1 00:00:10,511 --> 00:00:18,219 (携帯電話)(アラーム) 2 00:00:18,219 --> 00:00:20,321 (ハル)清美ちゃんが ケガ? (善次郎)うん。 3 00:00:20,321 --> 00:00:22,523 ちょっと 電話で話したんだけど➡ 4 00:00:22,523 --> 00:00:24,725 おおそねでの実技試験のときに➡ 5 00:00:24,725 --> 00:00:26,727 包丁で 手を切ってしまったらしくて。 6 00:00:26,727 --> 00:00:28,629 え~ 大丈夫なの? うん。 7 00:00:28,629 --> 00:00:30,000 その日のうちに病院で 手当ても受けたし➡ 8 00:00:30,000 --> 00:00:31,032 その日のうちに病院で 手当ても受けたし➡ 9 00:00:31,032 --> 00:00:35,035 ケガ自体は それほど 心配することはないらしい。 10 00:00:35,035 --> 00:00:39,039 ただね…。 (ハル)試験…。 11 00:00:39,039 --> 00:00:43,043 うん。 ケガのせいで 最後まで受けれなかったそうだ。 12 00:00:43,043 --> 00:00:46,046 え~ かわいそう~。 13 00:00:46,046 --> 00:00:48,048 阿吽には? 今日 来るの? 14 00:00:48,048 --> 00:00:51,051 いや しばらく 休ませてほしいって言われたよ。 15 00:00:51,051 --> 00:00:54,054 そっか~。 接客はできたとしても➡ 16 00:00:54,054 --> 00:00:58,058 ケガした手で 料理に触るのは よくないもんね。 17 00:00:58,058 --> 00:01:00,000 それだけの理由なら いいんだが。 18 00:01:00,000 --> 00:01:01,995 それだけの理由なら いいんだが。 19 00:01:01,995 --> 00:01:03,997 (司書)返却ですか? (清美)はい。 20 00:01:03,997 --> 00:01:05,999 (司書)確認します。 21 00:01:11,004 --> 00:01:13,006 清美さん。 22 00:01:13,006 --> 00:01:15,008 ああ 桜さん。 23 00:01:19,012 --> 00:01:21,014 (桜)痛む? 24 00:01:21,014 --> 00:01:23,016 ああ… はい。 25 00:01:23,016 --> 00:01:25,018 包丁も 握れそうになくて。 26 00:01:25,018 --> 00:01:27,020 そう。 27 00:01:27,020 --> 00:01:30,000 まあ でも 自業自得なので。 28 00:01:30,000 --> 00:01:32,025 まあ でも 自業自得なので。 29 00:01:32,025 --> 00:01:34,027 (桜)えっ? 30 00:01:34,027 --> 00:01:40,033 あっ 実は これ おおそねでの実技試験の最中に➡ 31 00:01:40,033 --> 00:01:44,037 ケガしたわけじゃないんです。 32 00:01:44,037 --> 00:01:46,039 どういうこと? 33 00:01:48,041 --> 00:01:52,045 試験を受ける前に 厨房で準備してたときに➡ 34 00:01:52,045 --> 00:01:56,049 別の方の包丁が 台の端の方に 置かれていて。 35 00:01:56,049 --> 00:02:00,000 私 危ないなって 思ったんですけど…。 36 00:02:00,000 --> 00:02:01,989 私 危ないなって 思ったんですけど…。 37 00:02:01,989 --> 00:02:03,991 何も言えなくて…。 38 00:02:05,993 --> 00:02:08,996 それで…。 39 00:02:08,996 --> 00:02:13,000 落ちかけた包丁を 焦って 受け止めようとした結果が➡ 40 00:02:13,000 --> 00:02:15,002 これで。 41 00:02:18,005 --> 00:02:20,007 (桜)そんなの 全然 自業自得じゃない。➡ 42 00:02:20,007 --> 00:02:23,010 不幸な事故でしょ? でも… 私がちゃんと➡ 43 00:02:23,010 --> 00:02:25,012 言葉で伝えられていたら➡ 44 00:02:25,012 --> 00:02:29,016 こんなことは 起こらなかったですから。 45 00:02:32,019 --> 00:02:37,024 すいません。 桜さんも 応援してくれてたのに。 46 00:02:37,024 --> 00:02:39,026 そんなこと…。 47 00:02:42,029 --> 00:02:45,032 (桜)阿吽には 行ってないの? 48 00:02:51,038 --> 00:02:53,040 合わせる顔がないんです。 49 00:02:56,043 --> 00:03:00,000 時間をかけて あたしを応援してくれたのに➡ 50 00:03:00,000 --> 00:03:00,047 時間をかけて あたしを応援してくれたのに➡ 51 00:03:00,047 --> 00:03:01,982 こんなことで 駄目にするなんて。 52 00:03:01,982 --> 00:03:05,986 このまま バイト 続けるかどうかも…。 53 00:03:07,988 --> 00:03:10,991 (学生)鈴代さん メール見た? 54 00:03:10,991 --> 00:03:13,994 次の実習 教室 変更になったって。➡ 55 00:03:13,994 --> 00:03:15,996 早めに行って準備しといた方が いいと思う。 56 00:03:15,996 --> 00:03:17,998 ああ。 ありがとう。 57 00:03:22,002 --> 00:03:25,005 何だか お忙しそうですね。 58 00:03:25,005 --> 00:03:30,000 最近は 実習も増えてきたから。 59 00:03:30,000 --> 00:03:30,010 最近は 実習も増えてきたから。 60 00:03:30,010 --> 00:03:32,012 こんなときに 申し訳ないんだけど➡ 61 00:03:32,012 --> 00:03:36,016 お昼を一緒に食べられない日も 多くなりそうで。 62 00:03:36,016 --> 00:03:40,020 あっ 全然 私は 大丈夫です。 気にしないでください。 63 00:03:40,020 --> 00:03:42,022 (桜)でも…。 ホントに大丈夫です。 64 00:03:42,022 --> 00:03:45,025 急いでると思うので。 はい。 65 00:03:48,028 --> 00:03:51,031 うん。 66 00:03:51,031 --> 00:03:53,033 じゃあ。 また。 67 00:03:53,033 --> 00:03:55,035 はい また。 68 00:04:02,976 --> 00:04:06,980 (学生)ねえ 内定 出た。 (学生)第一志望のとこ? 69 00:04:06,980 --> 00:04:09,983 (学生)おめでとう。 よかったね。 70 00:04:09,983 --> 00:04:11,985 (学生)田中さんも 内定 出たって言ってた。 71 00:04:11,985 --> 00:04:13,987 (学生)ホント? 72 00:04:16,323 --> 00:04:24,998 (学生たちの話し声) 73 00:04:42,015 --> 00:04:47,020 <(ブランコをこぐ音) 74 00:05:15,983 --> 00:05:18,986 (男性)あ~ あ~ あ~ ちょっと 何やってんの。 75 00:05:18,986 --> 00:05:20,988 あっ あの…。 76 00:05:20,988 --> 00:05:23,991 あんたが倒したんでしょ? 勘弁してよ。➡ 77 00:05:23,991 --> 00:05:25,993 この自転車 買ったばっかなのにさ。 78 00:05:25,993 --> 00:05:29,997 いや… 私は その…。 えっ? 何? 79 00:05:29,997 --> 00:05:30,000 すいません。 (男性)んっ!? 80 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 すいません。 (男性)んっ!? 81 00:05:33,000 --> 00:05:36,003 ここ 傷ついてんだけど。 82 00:05:36,003 --> 00:05:38,005 どうしてくれんの? これ。 83 00:05:38,005 --> 00:05:42,009 ど… どうしてくれんのと 言われましても…。 84 00:05:42,009 --> 00:05:45,012 (樹)ちょっと あなた。 85 00:05:45,012 --> 00:05:49,016 この方は 倒れていた自転車を 起こそうとしただけですよ。 86 00:05:49,016 --> 00:05:52,019 そもそも この場所は 駐輪禁止です。➡ 87 00:05:52,019 --> 00:05:55,022 止めていた責任は あなたにあるのでは? 88 00:05:55,022 --> 00:05:57,024 (男性)もういいわ。 89 00:06:24,985 --> 00:06:26,987 今日は また 食べ歩きですか? あっ いえ。 90 00:06:26,987 --> 00:06:28,989 今日は試作のための買い出しです。 試作? 91 00:06:28,989 --> 00:06:30,000 今月 父の誕生日なんです。 そこで 僕➡ 92 00:06:30,000 --> 00:06:30,991 今月 父の誕生日なんです。 そこで 僕➡ 93 00:06:30,991 --> 00:06:33,994 父のために 料理を作ろうと思っていて。 94 00:06:36,997 --> 00:06:38,999 これです。 95 00:06:41,001 --> 00:06:43,003 「先付」 「椀物」 96 00:06:43,003 --> 00:06:46,006 すごい 料亭みたい。 97 00:06:46,006 --> 00:06:49,009 (樹)父は 忙しい人なので➡ 98 00:06:49,009 --> 00:06:54,014 なかなか 僕の作ったご飯を 食べてもらう機会がなくて。 99 00:06:54,014 --> 00:07:00,000 だから この機会に 僕の日ごろの 練習の成果を見せたいんです。 100 00:07:00,000 --> 00:07:00,954 だから この機会に 僕の日ごろの 練習の成果を見せたいんです。 101 00:07:00,954 --> 00:07:02,956 そうですか。 102 00:07:02,956 --> 00:07:07,961 あっ もしよければ 清美さんも 父に会いますか? 103 00:07:07,961 --> 00:07:10,964 えっ!? (樹)試験 ケガが治ったら➡ 104 00:07:10,964 --> 00:07:12,966 もう一度 受けさせてもらえないか➡ 105 00:07:12,966 --> 00:07:14,968 僕も 一緒に お願いしてみますよ。 106 00:07:14,968 --> 00:07:17,971 そんな そんな 大丈夫です。 えっ? でも…。 107 00:07:17,971 --> 00:07:23,977 このケガは 私の正当な 試験結果だと思っているので。 108 00:07:23,977 --> 00:07:27,981 ほら 最低限の コミュニケーションも 取れないんじゃ➡ 109 00:07:27,981 --> 00:07:30,000 厨房でも迷惑かけるだけって 分かったので。 110 00:07:30,000 --> 00:07:31,985 厨房でも迷惑かけるだけって 分かったので。 111 00:07:35,989 --> 00:07:38,992 はい お待ちどおさまでした。 生姜焼き定食です。 112 00:07:38,992 --> 00:07:42,996 あっ…。 あの… 今日は 清美ちゃん いないんですか? 113 00:07:42,996 --> 00:07:47,000 あっ ちょっと 休んでまして。 あ~ そっか。 残念。 114 00:07:47,000 --> 00:07:49,002 お礼 言いたかったのにな~。 115 00:07:49,002 --> 00:07:51,004 お礼? こないだね➡ 116 00:07:51,004 --> 00:07:55,008 皮が シワシワのプチトマト お湯に入れると復活するって➡ 117 00:07:55,008 --> 00:07:57,010 教えてくれたんですよ。➡ 118 00:07:57,010 --> 00:08:00,000 で いざ やってみると 本当で 感動しちゃって。 119 00:08:00,000 --> 00:08:00,948 で いざ やってみると 本当で 感動しちゃって。 120 00:08:00,948 --> 00:08:03,951 そうでしたか。 (客)フフフ…。 121 00:08:03,951 --> 00:08:07,955 (清正)「その点における 接線の傾きは」 122 00:08:07,955 --> 00:08:11,959 あっ… そういうことか。 123 00:08:11,959 --> 00:08:14,962 よいしょ。 124 00:08:14,962 --> 00:08:17,965 大丈夫なの? ん? 125 00:08:17,965 --> 00:08:20,968 いや 店。 ちょっと前までは➡ 126 00:08:20,968 --> 00:08:23,971 一人でやってたわけだから。 営業自体は問題ない。 127 00:08:23,971 --> 00:08:25,973 営業自体は…。 128 00:08:25,973 --> 00:08:29,977 清美さん おおそねは ムリだったのかもしんないけどさ➡ 129 00:08:29,977 --> 00:08:30,000 うちには ちゃんと帰ってくるよね? 130 00:08:30,000 --> 00:08:32,980 うちには ちゃんと帰ってくるよね? 131 00:08:45,993 --> 00:08:48,929 (学生たちの話し声) 132 00:09:04,611 --> 00:09:06,947 あっ。 133 00:09:30,971 --> 00:09:32,973 えっ? 何で!? 134 00:09:36,977 --> 00:09:39,980 あっ! いた! 135 00:09:39,980 --> 00:09:43,984 あっ! えっ? ちょっと…。 136 00:09:43,984 --> 00:09:45,986 えっ!? 何で追い掛けてくるんですか? 137 00:09:45,986 --> 00:09:47,921 (清正)それは 清美さんが 逃げるからでしょ! 138 00:09:47,921 --> 00:09:50,924 確かに! 分かってるなら止まってください。 139 00:09:50,924 --> 00:09:52,926 それは できません。 140 00:09:52,926 --> 00:09:57,931 わっ! ハァ… ハァ… ハァ…。 141 00:09:57,931 --> 00:10:00,000 何やってんですか? 142 00:10:00,000 --> 00:10:00,934 何やってんですか? 143 00:10:06,940 --> 00:10:09,943 ありがとうございます。 144 00:10:11,945 --> 00:10:14,948 あの… 何で 今日は ここに? 145 00:10:14,948 --> 00:10:19,953 えっ? それは ほら 何ていうか…。 146 00:10:23,957 --> 00:10:27,961 な… 鍋! 147 00:10:27,961 --> 00:10:30,000 鍋? 今日 うち 定休日でしょ。 148 00:10:30,000 --> 00:10:30,964 鍋? 今日 うち 定休日でしょ。 149 00:10:30,964 --> 00:10:32,966 んで 夕食は鍋らしいんすよ。 150 00:10:32,966 --> 00:10:37,971 でも 親父と2人で鍋は 気まずいなぁと思って。 151 00:10:37,971 --> 00:10:40,974 鍋奉行と2人で 鍋 食ってる感じで。 152 00:10:40,974 --> 00:10:42,976 はあ…。 だから➡ 153 00:10:42,976 --> 00:10:46,980 清美さんも どうかと思って。 えっ? 154 00:10:46,980 --> 00:10:50,918 鍋 うちで 一緒に 食いません? 155 00:10:50,918 --> 00:10:53,921 いえいえいえ あたしは そんな。 今は アルバイト してませんし。 156 00:10:53,921 --> 00:10:58,926 今日は 賄いじゃなくて ただの 夕食なんだから➡ 157 00:10:58,926 --> 00:11:00,000 そんなん 関係ないですよ。 でも…。 158 00:11:00,000 --> 00:11:00,928 そんなん 関係ないですよ。 でも…。 159 00:11:00,928 --> 00:11:05,933 それに そんな手じゃ 自炊もできないだろうし。 160 00:11:05,933 --> 00:11:08,936 じ… 自炊できなくても ちゃんと 食べれてます。 161 00:11:08,936 --> 00:11:10,604 今だって 全然 おなかすいてないです。 162 00:11:10,604 --> 00:11:13,941 (おなかの鳴る音) 163 00:11:19,947 --> 00:11:22,950 <(戸の開く音) <(清正)ただいま。 164 00:11:22,950 --> 00:11:24,952 おかえり。 165 00:11:26,954 --> 00:11:28,956 清美さん。 166 00:11:31,959 --> 00:11:33,961 よいしょ。 167 00:11:38,966 --> 00:11:40,968 あの 私 やっぱり 今日は…。 168 00:11:40,968 --> 00:11:43,971 えっ? ここまで来て 何 言ってんすか? 169 00:11:45,973 --> 00:11:49,910 (清正)うわ~ うまそう。 170 00:11:49,910 --> 00:11:52,913 (清正)これって 何鍋? 石狩鍋だ。 171 00:11:52,913 --> 00:11:54,915 サケのぶつ切りで うま味を出しつつ➡ 172 00:11:54,915 --> 00:11:58,919 キャベツや タマネギの野菜で 甘味を出すのが➡ 173 00:11:58,919 --> 00:12:00,000 本場の味なんだ。 174 00:12:00,000 --> 00:12:00,921 本場の味なんだ。 175 00:12:00,921 --> 00:12:03,924 はい どうぞ。 ありがとうございます。 176 00:12:05,926 --> 00:12:10,931 あと これ よかったら 使ってください。 177 00:12:10,931 --> 00:12:14,935 そのケガじゃ お箸も 持ちづらいだろうし。 178 00:12:24,945 --> 00:12:27,948 よし じゃあ 食べましょうか。 179 00:12:27,948 --> 00:12:30,000 いただきます。 いただきます。 180 00:12:30,000 --> 00:12:30,951 いただきます。 いただきます。 181 00:12:30,951 --> 00:12:32,953 いただきます。 182 00:12:35,956 --> 00:12:39,960 あ~ このスープ うまっ。 183 00:12:39,960 --> 00:12:42,963 何となく 今日は 味噌仕立てで➡ 184 00:12:42,963 --> 00:12:45,966 ほっとする味がいいかと思ってな。 185 00:12:50,904 --> 00:12:55,909 すいません ご主人。 ん? 186 00:12:55,909 --> 00:12:59,913 おおそねの試験 あんなに協力いただいたのに。 187 00:12:59,913 --> 00:13:00,000 ああ 気にしないでください。 うん。 188 00:13:00,000 --> 00:13:01,915 ああ 気にしないでください。 うん。 189 00:13:01,915 --> 00:13:06,920 ケガが治ったら また 別の修業先を探してみましょう。 190 00:13:06,920 --> 00:13:11,925 別の… 修業先…。 191 00:13:11,925 --> 00:13:14,928 どうかしましたか? 192 00:13:14,928 --> 00:13:17,931 何ていうか➡ 193 00:13:17,931 --> 00:13:21,935 どこに行っても やっぱり 私には➡ 194 00:13:21,935 --> 00:13:27,941 修業なんて ムリなんじゃないでしょうか。 195 00:13:27,941 --> 00:13:30,000 あたし… このお店で働き始めて➡ 196 00:13:30,000 --> 00:13:31,945 あたし… このお店で働き始めて➡ 197 00:13:31,945 --> 00:13:34,948 会話は うまくできなくても➡ 198 00:13:34,948 --> 00:13:39,953 料理でなら 人と コミュニケーション取れるって 分かって。 199 00:13:39,953 --> 00:13:45,959 それで ちょっと 世界が広がった気がしてました。 200 00:13:45,959 --> 00:13:51,899 でも それって 結局 ご主人や 清正さんや➡ 201 00:13:51,899 --> 00:13:55,903 優しい人に囲まれていただけで➡ 202 00:13:55,903 --> 00:14:00,000 今回のことで つくづく分かったんです。 203 00:14:00,000 --> 00:14:00,908 今回のことで つくづく分かったんです。 204 00:14:00,908 --> 00:14:06,914 私 阿吽から 一歩 出たら➡ 205 00:14:06,914 --> 00:14:11,919 全然 駄目なままなんだなって。 206 00:14:11,919 --> 00:14:15,923 それに こんなふうに 料理 できなくなったら➡ 207 00:14:15,923 --> 00:14:21,929 私 もう 何にもできなくて…。 208 00:14:23,931 --> 00:14:29,937 私 何のために 生きてるんだろうって。 209 00:14:29,937 --> 00:14:30,000 ごめんなさい 泣くつもりじゃなかったのに。 210 00:14:30,000 --> 00:14:34,942 ごめんなさい 泣くつもりじゃなかったのに。 211 00:14:55,896 --> 00:14:58,899 さんしょう よかったら。 212 00:15:01,902 --> 00:15:07,908 本場の石狩鍋は 最後の仕上げに さんしょうを掛けるそうです。 213 00:15:07,908 --> 00:15:11,912 ねえ。 泣いたときって 味が ぼんやりしますし➡ 214 00:15:11,912 --> 00:15:14,915 さんしょうの刺激は ちょうどいいかもしれませんよ。 215 00:15:19,920 --> 00:15:22,923 食べましょう。 ねっ。 216 00:15:22,923 --> 00:15:24,925 おなかが すいてるときって➡ 217 00:15:24,925 --> 00:15:27,928 必要以上に 悲しくなって しまうもんですから。 218 00:15:32,933 --> 00:15:34,935 はい。 219 00:16:02,896 --> 00:16:04,898 おいしいです。 220 00:16:12,906 --> 00:16:14,908 清美さん。 221 00:16:14,908 --> 00:16:17,911 将来のことは さておき➡ 222 00:16:17,911 --> 00:16:21,915 ケガが治って またうちで➡ 223 00:16:21,915 --> 00:16:23,917 アルバイトを続けてもいいと 思ったら➡ 224 00:16:23,917 --> 00:16:27,921 そのときは 戻ってきてくださいね。 225 00:16:29,923 --> 00:16:30,000 コミュニケーションが苦手でも 料理ができなくても➡ 226 00:16:30,000 --> 00:16:34,928 コミュニケーションが苦手でも 料理ができなくても➡ 227 00:16:34,928 --> 00:16:38,932 私たちにとって 清美さんは清美さんですから。 228 00:16:42,936 --> 00:16:45,939 清美さんに 会いたがっている人は➡ 229 00:16:45,939 --> 00:16:47,875 思ってる以上に たくさん いますよ。 230 00:16:50,878 --> 00:16:52,880 はい。 231 00:16:52,880 --> 00:16:54,882 よし 食べよう。 232 00:16:54,882 --> 00:16:56,884 うん。 233 00:17:02,890 --> 00:17:04,892 <おいしい。 234 00:17:04,892 --> 00:17:24,912 ♬~ 235 00:17:24,912 --> 00:17:30,000 ♬~ 236 00:17:30,000 --> 00:17:30,918 ♬~ 237 00:17:30,918 --> 00:17:32,920 よし。 238 00:17:32,920 --> 00:17:34,922 (桜)よかった。 ケガが治って。 239 00:17:34,922 --> 00:17:37,925 あ… ご心配 おかけしました。 240 00:17:37,925 --> 00:17:42,930 あと それから やっぱり 阿吽のアルバイトには➡ 241 00:17:42,930 --> 00:17:44,932 戻ろうと思います。 242 00:17:44,932 --> 00:17:47,935 先日 ご主人とも お話をして。 243 00:17:47,935 --> 00:17:50,938 そう… よかった。 244 00:17:50,938 --> 00:17:56,944 正直 私 背負いすぎてました。 245 00:17:56,944 --> 00:18:00,000 父のことが分かって みんなが応援してくれてて➡ 246 00:18:00,000 --> 00:18:00,948 父のことが分かって みんなが応援してくれてて➡ 247 00:18:00,948 --> 00:18:06,954 絶対 おおそねに受かって すごい料理人にならなきゃって。 248 00:18:10,958 --> 00:18:13,961 やっぱり。 えっ? 249 00:18:13,961 --> 00:18:17,965 実は 私も 清美さんは 自分の気持ちより➡ 250 00:18:17,965 --> 00:18:22,970 周りからの期待とか プレッシャーで動いてるのかもって。 251 00:18:22,970 --> 00:18:24,972 ちょっと心配してたの。 252 00:18:24,972 --> 00:18:27,975 そうだったんですか。 253 00:18:27,975 --> 00:18:30,000 ごめんなさい。 こういう心配も➡ 254 00:18:30,000 --> 00:18:30,978 ごめんなさい。 こういう心配も➡ 255 00:18:30,978 --> 00:18:34,982 思ったときに ちゃんと言わなきゃ 駄目だったのよね。 友達なら。 256 00:18:34,982 --> 00:18:38,986 いえ たぶん 私 試験前に言われてたら➡ 257 00:18:38,986 --> 00:18:42,990 きっと 混乱してたと思います。 258 00:18:42,990 --> 00:18:45,993 桜さんは そこまで分かってて➡ 259 00:18:45,993 --> 00:18:48,929 言わないでくれたのでは? 260 00:18:48,929 --> 00:18:50,931 うん。 261 00:18:50,931 --> 00:18:55,936 そういう桜さんが友達で よかったです。 262 00:18:55,936 --> 00:18:58,939 清美さん。 263 00:18:58,939 --> 00:19:00,000 この先 自分が どうしたいかは 混乱してるけど➡ 264 00:19:00,000 --> 00:19:03,944 この先 自分が どうしたいかは 混乱してるけど➡ 265 00:19:03,944 --> 00:19:09,950 今は ただ 桜さんとか ご主人とか 清正さんとか➡ 266 00:19:09,950 --> 00:19:12,953 阿吽を通して 知り合った人たちを➡ 267 00:19:12,953 --> 00:19:16,957 大事にしなきゃなって。 268 00:19:16,957 --> 00:19:19,960 (桜)そっか。 きっと そうやって生きてたら➡ 269 00:19:19,960 --> 00:19:24,965 自分のやりたいことって 自然と見えてくるのかもね。 270 00:19:24,965 --> 00:19:26,967 はい。 271 00:19:42,916 --> 00:19:46,920 お待たせしました。 オムライス定食です。 272 00:19:46,920 --> 00:19:48,922 ありがとうございます。 273 00:19:48,922 --> 00:19:50,924 (客)すいません。 あっ はい。 274 00:19:50,924 --> 00:19:53,927 (客)今日の 日替わり定食…。 275 00:19:53,927 --> 00:19:55,929 あっ ブリの照り焼き定食に なります。 276 00:19:55,929 --> 00:19:57,931 (客)はい。 じゃあ それ お願いします。 277 00:19:57,931 --> 00:20:00,000 はい。 何か 完全復活って感じ? 278 00:20:00,000 --> 00:20:03,937 はい。 何か 完全復活って感じ? 279 00:20:03,937 --> 00:20:05,939 そうだな。 280 00:20:08,942 --> 00:20:11,945 ハァ~。 281 00:20:11,945 --> 00:20:15,949 樹君 どうかされました? 282 00:20:15,949 --> 00:20:23,891 実は 父の誕生日に作る料理が なかなか うまく いかなくて。 283 00:20:23,891 --> 00:20:28,896 何度 練習しても 完璧にできないんですよね。 284 00:20:28,896 --> 00:20:30,000 完璧に…。 285 00:20:30,000 --> 00:20:30,898 完璧に…。 286 00:20:30,898 --> 00:20:34,902 父に 恥ずかしいところは 見せられませんから。 287 00:20:37,905 --> 00:20:42,910 このオムライス 何だか趣のある味がしますね。 288 00:20:42,910 --> 00:20:45,913 気付きました? 実は チキンライスの隠し味に➡ 289 00:20:45,913 --> 00:20:47,915 しょうゆを入れて コクを出してみたんです。 290 00:20:47,915 --> 00:20:52,920 しょうゆ…。 なるほど! さすが 清美さん。➡ 291 00:20:52,920 --> 00:20:55,923 日本料理への情熱も 取り戻したんですね。 292 00:20:55,923 --> 00:20:57,925 えっ? だって これ➡ 293 00:20:57,925 --> 00:21:00,000 和食の基本である 五味の思想の実践ですよね? 294 00:21:00,000 --> 00:21:01,929 和食の基本である 五味の思想の実践ですよね? 295 00:21:01,929 --> 00:21:05,933 ケチャップの酸味と甘みに しょうゆの塩味を足すことで➡ 296 00:21:05,933 --> 00:21:09,937 5つの味の3つが この一皿に。 あっ いえ… そういうわけでは…。 297 00:21:09,937 --> 00:21:12,940 あの 単純に 大人っぽい味の方が➡ 298 00:21:12,940 --> 00:21:15,943 樹君に 喜んでもらえるかなって。 299 00:21:15,943 --> 00:21:17,945 えっ? 料理は➡ 300 00:21:17,945 --> 00:21:22,883 食べてもらう人に 喜んでもらうのが 一番なので。 301 00:21:22,883 --> 00:21:25,886 喜んでもらう…。 302 00:21:33,894 --> 00:21:36,897 お待たせしました。 トンカツ定食です。 303 00:21:36,897 --> 00:21:38,899 ありがとう。 もう ケガ 大丈夫なの? 304 00:21:38,899 --> 00:21:40,901 ああ はい もう 全然。 ふ~ん。 305 00:21:40,901 --> 00:21:42,903 (客)すいません。 清美さん 注文 いいですか? 306 00:21:42,903 --> 00:21:44,905 あっ はい。 じゃ ハルさん また後で。 307 00:21:44,905 --> 00:21:47,908 うん。 308 00:21:47,908 --> 00:21:50,911 今日のね ホウレンソウの小鉢は うまいと思うよ。 309 00:21:50,911 --> 00:21:54,915 清美さんのアイデアで ピーナツバターを入れてみたんだ。 310 00:21:54,915 --> 00:21:56,917 元気そうで 何より。 311 00:21:56,917 --> 00:21:59,920 そうだな。 清美ちゃんじゃなくて善ちゃんね。 312 00:21:59,920 --> 00:22:00,000 んっ? 何だかんだ言って➡ 313 00:22:00,000 --> 00:22:02,923 んっ? 何だかんだ言って➡ 314 00:22:02,923 --> 00:22:06,927 清美ちゃんが いなくなるのは さみしかったんじゃないの?➡ 315 00:22:06,927 --> 00:22:09,930 もう このまま社員として 雇っちゃえばいいのに。 316 00:22:09,930 --> 00:22:13,934 清美ちゃんも それを 一番 望んでるんじゃないかしら? 317 00:22:13,934 --> 00:22:17,938 (客)すいません。 あっ はい。 318 00:22:17,938 --> 00:22:19,873 (客)えっと 今日の日替わり定食って…。 319 00:22:19,873 --> 00:22:22,876 あっ 今日の日替わりは…。 320 00:22:26,880 --> 00:22:30,000 この形は 陰の四角? 321 00:22:30,000 --> 00:22:32,886 この形は 陰の四角? 322 00:22:32,886 --> 00:22:36,890 陽の丸? どっちだろう? 323 00:22:36,890 --> 00:22:42,896 でも 盛り付け方のバランスを 考えたら 陰かな? 324 00:22:52,906 --> 00:22:56,910 タマネギと トマト… あっ あと ユズもください。 325 00:22:56,910 --> 00:22:59,913 おっ ユズか いいね。 326 00:22:59,913 --> 00:23:00,000 風邪も はやりやすい時季ですし 体が あったまるかな…。 327 00:23:00,000 --> 00:23:03,917 風邪も はやりやすい時季ですし 体が あったまるかな…。 328 00:23:03,917 --> 00:23:07,921 しかし 清美ちゃん だいぶ こなれてきたね。 329 00:23:07,921 --> 00:23:12,926 このまま ずっと 善ちゃんの右腕で 頼むよ。 330 00:23:12,926 --> 00:23:14,928 えっ? (店主)あっ?➡ 331 00:23:14,928 --> 00:23:17,931 そういうつもりじゃなかったの? 332 00:23:17,931 --> 00:23:23,871 そういうつもりも… どういうつもりも…。 333 00:23:23,871 --> 00:23:25,873 (清正)清美さん。 334 00:23:25,873 --> 00:23:27,875 あっ 清正さん。 335 00:23:30,878 --> 00:23:33,881 大変ですよね 受験勉強って。 336 00:23:33,881 --> 00:23:35,883 あ~ はい。 337 00:23:35,883 --> 00:23:37,885 でも 最近 ちょっとだけ➡ 338 00:23:37,885 --> 00:23:39,887 勉強すんの 楽しくなってきました。 339 00:23:39,887 --> 00:23:41,889 えっ? 当たり前っちゃ➡ 340 00:23:41,889 --> 00:23:44,892 当たり前なんですけど 知らないこと知るって➡ 341 00:23:44,892 --> 00:23:48,896 世界の見え方が変わるんだな~ って思って。 342 00:23:48,896 --> 00:23:50,898 世界の見え方…。 343 00:23:50,898 --> 00:23:52,900 (清正)大学 入ったら もっと知らないこと➡ 344 00:23:52,900 --> 00:23:57,905 勉強すんだよなって思ったら 結構 楽しみなんすよね。 345 00:24:03,243 --> 00:24:04,912 痛っ。 346 00:24:04,912 --> 00:24:06,914 あっ…。 347 00:24:24,865 --> 00:24:30,000 ♬~ 348 00:24:30,000 --> 00:24:44,885 ♬~ 349 00:24:44,885 --> 00:25:00,000 ♬~ 350 00:25:00,000 --> 00:25:04,905 ♬~ 351 00:25:04,905 --> 00:25:24,858 ♬~ 352 00:25:24,858 --> 00:25:30,000 ♬~ 353 00:25:30,000 --> 00:25:30,864 ♬~ 354 00:25:41,875 --> 00:25:43,877 ご主人 このタイ…。 355 00:25:43,877 --> 00:25:45,879 ああ さっき 魚屋に行ったら➡ 356 00:25:45,879 --> 00:25:48,882 最後の1本だから 安くするって言われて。 357 00:25:48,882 --> 00:25:50,884 そうですか。 358 00:25:52,886 --> 00:25:54,888 すいません。 清美さんにとっては➡ 359 00:25:54,888 --> 00:25:58,892 あまり いい思い出があるもんじゃ なかったですね。 360 00:25:58,892 --> 00:26:00,000 清美さん? 361 00:26:00,000 --> 00:26:00,894 清美さん? 362 00:26:00,894 --> 00:26:03,897 えっ… あっ すいません。 363 00:26:03,897 --> 00:26:08,902 もう そろそろ開店ですよね! 私 のれん 出してきます。 364 00:26:17,911 --> 00:26:19,913 えっ! 365 00:26:19,913 --> 00:26:22,916 あ… すいません。 366 00:26:22,916 --> 00:26:25,919 もう 大丈夫ですか? 367 00:26:25,919 --> 00:26:28,922 お… 大曽根料理長。 368 00:26:28,922 --> 00:26:30,000 林太郎さん。 369 00:26:30,000 --> 00:26:30,924 林太郎さん。 370 00:26:36,864 --> 00:26:40,868 ケガは もう 大丈夫なんですか? あっ… はい。 おかげさまで。 371 00:26:40,868 --> 00:26:42,870 あの 今日は どうして…。 372 00:26:42,870 --> 00:26:45,873 実は 昨日 息子と話していたら➡ 373 00:26:45,873 --> 00:26:47,875 一度 来てみたくなってしまったんです。 374 00:26:47,875 --> 00:26:50,878 樹君と 話を? 375 00:26:50,878 --> 00:26:56,884 昨日 樹から これをもらったんです。 376 00:26:58,886 --> 00:27:00,000 「誕生日会のお知らせ」 377 00:27:00,000 --> 00:27:00,888 「誕生日会のお知らせ」 378 00:27:00,888 --> 00:27:03,891 (林太郎)私の誕生日を 祝ってくれるそうで。 379 00:27:03,891 --> 00:27:06,894 えっ? ん? どうかしましたか? 380 00:27:06,894 --> 00:27:11,899 いや メニューが 聞いていたものと違うので。 381 00:27:13,901 --> 00:27:17,905 あいつ 最初は うちの店で出すような➡ 382 00:27:17,905 --> 00:27:21,842 懐石のコース料理を 全部 作ろうとしていたんですよね。 383 00:27:21,842 --> 00:27:26,847 でも いざ 本人からもらったのが これだったので 驚いて➡ 384 00:27:26,847 --> 00:27:28,849 それで 聞いてみたら…。 385 00:27:28,849 --> 00:27:30,000 《お父さんの誕生日なんだから➡ 386 00:27:30,000 --> 00:27:30,851 《お父さんの誕生日なんだから➡ 387 00:27:30,851 --> 00:27:34,855 お父さんが 喜ぶものじゃなきゃって》 388 00:27:34,855 --> 00:27:37,858 《清美さんを見ていたら 気が付いたんです》 389 00:27:37,858 --> 00:27:41,862 《あの人は いっつも 食べる人が喜ぶことを➡ 390 00:27:41,862 --> 00:27:45,866 一番に考えて ご飯を作ってるんです》➡ 391 00:27:45,866 --> 00:27:51,872 《それって 簡単に見えて すごいことですよね》➡ 392 00:27:51,872 --> 00:27:53,874 《僕 清美さんのこと➡ 393 00:27:53,874 --> 00:27:57,878 お父さんの次に すごいって思ってます》 394 00:27:57,878 --> 00:27:59,880 ふ~ん。 395 00:27:59,880 --> 00:28:00,000 樹君が そんなことを。 396 00:28:00,000 --> 00:28:02,883 樹君が そんなことを。 397 00:28:02,883 --> 00:28:04,885 ずっと 私の顔色をうかがって➡ 398 00:28:04,885 --> 00:28:07,888 背伸びしがちで 育ってしまった樹が➡ 399 00:28:07,888 --> 00:28:13,894 昨日は 初めて 自分の考えを 素直に伝えてくれて。 400 00:28:13,894 --> 00:28:18,899 彼に そんな影響を 与えた人の料理を➡ 401 00:28:18,899 --> 00:28:21,835 ぜひ 食べたくなったんです。 402 00:28:21,835 --> 00:28:24,838 メニューは お任せします。 403 00:28:24,838 --> 00:28:27,841 何か 食べさせてもらえませんか? 404 00:28:27,841 --> 00:28:30,000 あっ… 林太郎さん それって…。 405 00:28:30,000 --> 00:28:30,844 あっ… 林太郎さん それって…。 406 00:28:30,844 --> 00:28:36,850 この後 テレビの収録がありますが まだまだ 時間はあります。 407 00:28:36,850 --> 00:28:41,855 あの事故は あなただけのせいじゃ ないですから。 408 00:28:41,855 --> 00:28:45,859 チャンスは 平等にあるべきかなと。 409 00:28:56,870 --> 00:28:59,873 どうしますか? 清美さん。 410 00:29:03,877 --> 00:29:06,880 私は…。 411 00:29:09,883 --> 00:29:13,887 正直…➡ 412 00:29:13,887 --> 00:29:17,891 怖いです。 413 00:29:17,891 --> 00:29:21,828 こんな大きなチャンス ないって 分かってるけど➡ 414 00:29:21,828 --> 00:29:24,831 人とも うまく話せないし 挙動不審だし➡ 415 00:29:24,831 --> 00:29:26,834 すぐに 逃げだすような人間に➡ 416 00:29:26,834 --> 00:29:30,000 そんな資格 あるのかなって…。 417 00:29:30,000 --> 00:29:30,838 そんな資格 あるのかなって…。 418 00:29:30,838 --> 00:29:38,846 この店は そんな私を 見捨てずに 何度も受け入れてくれて。 419 00:29:38,846 --> 00:29:44,852 最初から ずっと ここが 私の帰ってくる場所で➡ 420 00:29:44,852 --> 00:29:51,859 私の居場所なのかもしれないって 思ってて。 421 00:29:51,859 --> 00:29:54,862 でも…。 422 00:29:59,867 --> 00:30:00,000 それでも やっぱり➡ 423 00:30:00,000 --> 00:30:01,869 それでも やっぱり➡ 424 00:30:01,869 --> 00:30:07,875 ちゃんと学びたいって思いは 消えなくて。 425 00:30:07,875 --> 00:30:11,879 すいません。 自分勝手なこと 言ってるってのは分かってます。 426 00:30:13,881 --> 00:30:15,883 清美さん。 427 00:30:17,885 --> 00:30:20,888 やってみたいという気持ちに 勝るものはありません。 428 00:30:20,888 --> 00:30:22,823 どんなときも。 429 00:30:24,825 --> 00:30:28,829 大丈夫です。 ここが あなたが帰ってくる場所なら➡ 430 00:30:28,829 --> 00:30:30,000 あなたは 自分の行きたい所に 安心して向かっていいんです。 431 00:30:30,000 --> 00:30:33,834 あなたは 自分の行きたい所に 安心して向かっていいんです。 432 00:30:35,836 --> 00:30:38,839 この店は ずっとありますから。 433 00:30:43,844 --> 00:30:48,849 作りましょう。 お客さんが待ってます。 434 00:30:48,849 --> 00:30:50,851 はい。 435 00:30:56,790 --> 00:30:59,793 試験の代わりだと考えると カブト煮にしますか? 436 00:30:59,793 --> 00:31:00,000 シンプルに 刺し身にしても いいかもしれないし。 437 00:31:00,000 --> 00:31:03,797 シンプルに 刺し身にしても いいかもしれないし。 438 00:31:14,808 --> 00:31:17,811 タイじゃなきゃ駄目ですかね? 439 00:31:17,811 --> 00:31:19,813 えっ? あっ いや➡ 440 00:31:19,813 --> 00:31:23,817 確かに 大曽根料理長は 私の料理の腕を➡ 441 00:31:23,817 --> 00:31:25,819 確かめに来てくれたんですけど➡ 442 00:31:25,819 --> 00:31:29,823 でも 食べたいものって 樹君が 食べてきたように➡ 443 00:31:29,823 --> 00:31:30,000 この店の味なのかなって。 444 00:31:30,000 --> 00:31:32,826 この店の味なのかなって。 445 00:31:32,826 --> 00:31:36,830 だとしたら 今回も ちゃんと➡ 446 00:31:36,830 --> 00:31:40,767 食べる人に合わせて 作りたいです。 447 00:31:40,767 --> 00:31:43,770 さすがですね 清美さんは。 448 00:31:43,770 --> 00:31:47,774 分かりました。 じゃあ 何を作りましょうか。 449 00:31:47,774 --> 00:31:50,777 ハンバーグは どうでしょうか? ハンバーグ。 450 00:31:50,777 --> 00:31:52,779 先ほど 大曽根料理長は➡ 451 00:31:52,779 --> 00:31:55,782 この後 テレビの収録があるって おっしゃってましたよね。 452 00:31:55,782 --> 00:31:57,784 はい。 今日は➡ 453 00:31:57,784 --> 00:31:59,786 おおそねの定休日じゃ ないはずです。 454 00:31:59,786 --> 00:32:00,000 収録が終わってから お店の準備があるとすると➡ 455 00:32:00,000 --> 00:32:03,790 収録が終わってから お店の準備があるとすると➡ 456 00:32:03,790 --> 00:32:06,793 しっかり 食べ応えがあって 午後からのエネルギーになるものが➡ 457 00:32:06,793 --> 00:32:09,796 いいんじゃないかなって。 なるほど。 458 00:32:09,796 --> 00:32:13,800 それなら ハンバーグほど 王道なメニューはないですね。 459 00:32:13,800 --> 00:32:15,802 はい。 460 00:32:17,804 --> 00:32:20,807 タマネギは 炒めないんですね? はい。 461 00:32:20,807 --> 00:32:22,476 タマネギを炒めておくと➡ 462 00:32:22,476 --> 00:32:24,811 お肉との一体感と 甘みは出ますが➡ 463 00:32:24,811 --> 00:32:28,815 今回は 生のまま タマネギの 食感を残そうと思って。 464 00:32:28,815 --> 00:32:30,000 そうか。 食べ応えのために。 はい。 465 00:32:30,000 --> 00:32:32,819 そうか。 食べ応えのために。 はい。 466 00:32:37,824 --> 00:32:40,827 お酒を入れて➡ 467 00:32:40,827 --> 00:32:44,831 8分ほど 蒸し焼きにする。 468 00:32:55,843 --> 00:32:58,846 お待たせしました。 469 00:32:58,846 --> 00:33:00,000 ハンバーグ定食です。 470 00:33:00,000 --> 00:33:00,848 ハンバーグ定食です。 471 00:33:09,857 --> 00:33:15,863 これが 私が 今 一番➡ 472 00:33:15,863 --> 00:33:20,868 料理長に 食べていただきたい料理です。 473 00:33:23,871 --> 00:33:25,873 いただきます。 474 00:33:51,832 --> 00:33:55,836 生のタマネギを使ったんですね。 475 00:33:55,836 --> 00:33:59,840 はい。 476 00:33:59,840 --> 00:34:00,000 食べ応えがあるのが うれしいです。 477 00:34:00,000 --> 00:34:03,844 食べ応えがあるのが うれしいです。 478 00:34:03,844 --> 00:34:09,850 ただ 生のタマネギは 炒めたものよりも 水分が多い。 479 00:34:09,850 --> 00:34:15,856 その分 ちょっと タネが 緩くなったんじゃないですか? 480 00:34:15,856 --> 00:34:19,860 パン粉の代わりに おろした焼きふを使うのもいい。 481 00:34:19,860 --> 00:34:21,862 おふは パン粉よりも 水分を吸いますから。 482 00:34:21,862 --> 00:34:25,866 おふ… 勉強になります。 483 00:34:30,871 --> 00:34:32,873 うん。 484 00:34:35,876 --> 00:34:37,878 でも うまい。 485 00:34:42,816 --> 00:34:45,819 ソースが 大根おろしベースなのは➡ 486 00:34:45,819 --> 00:34:49,823 午後に仕事のある 私のことを思って➡ 487 00:34:49,823 --> 00:34:52,826 胃もたれしないように 考えてくれたんですよね? 488 00:35:06,840 --> 00:35:08,842 うん。 489 00:35:08,842 --> 00:35:13,847 この とろろのお味噌汁も とっても おいしい。 490 00:35:13,847 --> 00:35:16,850 元気が出ます。 491 00:35:16,850 --> 00:35:20,854 食べる人 それぞれに 合わせて作る。 492 00:35:20,854 --> 00:35:24,858 樹が言ってた あなたの魅力が よ~く分かりました。 493 00:35:27,861 --> 00:35:30,000 ありがとうございます。 でも…。 494 00:35:30,000 --> 00:35:30,864 ありがとうございます。 でも…。 495 00:35:33,867 --> 00:35:37,871 ホントに うちの店で いいんですか? 496 00:35:37,871 --> 00:35:39,806 えっ? 497 00:35:39,806 --> 00:35:41,808 この店でなら 善次郎さんのもとで➡ 498 00:35:41,808 --> 00:35:45,812 伸び伸び やれるんじゃないですか? 499 00:35:45,812 --> 00:35:49,816 わざわざ うちの店に 飛び込んでこなくても。 500 00:35:59,826 --> 00:36:00,000 確かに 私は このお店にいるのが好きです。 501 00:36:00,000 --> 00:36:08,836 確かに 私は このお店にいるのが好きです。 502 00:36:10,838 --> 00:36:16,844 そもそも 私は コミュニケーションが 苦手な自分を変えたくて➡ 503 00:36:16,844 --> 00:36:20,848 この店で働き始めて…。 504 00:36:20,848 --> 00:36:22,850 《あっ あの!》 505 00:36:22,850 --> 00:36:26,854 《やってみたいです アルバイト…》 506 00:36:26,854 --> 00:36:30,000 《昔から 人と接するのが 大の苦手で…》 507 00:36:30,000 --> 00:36:31,859 《昔から 人と接するのが 大の苦手で…》 508 00:36:33,861 --> 00:36:40,801 それで ここで いろんなお客さんに出会って➡ 509 00:36:40,801 --> 00:36:46,807 そのたびに ご主人から いろんなことを学びました。 510 00:36:46,807 --> 00:36:50,811 《手間は かかりますがね うちは 小さい店だからこそ➡ 511 00:36:50,811 --> 00:36:53,814 細かいところまで 目が配れるんです》 512 00:36:53,814 --> 00:36:55,816 《お客さま一人一人に合わせた 料理を お出しするのが➡ 513 00:36:55,816 --> 00:36:58,819 私のこだわりなので》 514 00:36:58,819 --> 00:37:00,000 《相手が人であろうが 食材であろうが➡ 515 00:37:00,000 --> 00:37:01,822 《相手が人であろうが 食材であろうが➡ 516 00:37:01,822 --> 00:37:03,824 相手が 何を考えているのか➡ 517 00:37:03,824 --> 00:37:06,827 ちゃんと向き合って 考え続ければ➡ 518 00:37:06,827 --> 00:37:09,830 おのずと 答えは出るはずです》 519 00:37:09,830 --> 00:37:14,835 《清美さんは 会話じゃなくて 料理で人とコミュニケーションがとれる》 520 00:37:14,835 --> 00:37:17,838 《人を 元気にできる》 521 00:37:17,838 --> 00:37:19,840 《それって すごいことですよ》 522 00:37:21,842 --> 00:37:24,845 結局 私の コミュニケーション能力は➡ 523 00:37:24,845 --> 00:37:26,847 その… ご存じのとおり➡ 524 00:37:26,847 --> 00:37:30,000 いまだに 大失敗を起こすレベルです。 525 00:37:30,000 --> 00:37:31,852 いまだに 大失敗を起こすレベルです。 526 00:37:31,852 --> 00:37:40,794 でも こんな私でもいいって このお店は 受け入れてくれて。 527 00:37:42,796 --> 00:37:49,803 だから あたしは このお店が好きです。 528 00:37:52,806 --> 00:37:55,809 でも あたしは➡ 529 00:37:55,809 --> 00:37:58,812 そんなふうに 自分を 受け入れてくれたご主人に➡ 530 00:37:58,812 --> 00:38:00,000 早く追い付きたいんです! 531 00:38:00,000 --> 00:38:01,815 早く追い付きたいんです! 532 00:38:04,818 --> 00:38:08,822 料理長のもとで ちゃんと修業をして➡ 533 00:38:08,822 --> 00:38:12,826 いつか いつになるかは 分からないけど➡ 534 00:38:12,826 --> 00:38:18,832 このお店の力になりたいです。 535 00:38:18,832 --> 00:38:23,837 自然な相づちも打てないし 笑顔も ぎこちないし➡ 536 00:38:23,837 --> 00:38:27,841 空気を読むのも苦手だけど➡ 537 00:38:27,841 --> 00:38:30,000 でも➡ 538 00:38:30,000 --> 00:38:30,844 でも➡ 539 00:38:30,844 --> 00:38:37,851 料理でのコミュニケーションは 誰にも負けません! 540 00:38:37,851 --> 00:38:42,789 おおそねで 働かせてください! 541 00:38:42,789 --> 00:39:00,000 ♬~ 542 00:39:00,000 --> 00:39:02,809 ♬~ 543 00:39:02,809 --> 00:39:05,812 ♬~ 544 00:39:11,818 --> 00:39:14,821 清正さん お皿の準備できました。 545 00:39:14,821 --> 00:39:17,824 ありがとうございます。 546 00:39:17,824 --> 00:39:20,827 (ハル)はぁ~ いよいよ 清美ちゃんが旅立つ日が➡ 547 00:39:20,827 --> 00:39:22,829 来ちゃったね。 (兼原)う~ん➡ 548 00:39:22,829 --> 00:39:24,831 あっという間でしたよね。 おおそねに入ることが➡ 549 00:39:24,831 --> 00:39:27,835 決まってから 1年と ちょっと? 550 00:39:27,835 --> 00:39:29,837 でも 正直 ねえ➡ 551 00:39:29,837 --> 00:39:30,000 大学 卒業するまで アルバイトしてくれて➡ 552 00:39:30,000 --> 00:39:31,839 大学 卒業するまで アルバイトしてくれて➡ 553 00:39:31,839 --> 00:39:33,841 ホント 助かったよ。 554 00:39:33,841 --> 00:39:37,845 去年は まだまだ 手のかかる新人がいたからさ。 555 00:39:37,845 --> 00:39:41,782 (ハル)まさか あの清正に 厨房を任せるときが来るなんてね。 556 00:39:41,782 --> 00:39:45,786 いや 俺はね あいつが大学生に なれたことの方が驚きだよ。 557 00:39:45,786 --> 00:39:48,789 あれ? 兼原君は 4年生だっけ? はい。 558 00:39:48,789 --> 00:39:52,793 どうですか? 就活の方は。 あっ…。 559 00:39:52,793 --> 00:39:54,795 地獄っす! もう 嫌っす!➡ 560 00:39:54,795 --> 00:39:57,798 う~。 う~。 561 00:39:57,798 --> 00:39:59,800 こんにちは。 どうも。 562 00:39:59,800 --> 00:40:00,000 (兼原)桜さん! (桜)ごめんなさい 遅れちゃって。 563 00:40:00,000 --> 00:40:02,803 (兼原)桜さん! (桜)ごめんなさい 遅れちゃって。 564 00:40:02,803 --> 00:40:04,471 お待たせしました。 565 00:40:04,471 --> 00:40:07,808 お待たせしました。 (桜)おいしそう。 566 00:40:07,808 --> 00:40:09,810 あっ 桜さん いらっしゃいませ。 (桜)こんにちは。 567 00:40:09,810 --> 00:40:11,812 今日 ご飯 どうなさいますか? 568 00:40:11,812 --> 00:40:14,815 あ~ みんなと同じ量で大丈夫。 569 00:40:14,815 --> 00:40:16,817 むしろ 後で お代わりするかも。 570 00:40:16,817 --> 00:40:19,820 えっ 鈴代さんが お代わり? 571 00:40:19,820 --> 00:40:21,822 大学病院での臨床実習が 始まってて➡ 572 00:40:21,822 --> 00:40:26,827 エネルギー 使うのよ。 (ハル)大学病院。 何かカッコイイ。 573 00:40:28,829 --> 00:40:30,000 あ~ 皆さん。 ご飯と お味噌汁➡ 574 00:40:30,000 --> 00:40:31,832 あ~ 皆さん。 ご飯と お味噌汁➡ 575 00:40:31,832 --> 00:40:33,834 それに お茶 揃ってますかね? 576 00:40:33,834 --> 00:40:37,838 (一同)はい。 じゃ 召し上がってください。 577 00:40:39,773 --> 00:40:41,775 えっ? (清正)いや 「えっ?」じゃなくて。 578 00:40:41,775 --> 00:40:44,778 食べる前に 主役からの乾杯の挨拶。 579 00:40:44,778 --> 00:40:47,781 乾杯の挨拶? (桜)今回の場合➡ 580 00:40:47,781 --> 00:40:50,784 正確には いただきますの 挨拶かもしれないわね。 581 00:40:50,784 --> 00:40:54,788 確かに。 いただきますの挨拶…? 582 00:40:54,788 --> 00:40:57,791 別に うまく話せなくても いいじゃないですか。 583 00:40:57,791 --> 00:41:00,000 ねえ みんな 清美さんのこと よく分かってるんだから。 584 00:41:00,000 --> 00:41:01,795 ねえ みんな 清美さんのこと よく分かってるんだから。 585 00:41:01,795 --> 00:41:05,799 じゃあ やってみます。 586 00:41:07,801 --> 00:41:11,805 えっと 本日は 私のために➡ 587 00:41:11,805 --> 00:41:13,807 このような機会を もうけてくださり➡ 588 00:41:13,807 --> 00:41:16,810 ホントに ありがとうございます。 589 00:41:19,813 --> 00:41:22,816 おおそねで 修業することになるなんて➡ 590 00:41:22,816 --> 00:41:26,820 昔の私からは 想像もつかなかったことで。 591 00:41:26,820 --> 00:41:30,000 でも この店で 皆さんと出会えたことで➡ 592 00:41:30,000 --> 00:41:32,826 でも この店で 皆さんと出会えたことで➡ 593 00:41:32,826 --> 00:41:36,830 こうやって 一歩を踏み出すことができました。 594 00:41:36,830 --> 00:41:41,768 もはや この店は 私にとって ホームのような➡ 595 00:41:41,768 --> 00:41:44,771 漁師にとっての 港のような存在で➡ 596 00:41:44,771 --> 00:41:46,773 いつか でっかいマグロを釣って➡ 597 00:41:46,773 --> 00:41:50,777 帰ってくるぞっていう気持ちで います。 598 00:41:50,777 --> 00:41:53,780 マグロといえば ネギトロの由来って➡ 599 00:41:53,780 --> 00:41:55,782 ネギもトロも 全然 関係ないのって 知ってました? 600 00:41:55,782 --> 00:41:58,785 その 「身を ねぎとる」って 意味らしく…。 601 00:42:00,787 --> 00:42:03,790 私 何か… 何の話 してました? 602 00:42:03,790 --> 00:42:07,794 (一同)ハハハハ…。 (清正)こっちが聞きたいです。 603 00:42:07,794 --> 00:42:10,797 すみません。 えっと つまり➡ 604 00:42:10,797 --> 00:42:14,801 一番 何が言いたいかというと…。 605 00:42:18,805 --> 00:42:20,807 いってきます! 606 00:42:20,807 --> 00:42:23,810 いってらっしゃい。 (3人)いってらっしゃい。 607 00:42:23,810 --> 00:42:25,812 (清正)いってらっしゃい。 608 00:42:29,816 --> 00:42:30,000 はい! 609 00:42:30,000 --> 00:42:31,818 はい! 610 00:42:33,820 --> 00:42:36,823 じゃあ いただきます! 611 00:42:36,823 --> 00:42:39,826 (一同)いただきます! 612 00:42:39,826 --> 00:42:42,829 (ハル)うわ~。 (兼原)うまそう。 613 00:42:42,829 --> 00:42:46,834 (一同)うん。 うん。 うん。 614 00:42:46,834 --> 00:42:48,836 うっま! (ハル)うん。 615 00:42:48,836 --> 00:42:51,505 (兼原)これ 作ったの? (清正)うん。 616 00:42:51,505 --> 00:42:54,842 (兼原)ヤバッ! (一同)う~ん。 617 00:42:54,842 --> 00:42:56,844 (兼原)うめえ。 618 00:43:00,848 --> 00:43:02,751 (ハル)ホント おいしい。