➡ 585 00:36:45,873 --> 00:36:48,876 私には まったく思い付かない目線で➡ 586 00:36:48,876 --> 00:36:51,879 人を幸せにする人なんだなって。 587 00:36:53,881 --> 00:36:57,885 食で 人を幸せに…。 588 00:36:57,885 --> 00:37:00,000 人に寄り添って お料理を作ることができて➡ 589 00:37:00,000 --> 00:37:00,888 人に寄り添って お料理を作ることができて➡ 590 00:37:00,888 --> 00:37:02,890 素晴らしいわ。 591 00:37:02,890 --> 00:37:07,895 それは 阿吽のご主人から 教えてもらったことなので。 592 00:37:10,831 --> 00:37:12,833 (桜)そう…。 593 00:37:12,833 --> 00:37:17,838 あらためて 阿吽のご主人の 偉大さを痛感しました。 594 00:37:17,838 --> 00:37:19,840 これからも ご主人から➡ 595 00:37:19,840 --> 00:37:22,843 色々なことを勉強したいと 思っています。 596 00:37:24,845 --> 00:37:27,848 すごいわね 清美さんは。 597 00:37:27,848 --> 00:37:30,000 仕事で 自分の居場所をつくってて。 598 00:37:30,000 --> 00:37:30,517 仕事で 自分の居場所をつくってて。 599 00:37:30,517 --> 00:37:34,855 いやいや…。 私は ただのバイトですし➡ 600 00:37:34,855 --> 00:37:39,860 私なんかが 阿吽を 自分の居場所にするなんて➡ 601 00:37:39,860 --> 00:37:41,862 そんなずうずうしいこと…。 602 00:37:41,862 --> 00:37:44,865 ご主人は そんなふうに 思ってないと思うけど。 603 00:37:46,867 --> 00:37:48,869 えっ? 604 00:37:52,873 --> 00:37:56,877 あ~ 私が 医学を仕事にして 居場所を見つける日は➡ 605 00:37:56,877 --> 00:37:59,880 まだまだ遠いわ。 606 00:37:59,880 --> 00:38:00,000 お医者さんは また 別次元といいますか…。 607 00:38:00,000 --> 00:38:02,883 お医者さんは また 別次元といいますか…。 608 00:38:05,886 --> 00:38:10,824 桜さんは すごく… すごくいいので➡ 609 00:38:10,824 --> 00:38:14,828 あの… とにかく 大丈夫ですよ! 610 00:38:14,828 --> 00:38:19,833 フッ。 ありがとう。 611 00:38:19,833 --> 00:38:23,837 そろそろ 寝ましょうか。 ですね。 612 00:38:23,837 --> 00:38:26,840 清美さんと こんなふうに 話ができて➡ 613 00:38:26,840 --> 00:38:28,842 ホントに よかったわ。 614 00:38:30,844 --> 00:38:34,848 私も よかったです。 615 00:38:37,851 --> 00:38:40,854 電気 消すね。 あっ はい。 616 00:38:40,854 --> 00:39:00,000 ♬~ 617 00:39:00,000 --> 00:39:00,874 ♬~ 618 00:39:00,874 --> 00:39:05,879 ♬~ 619 00:39:05,879 --> 00:39:07,881 おやすみなさい。 620 00:39:07,881 --> 00:39:09,816 おやすみなさい。 621 00:39:29,837 --> 00:39:30,000 (桜)清美さん 酔い止めは? 622 00:39:30,000 --> 00:39:31,839 (桜)清美さん 酔い止めは? 623 00:39:31,839 --> 00:39:34,842 今日は もう 大丈夫です。 緊張してませんし。 624 00:39:34,842 --> 00:39:36,510 そうね。 625 00:39:36,510 --> 00:39:39,847 あっ。 ホントに お世話になりました。 626 00:39:39,847 --> 00:39:42,850 こちらこそ ホントに ありがとう。 627 00:39:42,850 --> 00:39:46,854 清美さん また 遊びに来てね。 はい! 628 00:39:46,854 --> 00:39:50,858 じゃあ また 週末には戻るわ。 (雪江)うん。 629 00:39:50,858 --> 00:39:53,861 あっ 桜ちゃん。 (桜)何? 630 00:39:53,861 --> 00:39:58,866 おばあちゃん リハビリ 頑張ってみるわね。 631 00:39:58,866 --> 00:40:00,000 うん! 632 00:40:00,000 --> 00:40:00,868 うん! 633 00:40:02,870 --> 00:40:04,872 (アキ)ウフフ…。 634 00:40:04,872 --> 00:40:16,817 ♬~ 635 00:40:16,817 --> 00:40:20,821 《私なんかが 阿吽を 自分の居場所にするなんて➡ 636 00:40:20,821 --> 00:40:23,824 そんなずうずうしいこと…》 637 00:40:23,824 --> 00:40:28,829 《ご主人は そんなふうに 思ってないと思うけど》 638 00:40:28,829 --> 00:40:30,000 居場所か…。 639 00:40:30,000 --> 00:40:31,832 居場所か…。 640 00:40:36,837 --> 00:40:40,841 じゃあ ただいまって言えばいいのかな? 641 00:40:40,841 --> 00:40:45,846 いや いや 違うな。 よし。 いつもどおりに入ろう。 642 00:40:45,846 --> 00:40:47,514 えっ 待って。 643 00:40:47,514 --> 00:40:49,516 いつも 何て言ってるか 分かんなくなっちゃった。 644 00:40:49,516 --> 00:40:51,185 えっ えっ…。 急に 分かんなくなっちゃった。 645 00:40:51,185 --> 00:40:52,853 どうしよう…。 646 00:40:52,853 --> 00:40:54,855 わっ! びっくりした。 647 00:40:54,855 --> 00:40:56,523 すいません…。 648 00:40:56,523 --> 00:40:59,860 おかえりなさい。 649 00:40:59,860 --> 00:41:00,000 た… ただいまです。 650 00:41:00,000 --> 00:41:02,863 た… ただいまです。 651 00:41:02,863 --> 00:41:05,866 じゃあ 俺 部活 いってきます。 652 00:41:05,866 --> 00:41:07,868 いってらっしゃい…。 653 00:41:27,821 --> 00:41:30,000 (ドアの閉まる音) 654 00:41:30,000 --> 00:41:30,824 (ドアの閉まる音) 655 00:41:30,824 --> 00:41:32,826 ああ 清美さん。 656 00:41:32,826 --> 00:41:37,831 あっ… ただいまです。 657 00:41:37,831 --> 00:41:41,835 おかえりなさい。 楽しかったですか? 658 00:41:41,835 --> 00:41:44,838 はい。 掃除しますね。 659 00:41:44,838 --> 00:41:46,840 お願いします。 660 00:41:49,843 --> 00:41:54,848 お待たせしました ほっけ焼き定食です。 ごゆっくり。 661 00:41:54,848 --> 00:41:57,851 いらっしゃいませ。 あっ 桜さん! 662 00:41:57,851 --> 00:42:00,000 こんにちは。 ご主人 先日は ありがとうございました。 663 00:42:00,000 --> 00:42:02,856 こんにちは。 ご主人 先日は ありがとうございました。 664 00:42:02,856 --> 00:42:05,859 いえいえ。 とんでもない。 665 00:42:05,859 --> 00:42:08,795 あの… これ お土産です。 666 00:42:08,795 --> 00:42:11,798 ご丁寧に ありがとうございます。 667 00:42:11,798 --> 00:42:13,800 おお すごい量じゃないですか。 668 00:42:13,800 --> 00:42:16,803 それが 私でも ぺろりと食べられるんです。 669 00:42:16,803 --> 00:42:19,806 しかも 私たちを ピンチから救ってくれた➡ 670 00:42:19,806 --> 00:42:21,808 救世主のマフィンなんです。 671 00:42:21,808 --> 00:42:24,811 何だか 興味深いですね。 後で いただきます。 672 00:42:24,811 --> 00:42:26,813 ぜひ。 673 00:42:26,813 --> 00:42:29,816 さあ どうぞ 座ってください。 (桜)うん。 674 00:42:29,816 --> 00:42:30,000 阿吽で ご飯 食べるの 久しぶりだわ。 675 00:42:30,000 --> 00:42:32,819 阿吽で ご飯 食べるの 久しぶりだわ。 676 00:42:32,819 --> 00:42:35,822 忙しかったですもんね。 うん。 677 00:42:35,822 --> 00:42:38,825 何だか 一仕事 終えて➡ 678 00:42:38,825 --> 00:42:42,829 ほっとする場所に 帰ってきた感じがするわね。 679 00:42:42,829 --> 00:42:47,501 今日は 何にしますか? う~ん 何にしようかしら…。 680 00:42:47,501 --> 00:42:49,169 (携帯電話)(バイブレーターの音) (携帯電話)(バイブレーターの音) 681 00:42:49,169 --> 00:42:51,171 (桜)あら? 682 00:42:53,841 --> 00:42:55,843 学校からよ。 えっ? 683 00:42:57,845 --> 00:43:00,000 そうだ。 採用面接研修あるんだった。 684 00:43:00,000 --> 00:43:02,850 そうだ。 採用面接研修あるんだった。 685 00:43:02,850 --> 00:43:05,853 (桜)清美さんは これに行くの? 686 00:43:05,853 --> 00:43:08,856 はい。 正直 気が重いですけど…。 687 00:43:08,856 --> 00:43:10,858 ちなみに 清美さんは➡ 688 00:43:10,858 --> 00:43:15,863 こういう仕事に就きたいっていう 目標とかは もう決まってるの? 689 00:43:15,863 --> 00:43:17,865 目標? 690 00:43:20,868 --> 00:43:22,870 目標…。