1 00:00:00,403 --> 00:00:03,505 (中澤)部活を言い訳に ずるずる 延ばしてきたけど➡ 2 00:00:03,505 --> 00:00:08,008 ついに 逃げきれないとこまで 来ちゃったな 俺ら。 3 00:00:08,008 --> 00:00:10,010 俺は もう 出したけどね。 4 00:00:10,010 --> 00:00:12,012 えっ そうなの!? いつの間に!? 5 00:00:12,012 --> 00:00:14,014 清正は? (清正)俺も まだ。 6 00:00:14,014 --> 00:00:16,016 (中澤)友よ! (清正)でも まあ➡ 7 00:00:16,016 --> 00:00:18,018 行くとしたら 小正大かなとは思ってる。 8 00:00:18,018 --> 00:00:20,020 家からも通いやすいし。 9 00:00:20,020 --> 00:00:22,022 お~ じゃ 清美さんと一緒だ。 10 00:00:22,022 --> 00:00:25,025 でも まあ 正直 やりたいこととか➡ 11 00:00:25,025 --> 00:00:29,029 勉強したいこととか よく分かんないし➡ 12 00:00:29,029 --> 00:00:30,000 学部が決めらんないっていうか。 13 00:00:30,000 --> 00:00:31,031 学部が決めらんないっていうか。 14 00:00:31,031 --> 00:00:33,033 分かるわ~ それ。 15 00:00:33,033 --> 00:00:35,035 あっ じゃあ 清美さんに 相談してみれば? 16 00:00:35,035 --> 00:00:41,041 う~ん あの人も あの人で 何か忙しいみたいだし。 17 00:00:41,041 --> 00:00:43,043 (桜)料理人? はい。 18 00:00:43,043 --> 00:00:46,046 やっぱり 自分が 一番 やりたいことは➡ 19 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 料理だなって気が付いて。 20 00:00:48,048 --> 00:00:51,051 ふ~ん そう。 21 00:00:51,051 --> 00:00:53,053 よかった。 えっ? 22 00:00:53,053 --> 00:00:55,055 実は 私も 清美さんは➡ 23 00:00:55,055 --> 00:00:58,058 料理人になればいいのにって 思ってたの。 24 00:00:58,058 --> 00:01:00,000 そうだったんですか? だって 清美さん➡ 25 00:01:00,000 --> 00:01:00,060 そうだったんですか? だって 清美さん➡ 26 00:01:00,060 --> 00:01:03,997 料理してるときが 一番 楽しそうだもの。 27 00:01:03,997 --> 00:01:08,001 でも 他人が とやかく言うのも どうかと思って。 28 00:01:08,001 --> 00:01:11,004 なるほど。 それで 清美さんは これから➡ 29 00:01:11,004 --> 00:01:13,006 調理師専門学校に行くの? 30 00:01:13,006 --> 00:01:16,009 あ~ これは まだ 情報収集の段階といいますか。 31 00:01:16,009 --> 00:01:18,011 料理人になるためには➡ 32 00:01:18,011 --> 00:01:20,013 調理師免許を取らなきゃ いけないんですけど➡ 33 00:01:20,013 --> 00:01:24,017 専門学校を出ると 自動的に もらえるみたいで。 34 00:01:24,017 --> 00:01:27,020 そうなんだ。 35 00:01:27,020 --> 00:01:30,000 あっ この人! (桜)和食 おおそね 料理長➡ 36 00:01:30,000 --> 00:01:30,023 あっ この人! (桜)和食 おおそね 料理長➡ 37 00:01:30,023 --> 00:01:33,026 大曽根 林太郎。 有名な人? 38 00:01:33,026 --> 00:01:35,028 知らないんですか? 39 00:01:35,028 --> 00:01:38,031 和食 おおそねって 世界的な グルメガイドで 星も取ってて➡ 40 00:01:38,031 --> 00:01:41,034 予約が取れないくらい 有名な名店なんです。 41 00:01:41,034 --> 00:01:44,037 料理長は テレビにも たくさん 出ていて。 42 00:01:44,037 --> 00:01:46,039 (桜)そんな すごい人から 学べるなんて➡ 43 00:01:46,039 --> 00:01:49,042 この学校 いいじゃない。 ですね…。 44 00:01:49,042 --> 00:01:54,047 ん~ ただ 専門学校は 学費の問題があって…。 45 00:01:56,049 --> 00:01:58,051 (桜)入学金20万円。➡ 46 00:01:58,051 --> 00:02:00,000 年間学費100万円。 47 00:02:00,000 --> 00:02:00,988 年間学費100万円。 48 00:02:00,988 --> 00:02:03,991 確かに 安くはないわね。 ん~。 49 00:02:03,991 --> 00:02:06,994 やっぱり もう一つの方法かな。 50 00:02:06,994 --> 00:02:09,997 もう一つ? 専門学校に行かなくても➡ 51 00:02:09,997 --> 00:02:13,000 飲食店で 2年間 働いた実績があれば➡ 52 00:02:13,000 --> 00:02:16,003 調理師免許の試験は 受けられるんです。 53 00:02:16,003 --> 00:02:19,006 じゃあ 清美さんの場合は 大学を卒業した後も➡ 54 00:02:19,006 --> 00:02:22,009 阿吽で働き続ければ いいってこと? 55 00:02:22,009 --> 00:02:26,013 はい。 何となく 一番 それがいいかなと➡ 56 00:02:26,013 --> 00:02:30,000 思ってはいるんですけど…。 57 00:02:30,000 --> 00:02:30,017 思ってはいるんですけど…。 58 00:02:30,017 --> 00:02:32,019 けど? 59 00:02:32,019 --> 00:02:35,022 ずうずうしくないですかね? 60 00:02:35,022 --> 00:02:38,025 いち学生バイトが 大学を卒業した後も➡ 61 00:02:38,025 --> 00:02:40,027 働かせてほしいだなんて。 62 00:02:40,027 --> 00:02:43,030 う~ん… 阿吽のご主人なら➡ 63 00:02:43,030 --> 00:02:47,034 ちゃんと話せば 分かってくれる気がするけど。 64 00:02:47,034 --> 00:02:51,038 ちゃんと… ですよね。 (桜)うん。 65 00:02:53,040 --> 00:02:57,044 (善次郎)清美さん 料理人になりたいんだってさ。 66 00:03:00,047 --> 00:03:03,984 分かってる。 ちゃんと 話すよ。 67 00:03:08,989 --> 00:03:25,005 ♬~ 68 00:03:25,005 --> 00:03:27,007 あの…。 あの ご主人! 69 00:03:27,007 --> 00:03:29,009 は… はい? えっと…➡ 70 00:03:29,009 --> 00:03:30,000 お… 折り入って ご相談がありまして。 71 00:03:30,000 --> 00:03:32,012 お… 折り入って ご相談がありまして。 72 00:03:32,012 --> 00:03:35,015 相談? はい。 73 00:03:35,015 --> 00:03:38,018 あっ ちゃんと話したいので メモ 見つつでもいいですか? 74 00:03:38,018 --> 00:03:41,021 ああ もちろん 構いませんよ。 はい ありがとうございます。 75 00:03:41,021 --> 00:03:43,023 そ… それでは…。 76 00:03:43,023 --> 00:03:46,026 私が 料理人に なりたいっていうのは➡ 77 00:03:46,026 --> 00:03:48,028 すでに 知ってくださっていると 思うんですけど➡ 78 00:03:48,028 --> 00:03:52,032 その料理人になるためには 調理師免許が必要でして。 79 00:03:52,032 --> 00:03:54,034 うん。 それは そうですけど。 80 00:03:54,034 --> 00:03:57,037 ああ そっか 知ってますよね。 えっと それで➡ 81 00:03:57,037 --> 00:04:00,000 えっと 調理師免許の試験を 受けるためには➡ 82 00:04:00,000 --> 00:04:00,040 えっと 調理師免許の試験を 受けるためには➡ 83 00:04:00,040 --> 00:04:02,976 飲食店で週4日 1日6時間以上の実務を➡ 84 00:04:02,976 --> 00:04:04,978 2年間 続ける必要がありまして。 85 00:04:04,978 --> 00:04:07,981 はい それも知ってます。 あ… で… ですよね。 86 00:04:07,981 --> 00:04:11,985 えっと その つまり 何が言いたいかといいますと…。 87 00:04:14,988 --> 00:04:18,992 私を 大学卒業後も➡ 88 00:04:18,992 --> 00:04:20,994 ここに 置いてもらえないでしょうか? 89 00:04:23,997 --> 00:04:28,001 あっ えっと 社員になりたいとか そういうのは まったくなくて。 90 00:04:28,001 --> 00:04:30,000 えっと あっ… 想定している スケジュールなんですけど➡ 91 00:04:30,000 --> 00:04:31,004 えっと あっ… 想定している スケジュールなんですけど➡ 92 00:04:31,004 --> 00:04:34,007 この… この現状 私は この店で➡ 93 00:04:34,007 --> 00:04:37,010 週4日 1日6時間以上 働いていますし➡ 94 00:04:37,010 --> 00:04:41,014 考えてみると 大学を卒業したら 約7カ月後には➡ 95 00:04:41,014 --> 00:04:45,018 あの… 試験を受けられる…。 96 00:04:47,020 --> 00:04:52,025 すいません。 どちらにせよ ずうずうしすぎますよね。 97 00:04:52,025 --> 00:04:56,029 いや… ちょっと驚いてしまって。 うん。 98 00:04:56,029 --> 00:05:00,000 あ~ てっきり 専門学校に 行くものと思っていたので。 99 00:05:00,000 --> 00:05:01,969 あ~ てっきり 専門学校に 行くものと思っていたので。 100 00:05:01,969 --> 00:05:04,972 ですよね。 ええ。 101 00:05:04,972 --> 00:05:07,975 少し 考えさせてもらっても いいですか? 102 00:05:07,975 --> 00:05:10,978 清美さんにとっても この店にとっても➡ 103 00:05:10,978 --> 00:05:13,313 大事なことなので。 もちろんです。 104 00:05:13,313 --> 00:05:15,983 すいませんが。 いえいえ こちらこそ。 105 00:05:15,983 --> 00:05:18,986 急なお願いして すいませんでした。 106 00:05:18,986 --> 00:05:22,990 じゃ 私 ちょっと お店の前 掃除してきますね。 107 00:05:22,990 --> 00:05:24,992 はい。 108 00:05:29,997 --> 00:05:30,000 (戸の開閉音) 109 00:05:30,000 --> 00:05:35,002 (戸の開閉音) 110 00:05:35,002 --> 00:05:39,006 ちゃ… ちゃんと 言えたよね。 111 00:05:39,006 --> 00:05:41,008 うん。 112 00:05:46,013 --> 00:05:48,015 <(清正)お疲れさまです。 113 00:05:48,015 --> 00:05:52,019 あ~ おかえりなさい。 ずいぶんと お早いですね。 114 00:05:52,019 --> 00:05:54,021 まあ もう部活ないんで。 115 00:05:54,021 --> 00:05:57,024 あっ そうでしたね。 116 00:05:57,024 --> 00:06:00,000 (ぶつかる音) 117 00:06:00,000 --> 00:06:00,027 (ぶつかる音) 118 00:06:00,027 --> 00:06:03,964 ハァ… ハァ…。 119 00:06:03,964 --> 00:06:05,966 えっ? えっ? 120 00:06:05,966 --> 00:06:07,968 どうされました? 大丈夫ですか? 121 00:06:07,968 --> 00:06:10,971 腹 痛いの? (樹)ハァ… ハァ…。 122 00:06:12,973 --> 00:06:16,977 この500円で… ハァ…➡ 123 00:06:16,977 --> 00:06:20,981 作れる… 何かを。 ハァ…。 124 00:06:20,981 --> 00:06:22,983 えっ? 125 00:06:36,997 --> 00:06:40,000 警察とか 連絡しなくて いいの? 126 00:06:40,000 --> 00:06:44,004 うん。 まあ おなかが すいていただけのようだし➡ 127 00:06:44,004 --> 00:06:47,007 食べ終わったら事情を聴くか。 ですね。 128 00:06:47,007 --> 00:06:51,011 (樹)あの すいません。 あっ はい。 129 00:06:51,011 --> 00:06:53,013 お待たせしました。 130 00:06:53,013 --> 00:06:55,015 料理長を呼んでいただけますか? 131 00:06:55,015 --> 00:06:58,018 えっ? 料理長? 132 00:06:58,018 --> 00:07:00,000 この肉じゃが とても おいしかったので➡ 133 00:07:00,000 --> 00:07:00,954 この肉じゃが とても おいしかったので➡ 134 00:07:00,954 --> 00:07:02,956 お礼が言いたくて。 135 00:07:02,956 --> 00:07:06,960 あ… この肉じゃが 私が 賄いで作ったものでして。 136 00:07:06,960 --> 00:07:08,962 えっ? 賄い? 137 00:07:08,962 --> 00:07:11,965 す… すいません。 おなかが すいてらっしゃったようだったので➡ 138 00:07:11,965 --> 00:07:14,968 すぐ提供できるものをと思って。 139 00:07:14,968 --> 00:07:16,970 すごすぎる。 140 00:07:16,970 --> 00:07:20,974 これ 隠し味に お酢を使ってますよね? 141 00:07:20,974 --> 00:07:23,977 えっ!? そうです! 142 00:07:23,977 --> 00:07:28,982 肉じゃがって ともすれば ただの 家庭料理になりがちなのに➡ 143 00:07:28,982 --> 00:07:30,000 だしのうまさと 隠し味で ここまで上品に仕上がるんだ。 144 00:07:30,000 --> 00:07:33,987 だしのうまさと 隠し味で ここまで上品に仕上がるんだ。 145 00:07:33,987 --> 00:07:37,991 しかも 加熱法も何か違うような…。 146 00:07:37,991 --> 00:07:41,995 分かりますか!? この肉じゃが 具材は 一切 炒めずに➡ 147 00:07:41,995 --> 00:07:44,998 炊きだけで仕上げてるんです。 (樹)だから くどさがないのか。 148 00:07:44,998 --> 00:07:47,000 そうなんです! あと この肉じゃがには➡ 149 00:07:47,000 --> 00:07:50,003 豚肩ロースの塊肉を 使っているんですけど➡ 150 00:07:50,003 --> 00:07:52,005 それによって…。 まるで カレーのような➡ 151 00:07:52,005 --> 00:07:55,008 主役感が出て ご飯が進む! 152 00:07:55,008 --> 00:07:58,011 まさに! 実際 カレー粉を加えて アレンジしてみるのも➡ 153 00:07:58,011 --> 00:08:00,000 おいしいんですよ。 おぉ それは おいしそうです! 154 00:08:00,000 --> 00:08:00,948 おいしいんですよ。 おぉ それは おいしそうです! 155 00:08:00,948 --> 00:08:03,951 やってみますか? 今 カレー粉を…。 156 00:08:05,953 --> 00:08:07,955 あっ… ん? 157 00:08:07,955 --> 00:08:09,957 完璧だ。 158 00:08:09,957 --> 00:08:14,962 えっ? (樹)お姉さん お名前は? 159 00:08:14,962 --> 00:08:18,966 辺 清美です…。 160 00:08:18,966 --> 00:08:20,968 清美さん。 161 00:08:20,968 --> 00:08:22,970 はい…。 162 00:08:22,970 --> 00:08:24,972 僕と…。 163 00:08:26,974 --> 00:08:30,000 僕と 結婚してください。 164 00:08:30,000 --> 00:08:30,978 僕と 結婚してください。 165 00:08:30,978 --> 00:08:32,980 な…。 166 00:08:36,316 --> 00:08:37,985 何ですと? 167 00:08:37,985 --> 00:08:47,995 ♬~ 168 00:09:15,956 --> 00:09:17,958 落ち着いて 聞いてあげた方が いいでしょうし。 169 00:09:17,958 --> 00:09:19,960 それで えっと 君の…。 170 00:09:19,960 --> 00:09:22,963 (樹)あっ 自己紹介が遅くなって 申し訳ありません。 171 00:09:22,963 --> 00:09:25,966 僕は 大曽根 樹といいます。 172 00:09:25,966 --> 00:09:28,969 大曽根って…。 173 00:09:28,969 --> 00:09:30,000 さすが 清美さん ご存じでしたか? 174 00:09:30,000 --> 00:09:32,973 さすが 清美さん ご存じでしたか? 175 00:09:32,973 --> 00:09:36,977 僕の父は 和食 おおそねの料理長➡ 176 00:09:36,977 --> 00:09:39,980 大曽根 林太郎です。 177 00:09:39,980 --> 00:09:41,982 はっ…。 178 00:09:43,984 --> 00:09:45,986 あっ… あの!? 179 00:09:45,986 --> 00:09:47,988 (清正)何? すごい人なの? 180 00:09:47,988 --> 00:09:49,990 めちゃくちゃすごい人です。 181 00:09:49,990 --> 00:09:52,993 なるほどね。 林太郎さんの お子さんなら➡ 182 00:09:52,993 --> 00:09:54,995 料理に詳しいのも納得です。 183 00:09:54,995 --> 00:09:56,997 (樹)えっ? 父と知り合いなんですか? 184 00:09:56,997 --> 00:10:00,000 うん。 昔 料亭で働いていたころ➡ 185 00:10:00,000 --> 00:10:01,001 うん。 昔 料亭で働いていたころ➡ 186 00:10:01,001 --> 00:10:03,003 何度か お会いする機会が あってね。 187 00:10:03,003 --> 00:10:08,008 そんな時期 あったんだ。 ん? まあ20年以上前の話だ。 188 00:10:08,008 --> 00:10:11,011 それで 樹君だっけ? (樹)はい。 189 00:10:11,011 --> 00:10:13,013 …は どうして こんな所に? 190 00:10:13,013 --> 00:10:17,017 僕は いずれ おおそねを継ぐ身です。 191 00:10:17,017 --> 00:10:20,020 今から 料理の善しあしを 学ぶべく➡ 192 00:10:20,020 --> 00:10:23,023 あらゆる一流店で 食事をしようと➡ 193 00:10:23,023 --> 00:10:25,025 食べ歩きの計画を立てたんです。 194 00:10:25,025 --> 00:10:27,027 えっ? 一流って うちが? 195 00:10:27,027 --> 00:10:30,000 何 バカなこと言ってるんですか? 話を最後まで聞いてください。 196 00:10:30,000 --> 00:10:31,031 何 バカなこと言ってるんですか? 話を最後まで聞いてください。 197 00:10:31,031 --> 00:10:33,033 バカ…。 198 00:10:33,033 --> 00:10:37,037 でも 家を出てから 500円しか 持っていないことに気付いて➡ 199 00:10:37,037 --> 00:10:41,041 ワンコインで食べられる一流料理を 探して さまよううちに➡ 200 00:10:41,041 --> 00:10:45,045 迷子になったというわけです。 (清正)どっちがバカだよ。 201 00:10:45,045 --> 00:10:48,048 でも これは すべて 清美さんと出会うための➡ 202 00:10:48,048 --> 00:10:52,052 運命だったんですね。 203 00:10:52,052 --> 00:10:55,055 清美さん あらためまして➡ 204 00:10:55,055 --> 00:10:58,058 僕と結婚してください。 205 00:10:58,058 --> 00:11:00,000 そして 僕と共に➡ 206 00:11:00,000 --> 00:11:00,060 そして 僕と共に➡ 207 00:11:00,060 --> 00:11:02,996 おおそねを継いでください。 208 00:11:02,996 --> 00:11:05,999 お… おおそねを継ぐ!? 209 00:11:05,999 --> 00:11:11,004 はい。 僕は 清美さんと 清美さんの料理に➡ 210 00:11:11,004 --> 00:11:13,006 一目ぼれしたんです。 211 00:11:13,006 --> 00:11:15,008 あ… えっと その…。 212 00:11:15,008 --> 00:11:18,011 あのさ 君 どう見ても小学生だよね? 213 00:11:18,011 --> 00:11:22,015 そもそも 小学生は 結婚できねえの。 214 00:11:22,015 --> 00:11:27,020 フッ そりゃ 当然 将来の話ですよ。 文脈的に。 215 00:11:27,020 --> 00:11:30,000 清美さん あの腕前なら もちろん 料理の道に進むんですよね? 216 00:11:30,000 --> 00:11:33,026 清美さん あの腕前なら もちろん 料理の道に進むんですよね? 217 00:11:33,026 --> 00:11:37,030 あっ… まあ 料理人になりたいと 思ってるんですけど。 218 00:11:37,030 --> 00:11:40,033 (樹)だったら 結婚は 先の話としても➡ 219 00:11:40,033 --> 00:11:43,036 ぜひ うちの店で働いてください。 220 00:11:43,036 --> 00:11:46,039 えっ? 料理人になりたいなら➡ 221 00:11:46,039 --> 00:11:50,043 こんな店より うちのような 一流店で修業した方が➡ 222 00:11:50,043 --> 00:11:53,046 清美さんにとっても 最善のはず。 223 00:11:53,046 --> 00:11:56,049 こんな店って何だよ。 (樹)こんな店は こんな店です。 224 00:11:56,049 --> 00:12:00,000 どれだけ味がよくても しょせんは定食屋でしょう?➡ 225 00:12:00,000 --> 00:12:00,053 どれだけ味がよくても しょせんは定食屋でしょう?➡ 226 00:12:00,053 --> 00:12:04,992 料理人の修業の場としては ふさわしくありません。 227 00:12:04,992 --> 00:12:08,996 そんなん 君には 分かんねえだろ! 228 00:12:08,996 --> 00:12:13,000 ごめんなさい ちょっと 急な話で…。 229 00:12:13,000 --> 00:12:18,005 もちろん すぐに返事をくれとは言いません。 230 00:12:18,005 --> 00:12:20,007 1週間後 また来るので➡ 231 00:12:20,007 --> 00:12:23,010 そのときに 返事を聞かせてください。 232 00:12:23,010 --> 00:12:27,014 肉じゃが ごちそうさまでした。 233 00:12:27,014 --> 00:12:29,016 どうもありがとう。 気を付けてね。 234 00:12:29,016 --> 00:12:30,000 (樹)はい! ありがとうございました。 235 00:12:30,000 --> 00:12:31,018 (樹)はい! ありがとうございました。 236 00:12:31,018 --> 00:12:35,022 <(戸の開閉音) (清正)何だ あいつ…。 237 00:12:45,966 --> 00:12:50,971 <(ドアの開閉音) 238 00:12:50,971 --> 00:12:53,974 何だ まだ起きてたのか。 239 00:12:53,974 --> 00:12:55,976 まあ ちょっと…。 240 00:12:55,976 --> 00:13:00,000 俺 親父は てっきり 最初から この店を継いだのかと思ってた。 241 00:13:00,000 --> 00:13:00,981 俺 親父は てっきり 最初から この店を継いだのかと思ってた。 242 00:13:00,981 --> 00:13:03,917 料亭で働いてる時期なんか あったんだ。 243 00:13:03,917 --> 00:13:08,922 ん… まあ 別に 隠してたわけじゃないんだ。 244 00:13:08,922 --> 00:13:13,927 ちょっとした 修業期間みたいなもんだな。 245 00:13:13,927 --> 00:13:16,930 修業…。 246 00:13:16,930 --> 00:13:18,932 じゃあ あいつが言ってたことって どうなの? 247 00:13:18,932 --> 00:13:22,936 ん? ほら 料理人になるには➡ 248 00:13:22,936 --> 00:13:26,940 うちより おおそねみたいな店で 修業した方がいいってやつ。 249 00:13:26,940 --> 00:13:29,943 あいつが 大口たたいてるだけだよね? 250 00:13:29,943 --> 00:13:30,000 いや あれは正しいと思うな。 251 00:13:30,000 --> 00:13:33,947 いや あれは正しいと思うな。 252 00:13:33,947 --> 00:13:35,949 えっ? 253 00:13:35,949 --> 00:13:40,954 やっぱり 料理人になるなら 食材も調理法も➡ 254 00:13:40,954 --> 00:13:45,959 一番上のレベルを知ってるのと いないのでは 全然 違うからな。 255 00:13:45,959 --> 00:13:48,962 俺自身も 料亭で働かせてもらった 期間があって➡ 256 00:13:48,962 --> 00:13:50,964 本当によかったと思ってる。 257 00:13:50,964 --> 00:13:54,968 じゃあ 親父は 清美さんは おおそねに行った方がいいと➡ 258 00:13:54,968 --> 00:13:56,970 思ってるわけ? 259 00:14:12,920 --> 00:14:15,923 「一流の料理人に必要なのは➡ 260 00:14:15,923 --> 00:14:19,927 技術だけでなく心意気」 261 00:14:27,935 --> 00:14:30,000 あの… 昨日の樹君のお話について➡ 262 00:14:30,000 --> 00:14:33,941 あの… 昨日の樹君のお話について➡ 263 00:14:33,941 --> 00:14:35,943 ちょっと考えたんですけど…。 264 00:14:35,943 --> 00:14:39,947 ああ。 あんなの まともに 相手する必要ないと思いますよ。 265 00:14:39,947 --> 00:14:42,950 次 来たら びしっと断れば いいだけの話ですし。 266 00:14:42,950 --> 00:14:46,954 あっ そりゃ もちろん 結婚とかは 本気にしてません。 267 00:14:46,954 --> 00:14:51,959 ただ 気になったのは➡ 268 00:14:51,959 --> 00:14:55,963 料理人になりたかったら おおそねみたいな店で➡ 269 00:14:55,963 --> 00:14:58,966 働いた方が いいってことについてで。 270 00:14:58,966 --> 00:15:00,000 えっ? ああ… おおそねでの修業に➡ 271 00:15:00,000 --> 00:15:02,903 えっ? ああ… おおそねでの修業に➡ 272 00:15:02,903 --> 00:15:04,905 興味があるなら それなら 私が…。 273 00:15:04,905 --> 00:15:07,908 あっ いえいえ 違います! むしろ 逆です。 274 00:15:07,908 --> 00:15:09,910 逆? そりゃ おおそねは➡ 275 00:15:09,910 --> 00:15:12,913 すごいお店ですし 学ぶことが多いことぐらい➡ 276 00:15:12,913 --> 00:15:15,916 私にだって分かります。 277 00:15:15,916 --> 00:15:21,922 でも 私が 料理人になりたいって 思ったのは➡ 278 00:15:21,922 --> 00:15:24,925 阿吽で働いていたからです。 279 00:15:26,927 --> 00:15:30,000 だから…➡ 280 00:15:30,000 --> 00:15:30,931 だから…➡ 281 00:15:30,931 --> 00:15:36,937 こんなお店って言われたのが 悔しくて。 282 00:15:38,939 --> 00:15:41,942 清美さん…。 この店は➡ 283 00:15:41,942 --> 00:15:45,946 定食屋は定食屋でも すごい定食屋なんだってことは➡ 284 00:15:45,946 --> 00:15:49,950 樹君には ちゃんと伝えたくて。 285 00:15:49,950 --> 00:15:51,952 そうですか。 286 00:15:51,952 --> 00:15:57,958 それで 思ったんですけど 今度 樹君が お店に来たとき➡ 287 00:15:57,958 --> 00:16:00,000 次は ちゃんと ご主人が作った料理を➡ 288 00:16:00,000 --> 00:16:00,961 次は ちゃんと ご主人が作った料理を➡ 289 00:16:00,961 --> 00:16:02,896 食べてもらうのは どうでしょうか? 290 00:16:02,896 --> 00:16:04,898 えっ? 291 00:16:04,898 --> 00:16:08,902 この前 私が作った賄いしか 食べてもらわなかったし➡ 292 00:16:08,902 --> 00:16:13,907 その… このお店の心意気を 分かってもらうのは➡ 293 00:16:13,907 --> 00:16:16,910 それが 一番かと。 294 00:16:16,910 --> 00:16:20,914 そっか。 そうかも。 295 00:16:20,914 --> 00:16:25,919 親父だって ただの定食屋って 言われっ放しじゃ 悔しいでしょ? 296 00:16:25,919 --> 00:16:30,000 ♬~ 297 00:16:30,000 --> 00:16:42,936 ♬~ 298 00:16:42,936 --> 00:16:45,939 (おなかの鳴る音) 299 00:16:45,939 --> 00:17:00,000 ♬~ 300 00:17:00,000 --> 00:17:05,893 ♬~ 301 00:17:05,893 --> 00:17:08,896 ♬~ 302 00:17:08,896 --> 00:17:11,899 (清正)え~? 何で こんなことに。 303 00:17:11,899 --> 00:17:15,903 <(ノック) <すいません。 304 00:17:21,909 --> 00:17:23,911 (解錠音) 305 00:17:23,911 --> 00:17:26,914 あっ 夜分に すいません。 306 00:17:26,914 --> 00:17:28,916 どうしたんですか? あした 授業で使うもの➡ 307 00:17:28,916 --> 00:17:30,000 忘れてしまって。 308 00:17:30,000 --> 00:17:30,918 忘れてしまって。 309 00:17:32,920 --> 00:17:34,922 ああ…。 310 00:17:36,924 --> 00:17:38,926 ん? 清正さん これ…。 311 00:17:38,926 --> 00:17:43,931 いや これは 腹 減ったんで 夜食っていうか➡ 312 00:17:43,931 --> 00:17:45,933 ついでに練習っていうか。 313 00:17:45,933 --> 00:17:47,935 練習? 314 00:17:47,935 --> 00:17:49,937 何ていうか 俺も もうちょい 店のこと➡ 315 00:17:49,937 --> 00:17:52,940 手伝えるようにならないとな~と 思って。 316 00:17:52,940 --> 00:17:56,944 べ… 別に 後を継ぎたいとか 思ってないですけど➡ 317 00:17:56,944 --> 00:17:59,947 料理できることに 越したことないですし➡ 318 00:17:59,947 --> 00:18:00,000 それに あいつに こんな店って言われたの➡ 319 00:18:00,000 --> 00:18:02,950 それに あいつに こんな店って言われたの➡ 320 00:18:02,950 --> 00:18:04,952 かなり 悔しかったんで。 321 00:18:04,952 --> 00:18:07,955 素晴らしいです。 そんなふうに 考えてらっしゃったなんて➡ 322 00:18:07,955 --> 00:18:09,957 ご主人も きっと 喜びます。 323 00:18:09,957 --> 00:18:12,960 いや… あんまり言われると 恥ずかしいんで➡ 324 00:18:12,960 --> 00:18:15,963 そっとしといてください。 ですよね すいません。 325 00:18:15,963 --> 00:18:19,967 ていうか 失敗したんで。 326 00:18:21,969 --> 00:18:25,973 失敗でも 挑戦したことが すごいです。 327 00:18:28,976 --> 00:18:30,000 ん~。 328 00:18:30,000 --> 00:18:30,978 ん~。 329 00:18:30,978 --> 00:18:33,981 あっ この焦げ方だと 砂糖が多いのかな? 330 00:18:33,981 --> 00:18:35,983 えっ? マジすか? 331 00:18:35,983 --> 00:18:38,986 甘い卵焼きって 意外と難しくて➡ 332 00:18:38,986 --> 00:18:41,989 砂糖が多すぎると すぐ 焦げちゃうんですよ。 333 00:18:41,989 --> 00:18:43,991 そうなんだ。 それを防ぐには➡ 334 00:18:43,991 --> 00:18:47,995 先に 砂糖を水に溶かしてから 卵液に混ぜるとよくて➡ 335 00:18:47,995 --> 00:18:49,997 あと 片栗粉を加えても 巻きやすくなりますよ。 336 00:18:49,997 --> 00:18:51,999 へえ~。 はい。 337 00:18:51,999 --> 00:18:56,003 もし よろしかったら➡ 338 00:18:56,003 --> 00:18:59,006 最初から 一緒に 作ってみますか? 339 00:18:59,006 --> 00:19:00,000 お願いします。 340 00:19:00,000 --> 00:19:01,008 お願いします。 341 00:19:06,947 --> 00:19:08,949 えっ? これで 500円?➡ 342 00:19:08,949 --> 00:19:11,952 でも これ 卵5個は 使ってるよな。➡ 343 00:19:11,952 --> 00:19:14,955 ってことは 原価だけでも 結構するはずじゃ…。 344 00:19:14,955 --> 00:19:17,958 しかも 1つ 作るのに かかる時間と人件費を考えたら➡ 345 00:19:17,958 --> 00:19:20,961 もっと高くても…。 346 00:19:20,961 --> 00:19:22,963 <(ハル)よっ 清正! 347 00:19:22,963 --> 00:19:24,965 (清正)ハルさん。 (ハル)何 ブツブツ 言ってんの? 348 00:19:24,965 --> 00:19:26,967 (清正)いや ちょっと 昨日 清美さんに➡ 349 00:19:26,967 --> 00:19:29,970 卵焼きの作り方 教えてもらったとこだったんで➡ 350 00:19:29,970 --> 00:19:30,000 色々 気になってて。 351 00:19:30,000 --> 00:19:31,972 色々 気になってて。 352 00:19:31,972 --> 00:19:34,908 へえ~ あの料理に興味がなかった 清正が。➡ 353 00:19:34,908 --> 00:19:37,911 何? ついに 阿吽を継ぐ気になった? 354 00:19:37,911 --> 00:19:40,914 べ… 別に そういうわけじゃ ないですけど。 355 00:19:40,914 --> 00:19:43,917 料理って意外と 奥が深えっていうか。 356 00:19:43,917 --> 00:19:46,920 <(樹)ちょっと卵焼きを 作ったくらいで➡ 357 00:19:46,920 --> 00:19:49,923 何 偉そうなこと 言ってるんですか? 358 00:19:49,923 --> 00:19:51,925 何で お前 また…。 359 00:19:51,925 --> 00:19:56,930 近くに 元三つ星レストランの シェフが開いたバルがあって➡ 360 00:19:56,930 --> 00:19:58,932 そのランチを食べてきたんです。➡ 361 00:19:58,932 --> 00:20:00,000 今は 食後の一杯を飲みつつ 腹ごなしに散歩を。 362 00:20:00,000 --> 00:20:04,938 今は 食後の一杯を飲みつつ 腹ごなしに散歩を。 363 00:20:08,942 --> 00:20:11,945 フッ 小学生のくせに 無理すんなよ。 364 00:20:11,945 --> 00:20:13,947 無理なんて してません。 365 00:20:13,947 --> 00:20:15,949 (ハル)清正 誰? この子。 366 00:20:15,949 --> 00:20:17,951 まあ ちょっと。 367 00:20:17,951 --> 00:20:21,955 それより お話は聞かせてもらいましたが➡ 368 00:20:21,955 --> 00:20:24,958 お兄さんは 料理ができないんですね。 369 00:20:24,958 --> 00:20:26,960 あの店の跡取りのくせに。 370 00:20:26,960 --> 00:20:29,963 べ… 別に 跡取りなんかじゃ。 371 00:20:29,963 --> 00:20:30,000 ていうか そういう君は できるわけ? 372 00:20:30,000 --> 00:20:32,966 ていうか そういう君は できるわけ? 373 00:20:32,966 --> 00:20:36,904 もちろんです。 まだ 店には立てませんが➡ 374 00:20:36,904 --> 00:20:38,906 いつ その日が来ても いいように➡ 375 00:20:38,906 --> 00:20:42,910 日々 家で特訓してますから。 376 00:20:44,912 --> 00:20:46,914 マジかよ。 377 00:20:46,914 --> 00:20:49,917 僕は 今日 確信しました。 378 00:20:49,917 --> 00:20:52,920 清美さんは 絶対に うちで修業するべきだと。 379 00:20:52,920 --> 00:20:55,923 何でだよ。 380 00:20:55,923 --> 00:20:58,926 だって 料理のできる跡取りも おらず➡ 381 00:20:58,926 --> 00:21:00,000 ご主人1人で切り盛りしてる お店なんて➡ 382 00:21:00,000 --> 00:21:02,930 ご主人1人で切り盛りしてる お店なんて➡ 383 00:21:02,930 --> 00:21:06,934 いつ どうなるか 分からないでしょう? 384 00:21:06,934 --> 00:21:11,939 そんな不安定な店に 清美さんを 置いとくわけにはいきません。 385 00:21:11,939 --> 00:21:14,942 じゃあ 何? 俺に料理ができれば いいわけ? 386 00:21:14,942 --> 00:21:18,946 諦めるわけ? (樹)そうですね…。 387 00:21:18,946 --> 00:21:26,954 お兄さんに 僕を納得させる味が 作れれば 考えなくはないです。 388 00:21:26,954 --> 00:21:28,956 分かったよ。 389 00:21:28,956 --> 00:21:30,000 だったら今度 君が店に来たとき➡ 390 00:21:30,000 --> 00:21:31,959 だったら今度 君が店に来たとき➡ 391 00:21:31,959 --> 00:21:34,895 俺は おおそねを超える味を作って➡ 392 00:21:34,895 --> 00:21:36,897 君に おいしいって 言わせてみせる。 393 00:21:36,897 --> 00:21:40,901 へえ~ 言いましたね。 394 00:21:40,901 --> 00:21:42,903 楽しみにしています。 395 00:21:45,906 --> 00:21:48,909 何? これ。 どういう状況? 396 00:21:48,909 --> 00:21:50,911 ってことがあって。 397 00:21:50,911 --> 00:21:54,915 まったく 話を ややこしくして。 398 00:21:54,915 --> 00:21:56,917 だってさ…。 えっと つまり➡ 399 00:21:56,917 --> 00:22:00,000 当日は 清正さんが 料理をするってことですか? 400 00:22:00,000 --> 00:22:00,921 当日は 清正さんが 料理をするってことですか? 401 00:22:00,921 --> 00:22:03,924 はい。 しかもメニューは➡ 402 00:22:03,924 --> 00:22:06,927 おおそねに負けないくらいの 本格日本料理で。 403 00:22:06,927 --> 00:22:08,929 ハァ~ 無茶 言うなよ。 404 00:22:08,929 --> 00:22:10,931 ろくに料理もしたことないくせに。 405 00:22:10,931 --> 00:22:13,934 それは そうなんだけど 頑張れば できっかなって。 406 00:22:13,934 --> 00:22:17,938 頑張るって お前 料理の世界を なめすぎじゃないのか? 407 00:22:17,938 --> 00:22:20,941 別に なめてなんかないし。 408 00:22:22,943 --> 00:22:27,948 あ… あの… えっと その 何ていうか あの…➡ 409 00:22:27,948 --> 00:22:30,000 約束してしまったことは 仕方ないですし➡ 410 00:22:30,000 --> 00:22:30,951 約束してしまったことは 仕方ないですし➡ 411 00:22:30,951 --> 00:22:32,953 頑張ってみること自体は いいのではないでしょうか。 412 00:22:32,953 --> 00:22:34,888 頑張るったって こいつ一人じゃ…。 あっ だ… 大丈夫です。 413 00:22:34,888 --> 00:22:39,893 本はといえば 私が樹君に うまく 言い返せなかったせいですし➡ 414 00:22:39,893 --> 00:22:41,895 練習は 私が付き合います。 415 00:22:41,895 --> 00:22:45,899 なので ご主人に 迷惑は おかけしませんので。 416 00:22:53,907 --> 00:22:57,911 その調子 その調子です。 417 00:23:00,914 --> 00:23:04,918 よし できた。 418 00:23:04,918 --> 00:23:06,920 どうですか? 419 00:23:06,920 --> 00:23:10,924 えっと そうですね…。 420 00:23:10,924 --> 00:23:12,926 初めてにしては なかなか…。 421 00:23:12,926 --> 00:23:16,930 でも 正直 店に出せるレベルでは…。 422 00:23:18,932 --> 00:23:20,934 ですよね~。 423 00:23:20,934 --> 00:23:24,938 あ~ もう すみません。 俺が バカなこと言いだしたばかりに。 424 00:23:24,938 --> 00:23:27,941 あ~ 大丈夫です。 まだ 樹君が来るまで 時間ありますし➡ 425 00:23:27,941 --> 00:23:30,000 何ごとも修業あるのみです。 426 00:23:30,000 --> 00:23:30,944 何ごとも修業あるのみです。 427 00:23:38,886 --> 00:23:40,888 ん? 428 00:23:48,896 --> 00:23:51,899 ハァ~。 429 00:23:51,899 --> 00:23:53,901 (清正)でも ホントに いいんですか?➡ 430 00:23:53,901 --> 00:23:56,904 今回の これ おおそねで修業する➡ 431 00:23:56,904 --> 00:23:59,907 チャンスっちゃ チャンスでしたよね。 432 00:23:59,907 --> 00:24:00,000 うちにいるよりかは 勉強にはなるって➡ 433 00:24:00,000 --> 00:24:01,909 うちにいるよりかは 勉強にはなるって➡ 434 00:24:01,909 --> 00:24:04,912 親父も言ってて。 435 00:24:04,912 --> 00:24:07,915 それは そうですけど➡ 436 00:24:07,915 --> 00:24:10,918 料亭なんて 私からしたら 別世界すぎて➡ 437 00:24:10,918 --> 00:24:13,921 想像もつかないといいますか➡ 438 00:24:13,921 --> 00:24:18,926 私には 阿吽のような店が 一番 合っていると思うので。 439 00:24:21,929 --> 00:24:23,931 《おいしい! 清美も 大きくなったら➡ 440 00:24:23,931 --> 00:24:27,267 こんなおいしいご飯を作る人に なりたい!》 441 00:24:28,936 --> 00:24:30,000 あ~ でも どうしよう。 何がですか? 442 00:24:30,000 --> 00:24:32,940 あ~ でも どうしよう。 何がですか? 443 00:24:32,940 --> 00:24:37,878 あ~ ほら 私 一度 食べた 料理の味は分かるんですけど➡ 444 00:24:37,878 --> 00:24:39,880 おおそねの料理は 食べたことがなくて。 445 00:24:39,880 --> 00:24:44,885 料亭の煮物が どんな味なのか 分からないといいますか。 446 00:24:44,885 --> 00:24:47,888 あ~ そっか。 447 00:24:52,893 --> 00:24:55,896 ご主人 これは…。 448 00:24:55,896 --> 00:24:58,899 おおそねの懐石弁当です。 449 00:24:58,899 --> 00:25:00,000 今日 行って 買ってきました。 それって…。 450 00:25:00,000 --> 00:25:01,902 今日 行って 買ってきました。 それって…。 451 00:25:01,902 --> 00:25:04,905 おおそねの味を知るには 実際に 清美さんが食べてみるのが➡ 452 00:25:04,905 --> 00:25:06,907 一番だと思って。 453 00:25:11,912 --> 00:25:14,915 (清正)うわ~。 うわ…。 454 00:25:14,915 --> 00:25:19,920 どうぞ 食べてみてください。 あっ はい。 では。 455 00:25:19,920 --> 00:25:21,922 いただきます。 456 00:25:21,922 --> 00:25:30,000 ♬~ 457 00:25:30,000 --> 00:25:33,934 ♬~ 458 00:25:33,934 --> 00:25:35,869 どうですか? 459 00:25:37,871 --> 00:25:40,874 すごく おいしいです。 460 00:25:40,874 --> 00:25:44,878 こんな優しい味の煮物 初めて食べました。 461 00:25:44,878 --> 00:25:47,881 やっぱ 何か 隠し味がある感じですか? 462 00:25:47,881 --> 00:25:52,886 隠し味 いや 味付けはシンプルで たぶん 使われているのは➡ 463 00:25:52,886 --> 00:25:57,891 合わせだしに しょうゆ みりん 砂糖…➡ 464 00:25:57,891 --> 00:25:59,893 だけじゃないかと。 465 00:25:59,893 --> 00:26:00,000 ってことは 頑張ったら うちでも作れるってこと? 466 00:26:00,000 --> 00:26:03,897 ってことは 頑張ったら うちでも作れるってこと? 467 00:26:03,897 --> 00:26:06,900 そ… それは どうでしょう。 468 00:26:06,900 --> 00:26:09,903 何ていうか シンプルな味付けだからこそ➡ 469 00:26:09,903 --> 00:26:13,907 簡単には 作れない味といいますか➡ 470 00:26:13,907 --> 00:26:17,911 だしの取り方も 材料の下処理も 全ての工程が丁寧というか➡ 471 00:26:17,911 --> 00:26:20,914 ごまかしが利かないというか。 472 00:26:20,914 --> 00:26:23,917 でしょうね。 473 00:26:23,917 --> 00:26:26,920 こういう店のだしは 60℃に保ったお湯で➡ 474 00:26:26,920 --> 00:26:30,000 昆布を3時間かけて 丁寧に煮出していますから。 475 00:26:30,000 --> 00:26:30,924 昆布を3時間かけて 丁寧に煮出していますから。 476 00:26:30,924 --> 00:26:32,926 3時間…。 477 00:26:32,926 --> 00:26:36,930 正直 清正は もちろん 清美さんにだって➡ 478 00:26:36,930 --> 00:26:39,933 一朝一夕で作れる味じゃないです。 479 00:26:39,933 --> 00:26:43,937 何? それ… ってことは それを分からすために➡ 480 00:26:43,937 --> 00:26:45,939 買ってきたってこと? 481 00:26:45,939 --> 00:26:49,943 まあ そういうことだな。 うん。 482 00:26:49,943 --> 00:26:53,947 うちでは おおそねを超える味は 作れない。 483 00:26:53,947 --> 00:26:56,950 それが分かったんだから 樹君には謝って➡ 484 00:26:56,950 --> 00:26:59,953 その変な賭けは 取り下げてもらえ。 485 00:27:01,955 --> 00:27:03,957 でも。 子供の遊びじゃないんだよ。 486 00:27:03,957 --> 00:27:08,962 料理の世界は。 遊びって…。 487 00:27:08,962 --> 00:27:13,967 確かに 売り言葉に買い言葉で 小学生相手にムキになったのは➡ 488 00:27:13,967 --> 00:27:15,969 悪かったと思ってるけど➡ 489 00:27:15,969 --> 00:27:21,975 けど 俺だって 一応 この店のこと考えてて…。 490 00:27:21,975 --> 00:27:24,978 お前 そんなこと言って➡ 491 00:27:24,978 --> 00:27:28,982 ただ 自分の将来から 逃げてるだけじゃないのか? 492 00:27:30,984 --> 00:27:33,987 お前が 今 一番 考えなきゃいけないことは➡ 493 00:27:33,987 --> 00:27:36,924 自分が何をしたいかだろ。 494 00:27:38,926 --> 00:27:43,931 それが分かんないから 悩んでんだろ。 495 00:27:43,931 --> 00:27:45,933 もういいわ。 496 00:27:45,933 --> 00:27:49,937 この店に 俺はいらないってことは 分かったから。 497 00:27:54,942 --> 00:27:57,945 (戸の閉まる音) 498 00:28:02,950 --> 00:28:05,953 清正さん 帰ってきませんね。 499 00:28:05,953 --> 00:28:07,955 あ~ そのうち帰ってくるから 大丈夫ですよ。 500 00:28:07,955 --> 00:28:10,958 気にしないで上がってくださいね。 あっ はい。 501 00:28:10,958 --> 00:28:14,962 お疲れさまでした。 お疲れさまでした。 502 00:28:21,969 --> 00:28:23,971 (ブレーキ音) 503 00:28:23,971 --> 00:28:25,973 あっ。 504 00:28:33,914 --> 00:28:35,916 <(足音) 505 00:28:35,916 --> 00:28:38,852 清正さん。 506 00:28:38,852 --> 00:28:41,855 清美さん。 507 00:28:41,855 --> 00:28:45,859 何というか 大丈夫ですか? 508 00:28:45,859 --> 00:28:47,861 はい。 509 00:28:47,861 --> 00:28:50,864 ちょっと情けなくて。 510 00:28:50,864 --> 00:28:53,867 帰るに 帰れなくなってるだけなんで。 511 00:28:53,867 --> 00:29:00,000 正直 親父が言ってること 全部 正しいし➡ 512 00:29:00,000 --> 00:29:00,874 正直 親父が言ってること 全部 正しいし➡ 513 00:29:00,874 --> 00:29:04,878 親父とか 清美さんにとっての 料理みたいに➡ 514 00:29:04,878 --> 00:29:06,880 小さいころから 好きなこととか➡ 515 00:29:06,880 --> 00:29:08,882 得意なことがあれば よかったんですかね。 516 00:29:08,882 --> 00:29:10,884 でも 清正さん サッカー…。 517 00:29:10,884 --> 00:29:13,887 それだって 別に➡ 518 00:29:13,887 --> 00:29:16,890 プロになれるレベルじゃ ないですし。 519 00:29:16,890 --> 00:29:19,893 全部 中途半端っていうか。 520 00:29:19,893 --> 00:29:21,895 普通っていうか。 521 00:29:23,897 --> 00:29:26,900 普通は武器になる。 522 00:29:28,902 --> 00:29:30,000 えっ? あ~ いや➡ 523 00:29:30,000 --> 00:29:30,904 えっ? あ~ いや➡ 524 00:29:30,904 --> 00:29:33,907 以前 ご主人が言っていたんです。 525 00:29:33,907 --> 00:29:39,847 清正さんが うまいって言った メニューは よく出るって。 526 00:29:39,847 --> 00:29:42,850 普通のお客さんの目線で 考えられるのが➡ 527 00:29:42,850 --> 00:29:45,853 あいつの すごいところだって。 528 00:29:45,853 --> 00:29:48,856 そういう清正さんが いるからこそ➡ 529 00:29:48,856 --> 00:29:51,859 阿吽の味は お客さんに 愛されてるんだなって➡ 530 00:29:51,859 --> 00:29:53,861 私も思います。 531 00:29:53,861 --> 00:29:56,864 そうですかね。 そ… それに➡ 532 00:29:56,864 --> 00:30:00,000 私だって 料理の道に進むって 決めたのも 最近ですし。 533 00:30:00,000 --> 00:30:03,871 私だって 料理の道に進むって 決めたのも 最近ですし。 534 00:30:03,871 --> 00:30:08,876 それって つまり 大学で 学んだこととか 就活とか➡ 535 00:30:08,876 --> 00:30:14,882 そういうの 全部 中途半端に 投げ出すことでもあって。 536 00:30:14,882 --> 00:30:16,884 何というか…。 537 00:30:16,884 --> 00:30:20,888 一生懸命 考えて生きてたら➡ 538 00:30:20,888 --> 00:30:25,893 色々 中途半端になって 当たり前なんじゃないかなって。 539 00:30:28,896 --> 00:30:30,000 あ… す… すいません こんな話 何の解決にもならないですよね。 540 00:30:30,000 --> 00:30:33,901 あ… す… すいません こんな話 何の解決にもならないですよね。 541 00:30:33,901 --> 00:30:35,903 いや…。 542 00:30:38,839 --> 00:30:42,843 何か ありがとうございます。 543 00:30:42,843 --> 00:30:56,857 ♬~ 544 00:30:56,857 --> 00:31:00,000 約束どおりなら 今日ですね。 樹君が来るのは。 545 00:31:00,000 --> 00:31:00,861 約束どおりなら 今日ですね。 樹君が来るのは。 546 00:31:00,861 --> 00:31:04,865 はい。 どうするんですか? 料理は。 547 00:31:04,865 --> 00:31:07,868 それは…。 <(足音) 548 00:31:07,868 --> 00:31:09,870 (清正) いつもどおりで いいと思う。 549 00:31:09,870 --> 00:31:11,872 清正さん。 550 00:31:11,872 --> 00:31:13,874 清美さんが 最初に考えてたとおり➡ 551 00:31:13,874 --> 00:31:17,878 いつもどおり 親父が 店で出すような料理で➡ 552 00:31:17,878 --> 00:31:19,880 あいつに おいしいって 言わせよう。 553 00:31:23,884 --> 00:31:27,888 ただ 1つだけ お願いがあって。 554 00:31:30,891 --> 00:31:34,895 みんなで作らない? みんな? 555 00:31:34,895 --> 00:31:39,833 親父と 清美さんと あと 俺も。 556 00:31:39,833 --> 00:31:42,836 俺は どこまでできるか 分かんないし➡ 557 00:31:42,836 --> 00:31:44,838 中途半端になるかもだけど➡ 558 00:31:44,838 --> 00:31:49,843 でも それが 一番 今の阿吽らしいかなって。 559 00:31:49,843 --> 00:31:54,848 そっか。 確かに そうですね。 560 00:31:54,848 --> 00:31:56,850 どうでしょう? ご主人。 561 00:32:01,855 --> 00:32:05,859 三角巾とエプロン 持ってこい。 562 00:32:05,859 --> 00:32:07,861 うん。 563 00:32:13,867 --> 00:32:15,869 カレーですか。 はい。 564 00:32:15,869 --> 00:32:19,873 カレーなんて 料亭では 絶対 出てこない料理でしょうし➡ 565 00:32:19,873 --> 00:32:22,876 定食屋の味を 分かってもらうのには 最適かと。 566 00:32:22,876 --> 00:32:25,879 あと 樹君 カレーが お好きなようだったので。 567 00:32:25,879 --> 00:32:28,882 うん。 いいかもしれませんね。 568 00:32:28,882 --> 00:32:30,000 樹君は小学生ですし 奇をてらわず➡ 569 00:32:30,000 --> 00:32:31,885 樹君は小学生ですし 奇をてらわず➡ 570 00:32:31,885 --> 00:32:34,888 市販のルーを使って オーソドックスに仕上げましょうか。 571 00:32:34,888 --> 00:32:38,825 あっ 何なら 少し 甘めに 仕上げてもいいかもしれませんね。 572 00:32:38,825 --> 00:32:40,827 賛成です。 573 00:32:42,829 --> 00:32:46,834 どうかしましたか? それって 味的には➡ 574 00:32:46,834 --> 00:32:49,837 普通のお子さまカレーに なるってこと? 575 00:32:49,837 --> 00:32:52,840 えっと そうですね。 576 00:32:52,840 --> 00:32:56,844 あいつ 年齢のわりに 意外と 色々 ちゃんと見てるし➡ 577 00:32:56,844 --> 00:32:59,847 考えてたなと思って。 578 00:32:59,847 --> 00:33:00,000 何か たぶん ただのカレーじゃ 喜ばないような気がして。 579 00:33:00,000 --> 00:33:03,851 何か たぶん ただのカレーじゃ 喜ばないような気がして。 580 00:33:03,851 --> 00:33:07,855 確かに。 となると 子供扱い しない方が いいんですかね? 581 00:33:07,855 --> 00:33:09,857 いや でも 実際 子供ではあるし➡ 582 00:33:09,857 --> 00:33:11,859 無理してるとこ あると思う。 583 00:33:11,859 --> 00:33:16,864 だから 何ていうか 理想としては➡ 584 00:33:16,864 --> 00:33:21,869 子供でも食べられる 本格派カレー… 的な? 585 00:33:21,869 --> 00:33:24,872 清美さんが分かってほしい 阿吽のよさが➡ 586 00:33:24,872 --> 00:33:28,876 食べる人それぞれに 合わせることなんだとしたら➡ 587 00:33:28,876 --> 00:33:30,000 そういうのも ありなのかもなって。 588 00:33:30,000 --> 00:33:32,880 そういうのも ありなのかもなって。 589 00:33:32,880 --> 00:33:34,882 あっ でも 無理なら 全然…。 590 00:33:34,882 --> 00:33:37,818 素晴らしいご提案です。 清正さん。 591 00:33:37,818 --> 00:33:39,820 そう思いますよね? ご主人も。 592 00:33:39,820 --> 00:33:44,825 はい。 清正が そう言うなら それでいいと思います。 593 00:33:44,825 --> 00:33:48,829 そうと決まれば 阿吽の名にかけて ぜひ 作りましょう。 594 00:33:48,829 --> 00:33:51,832 樹君でも食べられる 本格派カレー。 595 00:33:51,832 --> 00:33:53,834 はい。 596 00:33:53,834 --> 00:33:57,838 でも どう実現しますかねぇ。 597 00:33:57,838 --> 00:34:00,000 タカノツメや ガラムマサラのような スパイスを加えて➡ 598 00:34:00,000 --> 00:34:00,841 タカノツメや ガラムマサラのような スパイスを加えて➡ 599 00:34:00,841 --> 00:34:02,843 辛くすることはできるにしても➡ 600 00:34:02,843 --> 00:34:04,845 やりすぎると ねぇ➡ 601 00:34:04,845 --> 00:34:08,849 定食屋のカレーからは どんどん離れてしまうし➡ 602 00:34:08,849 --> 00:34:10,851 子供には食べづらくなる。 603 00:34:10,851 --> 00:34:13,854 そっか。 そのバランスが難しいのか。 604 00:34:13,854 --> 00:34:19,860 タカノツメ… スパイス… 辛味…。 605 00:34:21,862 --> 00:34:24,865 だ… だったら! 606 00:34:26,867 --> 00:34:29,870 ニンニクや しょうが➡ 607 00:34:29,870 --> 00:34:30,000 こしょうや 七味などを使って➡ 608 00:34:30,000 --> 00:34:31,872 こしょうや 七味などを使って➡ 609 00:34:31,872 --> 00:34:34,875 爽やかな辛味を出すのは どうでしょう? 610 00:34:34,875 --> 00:34:37,878 うん。 そうか。 よく使うので あまり意識してませんでしたが➡ 611 00:34:37,878 --> 00:34:40,881 ニンニク しょうが こしょうも 立派なスパイスですね。 612 00:34:40,881 --> 00:34:43,884 七味には さんしょうや ゴマ➡ 613 00:34:43,884 --> 00:34:45,886 陳皮などのスパイスも 入ってますし。 614 00:34:45,886 --> 00:34:47,888 これで 本格派の味になるの? 615 00:34:47,888 --> 00:34:52,893 うん。 では タカノツメも 工夫して使ってみましょう。 616 00:34:55,896 --> 00:34:57,898 (清正)丸ごと入れて 大丈夫なの? 617 00:34:57,898 --> 00:35:00,000 うん。 タカノツメは 刻むと辛さを増すが➡ 618 00:35:00,000 --> 00:35:01,902 うん。 タカノツメは 刻むと辛さを増すが➡ 619 00:35:01,902 --> 00:35:03,904 そのまま入れて 後で取り出せば➡ 620 00:35:03,904 --> 00:35:06,907 程よい辛さで済むんだ。 なるほど。 621 00:35:06,907 --> 00:35:08,909 しょうがと ニンニクひとかけ すりおろしました。 622 00:35:08,909 --> 00:35:11,912 ありがとうございます。 623 00:35:11,912 --> 00:35:14,915 しょうがとニンニクが 肉に絡まったら➡ 624 00:35:14,915 --> 00:35:17,918 先に炒めといた野菜と 水1リットル➡ 625 00:35:17,918 --> 00:35:21,922 あと 蜂蜜を 大さじ1 加えて 弱めの中火で沸騰させる。 626 00:35:21,922 --> 00:35:23,924 蜂蜜って 甘くするため? 627 00:35:23,924 --> 00:35:27,928 いや どちらかというと 味に深みを出すためだ。 628 00:35:27,928 --> 00:35:29,930 へえ~。 629 00:35:35,936 --> 00:35:39,873 沸騰したら あくとタカノツメを 取り出すと。 630 00:35:39,873 --> 00:35:42,876 それが終わったら 野菜を やわらかくなるまで煮て➡ 631 00:35:42,876 --> 00:35:45,879 こしょうと七味を振って 最後に火を止めて➡ 632 00:35:45,879 --> 00:35:49,883 ルーを溶かしたら完成です。 はい。 633 00:35:49,883 --> 00:35:53,887 ちょっと いいか? えっ? あっ うん。 634 00:36:03,897 --> 00:36:07,901 うん… これ ルーは いつもの半分で いいかもな。 635 00:36:07,901 --> 00:36:09,903 半分? なるほど。 636 00:36:09,903 --> 00:36:12,906 スパイスを加えた分 ルーを少なくして➡ 637 00:36:12,906 --> 00:36:14,908 味のバランスを取るんですね。 ええ。 638 00:36:14,908 --> 00:36:17,911 その方が スパイスの風味も 際立ちますしね。 639 00:36:17,911 --> 00:36:19,913 さすがです ご主人。 640 00:36:19,913 --> 00:36:30,000 ♬~ 641 00:36:30,000 --> 00:36:32,926 ♬~ 642 00:36:32,926 --> 00:36:34,928 どうだ? 643 00:36:34,928 --> 00:36:36,864 うん うまい。 644 00:36:36,864 --> 00:36:40,868 ちゃんと辛くて でも 食べやすい。 645 00:36:40,868 --> 00:36:43,871 よし。 646 00:36:43,871 --> 00:36:47,875 あっ… でも もしかして…。 647 00:36:47,875 --> 00:36:50,878 <(戸の開く音) 648 00:36:50,878 --> 00:36:52,880 おじゃまします。 649 00:36:52,880 --> 00:36:54,882 いらっしゃいませ。 650 00:37:06,894 --> 00:37:09,830 樹君 お待たせしました。 (樹)はい。 651 00:37:09,830 --> 00:37:12,833 スパイシーカレー定食です。 652 00:37:16,837 --> 00:37:19,840 えっ? カレー? 653 00:37:19,840 --> 00:37:24,845 あの… 話が違うと思うのですが。 654 00:37:24,845 --> 00:37:27,848 うん。 それは ごめん。 655 00:37:27,848 --> 00:37:30,000 やっぱ 俺には おおそねを 超える味は 作れなかった。 656 00:37:30,000 --> 00:37:32,853 やっぱ 俺には おおそねを 超える味は 作れなかった。 657 00:37:32,853 --> 00:37:34,521 だったら 約束どおり…。 658 00:37:34,521 --> 00:37:38,859 でも うちらしい味なら 作れたと思う。 659 00:37:38,859 --> 00:37:44,865 親父と 清美さんと 俺で。 660 00:37:44,865 --> 00:37:49,870 それが 君に食べてほしい味だから。 661 00:37:58,879 --> 00:38:00,000 清美さんも そう思うんですか? 662 00:38:00,000 --> 00:38:02,883 清美さんも そう思うんですか? 663 00:38:02,883 --> 00:38:06,887 はい。 私が どのお店に向いているのか➡ 664 00:38:06,887 --> 00:38:09,823 料理で感じていただけたら。 665 00:38:09,823 --> 00:38:11,825 分かりました。 666 00:38:11,825 --> 00:38:15,829 清美さんが そこまで言うなら。 667 00:38:18,832 --> 00:38:21,835 いただきます。 668 00:38:37,851 --> 00:38:41,855 どうでしょう? 669 00:38:41,855 --> 00:38:46,860 これ 市販のルーだけじゃ ないですよね? 670 00:38:46,860 --> 00:38:51,865 はい。 市販のルーに スパイスを合わせてるんですよ。 671 00:38:51,865 --> 00:38:55,869 だからか。➡ 672 00:38:55,869 --> 00:38:58,872 あと これ バターの風味? 673 00:38:58,872 --> 00:39:00,000 はい。 バターは 清正さんのご提案で➡ 674 00:39:00,000 --> 00:39:02,876 はい。 バターは 清正さんのご提案で➡ 675 00:39:02,876 --> 00:39:04,878 最後に加えたんです。 えっ? 676 00:39:04,878 --> 00:39:07,881 その方が 味も まろやかになるし➡ 677 00:39:07,881 --> 00:39:11,818 君にも ちょうどいい辛さに なるかと思ったの。 678 00:39:11,818 --> 00:39:14,821 勘だけど。 (樹)勘…。 679 00:39:14,821 --> 00:39:19,826 あなたは 勘なんて不確かなものに 頼って 料理をするんですね。 680 00:39:19,826 --> 00:39:23,830 そうだよ。 悪かったな。 681 00:39:25,832 --> 00:39:29,837 まあ 今回は 当たったようですけど。 682 00:39:29,837 --> 00:39:30,000 えっ? それって…。 683 00:39:30,000 --> 00:39:34,842 えっ? それって…。 684 00:39:34,842 --> 00:39:38,846 悔しいけど➡ 685 00:39:38,846 --> 00:39:40,848 おいしいです。 686 00:39:45,853 --> 00:39:48,856 辛いのに 痛くなくて➡ 687 00:39:48,856 --> 00:39:51,859 手が込んでるのに よそよそしくない。 688 00:39:51,859 --> 00:39:55,863 子供扱いした カレーじゃないのに➡ 689 00:39:55,863 --> 00:39:57,865 辛いだけのカレーでもなくて。 690 00:39:57,865 --> 00:40:00,000 そのとおりです。 さすが 樹君。 691 00:40:00,000 --> 00:40:00,868 そのとおりです。 さすが 樹君。 692 00:40:00,868 --> 00:40:05,873 つまり これが 清美さんが目指すものなんですね。 693 00:40:07,875 --> 00:40:10,811 はい。 694 00:40:10,811 --> 00:40:12,813 そうです。 695 00:40:15,816 --> 00:40:17,818 あと これ。➡ 696 00:40:17,818 --> 00:40:20,821 このカレーを 店に出す場合の価格案。 697 00:40:20,821 --> 00:40:23,824 原価とか 色々 計算して 出してみた。 698 00:40:23,824 --> 00:40:26,827 いつの間に…。 699 00:40:26,827 --> 00:40:30,000 (清正)君 言ってただろ? 700 00:40:30,000 --> 00:40:30,831 (清正)君 言ってただろ? 701 00:40:30,831 --> 00:40:32,833 親父に何かあったら つぶれかねない店に➡ 702 00:40:32,833 --> 00:40:35,836 清美さんを置いておけないって。 703 00:40:38,839 --> 00:40:40,841 確かに 俺は➡ 704 00:40:40,841 --> 00:40:43,844 料理で 店を助けることは できないかもしれないけど➡ 705 00:40:43,844 --> 00:40:46,847 別の方法なら できると思う。 706 00:40:46,847 --> 00:40:49,850 まだまだ 勉強が 足りてないけど➡ 707 00:40:49,850 --> 00:40:51,852 この店を つぶさない方法➡ 708 00:40:51,852 --> 00:40:55,856 頑張って 勉強するつもりだから。 709 00:41:02,863 --> 00:41:08,802 分かりました。 そこまで言うなら 今回は 諦めます。 710 00:41:08,802 --> 00:41:11,805 樹君…。 711 00:41:11,805 --> 00:41:15,809 でも 絶対に約束してください。 712 00:41:15,809 --> 00:41:17,811 清美さんのためにも➡ 713 00:41:17,811 --> 00:41:22,816 この店を 絶対に つぶさないって! 714 00:41:22,816 --> 00:41:24,818 望むところだ! 715 00:41:31,825 --> 00:41:33,827 何が 「望むところだ」だよ。 716 00:41:33,827 --> 00:41:36,830 いつの間にか 店の代表みたいな顔して。 717 00:41:36,830 --> 00:41:40,834 (清正)だって 何か そういう空気だったからさ。 718 00:41:40,834 --> 00:41:44,838 あのさ 親父。 何だ? 719 00:41:44,838 --> 00:41:49,843 俺 小正大学の商学部 行こうと思う。 720 00:41:52,846 --> 00:41:55,849 もちろん 大学 入ったら➡ 721 00:41:55,849 --> 00:41:59,853 途中で 別のやりたいことが 見つかるかもしんないし➡ 722 00:41:59,853 --> 00:42:00,000 色々 中途半端に なるかもしんないけど。 723 00:42:00,000 --> 00:42:03,857 色々 中途半端に なるかもしんないけど。 724 00:42:03,857 --> 00:42:09,796 でも 今は それが 一番 やりたいことだから。 725 00:42:11,798 --> 00:42:15,802 そうか。 分かった。 726 00:42:17,804 --> 00:42:20,807 だったら こんなとこにいないで さっさと勉強してこい。 727 00:42:20,807 --> 00:42:22,809 えっ? 行こうと思ってるとか➡ 728 00:42:22,809 --> 00:42:24,811 偉そうなこと言ってるけど➡ 729 00:42:24,811 --> 00:42:26,813 受からなかったら 行けないんだからな。 730 00:42:26,813 --> 00:42:29,816 わ… 分かってるよ。 731 00:42:33,820 --> 00:42:37,824 清正さん すごいですね。 ちゃんと 色々 考えていて。 732 00:42:37,824 --> 00:42:41,828 そうですかね。 私も 頑張らないと。 733 00:42:41,828 --> 00:42:44,831 清美さん。 この後 ちょっと 時間ありますか? 734 00:42:44,831 --> 00:42:46,834 はい。 735 00:42:46,834 --> 00:42:49,837 以前 話していた 卒業後のこと➡ 736 00:42:49,837 --> 00:42:52,840 そろそろ ちゃんと 話そうかなと。 737 00:43:00,848 --> 00:43:05,853 単刀直入に 言いますね。 はい。 738 00:43:09,857 --> 00:43:12,860 やっぱり 清美さんを➡ 739 00:43:12,860 --> 00:43:15,863 うちに 置いとくわけにはいきません。 740 00:43:17,865 --> 00:43:18,567 えっ?