1 00:00:04,537 --> 00:00:08,541 (ピアノの演奏) 2 00:00:21,888 --> 00:00:23,456 (島崎(しまざき)章(あきら)) え… KICKS(キックス)を辞めて— 3 00:00:23,523 --> 00:00:24,557 俺の事務所に? 4 00:00:24,691 --> 00:00:26,593 (高梨(たかなし)) はい 入ることに決めました 5 00:00:26,659 --> 00:00:28,795 (章)いや 入るって 勝手に そんな言われてもさ… 6 00:00:28,862 --> 00:00:30,997 (高梨)もうKICKSに いる場所ないんで 7 00:00:32,098 --> 00:00:32,899 (章)え? 8 00:00:35,502 --> 00:00:40,040 ああ 今回 こっちの仕事を 手伝った件に関しては だから… 9 00:00:41,941 --> 00:00:46,246 あっ 俺が 無理矢理 お願いして頼んだって— 10 00:00:47,480 --> 00:00:49,949 課長のほうにも 詫(わ)びの電話入れるから 11 00:00:50,216 --> 00:00:51,551 お前も頭下げろよ 12 00:00:57,424 --> 00:00:59,259 一時的な感情で動くな 13 00:00:59,359 --> 00:01:01,728 そっちこそ社長とケンカして 辞めたんじゃないんですか? 14 00:01:01,795 --> 00:01:03,229 一時的な感情で 15 00:01:03,296 --> 00:01:04,397 別にケンカしたわけじゃ… 16 00:01:04,464 --> 00:01:05,398 {\an8}じゃあ なんですか? 17 00:01:06,633 --> 00:01:07,867 {\an8}それ話してくれたら— 18 00:01:07,934 --> 00:01:09,069 {\an8}頭下げてやっても いいですよ 19 00:01:09,135 --> 00:01:11,070 別にたいしたことじゃ… え? あ? 20 00:01:11,237 --> 00:01:13,773 おかしくない? 別に下げてやってもいいって 21 00:01:13,840 --> 00:01:14,674 自分のことだろ 22 00:01:14,741 --> 00:01:18,745 (ピアノの演奏) 23 00:01:33,293 --> 00:01:34,360 (不自然に弦を弾く音) 24 00:01:58,751 --> 00:02:02,689 (演奏が終わる) 25 00:02:02,755 --> 00:02:06,759 (拍手) 26 00:02:13,500 --> 00:02:15,068 (中島(なかじま))お待たせしました~ 27 00:02:16,736 --> 00:02:18,138 {\an8}新しい社員さんですか? 28 00:02:18,404 --> 00:02:19,239 {\an8}(章)いや… 29 00:02:21,274 --> 00:02:23,143 でも 人件費って バカにならないですよね 30 00:02:23,209 --> 00:02:24,110 バカにならない 31 00:02:24,177 --> 00:02:25,378 -(中島)バカにならない -(章)うん 32 00:02:26,312 --> 00:02:29,149 (中島)ここ古いわりに 家賃 そこそこするし 33 00:02:29,282 --> 00:02:30,583 宣伝 頑張ったほうがいいっすよ 34 00:02:30,650 --> 00:02:32,051 あ… ご親切に どうも 35 00:02:32,151 --> 00:02:35,622 (中島)ちなみに 僕 大学で情報工学を学んでるんです 36 00:02:36,756 --> 00:02:38,491 ホームページ作りたくなったら 言ってください 37 00:02:38,992 --> 00:02:41,261 安めの相談料で 構築のお手伝いします 38 00:02:48,401 --> 00:02:50,103 なあ 空気読んでもらっていい? 39 00:02:51,271 --> 00:02:54,774 今のうちに人を雇うなんて 余裕 全然ないからさ 40 00:02:55,742 --> 00:02:57,010 まして お前みたいに— 41 00:02:57,210 --> 00:03:00,146 腕力だけで 愛想がまったくないやつなんて— 42 00:03:00,213 --> 00:03:02,849 小さな事務所の戦力に まったくなんないの 43 00:03:03,383 --> 00:03:04,150 分かんだろ 44 00:03:04,217 --> 00:03:05,485 1人でできんのかよ 45 00:03:07,453 --> 00:03:09,122 まあ 大手はやらないような— 46 00:03:09,188 --> 00:03:11,791 小さい仕事ひろって なんとかやってくしかないよ 47 00:03:11,858 --> 00:03:13,526 (高梨)瞬(しゅん)君 心配してたよ 48 00:03:13,927 --> 00:03:15,428 これから先 どうなるのかって 49 00:03:15,595 --> 00:03:17,530 まあ あいつに 不自由な思いはさせ… 50 00:03:17,664 --> 00:03:19,566 は? な… 何話してんの? 瞬と 51 00:03:31,477 --> 00:03:32,345 (美和(みわ))恵麻(えま) 52 00:03:33,313 --> 00:03:36,382 気持ちが入ってないわね 本番じゃなくてよかった 53 00:03:46,526 --> 00:03:47,827 (菅沼(すがぬま))お車 こちらです 54 00:03:51,197 --> 00:03:52,465 一段下がります 55 00:04:05,411 --> 00:04:06,846 (沢口(さわぐち))素晴らしい演奏でした 56 00:04:07,247 --> 00:04:09,182 国際ピアノコンクールも必勝ですね 57 00:04:11,951 --> 00:04:12,819 (菅沼)どうぞ 58 00:04:19,659 --> 00:04:20,727 -(沢口)危ない! -(美和)恵麻! 59 00:04:22,395 --> 00:04:24,097 (クラクション) 60 00:04:32,305 --> 00:04:34,574 (瞬) 高梨さん? 結構しゃべったよ 61 00:04:35,208 --> 00:04:36,909 水ようかん持ってきてくれたし 62 00:04:37,744 --> 00:04:39,012 ふ~ん 肉まんじゃないんだ 63 00:04:39,078 --> 00:04:40,680 {\an8}おもしろいよね あの人 64 00:04:41,614 --> 00:04:43,283 (章) 高梨って おもしろいこと言うの? 65 00:04:43,783 --> 00:04:45,752 フ… 言わないよ まったく 66 00:04:46,753 --> 00:04:47,920 だから おもしろいんじゃん 67 00:04:48,554 --> 00:04:51,524 うちの担任なんて 必死でウケ狙ってて痛いだけだもん 68 00:04:53,660 --> 00:04:54,460 厳しいな 69 00:04:54,761 --> 00:04:55,728 別に 70 00:04:58,064 --> 00:04:58,865 なあ 71 00:05:02,502 --> 00:05:03,770 瞬 大丈夫だからな 72 00:05:04,704 --> 00:05:06,139 なんか言ったんだろ 高梨に 73 00:05:06,839 --> 00:05:08,641 これから先 どうなるか心配だって 74 00:05:10,343 --> 00:05:12,812 まあ うん なんとかなるよ 75 00:05:13,146 --> 00:05:15,448 いや なんとかなるっていうのは ちょっと無責任か 76 00:05:16,783 --> 00:05:17,717 なんとかする 77 00:05:19,752 --> 00:05:24,123 まあ 俺も こう見えて ボディーガード歴25年だし 78 00:05:25,124 --> 00:05:26,025 まあ こういう… 79 00:05:26,726 --> 00:05:29,395 ねっ 経営の見通しを 立てたうえで俺も… 80 00:05:29,462 --> 00:05:30,830 (瞬)落ち込むわ~ 81 00:05:31,597 --> 00:05:34,634 目が見えない人が 世界一の夢狙ってんのに— 82 00:05:35,468 --> 00:05:37,470 俺は何やってんのかな~と思って 83 00:05:37,570 --> 00:05:38,271 (章)いやいや… 84 00:05:39,038 --> 00:05:41,307 お前だって これから いくらでも夢見れんだろ 85 00:05:41,374 --> 00:05:42,241 (瞬)無理でしょ 86 00:05:42,642 --> 00:05:45,978 親はバツイチ いい歳(とし)こいて 会社辞めた 87 00:05:48,381 --> 00:05:49,782 現実知りすぎてるから 88 00:05:50,316 --> 00:05:51,217 ごちそうさま 89 00:05:52,719 --> 00:05:54,921 (アナウンサー)視覚障害という ハンデを乗り越え— 90 00:05:55,154 --> 00:05:56,089 {\an8}世界一の夢を— 91 00:05:56,155 --> 00:05:58,124 {\an8}つかむことが できるのでしょうか 92 00:06:07,100 --> 00:06:11,037 (チャイム) 93 00:06:17,577 --> 00:06:18,411 (章)え? 94 00:06:25,118 --> 00:06:26,386 -(沢口)お久しぶりっす -(章)おお 95 00:06:27,186 --> 00:06:29,889 いや ビックリしましたよ 島崎さん なんにも言わないから 96 00:06:31,724 --> 00:06:33,126 ああ~ 97 00:06:34,060 --> 00:06:35,228 ここすか 98 00:06:37,063 --> 00:06:40,566 まあ レトロっていうか 雰囲気のある事務所っすね 99 00:06:42,802 --> 00:06:43,569 (章)んん… 100 00:06:44,137 --> 00:06:46,072 -(沢口)あ… ご無沙汰してます -(章)ああ 101 00:06:46,172 --> 00:06:47,540 住所 高梨さんに聞きました 102 00:06:48,040 --> 00:06:49,008 ああ~ 103 00:06:51,010 --> 00:06:52,612 で あいつは? 会社来た? 104 00:06:52,779 --> 00:06:53,880 (沢口)ああ はい 105 00:06:54,647 --> 00:06:56,048 課長に怒られてましたけど 106 00:06:56,115 --> 00:06:59,285 (小俣(おまた))うちを辞めた人間の 仕事を手伝うっていうのは どうよ 107 00:07:01,053 --> 00:07:02,488 しかも 島崎だ 108 00:07:04,991 --> 00:07:09,495 高梨君 君は KICKSの社員なんだよね 109 00:07:12,131 --> 00:07:12,965 フ… 110 00:07:14,500 --> 00:07:15,501 で 今日は? 111 00:07:16,068 --> 00:07:17,203 なんか 偵察かなんか? 112 00:07:17,270 --> 00:07:19,772 ハハ そんなんじゃないっすよ 113 00:07:20,573 --> 00:07:22,208 仕事 持ってきました 114 00:07:22,575 --> 00:07:23,810 仕事? お前が? 115 00:07:24,744 --> 00:07:26,746 いいんですか そういうこと言って 116 00:07:26,946 --> 00:07:28,815 これ VIPっすよ 117 00:07:28,948 --> 00:07:29,982 VIP? 誰? 118 00:07:30,116 --> 00:07:31,050 守尾(もりお)恵麻ちゃん 119 00:07:31,317 --> 00:07:32,285 ああ あのピアノの? 120 00:07:32,351 --> 00:07:36,289 そう 全盲の天才ピアニストで クラシック界のシンデレラっす 121 00:07:38,191 --> 00:07:39,826 いや ありがたいけど… 122 00:07:41,194 --> 00:07:43,529 うちじゃ無理だよ ご覧のとおり1人だし 123 00:07:44,363 --> 00:07:48,434 実は 元々 KICKSで 警護を請け負ってたんすけど… 124 00:07:48,601 --> 00:07:50,736 まあ 降りることになって 125 00:07:51,471 --> 00:07:53,773 で あとを引き受けてくれる 会社がいなくて 126 00:07:53,873 --> 00:07:56,175 そしたら 課長が島崎さんに 話してみたらどうかって 127 00:07:56,642 --> 00:07:57,610 ん… 待って 128 00:07:58,578 --> 00:08:00,346 KICKS 降りてんだよね? 129 00:08:00,580 --> 00:08:02,415 で どこも受けるところがないの? 130 00:08:02,548 --> 00:08:04,016 -(沢口)はい -(章)え~ なんで? 131 00:08:04,150 --> 00:08:05,284 有名なピアニストでしょ? 132 00:08:05,418 --> 00:08:08,154 それは ごめんなさい ちょっと言えないっす 133 00:08:10,122 --> 00:08:11,991 クライアントに 直接 確認してください 134 00:08:16,395 --> 00:08:18,898 (インタビュアー)国際ピアノ コンクールが近づいてきましたね 135 00:08:19,432 --> 00:08:22,535 入賞が期待されていますが 自信のほどはいかがですか? 136 00:08:23,703 --> 00:08:24,637 ありません 137 00:08:25,171 --> 00:08:25,238 {\an8}(シャッター音) 138 00:08:25,238 --> 00:08:26,205 {\an8}(シャッター音) 139 00:08:25,238 --> 00:08:26,205 (インタビュアー) いやいや そんなご謙遜を 140 00:08:26,205 --> 00:08:26,973 (インタビュアー) いやいや そんなご謙遜を 141 00:08:28,241 --> 00:08:29,408 (章)島崎と申します 142 00:08:29,675 --> 00:08:31,978 守尾恵麻さんの 警護の件で伺いました 143 00:08:32,178 --> 00:08:34,514 -(受付)少々お待ちください -(高梨)同じく高梨です 144 00:08:36,148 --> 00:08:38,584 (受付)弊社代表がお会いします こちらへどうぞ 145 00:08:38,651 --> 00:08:39,452 はい 146 00:08:41,320 --> 00:08:42,588 (章)帰れって 147 00:08:43,489 --> 00:08:46,225 頭下げる前に 契約解除言い渡されました 148 00:08:47,126 --> 00:08:48,160 未練ありません 149 00:08:49,495 --> 00:08:51,764 あんな女の機嫌を取って 登用するような会社 150 00:08:51,931 --> 00:08:53,933 ご心配なく 笑顔ぐらいできますから 151 00:08:55,968 --> 00:08:57,203 早くやってみろよ 152 00:08:59,171 --> 00:09:00,439 (章)島崎と申します 153 00:09:00,673 --> 00:09:01,474 (美和)ちょうだいします 154 00:09:03,075 --> 00:09:04,410 島崎さんに… 155 00:09:04,477 --> 00:09:05,444 高梨です 156 00:09:05,978 --> 00:09:06,979 (美和)高梨さん 157 00:09:07,647 --> 00:09:10,216 私は恵麻の姉の守尾美和です 158 00:09:10,783 --> 00:09:13,753 社長として妹のマネージメントを やっております 159 00:09:14,086 --> 00:09:14,587 どうぞ 160 00:09:15,187 --> 00:09:16,088 失礼します 161 00:09:18,090 --> 00:09:20,593 KICKSから 独立されたそうですね 162 00:09:21,661 --> 00:09:22,795 失礼ですが— 163 00:09:22,862 --> 00:09:25,131 お2人だけで 警護ができるんですか? 164 00:09:25,932 --> 00:09:27,667 いや 心配なのは分かりますが— 165 00:09:27,934 --> 00:09:30,403 大手のような 細かい規定がないので— 166 00:09:31,037 --> 00:09:33,839 臨機応変な対応が可能かと 167 00:09:34,740 --> 00:09:35,875 そうですか 168 00:09:36,709 --> 00:09:40,880 恵麻は 22日に 国際ピアノコンクールに出発します 169 00:09:42,048 --> 00:09:45,051 ポーランドから帰国するまでの 警護をお願いできますか? 170 00:09:45,351 --> 00:09:48,454 警護料は大手と同額の基準で お支払いします 171 00:09:48,955 --> 00:09:51,490 お受けする前に 1つ伺ってもよろしいですか? 172 00:09:51,724 --> 00:09:52,525 どうぞ 173 00:09:52,792 --> 00:09:55,728 (章) KICKSも警護を辞退したと… 174 00:09:56,796 --> 00:10:01,067 確か ガードテックさんも 辞退されたって聞いたんですけど 175 00:10:04,370 --> 00:10:06,772 何を聞いても引き受けてくれます? 176 00:10:11,877 --> 00:10:13,546 冗談です ごめんなさい 177 00:10:13,746 --> 00:10:16,382 (章)でも ボディーガードを 依頼されるということは— 178 00:10:17,583 --> 00:10:20,152 身の危険を感じるようなことが あったんですか? 179 00:10:21,954 --> 00:10:22,755 (美和)ええ 180 00:10:22,822 --> 00:10:24,190 狙われているとか? 181 00:10:24,924 --> 00:10:26,158 相手に心当たりは? 182 00:10:27,860 --> 00:10:28,761 (美和)あります 183 00:10:29,695 --> 00:10:30,896 どなたですか? 184 00:10:31,364 --> 00:10:33,499 警察には連絡はしましたか? 185 00:10:34,033 --> 00:10:34,734 (美和)いえ… 186 00:10:34,800 --> 00:10:35,768 誰なんです? 187 00:10:37,136 --> 00:10:40,406 教えていただかなければ 対処できませんので 188 00:10:42,742 --> 00:10:45,344 恵麻… 自身です 189 00:10:47,647 --> 00:10:48,948 (シャッター音) 190 00:10:49,548 --> 00:10:50,983 (インタビュアー) 視覚障害者のピアニストが— 191 00:10:51,050 --> 00:10:53,219 優勝したコンクールは いくつもありますが— 192 00:10:53,319 --> 00:10:55,488 国際ピアノコンクールでは まだ例がありません 193 00:10:56,022 --> 00:10:58,224 もし優勝されたら歴史を作ります 194 00:10:58,491 --> 00:11:00,326 そのことについては どう感じていますか? 195 00:11:00,926 --> 00:11:03,496 そんなバカげた質問に 答えられるわけない 196 00:11:04,964 --> 00:11:05,898 (インタビュアー)あ… 197 00:11:08,200 --> 00:11:09,435 (美和)恵麻 どうしたの? 198 00:11:09,735 --> 00:11:11,937 まだ インタビューの途中でしょ 危ない! 199 00:11:12,538 --> 00:11:14,340 指にケガをしたら どうするの! 200 00:11:14,407 --> 00:11:15,307 来ないで 201 00:11:20,146 --> 00:11:21,881 (美和)ご覧のとおりです 202 00:11:22,314 --> 00:11:24,450 杖(つえ)を持たずに表に出たりして— 203 00:11:25,284 --> 00:11:27,653 何度も自殺に近い 行動を起こしました 204 00:11:28,721 --> 00:11:29,855 KICKSさんには— 205 00:11:30,222 --> 00:11:32,291 自分で自分を 傷つけるような人は— 206 00:11:32,692 --> 00:11:34,593 護(まも)れないと言われてしまいました 207 00:11:34,727 --> 00:11:36,796 自殺って 何か原因でもあるんですか? 208 00:11:38,197 --> 00:11:39,365 注目されて— 209 00:11:39,899 --> 00:11:42,168 プレッシャーに押し潰されそうに なっているんでしょう 210 00:11:42,568 --> 00:11:46,205 でも 国際ピアノコンクールは あの子の夢でした 211 00:11:46,472 --> 00:11:48,207 ここを乗り越えられないと— 212 00:11:48,707 --> 00:11:50,643 ピアニストとしては 生きていけません 213 00:11:51,210 --> 00:11:54,046 無事にポーランドに 連れていってやってくれませんか? 214 00:11:55,448 --> 00:11:57,116 (章) 分かりました お受けいたします 215 00:12:06,892 --> 00:12:07,927 (高梨)正気ですか? 216 00:12:08,594 --> 00:12:11,263 ボディーガードは外の脅威から クライアントを護る仕事です 217 00:12:11,497 --> 00:12:13,666 クライアント自身が脅威だなんて 聞いたことありません 218 00:12:13,732 --> 00:12:15,267 護ることに変わりないだろ 219 00:12:16,769 --> 00:12:18,270 用心棒なんだから 220 00:12:19,004 --> 00:12:20,740 気が進まないんだったら帰れよ 221 00:12:21,540 --> 00:12:23,809 お前のスキルがあったら どこでも雇ってもらえるって 222 00:12:25,644 --> 00:12:26,412 チッ 223 00:12:31,550 --> 00:12:32,151 (章)恵麻さん 224 00:12:33,953 --> 00:12:34,720 (恵麻)誰? 225 00:12:35,554 --> 00:12:37,289 (章) おねえさんから依頼を受けました 226 00:12:37,623 --> 00:12:39,258 ボディーガードの島崎です 227 00:12:39,825 --> 00:12:40,726 (高梨)高梨です 228 00:12:41,560 --> 00:12:43,395 (恵麻)ボディーガードなんて いらないって言ったのに 229 00:12:44,396 --> 00:12:47,500 なんの共通点もない人に そばにいられても疲れるだけよ 230 00:12:47,633 --> 00:12:51,137 (章)でも コンクール前の 大事な体ですから 231 00:12:56,642 --> 00:12:57,643 ポーランドで… 232 00:12:58,778 --> 00:13:00,513 あ~… 夢をね 叶(かな)えましょう 233 00:13:00,579 --> 00:13:03,115 ハア… 思ってもないこと言わないで 234 00:13:04,316 --> 00:13:05,518 声は正直よ 235 00:13:07,920 --> 00:13:08,888 あなたは— 236 00:13:09,321 --> 00:13:12,424 こんなワガママな女を護るなんて めんどくさいって思ってる 237 00:13:14,026 --> 00:13:15,194 そして あなたは— 238 00:13:15,895 --> 00:13:18,297 どんなやつでも 手懐けられるって自信を持ってる 239 00:13:20,399 --> 00:13:23,035 視覚がない人間は 何も見えないと思ってるの? 240 00:13:24,503 --> 00:13:25,337 逆… 241 00:13:26,172 --> 00:13:27,506 見えないから見えるの 242 00:13:29,441 --> 00:13:30,309 全部ね 243 00:13:30,609 --> 00:13:31,811 (小俣)守尾恵麻ですが— 244 00:13:32,311 --> 00:13:35,681 島崎と高梨が 警護を請け負ったそうです 245 00:13:36,248 --> 00:13:39,485 (劉(りゅう)) そう 結局 あの2人が一緒にねえ 246 00:13:40,920 --> 00:13:43,689 {\an8}先輩たちの役に立てて よかったじゃないですか 247 00:13:44,456 --> 00:13:45,324 はい 248 00:13:47,259 --> 00:13:50,196 (菅沼)私はポーランドまで 同行させていただきたかったです 249 00:13:51,096 --> 00:13:52,431 しかし クライアントは— 250 00:13:52,498 --> 00:13:54,433 目の前で 車道に飛び出したんでしょ? 251 00:13:55,401 --> 00:13:57,703 瞬時にカバーに入って 危険は回避しました 252 00:13:58,270 --> 00:14:00,606 契約満了まで 護り抜く自信はありました 253 00:14:00,673 --> 00:14:01,407 おい 254 00:14:02,541 --> 00:14:05,211 班長に任命されたからといって 調子に乗るな 255 00:14:05,945 --> 00:14:07,479 {\an8}社長は 君たちのために— 256 00:14:07,713 --> 00:14:09,114 {\an8}降りろと おっしゃったんだぞ 257 00:14:10,049 --> 00:14:11,016 我々を? 258 00:14:11,083 --> 00:14:13,552 有望なピアニストの身に 何かあれば— 259 00:14:13,652 --> 00:14:14,787 会社だけではなく— 260 00:14:14,854 --> 00:14:17,957 ボディーガード個人の 責任が問われることになります 261 00:14:19,425 --> 00:14:21,260 君たちの未来を護るのも— 262 00:14:21,894 --> 00:14:24,029 経営者である私の仕事です 263 00:14:24,096 --> 00:14:26,799 護るべきは クライアントではないでしょうか 264 00:14:29,768 --> 00:14:30,803 ハア… 265 00:14:31,237 --> 00:14:35,474 島崎君といい 高梨君といい 日ノ出(ひので)警備出身者は… 266 00:14:38,177 --> 00:14:39,845 おもしろい人材がそろってますね 267 00:14:40,913 --> 00:14:41,947 申し訳ありません 268 00:14:43,082 --> 00:14:44,650 仕事はできるんですが— 269 00:14:45,217 --> 00:14:47,219 礼儀を知らないと申しますか… 270 00:14:47,553 --> 00:14:48,420 私が指導します 271 00:14:48,487 --> 00:14:49,321 いやいや 272 00:14:49,788 --> 00:14:51,957 私は元気な社員が大好きだ 273 00:14:53,659 --> 00:14:56,061 特別に私の考えを 教えておきましょう 274 00:14:56,862 --> 00:14:59,632 リスクを回避する それがビジネスです 275 00:15:00,065 --> 00:15:01,800 警護とて特別ではありません 276 00:15:03,068 --> 00:15:04,336 危険な仕事は— 277 00:15:05,337 --> 00:15:07,206 下請けに投げてやればいい 278 00:15:08,173 --> 00:15:09,275 下請け? 279 00:15:25,257 --> 00:15:28,093 (チャイム) 280 00:15:28,160 --> 00:15:30,229 (美和)食事は あちらで摂ります 281 00:15:31,063 --> 00:15:32,264 朝は私が 282 00:15:32,398 --> 00:15:35,367 昼食と夕食は 通いの家政婦さんが作ります 283 00:15:36,235 --> 00:15:37,603 物の置き位置などは— 284 00:15:37,670 --> 00:15:39,438 クロックポジションで 伝えてください 285 00:15:40,139 --> 00:15:43,175 例えば 12時の方向に 楽譜があるとか 286 00:15:44,176 --> 00:15:45,077 (章)分かりました 287 00:15:47,212 --> 00:15:48,280 (高梨)これは… 288 00:15:52,384 --> 00:15:54,086 自殺予防のためですか? 289 00:15:54,887 --> 00:15:58,290 (美和)いえ 万一 手をケガしてはいけないので— 290 00:15:58,524 --> 00:16:01,560 以前から危険な場所には 全部 鍵をつけていました 291 00:16:03,162 --> 00:16:06,932 (章)確か 3年前にお母さまは 亡くなられたんですよね? 292 00:16:07,199 --> 00:16:08,067 はい 293 00:16:09,201 --> 00:16:10,769 恵麻が5歳のとき— 294 00:16:11,437 --> 00:16:13,972 事故があって 父が亡くなり— 295 00:16:14,273 --> 00:16:16,141 恵麻は視覚を失いました 296 00:16:16,575 --> 00:16:19,244 母は障害を持った恵麻を— 297 00:16:19,311 --> 00:16:23,082 一流のピアニストに育てるために 人生を懸けました 298 00:16:24,650 --> 00:16:26,051 (高梨)おねえさんもピアノを? 299 00:16:26,452 --> 00:16:27,252 (美和)ええ 300 00:16:27,519 --> 00:16:30,522 中学まで 教会のピアノ教室に通っていました 301 00:16:31,090 --> 00:16:32,758 私がお稽古する音に— 302 00:16:33,058 --> 00:16:35,394 恵麻が興味を持ったのが始まりです 303 00:16:37,696 --> 00:16:39,098 (章) 恵麻さん おはようございます 304 00:16:39,498 --> 00:16:42,034 今日は大学で 出発前の最後のリハーサル 305 00:16:42,101 --> 00:16:44,103 夜は コンクールの壮行会ですよね 306 00:16:45,537 --> 00:16:46,705 ご同行します 307 00:16:50,442 --> 00:16:51,410 ご安心ください 308 00:16:52,144 --> 00:16:53,779 (恵麻)慣れてる場所は大丈夫なの 309 00:16:56,148 --> 00:16:58,984 失礼しました では 案内のほう お願いします 310 00:17:21,807 --> 00:17:23,108 (章)大学に到着しました 311 00:17:23,175 --> 00:17:24,009 (恵麻)分かってる 312 00:17:25,611 --> 00:17:26,845 ピアノ科は こっち 313 00:17:27,813 --> 00:17:29,815 (高梨)危険です せめて 外では持ってください 314 00:17:29,882 --> 00:17:32,484 危険を回避するのが あなたたちの仕事じゃないの? 315 00:17:34,586 --> 00:17:36,522 12時の方向に段差があります 316 00:17:40,025 --> 00:17:42,327 (章)11時の方向に人だかりが 317 00:17:45,397 --> 00:17:47,466 一夜漬けにしては よくできてるじゃない 318 00:17:49,334 --> 00:17:52,337 ボディーガードも警護の際には クロックポジションを使います 319 00:17:53,138 --> 00:17:55,908 時計は万国共通ですから ハハ 320 00:17:59,645 --> 00:18:01,146 (生徒A) ねえねえ 守尾恵麻来たよ 321 00:18:01,213 --> 00:18:01,914 (生徒B)ホントだ 322 00:18:01,980 --> 00:18:03,215 (桜井(さくらい)のせき払い) (生徒A)目え見えてんじゃないの 323 00:18:03,282 --> 00:18:05,150 (桜井のせき払い) (生徒たち)ウソでしょ アハハハ 324 00:18:05,517 --> 00:18:06,385 (桜井)恵麻ちゃん 325 00:18:07,419 --> 00:18:08,454 ご存知の方ですか? 326 00:18:08,587 --> 00:18:09,555 (桜井)みんな待ってるよ 327 00:18:10,589 --> 00:18:11,723 警護の方ですね 328 00:18:12,124 --> 00:18:13,325 美和さんから聞いてます 329 00:18:13,759 --> 00:18:16,462 私は以前 恵麻ちゃんを 指導していた 桜井です 330 00:18:17,062 --> 00:18:17,996 こちらへどうぞ 331 00:18:20,065 --> 00:18:20,899 どうぞ 332 00:18:25,437 --> 00:18:26,605 (ドアが開く音) 333 00:18:32,044 --> 00:18:34,113 (拍手) 334 00:18:34,179 --> 00:18:35,280 (講師)オー エマ 335 00:18:39,318 --> 00:18:40,853 (講師の外国語) 336 00:18:40,919 --> 00:18:42,187 (通訳者) 恵麻さん いよいよですね 337 00:18:42,354 --> 00:18:45,791 (講師の外国語) 338 00:18:45,858 --> 00:18:47,159 (通訳者) 国際ピアノコンクールでは— 339 00:18:47,226 --> 00:18:48,527 豊かな音楽性が問われます 340 00:18:48,827 --> 00:18:50,896 (講師の外国語) 341 00:18:51,063 --> 00:18:53,499 ハンデは気にせず のびのび弾いてください 342 00:18:55,200 --> 00:18:56,201 (桜井)どうした 恵麻ちゃん 343 00:18:56,635 --> 00:18:58,637 先生が貴重なお言葉をくださったよ 344 00:19:05,310 --> 00:19:06,311 お持ちします 345 00:19:27,065 --> 00:19:28,867 さあ 本番のつもりで 346 00:19:29,902 --> 00:19:31,737 今の紙 なんですか? 347 00:19:35,240 --> 00:19:36,441 応援メッセージです 348 00:19:37,976 --> 00:19:39,611 桜井先生 読んでください 349 00:19:40,112 --> 00:19:40,913 え? 350 00:19:43,649 --> 00:19:45,951 実力を発揮してください 351 00:19:46,385 --> 00:19:47,653 応援しています 352 00:19:48,487 --> 00:19:49,288 ウソ 353 00:19:50,122 --> 00:19:53,025 どうせ ハンディキャップだから 得してるとでも書かれてるんでしょ 354 00:19:54,226 --> 00:19:56,161 先生や 皆さんが思ってることよ 355 00:20:02,501 --> 00:20:05,404 (生徒たちのどよめき) 356 00:20:18,850 --> 00:20:19,885 (章)大丈夫ですか? 357 00:20:21,453 --> 00:20:22,521 同情しないで 358 00:20:23,689 --> 00:20:25,223 今のは私が悪いのよ 359 00:20:25,591 --> 00:20:27,192 なのに どうして 大丈夫なんて言うの? 360 00:20:27,392 --> 00:20:28,493 おかしいでしょ 361 00:20:29,228 --> 00:20:30,195 すいません 362 00:20:30,862 --> 00:20:31,430 そうですよね 363 00:20:31,496 --> 00:20:33,498 つい ありきたりなことを 言ってしまいました 364 00:20:33,565 --> 00:20:34,466 失礼しました 365 00:20:34,733 --> 00:20:35,901 行きたいところがある 366 00:20:37,769 --> 00:20:38,570 どちらですか? 367 00:20:38,637 --> 00:20:39,338 渋谷(しぶや) 368 00:20:39,404 --> 00:20:40,339 なんの用ですか? 369 00:20:40,672 --> 00:20:42,140 夜は壮行会がありますから 370 00:20:42,240 --> 00:20:43,208 用なんかない 371 00:20:43,909 --> 00:20:45,143 街の匂いが好きなの 372 00:20:55,854 --> 00:20:56,855 すいません 373 00:20:59,291 --> 00:21:00,092 俺— 374 00:21:00,859 --> 00:21:03,996 島崎さんと高梨さんに 危ない仕事回しちゃったんすね 375 00:21:06,098 --> 00:21:07,532 なんで 私に謝んの? 376 00:21:08,100 --> 00:21:09,268 もう関係ないから 377 00:21:09,735 --> 00:21:12,437 なんか おかしくないすか? 378 00:21:13,639 --> 00:21:17,276 社長 島崎さんと 高梨さんの話をするとき— 379 00:21:18,243 --> 00:21:19,645 冷ややかだったし 380 00:21:20,112 --> 00:21:22,681 大体 警備業界 人手不足なのに— 381 00:21:23,015 --> 00:21:25,350 あんなキャリアある2人を 引き止めておかないなんて 382 00:21:26,285 --> 00:21:27,085 変すよ 383 00:21:27,452 --> 00:21:28,253 意外 384 00:21:28,954 --> 00:21:30,589 ただのお人好しじゃなかったんだ 385 00:21:33,125 --> 00:21:34,393 意外は余計っすよ 386 00:21:34,459 --> 00:21:35,160 {\an8}(拍手) 387 00:21:35,160 --> 00:21:37,763 {\an8}(拍手) 388 00:21:35,160 --> 00:21:37,763 (白井(しらい)) 03(ゼロスリー)より各局 警護対象者 出ます 389 00:21:37,763 --> 00:21:37,796 {\an8}(拍手) 390 00:21:38,196 --> 00:21:39,197 01(ゼロワン) 了解 391 00:21:39,398 --> 00:21:40,532 02(ゼロツー) 了解 392 00:21:42,467 --> 00:21:43,435 (警護対象者)ハッハ 393 00:21:44,169 --> 00:21:45,971 あ~ うん どうだった 今日の講演 394 00:21:46,038 --> 00:21:47,839 (スタッフA) 先生 素晴らしかったです 395 00:21:47,906 --> 00:21:48,907 そうか 396 00:21:49,641 --> 00:21:50,709 (スタッフB)勉強になりました 397 00:21:50,776 --> 00:21:53,178 そうかそうか また いい作品書けると思うよ 398 00:21:54,579 --> 00:21:55,681 (高梨)段差があります 399 00:22:01,987 --> 00:22:03,255 これ いくらですか? 400 00:22:04,089 --> 00:22:05,524 (店員)1万800円です 401 00:22:06,291 --> 00:22:07,526 (恵麻)私に似合ってる? 402 00:22:08,326 --> 00:22:09,061 (高梨)はい 403 00:22:09,361 --> 00:22:10,662 (恵麻)適当に答えないで 404 00:22:11,096 --> 00:22:12,164 目が見えるくせに 405 00:22:13,765 --> 00:22:15,300 お似合いだとは思いますが— 406 00:22:16,335 --> 00:22:17,703 恵麻さんには— 407 00:22:19,037 --> 00:22:20,806 こちらの雰囲気のほうが お似合いかと 408 00:22:21,073 --> 00:22:22,340 生地は こうなってます 409 00:22:24,343 --> 00:22:27,145 客観的意見? それとも あなたの主観? 410 00:22:28,647 --> 00:22:30,215 すいません 私の好みです 411 00:22:30,982 --> 00:22:32,084 なら信用できる 412 00:22:33,151 --> 00:22:34,786 すいません これください 413 00:22:35,454 --> 00:22:36,288 (店員)はい 414 00:22:38,657 --> 00:22:39,825 そろそろ時間です 415 00:22:39,925 --> 00:22:41,793 支払いが済んだら 壮行会に向かいましょう 416 00:22:42,761 --> 00:22:45,430 お腹が空いた ステーキが食べたい 417 00:22:53,872 --> 00:22:54,740 (美和)分かりました 418 00:22:54,806 --> 00:22:56,608 じゃあ こっちとこっちを お願いします 419 00:22:57,476 --> 00:23:00,178 (桜井)この際だから言うけど イワノフ教授の指導方法は— 420 00:23:00,245 --> 00:23:01,513 恵麻ちゃんに 合ってないんじゃないか? 421 00:23:01,813 --> 00:23:04,549 (美和) イワノフ先生は審査員に顔が利く 422 00:23:05,150 --> 00:23:07,419 コンクールのタイトルを 取るためには必要なことよ 423 00:23:07,486 --> 00:23:09,254 ロビー活動より 大事なことはあるだろう 424 00:23:16,595 --> 00:23:18,396 もう一度 俺に指導させてくれないか 425 00:23:19,064 --> 00:23:20,932 昔から よく知ってる 俺が担当すれば— 426 00:23:20,999 --> 00:23:22,601 恵麻ちゃんの感情も安定する 427 00:23:22,968 --> 00:23:25,971 (美和)世界を目指してるんだから 苦しいのは当然よ 428 00:23:26,671 --> 00:23:28,106 はっきり言わせてもらうけど— 429 00:23:28,707 --> 00:23:30,475 恵麻は もう あなたには教えられない 430 00:23:32,544 --> 00:23:33,678 勘違いしないで 431 00:23:34,212 --> 00:23:36,615 あなたと私の関係が 終わったからじゃないの 432 00:23:37,449 --> 00:23:39,384 あくまで恵麻の才能のためよ 433 00:23:39,818 --> 00:23:43,422 (着信音) 434 00:23:46,758 --> 00:23:48,260 (高梨)ボディーガードの高梨です 435 00:23:48,827 --> 00:23:51,263 現在 恵麻さんのご希望で 表参道(おもてさんどう)の— 436 00:23:51,396 --> 00:23:53,231 ボンファムという レストランに来ています 437 00:23:53,899 --> 00:23:54,800 (美和)ボンファム… 438 00:23:55,767 --> 00:23:56,568 (高梨)はい 439 00:23:56,902 --> 00:23:58,770 午後6時半から壮行会です 440 00:23:59,738 --> 00:24:02,874 音大の学長や 文化庁次長もいらっしゃるので— 441 00:24:03,341 --> 00:24:04,976 遅れず連れて帰ってくださいね 442 00:24:05,043 --> 00:24:07,345 (高梨) 食事が済み次第 お連れします 443 00:24:07,712 --> 00:24:11,716 (携帯のバイブレーション) 444 00:24:14,019 --> 00:24:14,853 (高梨)はい 445 00:24:15,053 --> 00:24:15,921 (菅沼)そこ— 446 00:24:16,087 --> 00:24:18,590 恵麻さんと美和さんの お母さんが生きてたときに— 447 00:24:19,124 --> 00:24:21,092 3人で よく行った店らしいよ 448 00:24:25,363 --> 00:24:26,832 担当したときに来たのか? 449 00:24:27,065 --> 00:24:27,899 (菅沼)いいえ 450 00:24:28,333 --> 00:24:31,470 恵麻さん コンクールに優勝するまで— 451 00:24:31,570 --> 00:24:33,171 その店には行かないって言ってた 452 00:24:33,705 --> 00:24:34,573 え? 453 00:24:34,639 --> 00:24:36,241 (菅沼)もうコンクールは諦めた 454 00:24:36,608 --> 00:24:38,677 ポーランドに 行く気はないってことじゃない? 455 00:24:39,344 --> 00:24:41,279 もし本当に自殺されたら— 456 00:24:41,813 --> 00:24:44,583 護れなかったボディーガードとして 有名になっちゃうね 457 00:24:46,051 --> 00:24:47,486 おもしろがってんなら切るぞ 458 00:24:47,552 --> 00:24:49,721 なぜ 彼女が ピアノから逃げたいか分かる? 459 00:24:51,790 --> 00:24:52,757 マネージメントやってる— 460 00:24:52,824 --> 00:24:54,860 おねえさんとの関係に 原因があると思う 461 00:24:55,560 --> 00:24:58,396 彼女が危ない行動をするのは おねえさんの前だけなの 462 00:24:59,130 --> 00:25:01,099 私も妹がいるから分かるけど— 463 00:25:01,833 --> 00:25:04,436 姉妹って微妙な 関係になるときもあるんだよね 464 00:25:04,703 --> 00:25:05,971 (高梨)あいまいなこと言うな 465 00:25:06,404 --> 00:25:07,672 はっきり説明しろよ 466 00:25:07,906 --> 00:25:10,475 人間関係は一言じゃ語れないの 467 00:25:11,209 --> 00:25:13,912 姉も妹も 男と女も 468 00:25:25,323 --> 00:25:26,491 (ドアが開く音) (高梨)失礼 469 00:25:27,559 --> 00:25:30,395 おねえさんには 食事をしてから向かうと伝えました 470 00:25:31,863 --> 00:25:33,531 おねえさんじゃなくて社長でしょ 471 00:25:35,634 --> 00:25:37,269 (章) いつも そう呼ばれてるんですか? 472 00:25:38,937 --> 00:25:42,307 姉妹より アーティストと 事務所の社長でいるほうが— 473 00:25:42,474 --> 00:25:43,742 冷静でいられるでしょ 474 00:25:46,745 --> 00:25:49,781 (ピアノの音色) 475 00:25:49,848 --> 00:25:52,017 (氷と水の音) 476 00:25:52,484 --> 00:25:54,085 -(恵麻)あっ すいません -(店員)はい 477 00:25:54,152 --> 00:25:55,954 赤ワイン グラスでお願いします 478 00:25:56,321 --> 00:25:57,389 (店員)かしこまりました 479 00:25:58,089 --> 00:26:00,258 食前酒だけにしたほうが いいんじゃないですか? 480 00:26:00,692 --> 00:26:03,028 コンクール前は アルコールは控えるって聞いてます 481 00:26:03,194 --> 00:26:04,296 これくらい大丈夫 482 00:26:12,904 --> 00:26:13,972 何を見せたの? 483 00:26:15,206 --> 00:26:17,142 私の前で誰かが黙るときは— 484 00:26:17,876 --> 00:26:19,878 私に見えないものを 見せてるときだから 485 00:26:21,913 --> 00:26:23,415 恵麻さんと おねえさんの関係が— 486 00:26:23,481 --> 00:26:26,318 うまくいってないんじゃないか というやりとりをしてました 487 00:26:28,620 --> 00:26:31,523 大学では誤魔化すようなことをして 申し訳ありませんでした 488 00:26:31,589 --> 00:26:34,459 恵麻さんには すべて 正直に話すべきだと思いました 489 00:26:35,760 --> 00:26:36,928 正しい判断ね 490 00:26:38,096 --> 00:26:39,064 答えてあげる 491 00:26:41,232 --> 00:26:42,801 私は社長を信頼してない 492 00:26:44,469 --> 00:26:46,705 でも 恵麻さんのために 事務所を立ち上げて— 493 00:26:46,771 --> 00:26:49,174 恵麻さんの成功を 誰よりも願ってます 494 00:26:52,110 --> 00:26:53,278 この曲 知ってる? 495 00:26:53,378 --> 00:26:57,382 (続くピアノの音色) 496 00:26:57,549 --> 00:26:59,150 シューマンでしょうか 497 00:27:00,185 --> 00:27:01,319 よく知ってるじゃない 498 00:27:01,820 --> 00:27:03,688 小さいころピアノを習っていたんで 499 00:27:07,692 --> 00:27:08,927 何か おかしいですか? 500 00:27:09,995 --> 00:27:10,795 ううん 501 00:27:12,030 --> 00:27:15,600 これ こないだのリサイタルで ミスした曲なの 502 00:27:17,402 --> 00:27:19,371 社長には たるんでるって責められた 503 00:27:21,072 --> 00:27:24,209 あの人にとって 私は仕事の資本てわけ 504 00:27:28,046 --> 00:27:28,880 いや でも— 505 00:27:30,115 --> 00:27:31,650 おねえさんは 恵麻さんの— 506 00:27:31,783 --> 00:27:35,754 国際ピアノコンクール優勝という 夢を叶えたいって言ってました 507 00:27:37,555 --> 00:27:40,692 私が優勝したら どう言われるか分かる? 508 00:27:43,495 --> 00:27:46,798 全盲のピアニスト 守尾恵麻 優勝 509 00:27:47,265 --> 00:27:50,201 国際ピアノコンクール初の 視覚障害者 受賞の快挙 510 00:27:52,237 --> 00:27:55,006 そんなの もう私の夢じゃない 511 00:27:56,374 --> 00:27:58,676 でも 社長は私の取材や宣伝で— 512 00:27:59,277 --> 00:28:01,046 全盲のピアニストを プッシュしてきた 513 00:28:04,182 --> 00:28:06,584 私は全盲だから ピアノが弾けるわけじゃない 514 00:28:07,218 --> 00:28:09,387 目が見えないことは 特別なことじゃないの 515 00:28:09,888 --> 00:28:11,189 武器になんかしたくない 516 00:28:14,859 --> 00:28:15,693 はい 517 00:28:16,761 --> 00:28:17,729 (店員)失礼します 518 00:28:19,664 --> 00:28:22,300 お待たせいたしました 和牛ロースのステーキでございます 519 00:28:24,803 --> 00:28:25,804 失礼します 520 00:28:27,739 --> 00:28:28,773 (恵麻)いい匂い 521 00:28:30,608 --> 00:28:31,876 2人共 食べないの? 522 00:28:33,211 --> 00:28:34,813 職務中は いただけません 523 00:28:35,180 --> 00:28:37,415 フ… 迷惑な客ね 524 00:28:37,749 --> 00:28:40,185 お店には お詫(わ)びをしました お切りします 525 00:28:40,251 --> 00:28:40,985 ダメ 526 00:28:41,553 --> 00:28:44,222 お肉はね 自分で切るから おいしいの 527 00:29:37,876 --> 00:29:39,511 (章)長い階段なんで つかまってください 528 00:29:39,577 --> 00:29:40,478 (恵麻)触らないで 529 00:29:40,979 --> 00:29:42,714 階段くらいで助けを借りたくない 530 00:29:48,520 --> 00:29:49,821 (パネルが割れた音) きゃあ! 531 00:29:50,889 --> 00:29:52,290 -(恵麻)う… 何? -(章)失礼します 532 00:29:52,657 --> 00:29:54,192 (パネルが割れた音) (恵麻)う… きゃあ! 533 00:29:54,759 --> 00:29:57,629 (恵麻)ああ… あ… うう… 534 00:29:59,731 --> 00:30:00,732 うう… 535 00:30:08,006 --> 00:30:08,907 (植木鉢が割れた音) 536 00:30:08,973 --> 00:30:10,842 (恵麻)きゃあ! うう… 537 00:30:11,109 --> 00:30:13,511 うう… うう… 538 00:30:14,846 --> 00:30:16,114 高梨 そっから見えるか? 539 00:30:16,581 --> 00:30:17,348 多分 スリングショットだ 540 00:30:17,816 --> 00:30:20,251 男性 目視では身長180センチ 541 00:30:21,386 --> 00:30:22,453 バックアップ頼む 542 00:30:22,620 --> 00:30:23,321 了解 543 00:30:31,729 --> 00:30:33,498 (植木鉢が割れた音) 544 00:30:35,233 --> 00:30:36,734 大丈夫ですよ いざとなったら… 545 00:30:36,801 --> 00:30:38,203 (植木鉢が割れた音) (恵麻)きゃあ! 546 00:30:38,536 --> 00:30:40,004 (章) いざとなったら抱きかかえて— 547 00:30:40,305 --> 00:30:41,906 2時の方向に走ります 548 00:30:51,749 --> 00:30:52,750 (章)動きます 549 00:31:10,635 --> 00:31:11,436 (章)ぐあ! 550 00:31:12,570 --> 00:31:15,707 ああ… 恵麻さん 立てますか? 551 00:31:22,680 --> 00:31:23,548 乗ってください 552 00:31:27,585 --> 00:31:29,087 うう… う… 553 00:31:35,426 --> 00:31:36,427 (高梨)桜井さん… 554 00:31:36,494 --> 00:31:40,398 (桜井) う… ああ… 放せよ ああ… 555 00:31:48,906 --> 00:31:52,777 (笠松(かさまつ)) 骨折も神経や靭(じん)帯の損傷もないわね 556 00:31:54,345 --> 00:31:55,113 ハア… 557 00:31:57,282 --> 00:31:58,182 (笠松)痛みは? 558 00:31:58,349 --> 00:31:59,917 あ… いえ 559 00:32:04,889 --> 00:32:05,790 (笠松)よかった 560 00:32:06,724 --> 00:32:08,259 {\an8}日本の宝だものね 561 00:32:11,763 --> 00:32:12,563 うう… 562 00:32:13,731 --> 00:32:16,134 (笠松)念のため エコー撮っておきましょう 563 00:32:18,002 --> 00:32:18,770 はい 564 00:32:21,306 --> 00:32:22,907 (笠松) コバヤシさん お願いします 565 00:32:22,974 --> 00:32:23,741 (看護師)はい 566 00:32:28,379 --> 00:32:30,882 (章)先生 時間外に 無理言って すいませんでした 567 00:32:31,516 --> 00:32:32,317 (笠松)ううん 568 00:32:33,151 --> 00:32:35,920 どうせ残って レセプトの計算してたから 569 00:32:38,289 --> 00:32:40,391 で 島崎さん診なくていいの? 570 00:32:40,458 --> 00:32:41,192 (章)はい? 571 00:32:42,961 --> 00:32:45,697 背中 打撲で痛めてるでしょ 572 00:32:46,164 --> 00:32:47,231 見れば分かる 573 00:32:47,332 --> 00:32:50,635 あ~ この任務が終わったら お願いします かなり痛いんで 574 00:32:51,803 --> 00:32:53,805 会社に危険手当 要求したら? 575 00:32:55,239 --> 00:32:57,675 (章)ああ 先生に 報告が遅れて すいません 576 00:32:57,809 --> 00:32:58,743 会社 辞めたんです 577 00:32:59,077 --> 00:33:00,912 (笠松)ふ~ん そうなんだ 578 00:33:02,447 --> 00:33:03,281 え!? 579 00:33:03,881 --> 00:33:06,250 (章)先生に言われたとおり 上司のことを蹴っ飛ばして 580 00:33:06,884 --> 00:33:07,518 ウソ~ 581 00:33:07,585 --> 00:33:09,487 今は独立して 1人でやってます 582 00:33:10,521 --> 00:33:11,956 はあ~ 583 00:33:14,158 --> 00:33:16,461 じゃあ いきなりの大手柄だね 584 00:33:18,896 --> 00:33:22,700 人間て 転ぶときは 本能的に手をつくの 585 00:33:23,501 --> 00:33:26,537 視覚障害者は なおさら でも 彼女は… 586 00:33:26,604 --> 00:33:28,272 (章)指先をかばって倒れた… 587 00:33:30,241 --> 00:33:31,609 島崎さんは— 588 00:33:32,110 --> 00:33:36,614 彼女が何よりも大事にしてる指を 見事に護ったってわけ 589 00:33:54,932 --> 00:33:55,967 (章)恵麻さん 行きましょう 590 00:33:56,467 --> 00:33:58,036 壮行会が始まります 591 00:34:00,738 --> 00:34:03,574 (恵麻) 私 コンクールには行かない 592 00:34:05,176 --> 00:34:06,377 みんなが不幸になる 593 00:34:10,314 --> 00:34:13,551 桜井先生 昔は いい人だった 594 00:34:14,652 --> 00:34:15,920 熱心に教えてくれた 595 00:34:18,256 --> 00:34:20,024 でも 先生が指導をやめてから— 596 00:34:20,858 --> 00:34:23,227 私が成長したのが おもしろくないんだと思う 597 00:34:24,595 --> 00:34:25,797 (章)だから あんなことを… 598 00:34:25,963 --> 00:34:26,931 (恵麻)それだけじゃない 599 00:34:28,499 --> 00:34:32,470 社長と結婚できなかったのは 私のせいだと思ってるから 600 00:34:32,537 --> 00:34:33,471 おねえさんと? 601 00:34:35,606 --> 00:34:39,010 社長 桜井先生の プロポーズを断ったの 602 00:34:40,511 --> 00:34:42,346 私の夢を叶えるためには— 603 00:34:42,847 --> 00:34:44,982 人並みの結婚生活はできないって 604 00:34:46,417 --> 00:34:48,586 フ… 重いよ 605 00:34:50,088 --> 00:34:52,990 ピアノって 楽しく弾かなきゃダメなのに 606 00:34:54,826 --> 00:34:55,760 子供のころ— 607 00:34:57,128 --> 00:34:59,063 ピアノの楽しさ 教えてくれたのは— 608 00:35:00,498 --> 00:35:01,632 あの人なのに 609 00:35:04,235 --> 00:35:05,136 (杖がガラスにあたる音) 610 00:35:09,874 --> 00:35:10,741 (章)どうしました? 611 00:35:13,611 --> 00:35:15,513 死ぬのが怖くなりましたか? 612 00:35:15,680 --> 00:35:16,514 (恵麻)違う 613 00:35:25,790 --> 00:35:26,691 ハア… 614 00:35:28,159 --> 00:35:28,993 行きましょう 615 00:35:29,126 --> 00:35:30,128 帰りたくない 616 00:35:30,294 --> 00:35:31,128 帰りません 617 00:35:31,729 --> 00:35:32,563 え? 618 00:35:33,331 --> 00:35:34,899 え… どこに行くの? 619 00:35:37,568 --> 00:35:38,903 {\an8}(警察官A)6時47分 620 00:35:39,270 --> 00:35:41,639 {\an8}傷害罪及び 器物損壊の疑いで— 621 00:35:41,706 --> 00:35:42,640 {\an8}被疑者確保 622 00:35:42,807 --> 00:35:45,209 凶器は狩猟用のスリングショット 623 00:35:45,276 --> 00:35:46,244 (警察官B) 被害届は どうされますか? 624 00:35:47,011 --> 00:35:48,880 ご本人に確認して ご連絡します 625 00:35:48,946 --> 00:35:51,215 (桜井)出すもんか とんだスキャンダルだからな 626 00:35:51,282 --> 00:35:52,049 (警察官B)おい! 627 00:35:57,121 --> 00:35:58,556 (呼び出し音) 628 00:35:58,689 --> 00:36:00,591 (音声ガイダンス) ご用件をお話しください 629 00:36:01,526 --> 00:36:04,395 もしもし 警察への 引き渡しは終わりました 630 00:36:05,563 --> 00:36:06,531 今 どこですか? 631 00:36:07,298 --> 00:36:08,132 (美和)ああ… 632 00:36:14,138 --> 00:36:15,840 恵麻がどこにいるか分からない? 633 00:36:16,040 --> 00:36:17,475 冗談をおっしゃってるんですか? 634 00:36:17,608 --> 00:36:18,576 申し訳ありません 635 00:36:18,809 --> 00:36:19,544 島崎と一緒に— 636 00:36:19,610 --> 00:36:22,013 病院に行ったところまでは 分かってるんですが その後… 637 00:36:22,813 --> 00:36:24,015 携帯がつながりません 638 00:36:24,282 --> 00:36:25,550 信じられない 639 00:36:25,850 --> 00:36:26,918 ボディーガードが無断で— 640 00:36:26,984 --> 00:36:28,719 クライアントを連れ去って どうするんですか? 641 00:36:28,853 --> 00:36:29,820 申し訳ありません 642 00:36:31,255 --> 00:36:33,491 桜井さんのことは ショックです 643 00:36:34,292 --> 00:36:36,160 恵麻は もっとショックを受けてるはず 644 00:36:36,894 --> 00:36:38,029 警察を呼びます 645 00:36:38,095 --> 00:36:39,096 待ってください 646 00:36:39,830 --> 00:36:41,732 何か理由があるんだと思います 647 00:36:42,066 --> 00:36:44,835 どんな理由ですか? これは誘拐ですよ? 648 00:36:44,902 --> 00:36:46,270 自分も憤慨しています 649 00:36:47,338 --> 00:36:50,942 しかし 島崎は どんなときも ボディーガードとして行動します 650 00:36:52,510 --> 00:36:54,545 職務を放棄するような 男ではありません 651 00:37:05,022 --> 00:37:08,593 (鉄がきしむ音) ここは… 652 00:37:09,427 --> 00:37:11,062 やっぱり分かりましたか 653 00:37:13,497 --> 00:37:15,166 風見鶏(かざみどり)の音がするから 654 00:37:16,601 --> 00:37:19,337 ずっと壊れかけてるの あれ 655 00:37:20,972 --> 00:37:21,706 どうぞ 656 00:37:32,650 --> 00:37:33,317 失礼します 657 00:37:33,384 --> 00:37:35,953 え? え? ちょっと… ちょっと… 658 00:37:37,755 --> 00:37:40,691 (シスター) お訪ねくださるなんて光栄です 659 00:37:43,327 --> 00:37:45,363 もうすぐ ポーランドですよね 660 00:37:45,796 --> 00:37:48,766 子供たちと一緒に 楽しみに拝見します 661 00:38:13,991 --> 00:38:15,059 どうして ここへ? 662 00:38:17,528 --> 00:38:21,432 恵麻さんがピアノを始めた場所に お連れしたいと思いました 663 00:38:22,233 --> 00:38:25,236 フ… ボディーガードの 仕事じゃないでしょ 664 00:38:27,605 --> 00:38:28,639 おねえさんからは— 665 00:38:29,040 --> 00:38:31,976 恵麻さんがコンクールで 実力を発揮できるよう— 666 00:38:32,043 --> 00:38:33,778 護ってほしいと言われました 667 00:38:35,613 --> 00:38:36,547 だからって— 668 00:38:37,281 --> 00:38:39,650 こんな安っぽい手段で 気持ちが変わると思ってるの? 669 00:38:41,018 --> 00:38:42,286 そんな単純じゃない 670 00:38:45,890 --> 00:38:47,391 あなたは目が見えないことを— 671 00:38:47,458 --> 00:38:49,593 武器にしたくないって 言ってましたよね 672 00:38:51,796 --> 00:38:56,634 でも 杖を持たずに出かけて 車の前に飛び出し— 673 00:38:56,701 --> 00:38:59,136 おねえさんや周囲の人を ハラハラさせた 674 00:38:59,203 --> 00:38:59,704 黙って 675 00:38:59,770 --> 00:39:01,739 あなたこそ 武器にしてるんじゃないですか? 676 00:39:05,376 --> 00:39:07,945 (美和)もし 恵麻が コンクールに行けなかったら— 677 00:39:08,145 --> 00:39:10,181 どれだけ多くの人に迷惑をかけるか 678 00:39:10,281 --> 00:39:11,315 どれぐらいなんですか? 679 00:39:12,383 --> 00:39:13,150 (美和)は? 680 00:39:13,517 --> 00:39:14,985 具体的に教えてください 681 00:39:17,254 --> 00:39:21,459 (美和)音楽協会 スポンサー 出版社 レコード会社 682 00:39:22,560 --> 00:39:25,029 サポートしてくれた人たちに 損害を与え— 683 00:39:25,429 --> 00:39:26,897 期待を裏切ることになる 684 00:39:26,964 --> 00:39:27,865 おねえさんは? 685 00:39:29,700 --> 00:39:31,068 あなたは どう思うんです? 686 00:39:37,608 --> 00:39:39,477 (携帯のバイブレーション) 687 00:39:39,543 --> 00:39:40,311 すいません 688 00:39:40,644 --> 00:39:42,480 もしもし どこで何やってんですか 689 00:39:43,013 --> 00:39:45,082 おねえさん 警察に電話するって言ってますよ 690 00:39:45,349 --> 00:39:46,217 だろうな 691 00:39:46,884 --> 00:39:47,685 (高梨)はあ? 692 00:39:47,885 --> 00:39:50,821 (章)こっちの条件を 飲むんだったら恵麻さんを返す 693 00:39:51,122 --> 00:39:52,523 そう おねえさんに伝えてくれ 694 00:39:52,857 --> 00:39:53,991 ふざけないでくださいよ 695 00:39:54,125 --> 00:39:56,193 目的地は世田谷(せたがや)マルファー教会 696 00:39:56,927 --> 00:39:58,796 現在19時46分 697 00:40:02,032 --> 00:40:04,769 ハア… 誤差なし 698 00:40:05,002 --> 00:40:05,903 誤差なし 699 00:40:18,949 --> 00:40:21,318 (鉄がきしむ音) 700 00:40:42,606 --> 00:40:44,875 何をしてるの! 恵麻 帰るよ! 701 00:40:45,843 --> 00:40:48,345 先生方が待ってらっしゃる ご挨拶しなきゃ 702 00:40:48,412 --> 00:40:49,814 (章)条件を言ってもいいですか? 703 00:40:51,115 --> 00:40:52,950 (美和) あなたの話は聞きたくないけど— 704 00:40:53,651 --> 00:40:54,652 なんですか? 705 00:40:55,619 --> 00:40:57,421 (章) 恵麻さんは おねえさんに— 706 00:40:57,721 --> 00:41:00,958 社長を退いてほしいと おっしゃってます 707 00:41:01,592 --> 00:41:05,129 それが叶うなら コンクールでも全力を尽くすと 708 00:41:06,430 --> 00:41:07,665 (美和)意味が分からない 709 00:41:12,603 --> 00:41:13,437 恵麻さん 710 00:41:25,082 --> 00:41:27,151 もう私のために働くのやめて 711 00:41:28,652 --> 00:41:29,920 (美和)何を言ってるの? 712 00:41:30,454 --> 00:41:32,389 私がいなきゃ何もできないのよ? 713 00:41:32,523 --> 00:41:34,558 あなたは普通の体じゃないんだから 714 00:41:34,625 --> 00:41:35,559 普通だよ! 715 00:41:37,061 --> 00:41:38,195 私 知ってる 716 00:41:39,196 --> 00:41:41,332 あんたが自分で自分の指を ダメにしたの 717 00:41:41,832 --> 00:41:42,867 は… 718 00:41:43,934 --> 00:41:46,503 ママに私のことを頼まれて ピアノを諦めたの? 719 00:41:47,071 --> 00:41:48,472 そんなこと頼んでない! 720 00:41:50,307 --> 00:41:51,675 ずっと苦しかった 721 00:41:52,476 --> 00:41:54,478 あんたの言うとおりに するしかなくて… 722 00:41:56,013 --> 00:41:57,181 でも もう嫌 723 00:41:57,982 --> 00:42:01,085 誰かを犠牲にしてコンクールで 優勝しても うれしくない! 724 00:42:03,320 --> 00:42:06,390 好きな人と結婚して 好きな仕事をして! 725 00:42:07,358 --> 00:42:08,759 私 1人でやりたい 726 00:42:10,060 --> 00:42:11,662 おねえちゃんなんて大っ嫌い! 727 00:42:12,630 --> 00:42:13,430 う… 728 00:42:20,137 --> 00:42:20,971 (美和)恵麻 729 00:42:21,939 --> 00:42:23,574 あなたのピアノを聞いて… 730 00:42:24,875 --> 00:42:25,809 私ね— 731 00:42:26,844 --> 00:42:28,913 自分に才能がないと思い知った 732 00:42:30,014 --> 00:42:31,181 だから逃げたの 733 00:42:32,950 --> 00:42:34,051 惨めだった 734 00:42:35,352 --> 00:42:36,587 死にたかった 735 00:42:37,321 --> 00:42:39,757 でも 今は 本当に— 736 00:42:40,457 --> 00:42:42,660 夢を恵麻に叶えてほしいと思ってる 737 00:42:44,828 --> 00:42:47,898 そのためなら 私 なんだってする 738 00:42:50,067 --> 00:42:51,936 そんなことも分からないで— 739 00:42:53,704 --> 00:42:56,340 人を感動させるピアノなんか 弾けるの? 740 00:43:11,722 --> 00:43:15,492 (ピアノの演奏) 741 00:43:19,997 --> 00:43:20,831 (章)恵麻さん 742 00:43:21,599 --> 00:43:23,601 見えないことが 特別なことじゃないって— 743 00:43:23,667 --> 00:43:25,035 本気で思うなら— 744 00:43:26,337 --> 00:43:30,074 堂々と 誰かの力を借りて— 745 00:43:31,041 --> 00:43:32,843 夢を叶えても いいんじゃないですか? 746 00:43:34,378 --> 00:43:35,479 恵麻さんも— 747 00:43:36,413 --> 00:43:38,182 武器なんて必要ありませんから 748 00:44:57,761 --> 00:44:58,662 サンキュ 749 00:45:15,679 --> 00:45:17,414 (章) 本当に お1人で大丈夫ですか? 750 00:45:18,515 --> 00:45:19,383 (恵麻)しつこい 751 00:45:21,618 --> 00:45:22,853 そうおっしゃると思ってました 752 00:45:23,654 --> 00:45:24,788 健闘を祈ってます 753 00:45:30,327 --> 00:45:32,329 ありがとう 島崎さん 754 00:45:33,964 --> 00:45:34,865 私の… 755 00:45:36,767 --> 00:45:37,501 はい? 756 00:45:46,810 --> 00:45:49,113 フ… なんでもない 757 00:45:51,115 --> 00:45:51,915 じゃあね 758 00:46:05,929 --> 00:46:07,264 (美和)お世話になりました 759 00:46:08,799 --> 00:46:12,336 高梨さんに言われて 忘れてたこと思い出しました 760 00:46:13,370 --> 00:46:14,138 あ… 761 00:46:15,105 --> 00:46:17,808 こちらこそ忘れるとこでした 請求書です 762 00:46:17,875 --> 00:46:19,743 -(章)バ… 今じゃない -(高梨)お願いします 763 00:46:24,047 --> 00:46:26,617 島崎さんも おケガをされたんじゃないですか? 764 00:46:26,850 --> 00:46:27,484 治療費は… 765 00:46:27,551 --> 00:46:29,353 あっ 全然 大丈夫です たいしたことないんで 766 00:46:29,653 --> 00:46:30,521 フフ 767 00:46:31,989 --> 00:46:33,090 いいコンビね 768 00:46:33,223 --> 00:46:34,057 そうですか? 769 00:46:34,491 --> 00:46:35,359 (美和)ええ 770 00:46:36,493 --> 00:46:38,362 ベタベタ仲良くはないけど— 771 00:46:38,862 --> 00:46:40,731 お互い分かるところは分かってる 772 00:46:42,533 --> 00:46:44,968 私にも恵麻の気持ちが分かります 773 00:46:45,969 --> 00:46:49,606 さっき 島崎さんには こう言いたかったんだと思う 774 00:46:50,908 --> 00:46:53,644 私の夢を護ってくれて ありがとうって 775 00:46:59,516 --> 00:47:00,851 では 失礼します 776 00:47:02,319 --> 00:47:04,922 (沢口) 無事 出発できたんだ よかった 777 00:47:05,989 --> 00:47:07,658 さすがザッキーと ナッシーさんすね 778 00:47:08,058 --> 00:47:10,460 俺も島崎警備行こうかななんて 思っちゃったりして 779 00:47:11,361 --> 00:47:13,330 次 それ言ったら ただじゃ済まないよ 780 00:47:13,997 --> 00:47:15,199 あ… 早いっすね 781 00:47:15,465 --> 00:47:16,166 (菅沼)お疲れ 782 00:47:16,600 --> 00:47:17,734 (沢口)お疲れ~っす 783 00:47:19,203 --> 00:47:20,237 (通知音) 784 00:48:09,219 --> 00:48:10,587 (沢口)これヤバいよな 785 00:48:12,089 --> 00:48:13,757 (ドアが開く音) 786 00:48:19,329 --> 00:48:20,530 (章)水しかないけど水でいい? 787 00:48:20,597 --> 00:48:21,398 (高梨)あ… はい 788 00:48:25,269 --> 00:48:26,236 お疲れさん 789 00:48:26,937 --> 00:48:29,706 (高梨) 非常に疲れるクライアントでしたね 790 00:48:30,641 --> 00:48:33,610 ハハ まさか お前が ピアノ習ってたとはな 791 00:48:33,677 --> 00:48:35,979 (高梨) フフ まあ 2年だけですけど 792 00:48:38,715 --> 00:48:39,916 本当に俺と組む気? 793 00:48:40,317 --> 00:48:41,618 何回言わせるんですか? 794 00:48:42,185 --> 00:48:44,488 (章)え… でも 今までどおり— 795 00:48:44,554 --> 00:48:47,057 まともなクライアントばかりとは 限らないし 796 00:48:47,124 --> 00:48:48,825 危険な案件も増えるかも 797 00:48:49,192 --> 00:48:50,827 まあ 食わしてくれたらいいっすよ 798 00:48:54,665 --> 00:48:56,767 じゃあ 話しとくべきだな 799 00:48:59,936 --> 00:49:02,039 俺がKICKSを辞めた本当の理由 800 00:49:07,077 --> 00:49:08,445 誰にも漏らさない? 801 00:49:09,313 --> 00:49:10,180 誓える? 802 00:49:11,682 --> 00:49:13,050 必然性があれば 803 00:49:15,485 --> 00:49:19,923 まあ 今もKICKSに残ってる 菅沼や沢口にも関係あるし 804 00:49:20,924 --> 00:49:24,594 俺たちボディーガードっていう 立場を守るためでもある 805 00:49:26,730 --> 00:49:29,333 (章)桑田(くわた)先生の 同情票を集めるために… 806 00:49:29,533 --> 00:49:31,535 うちの会社の宣伝をするために— 807 00:49:31,601 --> 00:49:34,237 あんな でたらめな襲撃を 仕組んだんですか? 808 00:49:34,538 --> 00:49:36,340 それで桑田先生本人ではなく— 809 00:49:36,406 --> 00:49:38,575 一番 経験の浅い 沢口を狙わせたんですか? 810 00:49:38,809 --> 00:49:41,645 (劉)私の考えを 支持できないというなら— 811 00:49:41,945 --> 00:49:43,447 辞めてもらって結構ですよ 812 00:49:43,947 --> 00:49:48,018 警護の現場を弄ぶような行為は 絶対にしないと誓ってください 813 00:49:48,652 --> 00:49:49,720 それができないなら— 814 00:49:50,187 --> 00:49:53,724 桑田先生と あなたがやったことを すべて明らかにします 815 00:49:54,057 --> 00:49:58,462 (章)あのボーイをやってた男が 昨日 レストランに来てた 816 00:50:00,597 --> 00:50:02,566 狙われる可能性もある 817 00:50:04,601 --> 00:50:05,469 それでもいい? 818 00:50:10,974 --> 00:50:11,775 (高梨)ハア… 819 00:50:14,811 --> 00:50:15,579 はい 820 00:50:21,284 --> 00:50:23,687 (劉) あの2人 ご活躍じゃないですか 821 00:50:23,920 --> 00:50:25,789 仕事を譲ってあげてよかった 822 00:50:27,858 --> 00:50:29,860 (菅沼)社長の意図とは 違っていたのでは? 823 00:50:30,627 --> 00:50:32,195 (劉)フフフフ 824 00:50:33,163 --> 00:50:35,198 ますます おもしろい人だ 825 00:50:37,267 --> 00:50:38,535 今日はね 菅沼さん 826 00:50:39,336 --> 00:50:41,204 あなたに大事な話があります 827 00:50:43,740 --> 00:50:46,910 警備業界の 泥臭いイメージを変えることが— 828 00:50:46,977 --> 00:50:48,879 私の使命だと思っています 829 00:50:49,713 --> 00:50:52,516 そのためには 女性の力が必要です 830 00:50:54,284 --> 00:50:55,118 はい 831 00:50:56,420 --> 00:50:57,320 (劉)どうでしょう 832 00:50:57,988 --> 00:50:59,890 経営に携わってみませんか? 833 00:51:01,358 --> 00:51:03,093 え… 経営ですか? 834 00:51:03,760 --> 00:51:06,930 (劉)あなたを 役員として迎えたいと思っています 835 00:51:07,564 --> 00:51:10,400 私は あなたに助けてもらいたい 836 00:51:11,868 --> 00:51:13,804 できれば プライベートも 837 00:51:15,305 --> 00:51:17,541 高梨さんとのことは調査済みです 838 00:51:17,774 --> 00:51:21,278 すでに建設的な関係では ないようですね 839 00:51:26,516 --> 00:51:29,386 欲しいものについては 徹底的に調べる 840 00:51:30,387 --> 00:51:32,155 それが私のやりかたです 841 00:51:34,257 --> 00:51:37,027 (笠松) 彼女 準優勝したんですってね 842 00:51:37,494 --> 00:51:40,730 {\an8}島崎さんが 新選組しただけあるわ~ 843 00:51:40,964 --> 00:51:42,099 {\an8}(章)新選組? 844 00:51:42,632 --> 00:51:44,367 {\an8}池田(いけだ)屋 階段落ち 845 00:51:44,634 --> 00:51:45,335 {\an8}ああ 846 00:51:45,402 --> 00:51:47,871 {\an8}ちなみに医者としては まったく褒めてません 847 00:51:49,039 --> 00:51:49,906 {\an8}すいません 848 00:51:50,807 --> 00:51:52,342 {\an8}こうなるって 分かってたんですけど 849 00:51:52,409 --> 00:51:53,243 {\an8}つい… 850 00:51:53,477 --> 00:51:54,945 {\an8}つい何? 851 00:51:55,612 --> 00:51:57,681 {\an8}いや 仕事になると… 852 00:51:58,148 --> 00:52:00,083 {\an8}あいて… 体張っちゃって 853 00:52:02,119 --> 00:52:03,320 {\an8}ああ~ 854 00:52:03,553 --> 00:52:05,822 {\an8}根っからの ボディーガードね~ 855 00:52:08,558 --> 00:52:09,392 {\an8}はい 終わり~ 856 00:52:09,459 --> 00:52:11,161 {\an8}おお… ありがとうございます 857 00:52:20,137 --> 00:52:21,004 {\an8}ハア… 858 00:52:26,476 --> 00:52:27,277 {\an8}はい? 859 00:52:28,812 --> 00:52:30,447 {\an8}KICKS 辞めたんだよね? 860 00:52:31,615 --> 00:52:32,382 {\an8}はい 861 00:52:32,449 --> 00:52:33,850 {\an8}個人で 仕事してるんだよね? 862 00:52:33,917 --> 00:52:34,684 {\an8}ええ 863 00:52:39,823 --> 00:52:40,724 {\an8}実は— 864 00:52:41,091 --> 00:52:42,993 {\an8}ボディーガードを 探してる人がいるの 865 00:52:44,327 --> 00:52:45,762 {\an8}話 聞いてみる気ある? 866 00:52:48,498 --> 00:52:49,266 {\an8}はあ… 867 00:52:49,533 --> 00:52:52,235 {\an8}お金は たんまり貰(もら)えると思う 868 00:52:53,069 --> 00:52:56,339 {\an8}ただし 危険な仕事よ いろんな意味で 869 00:52:59,709 --> 00:53:01,745 {\an8}まあ この仕事に 危険はつきもんだから… 870 00:53:01,811 --> 00:53:02,779 {\an8}かなり危ない 871 00:53:10,020 --> 00:53:11,054 {\an8}(看護師) 連絡が取れなくて— 872 00:53:11,121 --> 00:53:12,622 {\an8}お部屋にも いらっしゃらなくて 873 00:53:13,056 --> 00:53:13,957 {\an8}バックアップ頼む 874 00:53:14,024 --> 00:53:15,091 {\an8}(道岡(みちおか)) いい根性してんじゃない 875 00:53:15,158 --> 00:53:17,160 {\an8}体を張って 護ってもらいましょう 876 00:53:17,260 --> 00:53:18,929 {\an8}(劉) 私が狙わせたとでも? 877 00:53:18,995 --> 00:53:19,696 {\an8}(菅沼)あの男— 878 00:53:19,763 --> 00:53:21,097 {\an8}相当危ない橋を 渡ってる 879 00:53:21,164 --> 00:53:21,765 {\an8}(章)もう二度と— 880 00:53:21,831 --> 00:53:22,933 {\an8}ボディーガードの 命を— 881 00:53:22,999 --> 00:53:24,768 {\an8}弄ぶようなことは やめろ!