1 00:01:10,836 --> 00:01:12,838 (トシ)チース! 2 00:01:12,838 --> 00:01:14,840 (マスター) あっ いらっしゃいませ。 3 00:01:14,840 --> 00:01:17,843 グッドイーブニング エブリバディ! フゥー! 4 00:01:17,843 --> 00:01:19,845 (トシ)マスター ハワユー? 5 00:01:19,845 --> 00:01:21,847 おかげさまで ファインでございます。 6 00:01:21,847 --> 00:01:23,849 (松ちゃん)相変わらず元気だね トシちゃんは。 7 00:01:23,849 --> 00:01:25,851 (メガネさん)久しぶりだな バーボン小僧。 8 00:01:25,851 --> 00:01:28,854 もう 小僧っていうの 勘弁してくださいよ。 9 00:01:28,854 --> 00:01:30,873 メガネさんのおかげで あれ以来 俺 10 00:01:30,873 --> 00:01:34,793 酒の幅広~い世界に 目覚めちゃったんすから~。 11 00:01:34,793 --> 00:01:36,795 あっ いつも一緒にいる ナオミちゃんは? 12 00:01:36,795 --> 00:01:38,797 今夜は 俺オンリーっす。 13 00:01:38,797 --> 00:01:41,800 あんなチャイルドな女 いつまでも 相手してらんないっすよ。 14 00:01:41,800 --> 00:01:44,803 マスター。 スコッチ プリーズ。 15 00:01:44,803 --> 00:01:46,805 バーボンじゃないんですか? 16 00:01:46,805 --> 00:01:48,807 モルトウイスキーに ハマっちゃったんすよねー。 17 00:01:48,807 --> 00:01:50,809 俺 カッコうぃー大人 目指してますから。 18 00:01:50,809 --> 00:01:53,812 お~ すばらしいですよ スコッチの世界は。 19 00:01:53,812 --> 00:01:55,814 何にいたしましょう。 20 00:01:55,814 --> 00:01:57,816 そうだな~。 21 00:01:57,816 --> 00:02:01,820 グレンリベット12年 シングル ストレートで。 22 00:02:01,820 --> 00:02:04,823 チェイサーもつけてね。 23 00:02:04,823 --> 00:02:06,823 かしこまりました。 24 00:02:20,839 --> 00:02:23,839 お待たせしました。 グレンリベット12年です。 25 00:02:28,847 --> 00:02:30,847 サンキューでーす。 26 00:02:34,786 --> 00:02:37,786 う~ん 独特のモルトの香りがする。 27 00:02:41,793 --> 00:02:43,795 クゥ~! 28 00:02:43,795 --> 00:02:47,799 スペイサイドモルトは 味に穏やかな フィーリングがあるっすね~。 29 00:02:47,799 --> 00:02:50,802 ハハッ すごい。 ホントのスコッチ通みたいだね。 30 00:02:50,802 --> 00:02:53,805 これでも 結構 モルトについて スタディー したんすよ。 31 00:02:53,805 --> 00:02:56,808 グレンフィディックでしょ。 ダルモア マッカラン…。 32 00:02:56,808 --> 00:02:58,810 親父 これ まけてよ。 33 00:02:58,810 --> 00:03:00,812 いや マッカラン。 ハハハハッ! 34 00:03:00,812 --> 00:03:02,814 それは どうかな。 35 00:03:02,814 --> 00:03:05,817 グランツに ロイヤルハウスホールドに…。 36 00:03:05,817 --> 00:03:08,820 グランツと ロイヤルハウスホールドは 違うな。 37 00:03:08,820 --> 00:03:10,822 えっ? スコッチじゃないの? 38 00:03:10,822 --> 00:03:12,824 いや スコッチだ。 39 00:03:12,824 --> 00:03:16,828 じゃあ ノープロブレムでしょ。 スコッチのこと言ってんの 俺は。 40 00:03:16,828 --> 00:03:21,833 ハァー。 今度は スコッチ小僧だな。 41 00:03:21,833 --> 00:03:23,835 いらっしゃいませ…。 42 00:03:23,835 --> 00:03:25,837 こんばんはー。 ナオミさん。 43 00:03:25,837 --> 00:03:27,837 よう ナオミ 久しぶり! 44 00:03:29,841 --> 00:03:31,777 何だよ~。 45 00:03:31,777 --> 00:03:33,779 あっ もしかして お前 46 00:03:33,779 --> 00:03:35,781 俺が 最近 会ってやんねえから すねてんだろ 47 00:03:35,781 --> 00:03:38,784 しょうがねえな~ ハハハハ…。 48 00:03:38,784 --> 00:03:40,784 (ナオミ)入って。 (トシ)ん? 49 00:03:48,794 --> 00:03:50,794 すてきなバーだね~。 50 00:03:53,799 --> 00:03:55,801 ナオミ… 誰? こいつ。 51 00:03:55,801 --> 00:03:58,804 トシちゃんには 関係ないでしょ。 52 00:03:58,804 --> 00:04:00,806 ヒロシ君 カウンターでいいかな? 53 00:04:00,806 --> 00:04:03,809 そうだね。 ナオミン。 54 00:04:03,809 --> 00:04:05,811 ナオミン!? 55 00:04:05,811 --> 00:04:08,814 どうぞ。 何か変な感じになってきたよ。 56 00:04:08,814 --> 00:04:12,814 そうか? 若いんだし 色々あるだろ。 57 00:04:15,821 --> 00:04:17,823 マスター 紹介するね。 はい。 58 00:04:17,823 --> 00:04:21,827 ナオミのバイト先のお客さんで お友達の ヒロシ君! 59 00:04:21,827 --> 00:04:23,829 初めまして。 マスターでございます。 60 00:04:23,829 --> 00:04:27,833 ヒロシ君はね IT企業に勤めてて パソコンとかスマホとか いじるの 61 00:04:27,833 --> 00:04:29,835 超速くて 超すごいんだよ~。 62 00:04:29,835 --> 00:04:31,770 いやいや…。 63 00:04:31,770 --> 00:04:33,772 今日は 何にいたしましょう。 64 00:04:33,772 --> 00:04:35,774 (ナオミ)ナオミは いつもの ファジーネーブル! 65 00:04:35,774 --> 00:04:40,779 じゃあ 僕は… スコッチ。 66 00:04:40,779 --> 00:04:44,783 ロイヤルハウスホールドを シングル ストレートでお願いします。 67 00:04:44,783 --> 00:04:46,785 かしこまりました。 68 00:04:46,785 --> 00:04:50,789 はぁ~ ヒロシ君 超カッコイイね~。 69 00:04:50,789 --> 00:04:53,792 「シングル ストレートで お願いします」 70 00:04:53,792 --> 00:04:56,795 な~んて~ もう 超大人だねっ! 71 00:04:56,795 --> 00:04:58,797 大したことないよ~。 72 00:04:58,797 --> 00:05:02,801 ヘン! スコッチって言えば 女にモテると思ってんだろ。 73 00:05:02,801 --> 00:05:05,801 通なら チェイサーの一杯も 頼めってんだよ。 74 00:05:14,813 --> 00:05:18,813 お待たせしました。 ロイヤルハウスホールドです。 75 00:05:22,821 --> 00:05:25,824 (トシ)えっ? チェイサー 頼んでないよ。 76 00:05:25,824 --> 00:05:27,826 ストレートには チェイサーが ついてくるんだ。 77 00:05:27,826 --> 00:05:29,828 いちいち チェイサー チェイサーなんて 言わなくていいんだよ。 78 00:05:29,828 --> 00:05:31,763 (トシ)そうなの!? ダサッ! 79 00:05:31,763 --> 00:05:33,763 あぁ!? 80 00:05:37,769 --> 00:05:41,773 う~ん おいしい。 81 00:05:41,773 --> 00:05:46,778 さすがは ロイヤルハウスホールド 格調高い味だな。 82 00:05:46,778 --> 00:05:49,781 カクチョウダカイ? うん。 83 00:05:49,781 --> 00:05:52,784 (ヒロシ)ロイヤルハウスホールドっていうのは 英国王室が 84 00:05:52,784 --> 00:05:56,788 皇太子専用のスコッチ・ウイスキーを つくってほしいって 85 00:05:56,788 --> 00:05:58,790 勅命を受けて できたお酒なんだ。 86 00:05:58,790 --> 00:06:02,794 へぇ~。 ヒロシ君 な~んでも知ってるんだね。 87 00:06:02,794 --> 00:06:05,797 ハハ… だから 大したことないって。 88 00:06:05,797 --> 00:06:09,801 ケッ どうせ ネットで聞きかじった情報だろ。 89 00:06:09,801 --> 00:06:12,804 ちょっと いちいち 絡んでこないでくれる? 90 00:06:12,804 --> 00:06:16,808 あっ 知らないことだったから 悔しかったんだ~。 91 00:06:16,808 --> 00:06:19,811 そんなわけねーだろ! 俺は モルト通だぜ! 92 00:06:19,811 --> 00:06:22,814 モルトウイスキーのことだったら 何だって知ってんだよ。 93 00:06:22,814 --> 00:06:29,821 (ヒロシ)あの~ ロイヤルハウスホールドは モルトウイスキーではありませんよ。 94 00:06:29,821 --> 00:06:33,759 (トシ)はぁ!? だって それ スコッチじゃねーか。 95 00:06:33,759 --> 00:06:36,762 ナオミン。 何? 96 00:06:36,762 --> 00:06:41,767 君の彼氏 スコッチに関して かなり 小僧だね。 97 00:06:41,767 --> 00:06:44,770 はぁ!? もういっぺん言ってみろ てめぇ このやろう! 98 00:06:44,770 --> 00:06:46,772 待った 待った 待った 待った…。 99 00:06:46,772 --> 00:06:49,775 もう やめなよ。 おじさん 見てらんないよ~。 100 00:06:49,775 --> 00:06:51,777 お酒は もっと 楽しく飲むもんでしょ? 101 00:06:51,777 --> 00:06:53,779 ねぇ マスター。 はい。 102 00:06:53,779 --> 00:06:55,781 だって こいつが 俺のこと 小僧って…。 103 00:06:55,781 --> 00:06:58,784 じゃあ 勝負ね。 104 00:06:58,784 --> 00:07:01,787 (3人)えっ? ナオミ 何だよ 勝負って。 105 00:07:01,787 --> 00:07:03,789 (ナオミ)だから トシちゃんと ヒロシ君で 106 00:07:03,789 --> 00:07:06,792 どっちがスコッチに詳しいか 勝負するの。 107 00:07:06,792 --> 00:07:08,794 だから 何で? 108 00:07:08,794 --> 00:07:11,797 だって ナオミ もう 見てらんない。 109 00:07:11,797 --> 00:07:15,801 あたしのために 争わないで! 110 00:07:15,801 --> 00:07:17,803 自分でまいた種なのに…。 はい。 111 00:07:17,803 --> 00:07:19,805 さすがだな。 112 00:07:19,805 --> 00:07:22,808 よし 分かった。 分かっちゃうの? 113 00:07:22,808 --> 00:07:24,810 僕も 受けて立ちます。 114 00:07:24,810 --> 00:07:27,813 受けて立っちゃうの!? 勝負の方法は? 115 00:07:27,813 --> 00:07:29,815 (ナオミ)それは マスターにお願いする。 116 00:07:29,815 --> 00:07:33,752 いやいや… こういうことは メガネさんの方が よろしいかと。 117 00:07:33,752 --> 00:07:36,755 いやいや… こういうことは 松ちゃんの方が よろしいかと。 118 00:07:36,755 --> 00:07:39,758 はぁ!? フリーライターなんだ。 119 00:07:39,758 --> 00:07:42,761 ネットや本で 知識問題ぐらい 作れるだろ。 120 00:07:42,761 --> 00:07:44,763 (トシ)お願いします! (ナオミ)お願いします! 121 00:07:44,763 --> 00:07:46,765 (ヒロシ)お願いします! 122 00:07:46,765 --> 00:07:50,769 ん~ もう 分かったよ やりゃいいんだろ やりゃ もう。 123 00:07:50,769 --> 00:07:55,774 じゃあ 問題 考えるから 3日 ちょうだい。 124 00:07:55,774 --> 00:07:57,442 (トシ)ありがとうございます! (ナオミ)ありがとうございます! 125 00:07:57,442 --> 00:07:59,678 (ヒロシ)ありがとうございます! 126 00:07:59,678 --> 00:08:04,683 おい 俺が勝ったら 金輪際 ナオミに近づくなよ。 127 00:08:04,683 --> 00:08:08,687 分かりました。 その代わり 僕が勝ったら 128 00:08:08,687 --> 00:08:11,690 ナオミンには 僕の彼女になってもらいます! 129 00:08:11,690 --> 00:08:13,692 それは…。 130 00:08:13,692 --> 00:08:15,694 いいよ。 ナオミ…。 131 00:08:15,694 --> 00:08:19,698 (ナオミ)トシちゃんが勝てば いいだけの話でしょ? 132 00:08:19,698 --> 00:08:22,701 お… おう。 133 00:08:22,701 --> 00:08:26,701 勝負は 3日後。 スコッチバトルよ! 134 00:08:41,653 --> 00:08:43,655 じゃ 僕も そろそろ…。 135 00:08:43,655 --> 00:08:45,657 お帰りですか? うん。 136 00:08:45,657 --> 00:08:48,660 問題 考える人間が 137 00:08:48,660 --> 00:08:51,663 プレーヤーと 一緒にいちゃ まずいでしょ。 138 00:08:51,663 --> 00:08:54,666 (トシ)よろしくお願いでーす! はいはい。 139 00:08:54,666 --> 00:08:58,670 ありがとうございました! あ~あ タダ働きか。 140 00:08:58,670 --> 00:09:01,673 律儀なやつだ。 141 00:09:01,673 --> 00:09:07,679 しかし こんな勝負して 大丈夫ですか? 142 00:09:07,679 --> 00:09:10,682 え? 何で? このままじゃ ナオミちゃんは 143 00:09:10,682 --> 00:09:14,686 100% あの坊ちゃんに 奪われるな。 144 00:09:14,686 --> 00:09:17,689 まっ ナオミちゃんにとっては その方が いいかもしれんが。 145 00:09:17,689 --> 00:09:20,692 何言ってるんすか~。 俺は モルト通ですよ。 146 00:09:20,692 --> 00:09:24,692 あんな 出来損ないのお坊ちゃんに 負けるわけないじゃないですか。 147 00:09:29,701 --> 00:09:31,636 何なんすか? 148 00:09:31,636 --> 00:09:36,641 お前さん 自分のことを モルト通と言ってるが 149 00:09:36,641 --> 00:09:40,645 スコッチは みんな モルトだと思ってはいないか? 150 00:09:40,645 --> 00:09:42,647 思ってるよ。 151 00:09:42,647 --> 00:09:44,649 ブレンデッド・ウイスキーのことは? 152 00:09:44,649 --> 00:09:47,652 安いのが ブレンドだ。 153 00:09:47,652 --> 00:09:49,654 やっぱり。 えっ? 154 00:09:49,654 --> 00:09:51,656 ハァー。 155 00:09:51,656 --> 00:09:56,661 あのなぁ 坊ちゃんが飲んでた ロイヤルハウスホールド 156 00:09:56,661 --> 00:09:59,664 あれは モルトじゃなく ブレンデッドだ。 157 00:09:59,664 --> 00:10:01,666 嘘!? 嘘じゃないですよ。 158 00:10:01,666 --> 00:10:06,671 バランタイン オールドパー シーバスリーガル カティサーク。 159 00:10:06,671 --> 00:10:10,675 そのあたりの有名どころも みんな ブレンデッド・ウイスキーですよ。 160 00:10:10,675 --> 00:10:12,677 そんな…。 161 00:10:12,677 --> 00:10:15,677 だから 俺は スコッチ小僧と呼んだんだ。 162 00:10:17,682 --> 00:10:20,685 まあ 気にすることはないですよ。 163 00:10:20,685 --> 00:10:22,687 お酒の楽しみ方は 人それぞれで 164 00:10:22,687 --> 00:10:25,690 スコッチのことだって 徐々に知っていけばいいわけで…。 165 00:10:25,690 --> 00:10:27,692 それじゃ 遅いんすよ。 166 00:10:27,692 --> 00:10:29,694 あいつに負けたら 167 00:10:29,694 --> 00:10:33,698 ナオミは あいつに とられちまうんすよ。 168 00:10:33,698 --> 00:10:38,703 もう いっそのこと この勝負 やめたらどうですか? 169 00:10:38,703 --> 00:10:42,703 同感だな。 酒は静かに味わうもんだ。 170 00:10:55,720 --> 00:10:59,724 ん? どうかしましたか? 171 00:10:59,724 --> 00:11:04,729 マスター メガネさん。 お願いします。 172 00:11:04,729 --> 00:11:09,734 俺を いっぱしのスコッチ野郎に してください。 173 00:11:09,734 --> 00:11:11,734 この通りです。 お願いします! 174 00:11:15,740 --> 00:11:23,748 ハァー。 ほれた女のため 戦う理由は それか? 175 00:11:23,748 --> 00:11:26,751 はい。 176 00:11:26,751 --> 00:11:28,753 分かった。 協力してやる。 177 00:11:28,753 --> 00:11:30,755 ホントっすか!? ああ。 178 00:11:30,755 --> 00:11:34,693 私も お手伝いさせていただきます。 179 00:11:34,693 --> 00:11:36,693 ありがとうございます! 180 00:11:46,705 --> 00:11:50,709 では まず スコッチ・ウイスキーの基礎的な ところから 始めましょうかね。 181 00:11:50,709 --> 00:11:52,711 お願いします。 182 00:11:52,711 --> 00:11:57,716 スコッチ・ウイスキーとは スコットランドで 蒸留されるウイスキーのことです。 183 00:11:57,716 --> 00:12:00,719 銘柄も ホントに 様々ありますが 184 00:12:00,719 --> 00:12:02,721 大きく分類すると 185 00:12:02,721 --> 00:12:08,727 大麦麦芽 いわゆる モルトを原料としたモルトウイスキーと 186 00:12:08,727 --> 00:12:11,730 トウモロコシなどの 穀物を原料とした 187 00:12:11,730 --> 00:12:14,733 グレーン・ウイスキーに 分けられます。 188 00:12:14,733 --> 00:12:19,738 そして 数十種類の蒸留所の モルトウイスキーと 189 00:12:19,738 --> 00:12:22,741 数種類のグレーン・ウイスキーを 混合したものが 190 00:12:22,741 --> 00:12:25,744 ブレンデッド・ウイスキーに なります。 191 00:12:25,744 --> 00:12:27,746 なるほど。 192 00:12:27,746 --> 00:12:31,783 モルトウイスキーの主な生産地は 6カ所に分けられる。 193 00:12:31,783 --> 00:12:34,786 ハイランド。 スペイサイド。 194 00:12:34,786 --> 00:12:39,791 ローランド。 キャンベルタウン。 アイラ。 195 00:12:39,791 --> 00:12:41,793 アイランズ。 196 00:12:41,793 --> 00:12:45,793 これらは 地域別に飲むと 特徴が分かりやすいんだ。 197 00:12:47,799 --> 00:12:51,803 ブレンデッド・ウイスキーは いわば 芸術品です。 198 00:12:51,803 --> 00:12:53,805 ブレンダーと呼ばれる職人が 199 00:12:53,805 --> 00:12:57,809 様々なモルトの特徴を それぞれ把握して 200 00:12:57,809 --> 00:13:03,815 それを生かすべく 数十種類 調和させるんです。 201 00:13:03,815 --> 00:13:07,819 ラベルは ウイスキーの 履歴書のようなもんだ。 202 00:13:07,819 --> 00:13:10,822 ウイスキーの種類 蒸留所名。 203 00:13:10,822 --> 00:13:13,822 アルコール度数 容量。 204 00:13:31,776 --> 00:13:34,779 問題。 205 00:13:34,779 --> 00:13:38,783 イギリスでは ストレートのことを 何と呼ぶ? 206 00:13:38,783 --> 00:13:40,783 ニート! 207 00:13:43,788 --> 00:13:45,788 正解! よし! 208 00:13:47,792 --> 00:13:50,795 (ヒロシ)分かってたんだけどな。 209 00:13:50,795 --> 00:13:53,798 問題。 210 00:13:53,798 --> 00:13:59,804 鉄の女と呼ばれたサッチャー元首相が 好んで飲んだのは? 211 00:13:59,804 --> 00:14:01,804 (ヒロシ)グレンファークラス。 212 00:14:04,809 --> 00:14:06,811 正解! よし! 213 00:14:06,811 --> 00:14:08,813 (トシ)クソ…。 214 00:14:08,813 --> 00:14:10,815 なかなか 勝負がつきませんね。 215 00:14:10,815 --> 00:14:14,819 問題が幼稚過ぎる。 これじゃあ ただのクイズ大会だ。 216 00:14:14,819 --> 00:14:19,824 ここまでの成績 10対10。 217 00:14:19,824 --> 00:14:22,827 マスター もう問題がないよ。 218 00:14:22,827 --> 00:14:25,830 お鉢が回ってきたぜ。 はいはい。 219 00:14:25,830 --> 00:14:29,834 まあ さすがに 松ちゃんばかりに 任せておいては 悪いですからね。 220 00:14:29,834 --> 00:14:32,770 では せんえつながら 私から問題を出します。 221 00:14:32,770 --> 00:14:34,772 (ナオミ)ほう。 その前に ヒロシさん。 222 00:14:34,772 --> 00:14:37,775 私は トシちゃんに スコッチ・ウイスキーについて 223 00:14:37,775 --> 00:14:39,777 色々と教えてきました。 224 00:14:39,777 --> 00:14:43,781 その私が 問題を出しても かまいませんか? 225 00:14:43,781 --> 00:14:47,785 問題を事前に教えていなければ かまいません。 226 00:14:47,785 --> 00:14:49,787 分かりました。 227 00:14:49,787 --> 00:14:53,787 では お二人に こちらの スコッチを 飲んでいただきます。 228 00:15:03,801 --> 00:15:06,804 ウシュクベ・ストーン・フラゴン。 229 00:15:06,804 --> 00:15:09,807 この存在を お二人は ご存じですか? 230 00:15:09,807 --> 00:15:13,811 (トシ)いや。 こんな瓶 初めて見た。 231 00:15:13,811 --> 00:15:16,814 (ヒロシ)僕もです。 232 00:15:16,814 --> 00:15:20,818 それでは これを飲んでいただいて 233 00:15:20,818 --> 00:15:24,822 シングルモルトなのか ブレンデッドなのか 234 00:15:24,822 --> 00:15:27,825 それを 当てていただきます。 235 00:15:27,825 --> 00:15:30,825 お二人とも こちらへ いらしてください。 236 00:18:50,962 --> 00:18:52,964 どうぞ。 237 00:18:52,964 --> 00:18:54,964 どうぞ。 238 00:19:04,976 --> 00:19:09,976 ピートの香りが強い。 スペイサイドか…。 239 00:19:12,984 --> 00:19:14,984 飲みやすい。 240 00:19:20,992 --> 00:19:24,011 おいしい。 241 00:19:24,011 --> 00:19:26,011 でも モルトの強みも…。 242 00:19:37,942 --> 00:19:39,942 答えは出ましたか? 243 00:19:44,949 --> 00:19:48,949 ちょっと 考えさせてください。 244 00:20:36,934 --> 00:20:40,934 決まりました。 シングルモルトで。 245 00:20:42,940 --> 00:20:47,945 僕は… ブレンデッド。 246 00:20:47,945 --> 00:20:49,945 答えが分かれた。 247 00:21:03,961 --> 00:21:05,961 では…。 248 00:21:10,968 --> 00:21:13,968 正解は こちらです。 249 00:21:24,915 --> 00:21:27,918 答えは ブレンデッド・ウイスキーです。 250 00:21:27,918 --> 00:21:29,920 よしっ! 251 00:21:29,920 --> 00:21:34,925 これは 24種類以上のモルトを ブレンドの核に使っています。 252 00:21:34,925 --> 00:21:41,932 ただ モルト比が 85対15と 大変 モルトの量が多いんです。 253 00:21:41,932 --> 00:21:46,932 だから シングルモルトと 間違えても 仕方ありませんね。 254 00:21:51,942 --> 00:21:55,946 でも 負けは負けだ。 255 00:21:55,946 --> 00:22:00,951 ごめん ナオミ。 やっぱり 俺 小僧だ。 256 00:22:00,951 --> 00:22:03,954 チクショー。 257 00:22:03,954 --> 00:22:06,957 トシちゃん…。 258 00:22:06,957 --> 00:22:08,959 (ヒロシ)ナオミン。 259 00:22:08,959 --> 00:22:10,961 ん? 260 00:22:10,961 --> 00:22:13,964 約束。 261 00:22:13,964 --> 00:22:15,964 ほら。 262 00:22:17,968 --> 00:22:19,970 (ナオミ)うん。 263 00:22:19,970 --> 00:22:21,972 この勝負 どちらかといえば 264 00:22:21,972 --> 00:22:24,909 トシちゃんの 勝ちじゃないんですかね? 265 00:22:24,909 --> 00:22:27,912 えっ? 266 00:22:27,912 --> 00:22:29,914 何を言ってるんですか? 267 00:22:29,914 --> 00:22:33,918 僕は ちゃんと ブレンデッドって 答えましたよ。 268 00:22:33,918 --> 00:22:36,921 カンニングしてな。 269 00:22:36,921 --> 00:22:39,924 えっ!? 270 00:22:39,924 --> 00:22:43,928 残念だったな。 おじさんたちの 目は 節穴じゃないんだ。 271 00:22:43,928 --> 00:22:47,928 あっ あの 考えてたとき! 272 00:22:55,940 --> 00:22:58,940 あっ… あっ ちょっと…。 273 00:23:02,947 --> 00:23:05,950 てめー なめてんじゃ…。 なめてんじゃねーよ この小僧! 274 00:23:05,950 --> 00:23:08,953 はっ!? いてて…。 275 00:23:08,953 --> 00:23:11,956 この髪 脳みそが見えるまで 刈りこむぞ! 276 00:23:11,956 --> 00:23:14,959 それとも 鼻の穴から モルト突っ込んで 277 00:23:14,959 --> 00:23:17,962 奥歯 ガタガタいわすかぁ~? 278 00:23:17,962 --> 00:23:21,966 あーっ!? あっ… ご… ごめんなさい。 279 00:23:21,966 --> 00:23:23,984 ナオミ! 落ち着け! なっ。 280 00:23:23,984 --> 00:23:25,903 (ヒロシ)ご… ごめんなさい! 281 00:23:25,903 --> 00:23:27,903 (ナオミ)待てや こらっ! 282 00:23:40,151 --> 00:23:41,919 (トシ)OK ベイビー。 283 00:23:41,919 --> 00:23:44,922 これは アイラモルトの ボウモアっていうんだよ。 284 00:23:44,922 --> 00:23:46,924 ふ~ん モアモア。 ボウモアだよ。 285 00:23:46,924 --> 00:23:48,926 バカだな お前は ハハハ…。 286 00:23:48,926 --> 00:23:51,929 トシちゃん何でも知ってるんだね。 カッコイイ! 287 00:23:51,929 --> 00:23:54,932 当たりまえだよ~。 288 00:23:54,932 --> 00:23:58,936 僕たち いったい 何やってたんでしょうね。 289 00:23:58,936 --> 00:24:01,939 あえて言うなら 時間の無駄。 290 00:24:01,939 --> 00:24:03,941 みたいですね。 291 00:24:03,941 --> 00:24:06,944 ボウモア。 (ナオミ)ボウモア? 292 00:24:06,944 --> 00:24:09,947 そう。 アイラモルトっていうんだよ こういうのをな。 293 00:24:09,947 --> 00:24:12,950 (ナオミ)トシちゃん カッコイイ~。 フフフフフ…。 294 00:24:12,950 --> 00:24:14,952 (トシ)当たりまえだよ ベイビーちゃん。 295 00:24:14,952 --> 00:24:16,954 お前は そういうことばっかり 言ってさ~。 296 00:24:16,954 --> 00:24:18,954 (ナオミ)いやん もう~。 297 00:24:34,905 --> 00:24:37,905 今夜 俺が紹介するカクテルは…。 298 00:24:39,910 --> 00:24:42,913 漫画 BAR レモンハート 4巻 299 00:24:42,913 --> 00:24:46,917 「レトロの遊び」に登場する カクテルだ。 300 00:24:46,917 --> 00:24:50,921 レトロなものにハマっている 女性達に マスターが作ったのは 301 00:24:50,921 --> 00:24:53,921 昭和25年生まれのカクテル 青い珊瑚礁。 302 00:24:57,928 --> 00:25:00,931 再現してもらおう。 303 00:25:00,931 --> 00:25:03,934 まず グラスの淵を レモンで濡らし 304 00:25:03,934 --> 00:25:06,937 マラスキーノ・チェリーを置く。 305 00:25:06,937 --> 00:25:08,937 シェーカーに…。 306 00:25:13,944 --> 00:25:15,944 シェーク。 307 00:25:18,949 --> 00:25:20,949 グラスに注いで 完成だ。 308 00:25:23,971 --> 00:25:26,891 ペパーミントの すっとした清涼感と 309 00:25:26,891 --> 00:25:28,893 レモンの香りが心地よい一杯。 310 00:25:28,893 --> 00:25:31,896 日本生まれの 歴史あるカクテルだ。 311 00:25:31,896 --> 00:25:33,896 それじゃ 今夜はここまで。 312 00:28:50,828 --> 00:28:53,831 でも 珍しいことも あるもんですね。 313 00:28:53,831 --> 00:28:55,833 いつもは 深夜族のメガネさんが 314 00:28:55,833 --> 00:28:58,836 開店と同時に いらっしゃるなんて。 315 00:28:58,836 --> 00:29:03,841 フン。 早く来たほうが すいてると思ってね。 316 00:29:03,841 --> 00:29:06,777 静かに じっくり飲みたい心境なんだ。 317 00:29:06,777 --> 00:29:08,779 同じもので よろしいですか? 318 00:29:08,779 --> 00:29:10,779 うん。 はい。 319 00:29:12,783 --> 00:29:15,783 いや… 待ってくれ。 320 00:29:17,788 --> 00:29:20,791 そのボトルは? 321 00:29:20,791 --> 00:29:23,794 あっ… さすがは メガネさん。 322 00:29:23,794 --> 00:29:26,794 目ざといですね~。 323 00:29:29,800 --> 00:29:32,803 はあ こいつは…。 324 00:29:32,803 --> 00:29:36,807 グレンリベット 15年です。 今日 入ったばかりです。 325 00:29:36,807 --> 00:29:40,878 フフ… 早く来ると いいこともあるもんだ。 326 00:29:40,878 --> 00:29:42,813 たまには 違う酒もいい。 327 00:29:42,813 --> 00:29:45,816 でも メガネさんは スピリッツ派だから 328 00:29:45,816 --> 00:29:48,819 スコッチは あまり お好きでないと思いましたが。 329 00:29:48,819 --> 00:29:50,821 こいつは 別だ。 330 00:29:50,821 --> 00:29:55,826 グレンリベットは ゲール語で 「静かな谷」を意味する。 331 00:29:55,826 --> 00:30:01,832 「険しい山に囲まれた 近寄りがたき荒涼の地が 332 00:30:01,832 --> 00:30:04,835 最上の隔離を約束した」か…。 333 00:30:04,835 --> 00:30:06,770 はい。 334 00:30:06,770 --> 00:30:10,774 静かに飲むには もってこいの酒だ。 335 00:30:10,774 --> 00:30:13,774 ストレートで頼む。 かしこまりました。 336 00:30:27,791 --> 00:30:29,791 どうぞ。 337 00:30:39,803 --> 00:30:41,803 スランジバール。 338 00:30:54,818 --> 00:30:59,823 すごい… この酒は別格だ。 339 00:30:59,823 --> 00:31:05,846 スコッチの中で これほど優雅で 気品に溢れた酒が あるだろうか。 340 00:31:05,846 --> 00:31:08,765 まだ たそがれ時だ。 341 00:31:08,765 --> 00:31:14,771 客が来るまで しばらくは ゆっくり飲めるな。 342 00:31:14,771 --> 00:31:16,771 最高だ。 343 00:31:19,776 --> 00:31:21,778 おー ここだ ここ! 344 00:31:21,778 --> 00:31:25,782 ヘロー エブリワン! ウェルカム BAR レモンハート! 345 00:31:25,782 --> 00:31:28,785 いらっしゃいませ。 346 00:31:28,785 --> 00:31:30,787 ほら ナオミ! カモン カモン! 347 00:31:30,787 --> 00:31:33,790 (ナオミ)ナオミ こんな飲み屋さん 入るの 初めて。 348 00:31:33,790 --> 00:31:37,794 うわー お酒が 超いっぱい 並んでる! 349 00:31:37,794 --> 00:31:39,796 (ナオミ)えっ カワイイ! キラキラしてる~! 350 00:31:39,796 --> 00:31:43,800 (ナオミ)あっ こんばんは~。 こんばんは お好きな所へ どうぞ。 351 00:31:43,800 --> 00:31:46,803 (トシ)おうおう それなりに イカしてんな。 352 00:31:46,803 --> 00:31:48,805 (トシ)おい ナオミ ここ 座んな。 353 00:31:48,805 --> 00:31:50,807 えー でも こっちのほうが 広くて まったりできるよ。 354 00:31:50,807 --> 00:31:53,810 バーカ。 バーってのは カウンターで飲んで なんぼなの。 355 00:31:53,810 --> 00:31:56,813 Do you know? えー そうなのー? 356 00:31:56,813 --> 00:32:00,817 しょうがねーな。 俺に 任せな ベイビーちゃん。 357 00:32:00,817 --> 00:32:03,820 ヤバッ。 トシちゃん カッコイイ~! 358 00:32:03,820 --> 00:32:06,757 (2人)フフフ…。 ハハハ…。 359 00:32:06,757 --> 00:32:08,759 ヘイ ユー。 はい? 360 00:32:08,759 --> 00:32:10,761 おたく マスター? はい。 361 00:32:10,761 --> 00:32:12,763 (トシ)あ~ ごめんね。 こいつ ベリー ベリー お子ちゃまでさ。 362 00:32:12,763 --> 00:32:14,765 バーのしきたりが ワカラナ~イで 363 00:32:14,765 --> 00:32:16,767 俺が スタディー してやってるってわけよ。 364 00:32:16,767 --> 00:32:18,769 ハハ… ああ そうでしたか。 365 00:32:18,769 --> 00:32:20,771 (ナオミ)ああ ねえ この 飲み屋さんって 何て名前だっけ。 366 00:32:20,771 --> 00:32:23,774 バーカ 飲み屋じゃなくて バーだよ。 367 00:32:23,774 --> 00:32:25,776 B A R 「BAR」だ。 368 00:32:25,776 --> 00:32:27,778 BAR レモンハートでございます。 369 00:32:27,778 --> 00:32:29,780 レモンハートっていうんだ。 超 カワイイ~! 370 00:32:29,780 --> 00:32:32,783 ありがとうございます。 何か マスターの顔も 371 00:32:32,783 --> 00:32:36,787 レモンみたいだね! アハッ ありがとうございます。 372 00:32:36,787 --> 00:32:39,790 さてと トゥデイは 何 注文すっかな~。 373 00:32:39,790 --> 00:32:41,792 ただいま メニューを。 374 00:32:41,792 --> 00:32:43,794 あー もう メニューなんて トーシローのすることじゃんかよ。 375 00:32:43,794 --> 00:32:46,797 えっ!? ト… ト…? バーカ トーシローも分かんねーのかよ。 376 00:32:46,797 --> 00:32:51,802 素人ってこと。 (ナオミ)あ~ な~んだ。 377 00:32:51,802 --> 00:32:53,804 マスター。 はい? 378 00:32:53,804 --> 00:32:55,806 バーボンだ。 379 00:32:55,806 --> 00:32:57,808 バーボンは 何にいたしましょう。 380 00:32:57,808 --> 00:33:01,812 決まってんじゃんかよ。 バーボンといやぁ メーカーズ・マークだよ。 381 00:33:01,812 --> 00:33:03,814 かしこまりました。 382 00:33:03,814 --> 00:33:05,832 えっ でもさ この前 パパがさ 383 00:33:05,832 --> 00:33:08,752 アーリーなんちゃらっていうの 飲んでたけど。 384 00:33:08,752 --> 00:33:11,755 バーカ あんな オヤジくさいの ダサくて飲めっかよ。 385 00:33:11,755 --> 00:33:16,760 俺の時代は ナウ まさに メーカーズ・マーク。 386 00:33:16,760 --> 00:33:19,763 お客さま メーカーズ・マークは ストレートで? 387 00:33:19,763 --> 00:33:21,765 ロックで。 388 00:33:21,765 --> 00:33:23,767 (ナオミ) トシちゃん カッコイイ~! 389 00:33:23,767 --> 00:33:26,770 お客さま あの すいませんが 少し トーンを…。 390 00:33:26,770 --> 00:33:28,770 ああ? 391 00:33:31,775 --> 00:33:33,775 ああ。 392 00:33:39,783 --> 00:33:43,787 あっ マスター。 ナオミにも 何か カクテル つくってやって。 393 00:33:43,787 --> 00:33:46,790 ナオミ カクテル 大好き。 甘いのがいいな。 394 00:33:46,790 --> 00:33:49,793 そうだな~ ファジーネーブルがいいな。 395 00:33:49,793 --> 00:33:51,795 オレンジは フレッシュ使ってな。 かしこまりました。 396 00:33:51,795 --> 00:33:55,799 ファッジネーブル ファッジネーブル。 フッフッ…。 397 00:33:55,799 --> 00:33:59,799 あの お客さま バーボンは シングルで? 398 00:34:01,805 --> 00:34:03,807 ダブルで。 399 00:34:03,807 --> 00:34:05,776 はい。 400 00:34:05,776 --> 00:34:08,645 バーボンは ダブルに 決まってんじゃんか なあ ナオミ? 401 00:34:08,645 --> 00:34:10,647 「ダブルで」 402 00:34:10,647 --> 00:34:13,650 トシちゃん 超カッコイイ~。 403 00:34:13,650 --> 00:34:16,653 痛い 痛い… やめろよ お前。 404 00:34:16,653 --> 00:34:19,656 すっと…。 すっと こう。 405 00:34:19,656 --> 00:34:21,656 (ナオミ)ダブルで。 406 00:34:35,672 --> 00:34:37,672 どうぞ。 407 00:34:46,683 --> 00:34:50,687 ヤバッ。 超 おいしい。 なんか ジュースみた~い! 408 00:34:50,687 --> 00:34:52,689 だろ? さすが俺だろ? 409 00:34:52,689 --> 00:34:55,692 ベイビーちゃん。 うん さすが トシちゃん。 410 00:34:55,692 --> 00:34:59,696 (ナオミ)バーボン 飲んでる トシちゃんも カッコイイ~。 411 00:34:59,696 --> 00:35:01,698 じゃあ 知ってっか? 412 00:35:01,698 --> 00:35:03,700 バーボンっつってもよ 種類が すんげー あんだよ。 413 00:35:03,700 --> 00:35:05,702 (ナオミ)へぇ~。 414 00:35:05,702 --> 00:35:09,739 でも この店には そんなに ねえかもしんねえな~。 415 00:35:09,739 --> 00:35:11,741 ちょいちょい マスター。 はい。 416 00:35:11,741 --> 00:35:13,743 ドゥ ユー ハブ ブッカーズ? 417 00:35:13,743 --> 00:35:15,743 はい ございます。 418 00:35:20,750 --> 00:35:22,750 こちらでございます。 419 00:35:25,755 --> 00:35:27,757 じゃあ ブラントンは? 420 00:35:27,757 --> 00:35:29,757 もちろん ございます。 421 00:35:33,763 --> 00:35:38,768 こちらです。 お飲みになりますか? 422 00:35:38,768 --> 00:35:40,737 いや… ノー センキュー。 423 00:35:40,737 --> 00:35:42,772 こないだも飲んだんで。 424 00:35:42,772 --> 00:35:46,776 (トシ)えーっと じゃあ…。 425 00:35:46,776 --> 00:35:49,779 エヴァン23は どうだ? 426 00:35:49,779 --> 00:35:51,781 もちろん ございます。 427 00:35:51,781 --> 00:35:53,781 こちらです。 428 00:35:57,787 --> 00:36:01,791 ナオミ 俺が飲んでる メーカーズ・マークの一番高いのは 429 00:36:01,791 --> 00:36:03,793 VIPっつうんだよ。 (ナオミ)へぇ~。 430 00:36:03,793 --> 00:36:06,793 こちらでございますね。 お飲みになりますか? 431 00:36:08,732 --> 00:36:10,732 いや… いや。 432 00:36:22,746 --> 00:36:25,749 ジャックダニエルを バーボンって 言うバカがいるんだよな。 433 00:36:25,749 --> 00:36:27,751 えっ ジャ… ジャック? 434 00:36:27,751 --> 00:36:30,754 ジャックは テネシー・ウイスキーで 435 00:36:30,754 --> 00:36:32,756 バーボンじゃねーんだYO。 436 00:36:32,756 --> 00:36:37,761 へぇ~ 何かよく分かんないけど トシちゃん すごいね! ヤバいね。 437 00:36:37,761 --> 00:36:41,765 あとはさ エズラ・ブルックス 15年だろ。 438 00:36:41,765 --> 00:36:44,768 あと ベリー・ベリー・オールド・フィッツ・ジェラルドなんて 439 00:36:44,768 --> 00:36:48,772 舌 噛みそうなのも あんだよ。 ウケる。 早口言葉みたいだね。 440 00:36:48,772 --> 00:36:51,775 あと ナオミが ベリーベリーオールドに無くした 441 00:36:51,775 --> 00:36:54,778 ヴァージン15年なんつうのも あるんだよ~。 442 00:36:54,778 --> 00:36:56,780 やだ もう ちょっと トシちゃんの エッチ! 443 00:36:56,780 --> 00:36:58,782 ハハハハハ…。 まあ とにかく バーボン以外は 444 00:36:58,782 --> 00:37:00,784 大した酒じゃねえってこと。 445 00:37:00,784 --> 00:37:03,787 バーボン イズ ベスト! ベリーマッチ。 446 00:37:03,787 --> 00:37:05,805 う~! トシちゃん カッコイイ! 447 00:37:05,805 --> 00:37:08,725 もう 超ヤバい! トシちゃん! 大好きー! 448 00:37:08,725 --> 00:37:11,728 アハハハハ…。 おいおい それ以上 俺に惚れちゃうと 449 00:37:11,728 --> 00:37:13,730 ホントに ゴー トゥー ヘブン しちゃうぜ。 450 00:37:13,730 --> 00:37:16,730 アハハハハ… アハハハハ…。 (ナオミ)何 それ…。 451 00:37:20,737 --> 00:37:22,737 そこの バーボン小僧。 452 00:37:25,742 --> 00:37:27,744 お前だよ! 453 00:37:27,744 --> 00:37:29,744 えっ? 俺? 454 00:37:31,748 --> 00:37:33,748 (トシ)なっ 何だよ。 455 00:37:36,753 --> 00:37:38,755 ナオミさんとやら 456 00:37:38,755 --> 00:37:41,758 ちょっと トシちゃんと 大事な話が できちまってな。 457 00:37:41,758 --> 00:37:43,760 外で待っててくれるかい? 458 00:37:43,760 --> 00:37:46,763 え~ ナオミ 一人で~? 459 00:37:46,763 --> 00:37:48,765 ナオミ いい子で待ってたら 460 00:37:48,765 --> 00:37:51,768 ちゃんと あとで ご褒美あげるからな。 461 00:37:51,768 --> 00:37:53,770 うん 分かった。 絶対だよ! 462 00:37:53,770 --> 00:37:55,770 うん。 463 00:40:44,874 --> 00:40:47,877 いきなり 何なんだよ オッサン。 464 00:40:47,877 --> 00:40:49,879 いいか バーボン小僧。 465 00:40:49,879 --> 00:40:51,881 バーボン小僧って 何だよ。 466 00:40:51,881 --> 00:40:58,888 バーボンの銘柄だけ 丸暗記して 粋がってる お前みたいなやつを 467 00:40:58,888 --> 00:41:00,890 バーボン小僧っていうんだ。 468 00:41:00,890 --> 00:41:02,892 だったら 何だってんだよ。 469 00:41:02,892 --> 00:41:05,895 よく聞け バーボン小僧。 470 00:41:05,895 --> 00:41:07,897 いっぱしの 酒評論家ぶってるようだが 471 00:41:07,897 --> 00:41:09,899 酒は バーボンだけじゃない。 472 00:41:09,899 --> 00:41:12,902 んなこと 知ってるよ。 473 00:41:12,902 --> 00:41:17,907 それじゃあ バーボンと コーン・ウイスキーの違いは何だ? 474 00:41:17,907 --> 00:41:21,911 えっ? それは…。 475 00:41:21,911 --> 00:41:23,913 コーン・ウイスキーは コーンでつくるんだよ。 476 00:41:23,913 --> 00:41:26,916 さすが お客さま よくご存じで。 477 00:41:26,916 --> 00:41:28,918 フン だろ? 楽勝だよ 楽勝! 478 00:41:28,918 --> 00:41:30,920 バーボンは? 479 00:41:30,920 --> 00:41:32,922 えっ? 480 00:41:32,922 --> 00:41:35,925 あっ その…。 481 00:41:35,925 --> 00:41:38,928 バーボンは トウモロコシだろ? 482 00:41:38,928 --> 00:41:42,866 じゃあ コーンと トウモロコシの 違いは何だ? 483 00:41:42,866 --> 00:41:45,869 えっ? 484 00:41:45,869 --> 00:41:51,875 それは… その… えっと…。 485 00:41:51,875 --> 00:41:56,880 バーボンは 原料の51%以上 トウモロコシで 486 00:41:56,880 --> 00:42:00,884 コーン・ウイスキーは 80%以上 トウモロコシで つくってます。 487 00:42:00,884 --> 00:42:03,887 まあ 製造方法に 若干の違いは ありますけどね。 488 00:42:03,887 --> 00:42:06,890 今 言おうとしてたじゃんか! 489 00:42:06,890 --> 00:42:08,892 へぇ~。 490 00:42:08,892 --> 00:42:12,896 じゃあ バーボンの父といわれた ケンタッキーの 491 00:42:12,896 --> 00:42:14,898 エライジャ・クレイグ牧師の 名前を知ってるか? 492 00:42:14,898 --> 00:42:16,900 し… 知ってるよ。 493 00:42:16,900 --> 00:42:20,904 じゃあ お前がバカにした ジャックダニエルが 494 00:42:20,904 --> 00:42:24,908 サトウカエデの炭で ろ過する事も 当然 知ってるんだよな! 495 00:42:24,908 --> 00:42:26,910 常識だよ。 496 00:42:26,910 --> 00:42:29,913 フッ。 497 00:42:29,913 --> 00:42:31,915 何なんだよ! 498 00:42:31,915 --> 00:42:34,918 別に 銘柄だけ 丸暗記してるわけじゃねーよ! 499 00:42:34,918 --> 00:42:37,921 バーボン好きが高じて ちょっとばかり 詳しくなっただけじゃんか。 500 00:42:37,921 --> 00:42:39,923 それを 何で 知らねえオッサンに 501 00:42:39,923 --> 00:42:42,859 あーだこーだ 言われなきゃなんねえんだよ! 502 00:42:42,859 --> 00:42:46,863 そうか。 じゃあ お前に 特別なバーボンをおごってやろう。 503 00:42:46,863 --> 00:42:48,865 えっ? マスター。 504 00:42:48,865 --> 00:42:51,868 はい。 グレンリベットを ついでやってくれ。 505 00:42:51,868 --> 00:42:53,868 かしこまりました。 506 00:42:55,872 --> 00:42:58,875 グレンリベットは知ってるよな? 507 00:42:58,875 --> 00:43:00,877 ああ 知ってるよ。 有名じゃんか。 508 00:43:00,877 --> 00:43:02,879 どういう酒だ? 509 00:43:02,879 --> 00:43:04,881 それは…。 510 00:43:04,881 --> 00:43:07,884 とにかく すげえバーボンだよ。 俺 こないだも飲んだんだ。 511 00:43:07,884 --> 00:43:09,884 ほう…。 512 00:43:23,900 --> 00:43:25,900 どうぞ。 513 00:43:35,912 --> 00:43:38,915 うまい。 514 00:43:38,915 --> 00:43:43,853 果物の甘い香りがするのに 切れ味が鋭いっていうか…。 515 00:43:43,853 --> 00:43:46,856 これ 最高のバーボンだよ! 516 00:43:46,856 --> 00:43:50,860 通常 この種の酒は 軟水が使われることが多いが 517 00:43:50,860 --> 00:43:54,864 グレンリベットは 珍しく 硬水が使われている。 518 00:43:54,864 --> 00:43:57,867 シャープな切れ味は そのせいだ。 519 00:43:57,867 --> 00:44:01,871 ああ そのせいだ! 知ってるよ。 520 00:44:01,871 --> 00:44:06,876 じゃあ この酒が 元は 密造酒だったことも知ってんだな。 521 00:44:06,876 --> 00:44:08,878 密造酒? 522 00:44:08,878 --> 00:44:11,881 ああ… もちろん 聞いたことあるよ。 523 00:44:11,881 --> 00:44:15,885 18世紀の初頭 スコットランドが イングランドに統合されてから 524 00:44:15,885 --> 00:44:19,889 ウイスキーには とんでもない 重税が かけられたんですね。 525 00:44:19,889 --> 00:44:24,894 スコットランドの人たちは 長い間 山奥の深い谷間で 526 00:44:24,894 --> 00:44:27,897 こっそりと ウイスキーを つくってました。 527 00:44:27,897 --> 00:44:33,903 あまりに密造が多いので 1823年 課税緩和策がとられ 528 00:44:33,903 --> 00:44:38,908 ようやく ウイスキーの密造時代が 終わったんですね。 529 00:44:38,908 --> 00:44:41,844 その翌年の 1824年 530 00:44:41,844 --> 00:44:46,849 政府公認で 初めて認可されたのが グレンリベット蒸留所だ。 531 00:44:46,849 --> 00:44:49,852 このモルトウイスキーは 大人気を博し 532 00:44:49,852 --> 00:44:54,852 似たような名前のウイスキーが 次々 現れたらしい。 533 00:44:56,859 --> 00:44:58,861 そうそう! すごい歴史なんだよな! 534 00:44:58,861 --> 00:45:01,864 グレンリベットは 俺の お気に入りのバーボンの 一つだ。 535 00:45:01,864 --> 00:45:03,866 さっき注文しなかったのは 536 00:45:03,866 --> 00:45:05,535 この店にあるとは 思わなかったからさ。 537 00:45:05,535 --> 00:45:08,771 うん グレンリベット 最高! 538 00:45:08,771 --> 00:45:10,773 フフ。 539 00:45:10,773 --> 00:45:17,780 バーボン小僧。 お前は まだ 自分の間違いに 気付かないのか? 540 00:45:17,780 --> 00:45:19,782 えっ? 541 00:45:19,782 --> 00:45:23,786 グレンリベットは バーボンじゃない。 542 00:45:23,786 --> 00:45:25,788 スコッチウイスキーだ。 543 00:45:25,788 --> 00:45:28,791 はあ!? フフ…。 544 00:45:28,791 --> 00:45:34,797 このお酒は 別名「全てのスコッチの父」 とも呼ばれています。 545 00:45:34,797 --> 00:45:37,800 汚ねえじゃんかよ! 特別なバーボンって言っといて 546 00:45:37,800 --> 00:45:39,802 俺 だましたのかよ! 547 00:45:39,802 --> 00:45:42,739 黙れ 小僧! 548 00:45:42,739 --> 00:45:45,742 銘柄だけを 丸暗記してるわけじゃない? 549 00:45:45,742 --> 00:45:48,745 バーボン好きが高じて 詳しくなった? 550 00:45:48,745 --> 00:45:50,747 笑わせるな! 551 00:45:50,747 --> 00:45:55,752 ろくに酒の味も分からないくせに 一丁前なことを並べたてて。 552 00:45:55,752 --> 00:45:58,755 お前みたいなのが 一番 タチが悪いんだ。 553 00:45:58,755 --> 00:46:01,758 俺が だましたんじゃない。 554 00:46:01,758 --> 00:46:04,761 お前が 酒の味の区別がつけば 555 00:46:04,761 --> 00:46:08,765 最初 飲んだとき すぐに分かっただろうよ! 556 00:46:08,765 --> 00:46:14,771 だから お前は 口先だけの バーボン小僧だってんだ! 557 00:46:14,771 --> 00:46:20,777 だがな バーボンの知ったかぶりを するのは まだ許せる。 558 00:46:20,777 --> 00:46:23,780 えっ? いいか。 559 00:46:23,780 --> 00:46:25,782 よく聞け バーボン小僧。 560 00:46:25,782 --> 00:46:30,787 これは おじさんからの忠告だ。 561 00:46:30,787 --> 00:46:32,789 ここは バーだ。 562 00:46:32,789 --> 00:46:36,793 カラオケボックスとは わけが違う つまり… 563 00:46:36,793 --> 00:46:39,793 すぐ横に 他人がいるってことだ。 564 00:46:41,731 --> 00:46:47,737 話すときは もっと小さな声で話せ。 565 00:46:47,737 --> 00:46:50,737 どうだ? 聞こえるだろ。 566 00:46:52,742 --> 00:46:55,742 これが マナーってもんだ。 567 00:47:00,750 --> 00:47:02,752 ハァー。 568 00:47:02,752 --> 00:47:05,755 外で 彼女が待ってる。 569 00:47:05,755 --> 00:47:07,755 今日は もう帰れ。 570 00:47:09,759 --> 00:47:11,759 分かったよ。 571 00:47:15,765 --> 00:47:17,767 ありがとうございました。 572 00:47:17,767 --> 00:47:20,767 グッドナイト。 いい夢を。 573 00:47:26,776 --> 00:47:29,779 (ナオミ)トシちゃん。 おお 待たせてしまったな。 574 00:47:29,779 --> 00:47:31,781 (ナオミ)どうしたの? 全然 出てこないから 575 00:47:31,781 --> 00:47:35,785 超 心配したんだよ ナオミ。 576 00:47:35,785 --> 00:47:40,790 そうか… あいつ 俺に 恥 かかせないために ナオミを…。 577 00:47:40,790 --> 00:47:43,726 (ナオミ)えっ? 何 何? 何でもねーよ! 578 00:47:43,726 --> 00:47:45,726 (ナオミ)えっ? 何? 579 00:48:04,747 --> 00:48:06,749 やりすぎだったって 言いたいのか? 580 00:48:06,749 --> 00:48:08,751 いいえ。 581 00:48:08,751 --> 00:48:12,755 彼女を表に出して 彼に恥をかかせないところが 582 00:48:12,755 --> 00:48:16,759 メガネさんらしいな~って 思いました。 583 00:48:16,759 --> 00:48:19,762 さっきのバーボン小僧だが 584 00:48:19,762 --> 00:48:22,765 俺の若い頃に そっくりだったなあ。 585 00:48:22,765 --> 00:48:24,767 そうですか? 586 00:48:24,767 --> 00:48:26,769 ああ。 587 00:48:26,769 --> 00:48:30,773 マスターに ガツンとやられて。 588 00:48:30,773 --> 00:48:32,775 そんなこと ありましたっけね。 589 00:48:32,775 --> 00:48:36,779 まったく 記憶にございませんがね~。 590 00:48:36,779 --> 00:48:38,779 フフッ…。 591 00:48:47,823 --> 00:48:50,826 フゥ~。 592 00:48:50,826 --> 00:48:55,831 ようやく 静かな時間が 戻ってきたなあ。 593 00:48:55,831 --> 00:48:59,835 松ちゃんが来るまでの つかの間の至福ですがね。 594 00:48:59,835 --> 00:49:01,837 フフフ…。 595 00:49:01,837 --> 00:49:03,839 (ドアの開く音) 596 00:49:03,839 --> 00:49:05,839 おばんでやーす! 597 00:49:10,846 --> 00:49:13,849 今夜も BAR レモンハートに お越しいただき 598 00:49:13,849 --> 00:49:15,851 ありがとうございました。 599 00:49:15,851 --> 00:49:21,857 では 今夜 登場したお酒を あらためて ご紹介いたします。 600 00:49:21,857 --> 00:49:23,857 まずは…。 601 00:49:25,861 --> 00:49:30,866 ウシュクベとは ゲール語で 命の水という意味で 602 00:49:30,866 --> 00:49:34,866 現在のウイスキーの語源と いわれています。 603 00:49:36,872 --> 00:49:40,810 その名に ふさわしく 27年以上 熟成した 604 00:49:40,810 --> 00:49:43,813 モルト原酒を中心に ブレンドされ 605 00:49:43,813 --> 00:49:49,819 その後 シェリー樽の中で 18カ月間 混合熟成された 606 00:49:49,819 --> 00:49:55,825 スコットランドを代表する ブレンデッド・ウイスキーのひとつです。 607 00:49:55,825 --> 00:50:02,832 陶器製のボトルは 19世紀の ウイスキージョッキを再現したもの。 608 00:50:02,832 --> 00:50:08,838 225年以上にわたる 歴史ある銘柄と表記されています。 609 00:50:08,838 --> 00:50:14,844 フルーティーな 甘口で飲みやすく まろやかな味わい。 610 00:50:14,844 --> 00:50:17,844 ぜひ お楽しみください。 611 00:50:19,849 --> 00:50:23,853 続いては グレンリベット 15年。 612 00:50:23,853 --> 00:50:27,857 グレンリベットは 全てのスコッチの父と呼ばれる 613 00:50:27,857 --> 00:50:32,862 スコッチウイスキーの 代名詞的な存在です。 614 00:50:32,862 --> 00:50:38,862 スコットランド政府 公認の 第一号となった グレンリベット蒸留所。 615 00:50:40,870 --> 00:50:44,874 創業当時から 敷地内にわき出る湧水を使い 616 00:50:44,874 --> 00:50:48,878 200年間 変わらぬ こだわりの製法で 617 00:50:48,878 --> 00:50:53,883 独特かつ 芳醇なフレーバーを 生み出しています。 618 00:50:53,883 --> 00:50:57,887 また このボトルは ゴードン&マクファイルという 619 00:50:57,887 --> 00:51:01,891 歴史あるボトリング会社から 発売されているもので 620 00:51:01,891 --> 00:51:07,897 現在は 生産量が少なく 貴重なアイテムとなっています。 621 00:51:07,897 --> 00:51:11,901 フルーティーな甘味に調和する スパイシーな味わいと 622 00:51:11,901 --> 00:51:14,904 ミルクのように クリーミーな余韻を 623 00:51:14,904 --> 00:51:16,904 お楽しみください。 624 00:51:18,908 --> 00:51:20,910 では また 次回。 625 00:51:20,910 --> 00:51:23,910 BAR レモンハートで お待ちしております。 626 00:52:15,564 --> 00:52:18,801 友子ちゃん 結婚しちゃうのか。 そもそも 松ちゃんにはノーチャンスだ。 627 00:52:18,801 --> 00:52:20,803 一人娘が いなくなるんだ。 628 00:52:20,803 --> 00:52:22,805 飲むなと言うほうが 無理ってもんだろう。 629 00:52:22,805 --> 00:52:27,810 心配だな~。 やっぱり 結婚 やめようかな。 630 00:52:27,810 --> 00:52:30,813 …ったく 6月ってやつは。 631 00:52:30,813 --> 00:52:32,815 僕 必ず 友子さんを 幸せにします。 632 00:52:32,815 --> 00:52:37,820 私 山村さんから お預かりしているものがあります。 633 00:52:37,820 --> 00:52:39,822 私が マスターに? 634 00:52:39,822 --> 00:52:43,822 はい。 とても大切なものです。