1 00:01:06,823 --> 00:01:09,826 (美智子)ハハハ…! (松ちゃん)声が でかいって! 2 00:01:09,826 --> 00:01:12,829 (手をたたく音) パンパンしないの! 3 00:01:12,829 --> 00:01:15,832 ジャジーな感じで…。 4 00:01:15,832 --> 00:01:18,835 やめろよ! もう… ちょっと。 5 00:01:18,835 --> 00:01:20,837 ちょい ちょい! おいっ。 6 00:01:20,837 --> 00:01:23,840 あ~… もう…。 7 00:01:23,840 --> 00:01:25,842 (美智子) うーん うまい! フゥ~! 8 00:01:25,842 --> 00:01:27,844 ビアホールじゃないんだよ。 9 00:01:27,844 --> 00:01:29,846 ごめんね マスター。 10 00:01:29,846 --> 00:01:31,782 すみません。 つい…。 (マスター)構いませんよ。 11 00:01:31,782 --> 00:01:34,782 いらっしゃいませ。 12 00:01:36,787 --> 00:01:39,790 (メガネさん)今度のマドンナは たくましそうだな。 13 00:01:39,790 --> 00:01:41,792 マドンナ? そんなんじゃないよ。 14 00:01:41,792 --> 00:01:44,795 こいつは ただの幼なじみ。 15 00:01:44,795 --> 00:01:46,797 初めまして 山中 美智子といいます。 16 00:01:46,797 --> 00:01:49,800 飲み仲間のメガネさん。 17 00:01:49,800 --> 00:01:51,802 マスター いつもの。 かしこまりました。 18 00:01:51,802 --> 00:01:55,806 みちっぺは? いいかげん やめてよ そのあだ名。 19 00:01:55,806 --> 00:01:59,810 そんなこと言ったって みちっぺは みちっぺだろ? 20 00:01:59,810 --> 00:02:02,813 うるさい アホ松。 アホって… お前。 21 00:02:02,813 --> 00:02:04,815 すいません お代わり お願いします。 22 00:02:04,815 --> 00:02:06,817 かしこまりました。 23 00:02:06,817 --> 00:02:11,822 松ちゃんも 彼女の豪快さを 少しは 見習ったら どうだ? 24 00:02:11,822 --> 00:02:14,825 烏龍割りばかり ちびちび 飲みやがって。 25 00:02:14,825 --> 00:02:16,827 余計なお世話だよ。 26 00:02:16,827 --> 00:02:19,830 松ちゃん これでも 出世したんですよ。 27 00:02:19,830 --> 00:02:21,832 この人 昔は 女の人が飲むような 28 00:02:21,832 --> 00:02:24,835 甘ーい お酒しか 飲めなかったんです。 29 00:02:24,835 --> 00:02:26,837 うるさいな。 30 00:02:26,837 --> 00:02:28,839 みちっぺだって 豪快過ぎるんだよ。 31 00:02:28,839 --> 00:02:31,775 もうね みちっぺじゃない ミチオだよ ミチオ。 32 00:02:31,775 --> 00:02:34,778 黙れ マツコ。 33 00:02:34,778 --> 00:02:36,780 そんなに 俺 デラックスじゃないよ。 34 00:02:36,780 --> 00:02:39,783 マツコでしょ? あんた。 マツコでしょ…。 35 00:02:39,783 --> 00:02:42,786 ていうか それトミコじゃないの? 何? トミコって。 36 00:02:42,786 --> 00:02:45,789 「トミーとマツ」だよ。 アハハハ! 37 00:02:45,789 --> 00:02:49,793 全然 ぴんとこないんだけど。 ゲラゲラ 笑うんじゃないよ。 38 00:02:49,793 --> 00:02:51,795 声が でかい! 39 00:02:51,795 --> 00:02:54,798 お待たせしました。 ありがとうございます。 40 00:02:54,798 --> 00:02:57,801 いただきます。 41 00:02:57,801 --> 00:02:59,801 ゆっくりよ。 42 00:03:01,805 --> 00:03:04,808 うーん 最高! 43 00:03:04,808 --> 00:03:08,812 ちょっと こっちも味見。 ちょっと お前…。 44 00:03:08,812 --> 00:03:12,816 うーん 意外と いけんじゃない。 だろ? 45 00:03:12,816 --> 00:03:14,818 しかし 知らなかったな。 46 00:03:14,818 --> 00:03:16,820 松ちゃんに こんな いい女がいたなんて。 47 00:03:16,820 --> 00:03:18,822 だから ホントに そんなんじゃないんだって。 48 00:03:18,822 --> 00:03:23,827 そうですよ。 私たち お互い お尻の穴まで 見てますからね。 49 00:03:23,827 --> 00:03:26,830 恋する気も起きませんよ こんな ブ男。 50 00:03:26,830 --> 00:03:28,832 ちょっと もう…。 51 00:03:28,832 --> 00:03:31,768 何やってんの? 何やってんじゃないよ。 52 00:03:31,768 --> 00:03:36,773 お前が バカ力過ぎんだよ。 何? それぐらい 耐えなよ。 53 00:03:36,773 --> 00:03:38,775 そんなもんかね。 54 00:03:38,775 --> 00:03:40,777 こっちにも 掛かってるじゃん。 55 00:03:40,777 --> 00:03:42,779 商売道具 びしょびしょに なっちゃったじゃない。 56 00:03:42,779 --> 00:03:45,782 すみません。 大丈夫。 歯 磨いたばっかだから。 57 00:03:45,782 --> 00:03:48,782 関係ないでしょ。 菌は そんな ないんだから。 58 00:04:03,800 --> 00:04:05,802 うーん。 59 00:04:05,802 --> 00:04:08,805 ねえ 松ちゃん。 うん? 60 00:04:08,805 --> 00:04:11,808 同窓会旅行 やっぱり 来られないの? 61 00:04:11,808 --> 00:04:13,810 仕事だからね。 62 00:04:13,810 --> 00:04:17,814 言ったよね? 私が 幹事で 独身組で 広島に行くって。 63 00:04:17,814 --> 00:04:20,817 ほらっ 修学旅行のときの。 懐かしいな。 64 00:04:20,817 --> 00:04:23,820 覚えてる? 宮島で。 はい。 65 00:04:23,820 --> 00:04:25,822 私が 食べ過ぎで 動けなくなりました。 66 00:04:25,822 --> 00:04:28,825 僕が おんぶして 重かったな みちっぺ。 67 00:04:28,825 --> 00:04:31,761 うるさいな! もう。 痛いな。 68 00:04:31,761 --> 00:04:33,763 ホントに 駄目なの? 69 00:04:33,763 --> 00:04:35,765 言ったろ。 その日が 原稿の締め切りだって。 70 00:04:35,765 --> 00:04:37,767 そんなの前もって 書けばいいでしょ。 71 00:04:37,767 --> 00:04:39,767 取材から 1日しかないんだよ。 72 00:04:41,771 --> 00:04:45,775 おいしい カキと アナゴも あるんだよ。 73 00:04:45,775 --> 00:04:49,779 食べ物には つられませんよ。 みちっぺじゃないんだから。 74 00:04:49,779 --> 00:04:54,784 何よ? 自分だって こんな見事な 背脂 付けてるくせに! 75 00:04:54,784 --> 00:04:56,786 筋肉だよ。 76 00:04:56,786 --> 00:05:00,790 筋肉じゃないでしょ…。 筋肉だよ。 マッチョだよ。 77 00:05:00,790 --> 00:05:04,794 吉永の真理ちゃんも来るよ。 えっ? 78 00:05:04,794 --> 00:05:07,794 真理ちゃんのこと 好きだったでしょ? 松ちゃん。 79 00:05:10,800 --> 00:05:12,802 昔のことだよ。 80 00:05:12,802 --> 00:05:14,804 だいたい 真理ちゃん とっくに 結婚してるだろ。 81 00:05:14,804 --> 00:05:16,806 何で 独身組の旅行なんかに…。 82 00:05:16,806 --> 00:05:18,808 離婚したんだよ 真理ちゃん。 83 00:05:18,808 --> 00:05:21,811 えっ! ホント? 84 00:05:21,811 --> 00:05:24,814 うるさい。 ホントに? 85 00:05:24,814 --> 00:05:28,818 ホントだよ。 この前 会ったんだから。 86 00:05:28,818 --> 00:05:31,755 ほらっ。 あ~! 87 00:05:31,755 --> 00:05:36,755 あ~… 相変わらず 美人だな 真理ちゃん。 88 00:05:38,762 --> 00:05:42,766 松ちゃんのこと話したら 会いたがってたよ。 89 00:05:42,766 --> 00:05:45,769 嘘だろ? ホントだよ。 90 00:05:45,769 --> 00:05:47,771 ホントに? 91 00:05:47,771 --> 00:05:49,773 やらしい 顔。 92 00:05:49,773 --> 00:05:51,775 もともと こういう顔なの。 93 00:05:51,775 --> 00:05:53,777 行きたくなったでしょ? 94 00:05:53,777 --> 00:05:56,780 いやぁ…。 95 00:05:56,780 --> 00:05:58,782 駄目 駄目 駄目 駄目! 96 00:05:58,782 --> 00:06:00,784 そんなことしたら 仕事 干されちゃうよ。 97 00:06:00,784 --> 00:06:02,786 そうだよね。 98 00:06:02,786 --> 00:06:06,790 松ちゃん 売れてないからな。 うるさいわ! 99 00:06:06,790 --> 00:06:09,793 じゃあ 何か お土産 買ってくるよ。 100 00:06:09,793 --> 00:06:11,795 何がいい? いいよ そんなの。 101 00:06:11,795 --> 00:06:13,797 何か 珍しいお酒でも 買ってこようか。 102 00:06:13,797 --> 00:06:16,800 いいって。 103 00:06:16,800 --> 00:06:21,805 じゃあ 真理ちゃんに 選んでもらおうかな。 104 00:06:21,805 --> 00:06:23,807 えっ? 105 00:06:23,807 --> 00:06:26,810 真理ちゃんに選んでもらったら うれしいでしょ? 106 00:06:26,810 --> 00:06:29,813 いや… そりゃ まあ。 107 00:06:29,813 --> 00:06:32,749 やらしい 顔 パート2。 108 00:06:32,749 --> 00:06:36,753 もともと こういう顔なの パート2。 109 00:06:36,753 --> 00:06:39,756 じゃあ それで いいね。 110 00:06:39,756 --> 00:06:41,758 ありがとうな みちっぺ。 111 00:06:41,758 --> 00:06:43,758 いいよ 別に。 112 00:06:47,764 --> 00:06:49,764 ヘヘヘ…。 113 00:07:14,791 --> 00:07:18,795 こんばんは。 山中さん いらっしゃいませ。 114 00:07:18,795 --> 00:07:21,798 松ちゃん まだ 来てませんよね? 115 00:07:21,798 --> 00:07:24,801 ええ 今夜は まだ…。 116 00:07:24,801 --> 00:07:26,803 なら よかった。 117 00:07:26,803 --> 00:07:29,803 今日は ビール 一杯だけ。 かしこまりました。 118 00:07:33,743 --> 00:07:38,743 広島に 行ってきたんだって? はい。 昨日 帰ってきました。 119 00:08:13,783 --> 00:08:16,786 お待たせしました。 ありがとうございます。 120 00:08:16,786 --> 00:08:19,786 いただきます。 121 00:08:27,797 --> 00:08:30,817 うーん うまい! 122 00:08:30,817 --> 00:08:34,737 相変わらず ほれぼれする 飲みっぷりだな。 123 00:08:34,737 --> 00:08:37,740 烏龍割りを ちびちび やるのと違って 124 00:08:37,740 --> 00:08:40,743 気持ちがいい! 125 00:08:40,743 --> 00:08:43,746 実は 今日 マスターに お願いがあって 来たんです。 126 00:08:43,746 --> 00:08:45,748 私にですか? 127 00:08:45,748 --> 00:08:51,754 あの これ 松ちゃんへのお土産 お酒なんですけど 128 00:08:51,754 --> 00:08:54,757 マスターから 松ちゃんに 渡してもらえませんか? 129 00:08:54,757 --> 00:08:56,759 えっ? 130 00:08:56,759 --> 00:09:00,763 私が渡すと ぼろが出ちゃいそうで。 131 00:09:00,763 --> 00:09:02,765 松ちゃんが 好きだった人に 132 00:09:02,765 --> 00:09:04,767 お酒を選んでもらうって 約束してたんですけど。 133 00:09:04,767 --> 00:09:07,770 ああ 松ちゃんから 伺ってますよ。 134 00:09:07,770 --> 00:09:10,773 吉永 真理さんとか いう方ですね? 135 00:09:10,773 --> 00:09:13,776 松ちゃん ずいぶん 楽しみにしてたよな。 136 00:09:13,776 --> 00:09:15,776 やっぱり。 137 00:09:17,780 --> 00:09:20,783 なるほど。 138 00:09:20,783 --> 00:09:22,785 選んでもらえなかったか。 139 00:09:22,785 --> 00:09:27,790 彼女 人気者で 男性陣の相手に忙しくて 140 00:09:27,790 --> 00:09:30,760 その気になって もらえなかったんです。 141 00:09:30,760 --> 00:09:33,630 知らないところで 振られるとは 松ちゃんらしいな。 142 00:09:33,630 --> 00:09:36,633 ですね。 で? これは? 143 00:09:36,633 --> 00:09:39,636 私が 選びました。 144 00:09:39,636 --> 00:09:43,640 それを知った 松ちゃんが がっかりする姿を 145 00:09:43,640 --> 00:09:45,640 私 見たくないんです。 146 00:09:47,644 --> 00:09:53,650 あの… 山中さん 失礼ですけど 147 00:09:53,650 --> 00:09:59,656 もしかして 松ちゃんのことを…。 148 00:09:59,656 --> 00:10:03,656 分かりますよね? 149 00:10:06,663 --> 00:10:11,668 でも 松ちゃん 私のこと 女として 見てないんです。 150 00:10:11,668 --> 00:10:15,672 小6のときに 松ちゃんの家で お風呂 入ってて 151 00:10:15,672 --> 00:10:17,674 裸 見られたことがあるんです。 152 00:10:17,674 --> 00:10:21,678 私 恥ずかしくて 胸を押さえてる 私に向かって 153 00:10:21,678 --> 00:10:24,678 松ちゃん 何て言ったと思います? 154 00:10:26,683 --> 00:10:32,689 みちっぺ まわしが 似合いそうだな。 155 00:10:32,689 --> 00:10:36,693 昔から デリカシーのないやつだ。 でしょ! 156 00:10:36,693 --> 00:10:39,696 その上 うるさいし おせっかいだし 157 00:10:39,696 --> 00:10:41,698 すぐ 調子に乗るし。 158 00:10:41,698 --> 00:10:44,701 ホント やんなっちゃう。 159 00:10:44,701 --> 00:10:48,705 でも ああ見えて いいところも あるんですよ。 160 00:10:48,705 --> 00:10:51,708 これも 小学生のときの話なんですけど 161 00:10:51,708 --> 00:10:55,712 私 授業中に おなら しちゃったんです。 162 00:10:55,712 --> 00:11:00,717 誰だ 誰だ!って 大騒ぎになって 私 言い出せなくて。 163 00:11:00,717 --> 00:11:03,720 そしたら 隣で それを 察したんでしょうね。 164 00:11:03,720 --> 00:11:09,726 松ちゃんが 犯人は 俺だ!って。 165 00:11:09,726 --> 00:11:12,729 みんな 大笑い。 それで おしまい。 166 00:11:12,729 --> 00:11:15,729 フフッ 松ちゃんらしいな。 167 00:11:18,735 --> 00:11:20,737 どうでしょうね。 168 00:11:20,737 --> 00:11:24,741 このお酒 美智子さんが 選んでくれたとしたら 169 00:11:24,741 --> 00:11:26,743 松ちゃん 喜ぶんじゃないでしょうか。 170 00:11:26,743 --> 00:11:28,745 いや…。 171 00:11:28,745 --> 00:11:32,782 私 分かるんです。 幼なじみですもん。 172 00:11:32,782 --> 00:11:34,784 結局 私の「好き」だって 173 00:11:34,784 --> 00:11:37,787 小学校時代の 延長でしかないんです。 174 00:11:37,787 --> 00:11:40,790 ただの幼なじみ以上には なれないんです。 175 00:11:40,790 --> 00:11:43,790 私たちは お互い。 176 00:11:47,797 --> 00:11:51,801 ごめんなさい。 こんな お話した以上 177 00:11:51,801 --> 00:11:54,804 私 マスターに 嘘ついてなんて 言えません! 178 00:11:54,804 --> 00:11:57,807 お待ちください。 179 00:11:57,807 --> 00:11:59,809 私も バーマンです。 180 00:11:59,809 --> 00:12:03,813 お客さまのお願いを むげに断るわけには いきません。 181 00:12:03,813 --> 00:12:06,816 松ちゃんには 私から 渡します。 182 00:12:06,816 --> 00:12:13,823 もちろん 吉永 真理さんが 選んだ お酒だということで。 183 00:12:13,823 --> 00:12:16,826 それで よろしいですか? 184 00:12:16,826 --> 00:12:19,826 はい。 ありがとうございます。 185 00:12:22,832 --> 00:12:25,832 確かに お預かりします。 186 00:12:31,774 --> 00:12:34,777 うーん うまい! 187 00:12:34,777 --> 00:12:36,777 ありがとうございます。 188 00:12:42,785 --> 00:12:46,785 (美智子) じゃあ よろしくお願いします。 189 00:13:06,809 --> 00:13:13,816 好きな人が がっかりするのは 見たくないか。 190 00:13:13,816 --> 00:13:21,816 まさに 微妙な乙女心 といったところですかね。 191 00:15:56,779 --> 00:15:58,781 おばんでやす。 松ちゃん いらっしゃい。 192 00:15:58,781 --> 00:16:01,784 いやぁ 参ったよ 急に原稿の直しが入っちゃってさ。 193 00:16:01,784 --> 00:16:04,787 今 やっと 終わったところ。 194 00:16:04,787 --> 00:16:07,790 よいしょ。 195 00:16:07,790 --> 00:16:13,796 うん? うん? 196 00:16:13,796 --> 00:16:15,798 何? 197 00:16:15,798 --> 00:16:20,803 実はですね 先ほど 山中さんが おみえになって。 198 00:16:20,803 --> 00:16:23,806 みちっぺが? ええ。 199 00:16:23,806 --> 00:16:25,806 てことは! 200 00:16:29,812 --> 00:16:32,815 約束の お土産だそうです。 201 00:16:32,815 --> 00:16:35,818 みちっぺ 約束 覚えててくれたんだ。 202 00:16:35,818 --> 00:16:38,818 何だろ? 何だろ? 203 00:16:40,823 --> 00:16:42,823 これって…。 204 00:16:47,830 --> 00:16:51,767 広島県 名産 もみじ饅頭のお酒ですね。 205 00:16:51,767 --> 00:16:55,771 これ 一度 飲んでみたかったんだよね。 206 00:16:55,771 --> 00:17:00,776 へぇ~ いい あずき色してんなぁ。 207 00:17:00,776 --> 00:17:05,781 広島の銘菓 もみじ饅頭を お酒で表現した リキュールで 208 00:17:05,781 --> 00:17:07,783 こしあんの滑らかな 口当たりや 209 00:17:07,783 --> 00:17:12,788 皮の香ばしい香りまで 再現してるそうですよ。 210 00:17:12,788 --> 00:17:16,792 これを 吉永 真理ちゃんがね…。 211 00:17:16,792 --> 00:17:19,795 ヘヘヘ…。 212 00:17:19,795 --> 00:17:23,799 ハァ~…。 213 00:17:23,799 --> 00:17:30,806 ミルクと 1対1で割ると おいしいということです。 214 00:17:30,806 --> 00:17:32,806 じゃあ それで。 215 00:18:03,773 --> 00:18:05,773 真理ちゃん。 216 00:18:07,777 --> 00:18:09,777 どうぞ。 217 00:18:13,783 --> 00:18:15,785 では では いただきます。 218 00:18:15,785 --> 00:18:18,785 真理ちゃん。 219 00:18:28,798 --> 00:18:32,802 こりゃ 何とも 甘くて おいちぃ。 220 00:18:32,802 --> 00:18:34,802 チッ。 221 00:18:37,807 --> 00:18:39,809 さすが 真理ちゃん。 222 00:18:39,809 --> 00:18:43,813 僕が 甘いお酒 好きなの よーく知ってるなぁ。 223 00:18:43,813 --> 00:18:48,813 これって もしかして 以心伝心? 224 00:19:03,766 --> 00:19:06,769 マスター。 はい? 225 00:19:06,769 --> 00:19:10,773 これって 本当に 吉永 真理ちゃんが 選んだって? 226 00:19:10,773 --> 00:19:13,776 う~ん そりゃ その…。 227 00:19:13,776 --> 00:19:18,776 これ選んだの 本当は みちっぺなんでしょう? 228 00:19:21,784 --> 00:19:23,786 だって…。 229 00:19:23,786 --> 00:19:29,792 だって 僕が 甘いお酒 好きだって知ってるの 230 00:19:29,792 --> 00:19:32,792 みちっぺだけなんだもん。 231 00:19:37,800 --> 00:19:40,800 これ選んだの 本当は みちっぺなんでしょう? 232 00:19:42,805 --> 00:19:46,809 実は 吉永さんは 男性陣に囲まれて 233 00:19:46,809 --> 00:19:51,747 お酒のチョイスどころでは なかったそうです。 234 00:19:51,747 --> 00:19:53,749 やっぱりな。 235 00:19:53,749 --> 00:19:56,749 そんなことだろうと思ったよ。 236 00:20:04,760 --> 00:20:08,764 でも 何でだろう? 237 00:20:08,764 --> 00:20:12,764 僕 何だか 今 すごく うれしいんだ。 238 00:20:24,780 --> 00:20:27,780 フッ…。 239 00:20:44,800 --> 00:20:47,803 みちっぺの嘘ぐらい すぐ分かったよ。 240 00:20:47,803 --> 00:20:52,741 当たり前だろ 幼なじみなんだから。 241 00:20:52,741 --> 00:20:55,741 ったく つまんない 嘘ついて。 242 00:21:00,749 --> 00:21:06,755 幼なじみ以上の関係に なれるのかね? あの2人は。 243 00:21:06,755 --> 00:21:12,761 いやぁ そうは ならないでしょうね。 244 00:21:12,761 --> 00:21:14,761 だろうな。 245 00:21:17,766 --> 00:21:24,773 しかし 果たして あるんでしょうかね? 246 00:21:24,773 --> 00:21:32,773 ただの幼なじみより すてきな関係って。 247 00:21:35,784 --> 00:21:37,784 フッ…。 248 00:21:45,794 --> 00:21:48,797 今から レモンハート 来なよ。 249 00:21:48,797 --> 00:21:52,735 あんな おいしいお酒 一人で飲むの もったいないからさ。 250 00:21:52,735 --> 00:21:56,739 うん。 うん 待ってる。 251 00:21:56,739 --> 00:22:00,743 あっ それと…。 252 00:22:00,743 --> 00:22:03,743 ありがとな みちっぺ。 253 00:22:08,751 --> 00:22:10,753 色々だよ。 254 00:22:10,753 --> 00:22:13,753 色々は 色々だよ。 255 00:25:10,766 --> 00:25:13,766 (松ちゃん)ハァ…。 256 00:25:18,774 --> 00:25:21,774 (マスター)どうかしましたか? 257 00:25:23,779 --> 00:25:25,781 (メガネさん) どうせ またフラれたんだろ。 258 00:25:25,781 --> 00:25:29,785 違うよ。 259 00:25:29,785 --> 00:25:33,789 同級生の父親が 亡くなっちゃってさ。 260 00:25:33,789 --> 00:25:35,791 親が いつ死んでも おかしくない歳に 261 00:25:35,791 --> 00:25:39,795 なっちゃったなぁと思うと ちょっとね…。 262 00:25:39,795 --> 00:25:44,800 親孝行したい時に 親は無しって言うからな。 263 00:25:44,800 --> 00:25:49,805 松ちゃんも 早くお嫁さん貰って 安心させてあげないと。 264 00:25:49,805 --> 00:25:53,809 いや そこは 親も諦めてるだろ。 265 00:25:53,809 --> 00:25:56,745 ちょっと! 僕は まだ諦めてないからね! 266 00:25:56,745 --> 00:25:58,745 (信吾)いい加減にしろよ! 267 00:26:03,752 --> 00:26:06,755 何回か見るけど あの人 誰? 268 00:26:06,755 --> 00:26:10,759 牧田さんと おっしゃって 元新聞記者だそうですが。 269 00:26:10,759 --> 00:26:13,759 おい 海! 海! 270 00:26:19,768 --> 00:26:21,768 ハァ…。 271 00:26:29,778 --> 00:26:33,782 (信吾)申し訳ない。 大声を出してしまって。 272 00:26:33,782 --> 00:26:35,782 いいえ。 273 00:26:37,786 --> 00:26:40,789 息子でね。 274 00:26:40,789 --> 00:26:44,793 私を嫌ってるんですよ。 275 00:26:44,793 --> 00:26:49,798 結婚してからは 家にも寄りつかない。 276 00:26:49,798 --> 00:26:52,801 まぁ ずっと仕事仕事で 277 00:26:52,801 --> 00:26:57,739 家を顧みて来なかった 私が悪いんですがね。 278 00:26:57,739 --> 00:27:02,744 それも 一つの父親の在り方かと。 279 00:27:02,744 --> 00:27:05,747 女房を… 280 00:27:05,747 --> 00:27:09,747 息子一人に 看取らせてもですか? 281 00:27:13,755 --> 00:27:18,760 失礼ですが 息子さん 今 おいくつですか? 282 00:27:18,760 --> 00:27:23,765 昭和50年生まれだから 今 40ですかね。 283 00:27:23,765 --> 00:27:26,768 僕と同年代か…。 284 00:27:26,768 --> 00:27:33,775 思えば あいつが生まれた 報せを受けたのも 仕事先でした。 285 00:27:33,775 --> 00:27:36,778 当時 記者だった私は 286 00:27:36,778 --> 00:27:41,783 ベトナム戦争の取材で サイゴンにいましてね。 287 00:27:41,783 --> 00:27:44,786 昭和50年と言えば…。 288 00:27:44,786 --> 00:27:46,788 ベトナム戦争が 終結した年ですね。 289 00:27:46,788 --> 00:27:48,790 (信吾)ええ。 290 00:27:48,790 --> 00:27:51,793 私も ジャーナリストの血が騒いでね。 291 00:27:51,793 --> 00:27:56,732 代わりの人間を送ろうかという 社の打診も断り 292 00:27:56,732 --> 00:27:59,732 現地に留まり続けました。 293 00:28:01,737 --> 00:28:04,740 海という名も 294 00:28:04,740 --> 00:28:08,744 サイゴンから見える 海に因んで付けたんですよ。 295 00:28:08,744 --> 00:28:13,749 なるほど。 「うみ」と書いて 「かい」か…。 296 00:28:13,749 --> 00:28:17,753 いい名前じゃないですか。 いやいや…。 297 00:28:17,753 --> 00:28:20,756 息子の名前でさえ 298 00:28:20,756 --> 00:28:25,761 私の仕事人間ぶりを 誇示する ようなものなんですからね。 299 00:28:25,761 --> 00:28:31,761 まぁ あいつに嫌われるのも 当然ですよ。 300 00:28:36,772 --> 00:28:38,772 本当に そうかなあ…。 301 00:28:41,777 --> 00:28:43,779 あっ いや…。 302 00:28:43,779 --> 00:28:46,782 僕も 同年代だから 何となく分かるんですけど。 303 00:28:46,782 --> 00:28:48,784 父親と 上手く話せない。 304 00:28:48,784 --> 00:28:52,788 でも 決して 嫌いとかじゃなくて…。 305 00:28:52,788 --> 00:28:56,725 たぶん 息子さんも このままじゃいけないって 306 00:28:56,725 --> 00:28:58,727 思ってるんじゃないかなぁ。 307 00:28:58,727 --> 00:29:01,730 それは どうかな。 308 00:29:01,730 --> 00:29:07,736 あいつが 何を考えてるかなんて 分かった試しもない。 309 00:29:07,736 --> 00:29:10,739 何しろ 310 00:29:10,739 --> 00:29:14,743 あいつとは 一緒に 酒を飲んだ事さえないんですから。 311 00:29:14,743 --> 00:29:16,743 そうなんですか。 312 00:29:20,749 --> 00:29:25,749 あいつがウイスキー好きだって事だけは 知ってるんですがね…。 313 00:29:27,756 --> 00:29:31,760 親子だって 所詮は 別々の人間。 314 00:29:31,760 --> 00:29:34,763 皆が皆 仲良くできる訳じゃない。 315 00:29:34,763 --> 00:29:36,763 そりゃそうだけどさ…。 316 00:29:39,768 --> 00:29:46,775 牧田さん 近々 息子さんとお会いする予定は? 317 00:29:46,775 --> 00:29:53,782 実は 明後日 女房の13回忌でね。 318 00:29:53,782 --> 00:29:56,718 さっきの喧嘩も それが原因なんですよ。 319 00:29:56,718 --> 00:29:59,721 そうだったんですか。 320 00:29:59,721 --> 00:30:03,725 なんで 何の相談もなしに 321 00:30:03,725 --> 00:30:07,729 平日にやるんだとか 連絡が遅いだとか 322 00:30:07,729 --> 00:30:09,731 食ってかかれましてね。 323 00:30:09,731 --> 00:30:15,737 こっちも つい カッとなってしまって…。 324 00:30:15,737 --> 00:30:18,740 ハァ…。 325 00:30:18,740 --> 00:30:26,748 息子と顔を合わせると思うと 今から 気が重いですよ。 326 00:30:26,748 --> 00:30:29,751 あの… いかがでしょう? 327 00:30:29,751 --> 00:30:35,757 その法事の後に ここに いらっしゃいませんか? 328 00:30:35,757 --> 00:30:38,760 息子さんと ご一緒に。 329 00:30:38,760 --> 00:30:40,762 息子とですか? 330 00:30:40,762 --> 00:30:44,766 はい。 いい機会じゃないですか。 331 00:30:44,766 --> 00:30:48,770 しかし あいつが 来てくれるかどうか…。 332 00:30:48,770 --> 00:30:51,773 とっておきのウイスキーを ご用意していると 333 00:30:51,773 --> 00:30:54,776 息子さんにお伝え下さい。 334 00:30:54,776 --> 00:30:56,711 はあ…。 335 00:30:56,711 --> 00:30:59,711 大丈夫! きっと来ますよ。 336 00:31:01,716 --> 00:31:04,719 どうかな。 337 00:31:04,719 --> 00:31:08,719 とにかく お待ちしています。 338 00:34:00,161 --> 00:34:03,164 いらっしゃいませ。 なんだ メガネさんか。 339 00:34:03,164 --> 00:34:06,167 「なんだ」とは 失礼な。 340 00:34:06,167 --> 00:34:08,169 牧田さんたち まだ来てないのか。 341 00:34:08,169 --> 00:34:13,174 ええ。 もう おみえになっても いい時間なんですけどね。 342 00:34:13,174 --> 00:34:15,176 やっぱり 駄目だったのかなぁ。 343 00:34:15,176 --> 00:34:18,176 さぁ どうだろうな。 344 00:34:22,183 --> 00:34:25,186 マスター。 はい。 345 00:34:25,186 --> 00:34:28,189 あれが とっておきのウイスキーか? 346 00:34:28,189 --> 00:34:30,191 駄目ですよ あれは。 347 00:34:30,191 --> 00:34:33,194 牧田さん親子に 飲んでいただくものですからね。 348 00:34:33,194 --> 00:34:35,196 分かってるよ。 349 00:34:35,196 --> 00:34:37,198 本当に来ればの話だがな。 350 00:34:37,198 --> 00:34:40,198 来るよ。 さぁ どうだろうな。 351 00:34:43,204 --> 00:34:45,206 こんばんは。 352 00:34:45,206 --> 00:34:48,209 いらっしゃいませ。 353 00:34:48,209 --> 00:34:53,148 約束通り 息子と来ました。 354 00:34:53,148 --> 00:34:55,150 どうも。 355 00:34:55,150 --> 00:34:57,152 ほらね。 356 00:34:57,152 --> 00:34:59,152 ようこそ お待ちしておりました。 357 00:35:04,159 --> 00:35:08,163 どうだ? いい雰囲気の店だろ? 358 00:35:08,163 --> 00:35:10,163 (海)ああ。 359 00:35:23,178 --> 00:35:26,181 別に あなたと 酒を飲みに来たんじゃない。 360 00:35:26,181 --> 00:35:30,185 とっておきのウイスキーが あるというから 来ただけです。 361 00:35:30,185 --> 00:35:33,188 それを飲んだら すぐ帰ります。 362 00:35:33,188 --> 00:35:36,191 どうやら 溝は深そうだな。 シッ! 363 00:35:36,191 --> 00:35:40,195 まぁ そうかもしれないけど 364 00:35:40,195 --> 00:35:42,195 親子だから。 ねっ。 365 00:35:44,199 --> 00:35:46,201 親子? 366 00:35:46,201 --> 00:35:51,206 フッ。 親子ね。 367 00:35:51,206 --> 00:35:54,142 虫が良すぎると思いませんか? 368 00:35:54,142 --> 00:35:58,146 本当に いて欲しい時に ずっと いなかったくせに 369 00:35:58,146 --> 00:36:02,146 仕事を辞めて 寂しくなったからって すり寄ってくるなんて。 370 00:36:09,157 --> 00:36:12,160 ちょっと! そういう言い方 ないじゃないですか! 371 00:36:12,160 --> 00:36:14,162 はい? やめとけ 松ちゃん。 372 00:36:14,162 --> 00:36:17,165 でもさ…。 いいんですよ 松田さん。 373 00:36:17,165 --> 00:36:22,170 こいつの言う通りですから。 牧田さん…。 374 00:36:22,170 --> 00:36:25,173 どうやら私は 招かれざる客のようですね。 375 00:36:25,173 --> 00:36:29,177 いや… そういう意味じゃ…。 すみませんが 失礼します。 376 00:36:29,177 --> 00:36:31,179 いや…。 申し訳ありません! 377 00:36:31,179 --> 00:36:36,184 私が 牧田様に 是非にと お願いしました。 378 00:36:36,184 --> 00:36:41,184 お二人に どうしても 飲んで頂きたいお酒があるんです。 379 00:36:52,217 --> 00:36:55,136 こちらです。 380 00:36:55,136 --> 00:36:57,138 それは…。 381 00:36:57,138 --> 00:37:00,138 リトルミルか! 382 00:37:02,143 --> 00:37:04,145 珍しいお酒なの? 383 00:37:04,145 --> 00:37:06,147 ああ。 ローランドモルトで 384 00:37:06,147 --> 00:37:10,151 世界最古と言われる蒸留所 リトルミルの酒だ。 385 00:37:10,151 --> 00:37:15,156 リトルミルは 1994年に閉鎖されちまってな。 386 00:37:15,156 --> 00:37:20,161 その後 火事で焼失した事もあって 今は もう跡形もない。 387 00:37:20,161 --> 00:37:24,161 しかも そいつは 75年のやつだ。 388 00:37:26,167 --> 00:37:32,173 残りわずかになってしまった ボトルの一つが これです。 389 00:37:32,173 --> 00:37:34,175 どうでしょう? 390 00:37:34,175 --> 00:37:39,180 話のネタに 一杯だけでも 飲んでいかれませんか? 391 00:37:39,180 --> 00:37:42,183 お代は 結構です。 392 00:37:42,183 --> 00:37:45,186 いや しかし…。 この機会を逃すと 393 00:37:45,186 --> 00:37:51,186 もう二度と 飲んで頂くことが できなくなるかもしれません。 394 00:37:55,129 --> 00:37:59,133 まあ そういう事でしたら 一杯だけ…。 395 00:37:59,133 --> 00:38:01,133 ありがとうございます。 396 00:38:17,151 --> 00:38:23,157 1975年というと 昭和50年ですか。 397 00:38:23,157 --> 00:38:27,161 はい。 (海)私が生まれた年ですね。 398 00:38:27,161 --> 00:38:29,161 そうです。 399 00:38:31,165 --> 00:38:35,169 あの強かったアメリカが ベトナムで負け 400 00:38:35,169 --> 00:38:39,173 ペナントレースでも 巨人が 初めて 最下位になった年だ。 401 00:38:39,173 --> 00:38:42,176 そうでしたね。 402 00:38:42,176 --> 00:38:46,180 俺も 子供心に 諸行無常を感じたもんさ。 403 00:38:46,180 --> 00:38:50,184 へ~ メガネさんにも 子供時代があったんだ。 404 00:38:50,184 --> 00:38:54,122 しかし リトルミルの 405 00:38:54,122 --> 00:38:57,125 しかも 75年なんて 滅多に 手に入るもんじゃねえ。 406 00:38:57,125 --> 00:39:01,129 マスター 昨日 今日と 相当 探し回っただろう? 407 00:39:01,129 --> 00:39:03,131 そうだったんですか? いやいや。 408 00:39:03,131 --> 00:39:06,134 たまたま 友人が持っていたのを 思い出しましてね。 409 00:39:06,134 --> 00:39:09,137 労せずして 入手する事が できました。 410 00:39:09,137 --> 00:39:11,137 フン たまたまね。 411 00:39:23,151 --> 00:39:25,153 お待たせいたしました。 412 00:39:25,153 --> 00:39:29,153 リトルミル 1975の ストレートです。 413 00:39:32,160 --> 00:39:34,160 どうぞ。 414 00:39:52,196 --> 00:39:54,196 やっぱり 親子だ。 415 00:39:59,120 --> 00:40:01,120 これは…! 416 00:40:05,126 --> 00:40:11,132 形容しがたい 独特な香りと オイリーな味わい。 417 00:40:11,132 --> 00:40:18,139 確かに 一筋縄ではいかない 複雑な味だ。 418 00:40:18,139 --> 00:40:22,143 しかし…。 419 00:40:22,143 --> 00:40:24,143 美味い! 420 00:40:30,151 --> 00:40:33,154 このリトルミルの 独特の味わいは 421 00:40:33,154 --> 00:40:37,158 濡れたダンボールの味と 揶揄された事もあって 422 00:40:37,158 --> 00:40:41,158 飲まず嫌いで 敬遠されてる方も 少なくないんですよ。 423 00:40:43,164 --> 00:40:46,167 でも…。 424 00:40:46,167 --> 00:40:50,171 でも 飲める時に 飲んでおかないと 425 00:40:50,171 --> 00:40:55,109 もう永遠に 飲めなくなってしまうんですよ。 426 00:40:55,109 --> 00:40:57,111 永遠に…。 427 00:40:57,111 --> 00:40:59,111 はい。 428 00:41:15,129 --> 00:41:18,132 今まで 悪かったな。 429 00:41:18,132 --> 00:41:21,135 え? 430 00:41:21,135 --> 00:41:25,139 仕事仕事で 431 00:41:25,139 --> 00:41:29,139 父親らしい事を 何一つ してやれなかった。 432 00:41:31,145 --> 00:41:34,148 大事な時に… 433 00:41:34,148 --> 00:41:37,148 傍にいてやれなかった。 434 00:41:47,161 --> 00:41:51,161 ごめんな 海。 435 00:42:09,117 --> 00:42:11,119 (着信音) 436 00:42:11,119 --> 00:42:13,119 ごめん 電話だ。 437 00:42:15,123 --> 00:42:20,123 もしもし? ああ 大丈夫だけど。 438 00:42:22,130 --> 00:42:25,133 本当か? 439 00:42:25,133 --> 00:42:28,136 分かった。 すぐ帰る。 440 00:42:28,136 --> 00:42:32,140 すみません もう帰らないと。 441 00:42:32,140 --> 00:42:35,143 仕事か? 442 00:42:35,143 --> 00:42:37,143 まぁ…。 443 00:42:39,147 --> 00:42:42,147 もうちょっとだったのに…。 444 00:42:50,158 --> 00:42:53,094 美味しかったです。 ごちそうさまでした。 445 00:42:53,094 --> 00:42:56,097 ありがとうございます。 446 00:42:56,097 --> 00:43:00,101 じゃあ。 447 00:43:00,101 --> 00:43:04,105 海。 448 00:43:04,105 --> 00:43:07,105 仕事 頑張れよ。 449 00:43:15,116 --> 00:43:17,116 ああ。 450 00:43:33,134 --> 00:43:37,138 もういいだろう? マスター。 451 00:43:37,138 --> 00:43:40,141 俺にも リトルミルをストレートで。 452 00:43:40,141 --> 00:43:42,141 はいはい。 453 00:43:48,149 --> 00:43:51,149 本当に良かったんですか? 引き留めなくて。 454 00:43:53,154 --> 00:43:57,158 同じカウンターで 同じ酒が飲めた。 455 00:43:57,158 --> 00:43:59,158 それだけで十分ですよ。 456 00:44:12,173 --> 00:44:14,175 海。 457 00:44:14,175 --> 00:44:18,179 すみません 戻って来ちゃいました。 458 00:44:18,179 --> 00:44:20,179 何で…? 459 00:44:24,185 --> 00:44:30,191 さっきの電話 女房からなんです。 460 00:44:30,191 --> 00:44:36,197 実は今日 病院に行く日で だから 法事に出れなくて。 461 00:44:36,197 --> 00:44:38,199 涼子さん どこか悪いのか? 462 00:44:38,199 --> 00:44:41,199 いや そういうんじゃないんだ。 その…。 463 00:44:46,207 --> 00:44:49,210 どうやら できたみたいなんだよ。 464 00:44:49,210 --> 00:44:51,210 俺の子が。 465 00:44:54,148 --> 00:44:58,152 予定日は 十月だって。 466 00:44:58,152 --> 00:45:01,155 本当か!? 467 00:45:01,155 --> 00:45:05,159 俺も 父親になるんだよ。 468 00:45:05,159 --> 00:45:07,161 おめでとうございます。 おめでとうございます。 469 00:45:07,161 --> 00:45:10,161 そりゃ良かった。 ありがとうございます。 470 00:45:13,167 --> 00:45:15,169 ほら 何してるんだよ! 早く行ってやれよ! 471 00:45:15,169 --> 00:45:17,171 俺も そう思ったんだけどさ 472 00:45:17,171 --> 00:45:22,176 さっき 電話で 涼子に叱られたよ。 473 00:45:22,176 --> 00:45:24,178 こっちは いいから 474 00:45:24,178 --> 00:45:29,178 ちゃんと お父さんに報告して 仲直りして来なさいって。 475 00:45:32,186 --> 00:45:38,186 この機会を逃したら 永遠に 仲直りできなくなるよって。 476 00:45:43,197 --> 00:45:47,201 「こっちは いいから」か…。 477 00:45:47,201 --> 00:45:49,203 母さん そっくりだな…。 478 00:45:49,203 --> 00:45:52,223 だろ? 思わず 笑っちゃったよ。 479 00:45:52,223 --> 00:45:54,141 お袋も よく親父に 480 00:45:54,141 --> 00:45:56,143 こっちは いいからって 言ってたよな。 481 00:45:56,143 --> 00:46:00,147 ああ。 482 00:46:00,147 --> 00:46:07,154 実はさ 最期の時も お袋 俺に言ってたんだ。 483 00:46:07,154 --> 00:46:12,154 親父に こっちは いいからって 伝えろって。 484 00:46:15,162 --> 00:46:18,165 参っちゃうよな まったく。 485 00:46:18,165 --> 00:46:21,165 自分は 死にかけてるっていうのにさ。 486 00:46:25,172 --> 00:46:29,172 そうか あいつが…。 487 00:46:33,180 --> 00:46:39,186 俺 本当は 心のどこかで分かってたんだ。 488 00:46:39,186 --> 00:46:43,190 確かに 一緒にいる時間は 短かったけど 489 00:46:43,190 --> 00:46:51,198 親父と お袋が 深い深い絆で 結ばれていた事。 490 00:46:51,198 --> 00:46:55,136 親父が 不器用なりにも 491 00:46:55,136 --> 00:47:00,136 俺たち家族の事を 本当に思ってくれていた事。 492 00:47:05,146 --> 00:47:09,150 いつかは ちゃんと 伝えなきゃとは思ってたんだけど 493 00:47:09,150 --> 00:47:13,150 顔を合わせるとさ ほら…。 494 00:47:17,158 --> 00:47:19,158 親父。 495 00:47:22,163 --> 00:47:27,163 俺の方こそ 今まで ごめん。 496 00:47:32,173 --> 00:47:34,173 海…。 497 00:47:40,181 --> 00:47:42,181 隣 いいか? 498 00:47:45,186 --> 00:47:48,189 もちろん。 499 00:47:48,189 --> 00:47:50,191 さあ どうぞ。 こっちこっち。 500 00:47:50,191 --> 00:47:52,191 ああ…。 501 00:48:05,139 --> 00:48:09,139 それでは カンパーイ! (一同)カンパーイ! 502 00:48:13,147 --> 00:48:17,151 もっと早く こうなってれば 良かったんですね。 503 00:48:17,151 --> 00:48:21,155 少し時間が かかりすぎました。 504 00:48:21,155 --> 00:48:27,161 このリトルミル 終わったと思われていますけどね 505 00:48:27,161 --> 00:48:33,167 実は 復活するという噂が ずーっと 根強くあるんですよ。 506 00:48:33,167 --> 00:48:36,170 そうなんですか。 はい。 507 00:48:36,170 --> 00:48:40,170 大丈夫です。 まだまだ これからです。 508 00:48:42,176 --> 00:48:44,178 ですね。 509 00:48:44,178 --> 00:48:46,178 はい。 510 00:48:48,182 --> 00:48:53,120 牧田さん 父親として 何一つ してやれなかったって 511 00:48:53,120 --> 00:48:56,123 仰いましたよね? でも 違いますよ。 512 00:48:56,123 --> 00:49:03,130 でなきゃ こんなすてきな息子さん 育ちませんよ。 513 00:49:03,130 --> 00:49:08,130 いや それは違いますよ マスター。 514 00:49:12,139 --> 00:49:14,139 女房のお陰です。 515 00:49:30,157 --> 00:49:33,160 今夜も BAR レモンハートに お越しいただき 516 00:49:33,160 --> 00:49:35,162 ありがとうございました。 517 00:49:35,162 --> 00:49:41,168 では 今夜 登場したお酒を あらためて ご紹介いたします。 518 00:49:41,168 --> 00:49:43,168 まずは…。 519 00:49:45,172 --> 00:49:52,196 広島県 廿日市市の中国醸造から 2013年に発売された 520 00:49:52,196 --> 00:49:57,117 広島銘菓 もみじ饅頭味の リキュールです。 521 00:49:57,117 --> 00:50:00,120 アズキなど 原材料には 522 00:50:00,120 --> 00:50:04,124 もみじ饅頭と同じ物が 使われています。 523 00:50:04,124 --> 00:50:10,130 口の中に広がる 甘ーい香り とろとろな舌触りは 524 00:50:10,130 --> 00:50:13,133 まさに 飲む もみじ饅頭。 525 00:50:13,133 --> 00:50:15,135 ミルクで 割ると 526 00:50:15,135 --> 00:50:18,138 さらに クリーミーで 優しい 味わいに。 527 00:50:18,138 --> 00:50:25,145 お酒が弱い方でも スイーツ感覚で お楽しみいただけます。 528 00:50:25,145 --> 00:50:32,152 広島土産の新定番を ぜひ お試しください。 529 00:50:32,152 --> 00:50:34,152 続いては…。 530 00:50:36,156 --> 00:50:39,159 スコットランドの ローランド地方で 531 00:50:39,159 --> 00:50:44,164 最古の蒸留所といわれる リトルミル社のウイスキーです。 532 00:50:44,164 --> 00:50:49,169 リトルミル社は 1994年に操業を停止。 533 00:50:49,169 --> 00:50:52,139 その後 火災で 蒸留所を焼失し 534 00:50:52,139 --> 00:50:55,009 完全に 取り壊されてしまったため 535 00:50:55,009 --> 00:50:57,011 ストックが尽きれば 536 00:50:57,011 --> 00:51:01,015 二度と入手できなくなる シングルモルトです。 537 00:51:01,015 --> 00:51:06,020 中でも 75年のものは とても 貴重な逸品。 538 00:51:06,020 --> 00:51:11,025 形容しがたい独特な香りと オイリーな味わい。 539 00:51:11,025 --> 00:51:19,033 残りわずかな珠玉の熟成品を ぜひ お楽しみください。 540 00:51:19,033 --> 00:51:21,035 では また 次回。 541 00:51:21,035 --> 00:51:24,035 BAR レモンハートで お待ちしております。 542 00:52:01,108 --> 00:52:03,110 キングスランド ありますか? 543 00:52:03,110 --> 00:52:06,113 もちろんでございます。 何て 美しい人なんだ。 544 00:52:06,113 --> 00:52:09,116 何て 分かりやすい男なんだ。 545 00:52:09,116 --> 00:52:12,116 酒に隠された 美女の切ない秘密とは。