1 00:00:00,533 --> 00:00:04,537 (タイピングの音) 2 00:00:14,180 --> 00:00:16,683 -(島崎(しまざき)章(あきら))うわ スゴいな -(高梨(たかなし))センス悪… 3 00:00:16,750 --> 00:00:18,184 これじゃ誰も頼まねえよ 4 00:00:18,318 --> 00:00:19,319 {\an8}(中島(なかじま)) 予算3万円じゃ— 5 00:00:19,386 --> 00:00:20,887 {\an8}この程度しか 構築できませんよ 6 00:00:20,954 --> 00:00:22,856 {\an8}いや でもこれは ちょっと煽(あお)りすぎだよ 7 00:00:22,922 --> 00:00:24,524 身辺警護っていうのは 信用第一だから 8 00:00:24,591 --> 00:00:26,126 いや バズるぐらいじゃないと 9 00:00:26,192 --> 00:00:27,460 {\an8}ネットは目立つことが… 10 00:00:27,460 --> 00:00:28,028 {\an8}ネットは目立つことが… 11 00:00:27,460 --> 00:00:28,028 バズる? 12 00:00:28,028 --> 00:00:28,094 バズる? 13 00:00:28,094 --> 00:00:28,361 バズる? 14 00:00:28,094 --> 00:00:28,361 {\an8}(高梨)おい ボディーガードはな— 15 00:00:28,361 --> 00:00:29,162 {\an8}(高梨)おい ボディーガードはな— 16 00:00:29,229 --> 00:00:30,363 {\an8}黒子なんだよ 17 00:00:30,663 --> 00:00:31,664 (通知音) 18 00:00:32,265 --> 00:00:34,467 (中島) でも 来た ほら お客さんですよ 19 00:00:34,534 --> 00:00:35,769 -(章)至急って書いてある -(高梨)どいて 20 00:00:38,972 --> 00:00:41,741 僕のサジェスチョンに従ったら 問題ないってことですよ 21 00:00:42,042 --> 00:00:44,210 セレブなクライアントだったら マージンくださいね 22 00:00:44,544 --> 00:00:46,012 {\an8}(高梨)助けてください 23 00:00:46,146 --> 00:00:47,480 {\an8}誰かに狙われてる 24 00:00:47,714 --> 00:00:48,782 {\an8}身動きできない 25 00:00:49,015 --> 00:00:49,983 {\an8}生田大輔(いくただいすけ) 26 00:00:50,383 --> 00:00:51,851 イタズラじゃなさそうです 27 00:00:54,287 --> 00:00:55,388 (章)あ… もしもし 28 00:00:55,622 --> 00:00:56,856 生田さまでしょうか 29 00:00:57,257 --> 00:00:59,225 こちら 島崎警備と申します 30 00:00:59,592 --> 00:01:01,761 え… このまま— 31 00:01:02,295 --> 00:01:04,164 しばらくお話を 聞いてもらっていいですか? 32 00:01:05,365 --> 00:01:08,468 え~ それで 今からする 質問にですね— 33 00:01:09,302 --> 00:01:11,538 はいか いいえで答えてください 34 00:01:11,738 --> 00:01:14,674 え~ ちなみに 今 お話はできますか? 35 00:01:16,943 --> 00:01:17,710 {\an8}(生田)はい 36 00:01:17,877 --> 00:01:18,645 {\an8}(菅沼(すがぬま))命の危険に— 37 00:01:18,711 --> 00:01:20,180 {\an8}さらされている 状況ですか? 38 00:01:21,147 --> 00:01:21,981 (生田)はい 39 00:01:23,349 --> 00:01:25,285 監禁されてるということですか? 40 00:01:27,387 --> 00:01:28,188 (生田)はい 41 00:01:28,688 --> 00:01:29,289 おケガは? 42 00:01:30,623 --> 00:01:31,458 (生田)いいえ 43 00:01:31,791 --> 00:01:33,893 (章)誰かに 見張られてるということですか? 44 00:01:35,128 --> 00:01:35,829 (生田)はい 45 00:01:35,995 --> 00:01:38,631 ただちに救出に向かいます 場所は言えますか? 46 00:01:40,767 --> 00:01:43,937 (生田)町田(まちだ)市藤ノ宮(ふじのみや) 5の3の2 47 00:01:44,137 --> 00:01:45,805 2階 南側の部屋 48 00:01:46,339 --> 00:01:47,474 警察には知らせないで 49 00:01:51,511 --> 00:01:52,846 (高梨)現地まで40分前後 50 00:02:00,653 --> 00:02:03,289 依頼人は警察の介入を拒否しました 51 00:02:04,057 --> 00:02:06,693 中には公(おおやけ)にできない事情を持つ 依頼人もいます 52 00:02:07,260 --> 00:02:10,797 グレーな仕事と感じた場合は 速やかに会社に報告し— 53 00:02:10,864 --> 00:02:12,132 判断を仰いでください 54 00:02:12,198 --> 00:02:13,133 (社員たち)はい 55 00:02:14,534 --> 00:02:15,535 (スタッフ)オッケーです 56 00:02:18,271 --> 00:02:20,373 (監督)いや 菅沼さん スッゴくよかったです 57 00:02:20,507 --> 00:02:22,842 -(菅沼)ありがとうございます -(監督)じゃあ 次 そっち 58 00:02:24,844 --> 00:02:25,778 {\an8}(沢口(さわぐち))んんっ 59 00:02:28,348 --> 00:02:29,282 貫禄(ろく) 60 00:02:29,415 --> 00:02:31,885 (菅沼)冷やかしてる暇があったら 警護訓練のレポート… 61 00:02:31,951 --> 00:02:33,319 はい はいはいはい 62 00:02:33,786 --> 00:02:35,989 -(菅沼)みんなも! -(社員たち)はい 63 00:02:36,055 --> 00:02:38,157 {\an8}(監督)ちょっと ここ カメラ入ります 64 00:02:38,458 --> 00:02:39,826 {\an8}ちょっと こっちこっち 65 00:02:40,260 --> 00:02:42,028 ハハハ すいません 66 00:02:43,930 --> 00:02:46,766 (小俣(おまた)) あまり菅沼を重用するのは— 67 00:02:46,933 --> 00:02:48,334 {\an8}いかがなものでしょうか 68 00:02:49,369 --> 00:02:53,439 {\an8}あ… まだ若く 女性ですし— 69 00:02:54,374 --> 00:02:55,341 {\an8}急な抜擢(ばってき)なので… 70 00:02:55,408 --> 00:02:57,210 (劉(りゅう))はっきり言っていいんですよ 71 00:02:59,245 --> 00:03:03,216 私が彼女を特別扱いしていると ウワサになっているんでしょ? 72 00:03:03,616 --> 00:03:04,617 女性として 73 00:03:05,618 --> 00:03:07,720 (小俣)いえ そのようなことは… 74 00:03:08,588 --> 00:03:10,089 どうかな~ 75 00:03:12,025 --> 00:03:14,961 私は彼女に個人的な興味があります 76 00:03:15,461 --> 00:03:18,965 そういう感情も 私は働くモチベーションにしている 77 00:03:20,033 --> 00:03:22,769 事業に活かしますよ フフ 78 00:03:25,672 --> 00:03:27,106 (章)コンテナ周り確認よろしく 79 00:03:27,173 --> 00:03:27,941 (高梨)了解 80 00:03:32,378 --> 00:03:33,446 不審車両なし 81 00:03:36,115 --> 00:03:37,550 (高梨)建物周辺に不審者なし 82 00:03:38,151 --> 00:03:39,919 南側 2階の窓にカーテン 83 00:03:41,454 --> 00:03:42,455 (高梨)接触開始 84 00:03:50,196 --> 00:03:51,531 (チャイム) 85 00:03:52,665 --> 00:03:54,601 (三枝子(みえこ))どちらさまですか? 86 00:03:54,767 --> 00:03:56,836 (章)すいません 島崎と申します 87 00:03:59,706 --> 00:04:00,974 大輔さん いらっしゃいますか? 88 00:04:01,908 --> 00:04:04,110 大輔に用ですか? 89 00:04:04,544 --> 00:04:05,511 いらっしゃいますよね 90 00:04:07,981 --> 00:04:10,049 (三枝子)ああっ あああ… 91 00:04:10,817 --> 00:04:12,518 -(章)2階に失礼します -(洋次(ようじ))なんだ 君たちは 92 00:04:12,919 --> 00:04:13,720 (洋次)ちょっと! 93 00:04:16,155 --> 00:04:18,291 (ノック) 島崎警備です 94 00:04:25,832 --> 00:04:29,736 (タイピングの音) 95 00:04:36,909 --> 00:04:37,877 (生田)生田です 96 00:04:38,845 --> 00:04:40,780 あ… 島崎警備の島崎です 97 00:04:40,847 --> 00:04:41,714 高梨です 98 00:04:42,148 --> 00:04:42,915 (生田)よろしく 99 00:04:43,650 --> 00:04:47,320 ネットで一番小さい 警備会社選んだんだ 100 00:04:47,754 --> 00:04:50,390 デカいところだと警護料高そうだし 101 00:04:50,957 --> 00:04:52,925 俺なんかの警護 してくれないと思ってさ 102 00:04:54,093 --> 00:04:56,229 (高梨)監禁されている ということでしたけど… 103 00:04:56,629 --> 00:04:57,730 (生田)そう言ったほうが— 104 00:04:57,864 --> 00:04:59,899 すぐに 来てくれるんじゃないかと思って 105 00:05:00,366 --> 00:05:01,434 あの… 106 00:05:02,669 --> 00:05:05,571 どういうご用件で我々のことを… 107 00:05:07,006 --> 00:05:08,808 (生田)行かなきゃいけない ところがあってさ 108 00:05:08,975 --> 00:05:11,010 そこまでの警護 お願いしたいんだよね 109 00:05:11,344 --> 00:05:15,014 俺 こう見えて長いこと こっから出てないから 110 00:05:15,848 --> 00:05:16,849 長いこと? 111 00:05:18,451 --> 00:05:20,853 失礼ですけど ご職業は? 112 00:05:20,987 --> 00:05:22,555 (生田)働いたことなんかないよ 113 00:05:23,556 --> 00:05:26,759 家もあるし 親がメシ作ってくれるから— 114 00:05:26,826 --> 00:05:28,428 贅(ぜい)沢言わなきゃ生きていける 115 00:05:29,295 --> 00:05:30,630 自慢じゃないけど— 116 00:05:31,230 --> 00:05:33,599 高2の夏休み以来だから… 117 00:05:34,200 --> 00:05:36,469 今年は無職20周年 118 00:05:37,437 --> 00:05:38,571 でも 恥じてないよ 119 00:05:39,038 --> 00:05:41,541 俺は こうやって 世界とつながってるから 120 00:05:41,808 --> 00:05:44,243 ハロハロ~ ハハハ 121 00:05:46,479 --> 00:05:47,413 あの… 122 00:05:47,814 --> 00:05:50,683 行きたいところっていうのは どちらでしょうか? 123 00:05:53,086 --> 00:05:54,020 失礼します 124 00:05:54,220 --> 00:05:57,290 (生田)子供が減って 小学校が無くなるんで— 125 00:05:57,390 --> 00:05:59,192 集まって思い出語るんだとさ 126 00:05:59,459 --> 00:06:01,461 このご時世に よくやるよな 127 00:06:01,661 --> 00:06:02,795 (章)クラス会… 128 00:06:03,029 --> 00:06:04,063 これ あしたですね 129 00:06:04,263 --> 00:06:06,299 (生田)ああ 言っとくけど 出たいわけじゃないよ 130 00:06:07,066 --> 00:06:08,935 問題は… 131 00:06:09,969 --> 00:06:12,205 一番下に書いてあんだろ 132 00:06:13,606 --> 00:06:14,507 (章)タイムカプセル? 133 00:06:14,607 --> 00:06:15,608 (生田)よくあるやつ 134 00:06:15,908 --> 00:06:19,846 卒業記念に それぞれ 将来の夢を書いた手紙を入れた 135 00:06:20,046 --> 00:06:22,882 そんなもん みんなの前で 読まれたら死ぬしかない 136 00:06:23,216 --> 00:06:26,652 だから 俺の分だけ 先に回収してもらうよう— 137 00:06:26,886 --> 00:06:28,287 教師に頼みに行くんだよ 138 00:06:29,155 --> 00:06:30,623 (高梨) 一体 何を書かれたんです? 139 00:06:32,291 --> 00:06:33,960 (生田)Jリーグの得点王 140 00:06:34,627 --> 00:06:36,095 子供らしくて いいじゃないですか 141 00:06:36,162 --> 00:06:37,163 (生田)うるさいな 142 00:06:37,797 --> 00:06:39,065 俺は読まれたくないんだよ 143 00:06:39,365 --> 00:06:40,233 すいません 144 00:06:40,666 --> 00:06:43,736 (生田)俺さ 狙われてるんだよ 145 00:06:46,706 --> 00:06:47,673 そうでしたか 146 00:06:48,841 --> 00:06:50,877 詳しいお話を 聞かせてもらえますか? 147 00:06:51,344 --> 00:06:53,980 (生田)自転車のタイヤが パンクさせられていたり— 148 00:06:54,313 --> 00:06:57,316 踏切の前で 後ろから背中を押されたりした 149 00:06:57,717 --> 00:07:00,887 それは いつ頃の話ですかね 正確な日時を 150 00:07:01,020 --> 00:07:03,556 (生田) 自転車は二十歳(はたち)ぐらいで— 151 00:07:04,023 --> 00:07:07,059 踏み切りは30ぐらいだったかな 152 00:07:08,761 --> 00:07:10,329 ボディーガードってさ— 153 00:07:11,430 --> 00:07:13,032 盾になってくれるんだろ? 154 00:07:14,534 --> 00:07:16,302 命懸けてくれるんだよね 155 00:07:18,504 --> 00:07:19,639 よろしく頼むよ 156 00:07:38,925 --> 00:07:41,461 ほ~う “狙われている”ですか 157 00:07:41,594 --> 00:07:43,429 ハッハ バカバカしい 158 00:07:45,998 --> 00:07:48,968 働きたくなくて ヘタクソな 言い訳繰り返しているだけ 159 00:07:49,035 --> 00:07:51,270 40近いオオカミ少年ですよ 160 00:07:51,337 --> 00:07:52,538 (三枝子)やめて お父さん 161 00:07:53,072 --> 00:07:54,307 大輔も苦しんでるのよ 162 00:07:54,674 --> 00:07:57,043 (洋次)お前が そうやって なんでも買い与えるから— 163 00:07:57,109 --> 00:07:58,678 パラサイトになったんじゃないか! 164 00:07:59,245 --> 00:08:00,279 大体ね… 165 00:08:02,748 --> 00:08:03,783 すいません 166 00:08:04,183 --> 00:08:06,219 あなた方には関係のない話でした 167 00:08:06,285 --> 00:08:08,754 いえ でも… 168 00:08:09,755 --> 00:08:12,358 20年ていう時間は 大輔さんにとっても— 169 00:08:12,425 --> 00:08:14,060 ご家族の皆さんにとっても— 170 00:08:14,760 --> 00:08:16,829 とてつもなく長い時間でしたよね 171 00:08:22,568 --> 00:08:26,505 あの… お父さんは 電車の 運転手さんをやられてるんですか? 172 00:08:26,706 --> 00:08:30,509 ああ 乗務員の削減で 早期退職を勧告されたばかりです 173 00:08:31,310 --> 00:08:33,479 会社なんて冷たいもんですねえ 174 00:08:34,146 --> 00:08:36,749 この先 中年になった息子と— 175 00:08:38,518 --> 00:08:40,152 この狭いうちで— 176 00:08:41,954 --> 00:08:44,657 一生 顔を突き合わせていかなきゃ ならないなんて思うと— 177 00:08:45,324 --> 00:08:47,193 いっそのこと大輔を殺して— 178 00:08:48,261 --> 00:08:51,063 自分も死のうと思ったりすることも ありますよ 179 00:08:56,469 --> 00:08:58,938 (三枝子) あの… よろしくお願いします 180 00:09:00,306 --> 00:09:02,975 クラス会で昔のお友達に会えば— 181 00:09:03,409 --> 00:09:05,478 何かの きっかけになるかもしれません 182 00:09:05,845 --> 00:09:07,079 お金なら払います 183 00:09:07,146 --> 00:09:07,947 いえ 184 00:09:08,581 --> 00:09:11,517 警護料は 依頼人の大輔さんからいただきます 185 00:09:15,321 --> 00:09:17,056 (高梨)払えるわけないですよ 186 00:09:17,189 --> 00:09:18,324 見たでしょ あの部屋 187 00:09:18,824 --> 00:09:21,060 子供時代の学習机に玩具 188 00:09:21,394 --> 00:09:23,296 子供部屋おじさん ていうらしいですよ ああいうの 189 00:09:23,362 --> 00:09:25,131 でも クライアントは彼だろ 190 00:09:25,765 --> 00:09:27,633 黙って家族から お金なんて貰(もら)えないよ 191 00:09:27,700 --> 00:09:30,102 なら この依頼は断りましょう 192 00:09:30,570 --> 00:09:31,971 親父さんも言ってましたけど— 193 00:09:32,271 --> 00:09:34,040 狙わてるなんて絶対ウソっす 194 00:09:34,106 --> 00:09:35,875 俺はクライアントを信じる 195 00:09:35,942 --> 00:09:38,210 また警護料取りっぱぐれたら どうすんすか? 196 00:09:38,277 --> 00:09:39,378 食わしてくれんじゃないんすか? 197 00:09:39,445 --> 00:09:42,081 無理かもな 早いとこ逃げ出したほうがいいぞ 198 00:09:42,281 --> 00:09:45,685 はあ? 何を今さら無責任な 199 00:09:45,785 --> 00:09:49,789 (チャイム) 200 00:09:51,324 --> 00:09:52,191 呼んだ? 201 00:09:52,391 --> 00:09:53,459 呼んでないです 202 00:09:54,327 --> 00:09:55,428 なんだ あいつ 203 00:09:58,564 --> 00:10:00,700 (開錠音) お寿司の出前で~す 204 00:10:01,467 --> 00:10:02,368 頼んでねえよ 205 00:10:02,435 --> 00:10:05,004 相変わらず冗談通じないっすね 手土産っすよ 206 00:10:05,171 --> 00:10:06,539 (拍手) 腹減ってません? 207 00:10:06,605 --> 00:10:08,474 こういうお情け大歓迎 208 00:10:08,541 --> 00:10:09,842 -(沢口)ここいいすか? -(章)うまそ~ 209 00:10:11,444 --> 00:10:13,713 (高梨)お前が差し入れなんて なんか怪しいな 210 00:10:14,146 --> 00:10:15,982 (沢口)まあ お祝いってことで 211 00:10:16,349 --> 00:10:17,149 (章)なんの? 212 00:10:17,216 --> 00:10:18,184 (沢口)菅沼さん 213 00:10:18,718 --> 00:10:21,554 菅沼さん 執行役員になったんすよね 214 00:10:21,721 --> 00:10:23,122 劉社長の大抜擢で 215 00:10:25,057 --> 00:10:26,826 なんで俺たちが 祝わなきゃなんないんだよ 216 00:10:26,892 --> 00:10:27,460 (沢口)え? 217 00:10:27,526 --> 00:10:29,996 そりゃ まあ 高梨さんには 言ったほうがいいかなと思って 218 00:10:30,096 --> 00:10:30,963 はあ? 219 00:10:31,130 --> 00:10:33,799 社内でウワサになってんすよね 220 00:10:34,000 --> 00:10:37,303 劉社長と菅沼さん 怪しいんじゃないかって 221 00:10:37,436 --> 00:10:38,838 (ペンが落ちた音) 222 00:10:40,606 --> 00:10:41,407 (菅沼)命の危険に さらされている状況ですか? 223 00:10:41,407 --> 00:10:43,042 (菅沼)命の危険に さらされている状況ですか? 224 00:10:41,407 --> 00:10:43,042 {\an8}(劉)これは いい宣伝になるねえ 225 00:10:43,042 --> 00:10:43,576 {\an8}(劉)これは いい宣伝になるねえ 226 00:10:43,843 --> 00:10:44,810 (劉)君を抜擢して本当によかった 227 00:10:44,810 --> 00:10:45,478 (劉)君を抜擢して本当によかった 228 00:10:44,810 --> 00:10:45,478 {\an8}(菅沼) ボディーガードの— 229 00:10:45,478 --> 00:10:45,544 (劉)君を抜擢して本当によかった 230 00:10:45,544 --> 00:10:46,045 (劉)君を抜擢して本当によかった 231 00:10:45,544 --> 00:10:46,045 {\an8}地位を確立するには— 232 00:10:46,045 --> 00:10:46,879 {\an8}地位を確立するには— 233 00:10:47,213 --> 00:10:47,947 {\an8}適格な 判断に基づいて— 234 00:10:47,947 --> 00:10:48,981 {\an8}適格な 判断に基づいて— 235 00:10:47,947 --> 00:10:48,981 (菅沼)このあいだの話 伺ってもいいですか? 236 00:10:48,981 --> 00:10:49,248 (菅沼)このあいだの話 伺ってもいいですか? 237 00:10:49,248 --> 00:10:50,316 (菅沼)このあいだの話 伺ってもいいですか? 238 00:10:49,248 --> 00:10:50,316 {\an8}行動してください 239 00:10:50,316 --> 00:10:50,683 (菅沼)このあいだの話 伺ってもいいですか? 240 00:10:51,517 --> 00:10:52,318 ああ 241 00:10:53,352 --> 00:10:55,488 私の身の上話が途中だったね 242 00:10:56,989 --> 00:10:58,224 まあ 今日のところは— 243 00:10:58,424 --> 00:11:01,460 なぜ 私が警備業界に 興味を持ったのか— 244 00:11:01,994 --> 00:11:03,229 それだけを話しておこう 245 00:11:04,497 --> 00:11:05,297 はい 246 00:11:07,099 --> 00:11:09,168 愛する人を暴力で奪われた 247 00:11:11,537 --> 00:11:12,538 5年前 248 00:11:13,539 --> 00:11:16,242 ロスの自宅が強盗に襲われて— 249 00:11:17,076 --> 00:11:18,778 婚約者が銃で撃たれた 250 00:11:20,579 --> 00:11:23,282 3カ月後 彼女は死んだ 251 00:11:26,852 --> 00:11:29,655 実は そのとき ボディーガードを雇っていてね 252 00:11:30,956 --> 00:11:34,627 でも やつら 弾よけにはならなかった 253 00:11:35,795 --> 00:11:39,198 それでボディーガードの 育成を考えられたんですか? 254 00:11:39,999 --> 00:11:41,333 残念ながら そうじゃない 255 00:11:42,735 --> 00:11:44,270 その経験で私は— 256 00:11:44,570 --> 00:11:46,639 ボディーガードは クライアントを護れなくても— 257 00:11:46,706 --> 00:11:49,108 責任を取らなくてもいい ということを知った 258 00:11:50,276 --> 00:11:52,545 これは商売になると思った 259 00:11:53,546 --> 00:11:54,513 彼女を— 260 00:11:56,082 --> 00:11:57,450 愛してたんですよね? 261 00:11:59,552 --> 00:12:01,520 それとこれとは別の話だ 262 00:12:02,888 --> 00:12:06,358 私のことを普通のものさしで 測らないほうがいいよ 263 00:12:08,928 --> 00:12:11,030 (章)目的地は藤ノ宮小学校 264 00:12:11,097 --> 00:12:13,532 クラス会の開始時間は午後1時 265 00:12:13,833 --> 00:12:15,167 距離は約2キロ 266 00:12:15,267 --> 00:12:17,870 これまでの仕事ん中で 最も近距離っすね 267 00:12:18,437 --> 00:12:19,605 (通知音) 268 00:12:19,972 --> 00:12:20,840 失礼 269 00:12:21,540 --> 00:12:24,210 勤務前だから 私用だったら済ましちゃえよ 270 00:12:24,276 --> 00:12:26,712 島崎さん 瞬(しゅん)君の学校に電話してください 271 00:12:27,480 --> 00:12:28,781 瞬君 ケガしたそうです 272 00:12:29,415 --> 00:12:30,282 は? 273 00:12:31,550 --> 00:12:33,185 (教師)申し訳ありません 274 00:12:33,619 --> 00:12:35,488 お友達とトラブルがあったようで 275 00:12:35,855 --> 00:12:36,755 ああ そうですか 276 00:12:37,022 --> 00:12:39,125 あの どういう状態でしょうか 277 00:12:39,291 --> 00:12:41,293 ひじを打撲しています 278 00:12:42,228 --> 00:12:43,662 あの すみません 279 00:12:44,130 --> 00:12:46,031 イジメかどうかは 調査をいたします… 280 00:12:46,098 --> 00:12:46,999 (瞬)貸して 281 00:12:47,299 --> 00:12:48,167 え? 282 00:12:49,135 --> 00:12:50,402 {\an8}俺 たいしたことねえから 283 00:12:50,503 --> 00:12:51,871 {\an8}(章)一応 病院で診てもらえよ 284 00:12:52,138 --> 00:12:54,673 ああ そうだ 知り合いの総合病院に— 285 00:12:54,740 --> 00:12:57,409 笠松(かさまつ)っていう外科の先生がいて 頼りになるから 286 00:12:57,710 --> 00:12:58,544 え? 287 00:12:59,445 --> 00:13:00,312 (章)じゃあな 288 00:13:06,118 --> 00:13:08,020 瞬 たいしたことないです 289 00:13:09,388 --> 00:13:11,190 (高梨)あなたも父親ですね 290 00:13:12,324 --> 00:13:13,058 なあ 291 00:13:13,726 --> 00:13:15,261 なんで お前に連絡あんだよ 292 00:13:15,594 --> 00:13:17,229 まあ たまに やりとりしてるんで 293 00:13:17,663 --> 00:13:19,331 なんだよ それ 全然聞いてないぞ 294 00:13:19,498 --> 00:13:21,700 無責任な親父に なんでも言いませんよ 295 00:13:22,935 --> 00:13:24,970 -(章)んんっ あっ ごめんごめん -(高梨)いって… 296 00:13:25,871 --> 00:13:26,772 時間だ 297 00:13:27,406 --> 00:13:29,175 午前10時51分 298 00:13:29,875 --> 00:13:31,677 -(章)誤差なし -(高梨)誤差なし 299 00:13:32,878 --> 00:13:33,712 チッ 300 00:13:34,380 --> 00:13:35,114 (章)生田さん 301 00:13:36,482 --> 00:13:37,416 参りましょうか 302 00:13:38,450 --> 00:13:40,219 急がなきゃ みんな来ちゃうもんね 303 00:13:40,619 --> 00:13:41,754 あ… よかったら… 304 00:13:42,922 --> 00:13:43,789 こちら 305 00:13:44,423 --> 00:13:45,558 余計なことすんなよ 306 00:13:46,492 --> 00:13:48,827 俺は… これでいいんだよ 307 00:13:49,061 --> 00:13:49,895 すいません 308 00:14:05,077 --> 00:14:06,679 よかったら こちらを 309 00:14:14,587 --> 00:14:15,654 なんでサイズを? 310 00:14:15,888 --> 00:14:17,189 (章)昨日 調べておきました 311 00:14:19,358 --> 00:14:21,360 それもボディーガードの仕事か 312 00:14:22,194 --> 00:14:23,095 大ちゃん 313 00:14:24,930 --> 00:14:27,333 いつもいつも 迷惑そうな顔しやがって 314 00:14:28,701 --> 00:14:30,236 -(高梨)表 チェックします -(章)はい 315 00:14:38,043 --> 00:14:39,812 バックス入るんで フロントよろしくお願いします 316 00:14:39,879 --> 00:14:40,679 (高梨)了解 317 00:14:53,092 --> 00:14:53,926 行きましょう 318 00:15:24,323 --> 00:15:25,491 (自転車のベル) 319 00:15:35,934 --> 00:15:40,039 前後左右 確実に見てますので どうぞ ご安心ください 320 00:15:41,106 --> 00:15:44,476 刑期20年を勤めて 刑務所から出てきたやつみたいだな 321 00:15:45,678 --> 00:15:47,046 (犬の吠(ほ)え声) (飼い主)あ~ シ~シ~シ~ 322 00:15:47,479 --> 00:15:49,948 ダメよ~ もう 323 00:15:52,418 --> 00:15:55,821 生田さんとこの… 大輔ちゃん? 324 00:15:56,055 --> 00:15:59,024 あら~ 随分 姿見ないから— 325 00:15:59,391 --> 00:16:03,595 心配してたのよ~ 転勤でもしてたの? 326 00:16:03,662 --> 00:16:05,097 嫌味言いやがって 327 00:16:05,764 --> 00:16:06,598 近所のやつは— 328 00:16:06,665 --> 00:16:08,033 俺のことバカにしてんの 知ってんだぞ! 329 00:16:08,100 --> 00:16:10,169 (犬の吠え声) すいません 330 00:16:11,537 --> 00:16:12,471 いい子 いい子 331 00:16:30,622 --> 00:16:32,224 ここで背中を押されたんですか? 332 00:16:35,361 --> 00:16:37,663 ウソだと思ってるようだけど 本当だよ 333 00:16:40,399 --> 00:16:41,900 電車を見ておられたんですか? 334 00:16:44,303 --> 00:16:45,104 なんで? 335 00:16:45,604 --> 00:16:48,107 いや お父さんが 運転されてた電車ですよね? 336 00:16:49,808 --> 00:16:51,009 よく分かるな 337 00:16:53,078 --> 00:16:55,381 親父の電車に飛び込んでやろうと 思って見てたんだよ 338 00:16:56,582 --> 00:17:00,085 あの見栄っ張りは 俺を恥さらしだと思ってる 339 00:17:00,486 --> 00:17:01,353 だから— 340 00:17:01,920 --> 00:17:04,490 最高の厄介払いを させてやろうじゃないかってさ 341 00:17:06,725 --> 00:17:07,559 でも— 342 00:17:08,994 --> 00:17:10,729 突き飛ばされて我に返った 343 00:17:12,231 --> 00:17:14,066 パラサイトだって 生きる権利はあるんだよ 344 00:17:14,133 --> 00:17:14,933 学校 向こうですけど 345 00:17:15,000 --> 00:17:16,301 久しぶりだから遠回りする 346 00:17:20,139 --> 00:17:22,174 (笠松)うん 折れてはない 347 00:17:22,975 --> 00:17:24,143 ただの打撲ね 348 00:17:24,476 --> 00:17:25,310 (瞬)はい 349 00:17:26,478 --> 00:17:28,514 (笠松)湿布貼ったら帰ってよ~し 350 00:17:28,781 --> 00:17:29,848 {\an8}薬とかなし? 351 00:17:30,849 --> 00:17:31,817 {\an8}若いし 352 00:17:31,884 --> 00:17:34,186 {\an8}余計な痛み止めなんか 飲まなくていい 353 00:17:35,621 --> 00:17:36,488 ハハ 354 00:17:38,390 --> 00:17:41,427 親父が なんで先生のところ 行けって言ったか分かった 355 00:17:42,294 --> 00:17:43,128 なんで? 356 00:17:44,196 --> 00:17:45,597 (瞬)お医者さんぽくないから 357 00:17:46,799 --> 00:17:49,301 親父 ボディーガードのくせに 病院が嫌いなんだ 358 00:17:49,535 --> 00:17:51,003 注射も薬も怖いんだよ 359 00:17:51,370 --> 00:17:52,571 へえ~ 意外 360 00:17:53,539 --> 00:17:57,042 お父さん 怖いものなんか ないのかと思ってた 361 00:17:57,276 --> 00:17:59,178 (瞬)仕事のスイッチ入ると 変わるみたい 362 00:17:59,578 --> 00:18:00,779 へえ~ そうなんだ 363 00:18:02,714 --> 00:18:03,715 家じゃ弱いの? 364 00:18:04,316 --> 00:18:07,519 (瞬)弱い ダサい 情けない 365 00:18:07,986 --> 00:18:09,855 だから お母さんに 捨てられたんだよ 366 00:18:10,923 --> 00:18:13,425 そう 捨てられたんだ? 367 00:18:13,492 --> 00:18:14,793 うん バッサリ 368 00:18:14,860 --> 00:18:16,662 フフ かわいそ~ 369 00:18:16,728 --> 00:18:18,197 自業自得でしょ 370 00:18:18,497 --> 00:18:21,433 仕事で疲れて 家じゃ無愛想だったもん 371 00:18:22,601 --> 00:18:25,938 まあ 体力も気力も使う仕事だから 372 00:18:26,305 --> 00:18:28,407 プライベートに 引きずっちゃダメでしょ 373 00:18:30,075 --> 00:18:33,278 でも 手抜きできない性格だから 374 00:18:38,917 --> 00:18:41,687 親父のこと よく分かってるんだ 375 00:18:43,422 --> 00:18:44,957 はい お大事に 376 00:18:47,759 --> 00:18:49,328 -(谷口(たにぐち))はい -(店員)ありがとうございます 377 00:18:51,463 --> 00:18:52,297 (谷口)あれ? 378 00:18:53,432 --> 00:18:54,600 生田だよね 379 00:18:55,200 --> 00:18:59,104 久しぶり 谷口だよ タニ! 380 00:19:01,907 --> 00:19:02,441 おお 381 00:19:02,508 --> 00:19:03,976 ハッハッハ 382 00:19:04,877 --> 00:19:05,878 女房と息子 383 00:19:08,947 --> 00:19:10,782 就職したとき 家出たんだけどさ 384 00:19:11,183 --> 00:19:13,418 ほら 同窓会で 久々に帰ってきたんだ 385 00:19:14,186 --> 00:19:15,087 お前も行くだろ? 386 00:19:15,487 --> 00:19:16,989 なあ よかったら一緒に行かない? 387 00:19:18,857 --> 00:19:19,691 こちらは? 388 00:19:22,761 --> 00:19:24,163 俺のボディーガード 389 00:19:25,130 --> 00:19:26,932 (谷口)は? ボディーガード? 390 00:19:27,432 --> 00:19:30,669 (生田)俺 株やっててさ 年商20億なんだよね 391 00:19:31,103 --> 00:19:34,339 だから 色々と身の危険が多くてさ 392 00:19:47,686 --> 00:19:49,121 差がつきすぎだろ 393 00:19:51,123 --> 00:19:53,225 ちゃんと就職して妻と子供がいる 394 00:19:53,725 --> 00:19:55,160 そんなやつと しゃべれるかよ 395 00:19:57,396 --> 00:19:59,698 結婚していれば 偉いというわけではありません 396 00:20:00,666 --> 00:20:02,267 自分も まだ結婚していません 397 00:20:02,634 --> 00:20:03,635 だからなんだよ 398 00:20:03,936 --> 00:20:05,270 ただの事実です 399 00:20:05,837 --> 00:20:09,007 あんたさ 慰めんのがヘタなんだよ 400 00:20:09,141 --> 00:20:10,375 それでもサービス業か 401 00:20:10,509 --> 00:20:11,410 すいません 402 00:20:12,778 --> 00:20:14,146 F地点に通します 403 00:20:14,279 --> 00:20:15,113 了解 404 00:20:15,747 --> 00:20:17,649 (谷口) 僕にウソついて逃げ出すなんて— 405 00:20:18,050 --> 00:20:20,018 よっぽど傷は深いんでしょうね 406 00:20:21,720 --> 00:20:24,489 年商20億なんてウソですよね 407 00:20:24,556 --> 00:20:26,525 (章) 私からは何も申し上げられません 408 00:20:29,461 --> 00:20:30,762 あの生田が… 409 00:20:31,763 --> 00:20:34,066 大学も行かず アルバイトもしたことないなんて 410 00:20:36,101 --> 00:20:37,402 よく ご存知ですね 411 00:20:37,869 --> 00:20:40,572 (谷口)一応 親友のつもりでした 412 00:20:41,940 --> 00:20:43,742 もう一回 伝えてもらえませんか? 413 00:20:44,910 --> 00:20:46,244 同窓会に行こうって 414 00:20:47,946 --> 00:20:49,681 分かりました 失礼します 415 00:20:50,249 --> 00:20:51,516 F地点 向かいます 416 00:20:56,688 --> 00:20:57,489 (谷口)アオバ! 417 00:20:58,156 --> 00:20:59,458 -(息子)パパ~! -(谷口)フフ 418 00:20:59,958 --> 00:21:00,892 (章)谷口さん— 419 00:21:00,993 --> 00:21:02,995 一緒に同窓会に行こうって おっしゃってました 420 00:21:04,096 --> 00:21:05,864 (生田)急に友達ぶりやがって 421 00:21:06,365 --> 00:21:07,666 お情けはいらないっつうんだよ 422 00:21:07,733 --> 00:21:10,002 いや でも親友だった… 423 00:21:11,570 --> 00:21:12,904 10時の方向に不審者 424 00:21:15,507 --> 00:21:16,575 目視確認 425 00:21:16,775 --> 00:21:18,377 (生田)何? 誰か尾(つ)けてきたの? 426 00:21:18,443 --> 00:21:19,845 念のため確認します 427 00:21:40,165 --> 00:21:41,867 不審者 追跡するもロスト 428 00:21:42,034 --> 00:21:43,168 検索を打ち切ります 429 00:21:43,235 --> 00:21:44,102 了解 430 00:21:44,770 --> 00:21:45,804 大丈夫です 431 00:21:47,072 --> 00:21:47,906 帰る 432 00:21:48,840 --> 00:21:49,841 タイムカプセルは… 433 00:21:50,208 --> 00:21:53,345 もういい やっぱり俺 狙われてるんだ 434 00:21:53,612 --> 00:21:55,314 いや え… 435 00:21:56,848 --> 00:21:57,616 {\an8}(章)生田さん 436 00:21:57,683 --> 00:21:58,850 {\an8}(三枝子) あ… 大ちゃん 437 00:22:01,820 --> 00:22:04,256 (洋次)たった30分で 戻ってくるとはな 438 00:22:04,389 --> 00:22:05,257 (ドアが閉まる音) 439 00:22:10,929 --> 00:22:14,366 (洋次) あ… もう帰ってください ハア… 440 00:22:14,433 --> 00:22:16,001 まだ任務が終わってません 441 00:22:18,804 --> 00:22:21,406 仕事もしてないやつが ボディーガードを雇うなんて— 442 00:22:21,473 --> 00:22:22,974 滑稽にもほどがある 443 00:22:26,411 --> 00:22:27,579 失礼ですが— 444 00:22:28,346 --> 00:22:30,649 あんなクズのボディーガードを しなきゃいけないほど— 445 00:22:30,716 --> 00:22:31,817 金に困ってんですか? 446 00:22:31,883 --> 00:22:33,051 私のクライアントを— 447 00:22:33,118 --> 00:22:34,753 そんなふうに言うのは やめてください 448 00:22:35,520 --> 00:22:38,023 (洋次)あいつには どれだけ裏切られてきたか 449 00:22:40,025 --> 00:22:41,660 あんた なんも知らんから… 450 00:22:43,362 --> 00:22:44,262 ハハ 451 00:22:45,163 --> 00:22:46,331 私ね— 452 00:22:47,699 --> 00:22:49,334 親の都合で— 453 00:22:50,702 --> 00:22:53,004 大学には 進学できませんでしたが— 454 00:22:53,638 --> 00:22:56,908 運転手の仕事には 誇りを持ってました 455 00:22:57,609 --> 00:23:01,146 だから息子には せめて大学を出て— 456 00:23:01,847 --> 00:23:03,849 真っ白いワイシャツに— 457 00:23:05,117 --> 00:23:06,051 ネクタイして— 458 00:23:07,586 --> 00:23:10,856 世の中を動かすような 人間になってほしかった 459 00:23:11,556 --> 00:23:15,093 だから 一生懸命 勉強も教えたし 460 00:23:15,494 --> 00:23:17,629 いろんなところにも連れてった 461 00:23:18,096 --> 00:23:20,398 息子さんに期待したい気持ちは よく分かります 462 00:23:20,465 --> 00:23:22,100 適当なことを言わないでくれ 463 00:23:22,234 --> 00:23:23,135 いえ 464 00:23:23,935 --> 00:23:25,904 私にも息子がいますので 465 00:23:26,838 --> 00:23:29,641 大輔さんが 我々に ボディーガードを依頼したのは— 466 00:23:30,342 --> 00:23:34,880 少しでも 外に出たいという 気持ちがあったからじゃないですか 467 00:23:35,514 --> 00:23:38,583 確かに たった 30分だったかもしれませんが— 468 00:23:40,051 --> 00:23:41,386 息子さんにとっては— 469 00:23:42,854 --> 00:23:45,490 大変な冒険だったんじゃ ないかなと思います 470 00:23:47,692 --> 00:23:48,960 (生田)任務終了 471 00:23:49,561 --> 00:23:50,495 帰っていいよ 472 00:23:51,797 --> 00:23:53,131 まだ 何もしてません 473 00:23:53,532 --> 00:23:54,332 え? 474 00:23:55,400 --> 00:23:57,102 我々は あなたが助けてくれと— 475 00:23:57,169 --> 00:23:59,438 SOSをくれたから 依頼を受けたんです 476 00:24:01,706 --> 00:24:02,974 (洋次) もう ほっといてください! 477 00:24:03,041 --> 00:24:04,142 (章)お父さん… 478 00:24:05,544 --> 00:24:07,445 こんなやつに 何言っても無駄ですよ 479 00:24:07,512 --> 00:24:10,482 お父さんが こんなやつなんて おっしゃらないでください! 480 00:24:12,784 --> 00:24:13,752 こいつはね— 481 00:24:14,820 --> 00:24:17,823 ウソつきで いい加減で— 482 00:24:18,890 --> 00:24:20,725 どうしようもない人間なんですよ! 483 00:24:23,862 --> 00:24:24,696 いいか 484 00:24:27,032 --> 00:24:29,367 ズルして タイムカプセルに 入れたものを— 485 00:24:29,434 --> 00:24:30,902 隠すようなマネをしないで— 486 00:24:32,471 --> 00:24:34,406 堂々とクラス会 出たらいいだろう! 487 00:24:37,209 --> 00:24:39,444 体裁ばっかり気にして 488 00:24:41,680 --> 00:24:44,282 そんなに みんなに バカにされるのが怖いのか! 489 00:24:46,484 --> 00:24:47,986 もう 帰ってください 490 00:24:48,720 --> 00:24:51,256 親として 金だけは払います 491 00:24:51,890 --> 00:24:53,258 それでいいんでしょう! 492 00:24:53,625 --> 00:24:54,693 -(生田)黙れよ -(洋次)帰… 493 00:24:56,928 --> 00:24:59,431 あんたなんかに そんなこと 言われる筋合いないんだよ! 494 00:25:00,465 --> 00:25:01,366 (高梨)生田さん 495 00:25:02,234 --> 00:25:03,201 生田さん! 496 00:25:04,569 --> 00:25:07,672 (足音) (ドアが閉まる音) 497 00:25:07,873 --> 00:25:08,940 すいませんでした 498 00:25:10,275 --> 00:25:12,244 嫌な役をさせてしまいました 499 00:25:14,880 --> 00:25:15,847 あの… 500 00:25:18,250 --> 00:25:19,484 本当に あいつ… 501 00:25:21,586 --> 00:25:22,921 踏み出せるんでしょうか 502 00:25:41,873 --> 00:25:43,742 着替えだったら 私が取ってきます 503 00:25:46,177 --> 00:25:48,980 いや やっぱり俺… 504 00:25:58,089 --> 00:26:02,460 私もクラス会とか同窓会には 行ったことがありません 505 00:26:03,762 --> 00:26:04,596 え? 506 00:26:05,797 --> 00:26:06,798 若いころは— 507 00:26:07,899 --> 00:26:10,468 こういう仲良しごっこは バカバカしく思えて— 508 00:26:12,570 --> 00:26:16,975 で 30代のときは仕事に失敗して 人に会いたくなくなって— 509 00:26:18,243 --> 00:26:21,713 40代になって ようやく 懐かしく思えるようになったら— 510 00:26:21,780 --> 00:26:23,148 今では行きづらいです 511 00:26:23,915 --> 00:26:25,584 自分は数年前に行きました 512 00:26:25,784 --> 00:26:26,718 行くんだ 513 00:26:27,586 --> 00:26:29,087 (高梨)でも すぐに帰りました 514 00:26:29,387 --> 00:26:33,592 自分のこと覚えてないやつがいて プライドが傷つきました 515 00:26:35,627 --> 00:26:38,229 (谷口)待ってたよ 生田 516 00:26:40,365 --> 00:26:43,401 みんなが来るまで 俺と理科室 行ってみないか 517 00:26:46,137 --> 00:26:48,573 -(生田)おう -(谷口)ほら 来いよ おい 518 00:26:53,545 --> 00:26:56,581 え~? ボディーガード付き? 519 00:26:57,949 --> 00:26:58,950 ああ… 520 00:27:01,953 --> 00:27:02,887 ここでいい 521 00:27:02,988 --> 00:27:04,255 教室まで送らせてください 522 00:27:04,322 --> 00:27:05,290 (生田)ここでいい 523 00:27:06,491 --> 00:27:08,059 仕事は終わり 524 00:27:09,094 --> 00:27:10,729 お金は あとで振り込むから 525 00:27:12,998 --> 00:27:14,599 -(谷口)ほら 行こう ほら -(生田)あ… 526 00:27:14,833 --> 00:27:15,967 -(生田)ああ -(谷口)ほら 527 00:27:18,636 --> 00:27:19,971 気にならないか? 528 00:27:20,705 --> 00:27:22,907 ええ なってます 529 00:27:25,377 --> 00:27:27,812 {\an8}(生田)あっ 人体模型 530 00:27:28,380 --> 00:27:29,781 これ 怖かったよね 531 00:27:30,615 --> 00:27:32,150 それ低学年のときだろ 532 00:27:32,217 --> 00:27:33,051 ハハ 533 00:27:33,451 --> 00:27:36,855 6年のときは 標本壊して怒られたんだぞ 534 00:27:37,355 --> 00:27:38,356 そうだっけ? 535 00:27:38,790 --> 00:27:40,425 全然 覚えてないな 536 00:27:42,594 --> 00:27:46,398 塩酸盗んで 騒ぎになったこともあったじゃん 537 00:27:47,999 --> 00:27:50,669 そんなこともあった気がするな~ 538 00:27:51,603 --> 00:27:52,937 僕は よく覚えてるよ 539 00:27:55,874 --> 00:27:56,775 これこれ 540 00:27:58,376 --> 00:28:00,812 君に命じられて盗んだんだもん 541 00:28:01,579 --> 00:28:02,947 (少年生田) 罰ゲームなんだからさ— 542 00:28:03,014 --> 00:28:04,849 理科室から塩酸取ってこいよ 543 00:28:16,961 --> 00:28:18,163 ホントに覚えてない? 544 00:28:19,197 --> 00:28:20,865 警察まで来て大騒ぎになったのに 545 00:28:20,932 --> 00:28:22,701 (教師) いけないことだって分かるでしょ? 546 00:28:23,601 --> 00:28:24,602 (谷口)でも 君— 547 00:28:25,637 --> 00:28:29,741 最後まで自分が命じたって 言わなかったよね 548 00:28:33,311 --> 00:28:34,712 やっと思い出した? 549 00:28:37,148 --> 00:28:38,416 僕 あのおかげで— 550 00:28:39,517 --> 00:28:41,853 中学受験 パ~になったんだよね 551 00:28:43,254 --> 00:28:45,623 ずっと塾行って勉強してたのに 552 00:28:48,560 --> 00:28:49,794 あのあと お母さん— 553 00:28:51,396 --> 00:28:52,664 心病んじゃって… 554 00:28:54,232 --> 00:28:55,667 僕が高校んときに— 555 00:28:57,802 --> 00:28:59,037 自殺しちゃった 556 00:29:02,307 --> 00:29:03,808 なのに忘れてた? 557 00:29:05,276 --> 00:29:08,346 そんなこと許されると思う!? 558 00:29:10,381 --> 00:29:11,282 謝ってくれよ 559 00:29:11,783 --> 00:29:13,918 謝るんだよ! なあ! 560 00:29:14,219 --> 00:29:15,286 謝れ! 561 00:29:16,154 --> 00:29:17,455 (高梨)何してるんですか 562 00:29:19,557 --> 00:29:21,659 同窓会前の余興ですよ 563 00:29:22,961 --> 00:29:24,696 帰ってください 仕事終わったんでしょ? 564 00:29:24,762 --> 00:29:25,663 (章)帰れません 565 00:29:27,432 --> 00:29:29,968 (高梨)生田さんは 誰かに狙われていたそうです 566 00:29:30,835 --> 00:29:32,504 何か心当たりはありませんか? 567 00:29:32,971 --> 00:29:33,805 フ… 568 00:29:34,372 --> 00:29:35,874 僕を疑ってるの? 569 00:29:35,940 --> 00:29:39,344 あなたは卒業後の生田さんのことを 大変 よくご存知でしたよね 570 00:29:39,410 --> 00:29:41,779 ただの同級生には 知りえないことまで 571 00:29:42,780 --> 00:29:45,850 親友だから追跡したんですよ 572 00:29:46,117 --> 00:29:47,452 それで今日も尾けてきたのか 573 00:29:48,419 --> 00:29:49,287 (谷口)今日も? 574 00:29:50,255 --> 00:29:51,689 今日は尾けてないよ 575 00:29:52,957 --> 00:29:55,393 これまで色々 刺激は与えてやったけどな 576 00:30:05,470 --> 00:30:06,437 (谷口)当然だろ 577 00:30:06,971 --> 00:30:09,741 お前のせいで 俺の人生 壊れたんだ 578 00:30:11,776 --> 00:30:13,211 家族がいるじゃないかよ 579 00:30:14,612 --> 00:30:17,582 妻とは1年前に離婚した 580 00:30:19,017 --> 00:30:20,919 今日は子供と会う日だったんだ 581 00:30:23,521 --> 00:30:25,156 お前に だまされて以来— 582 00:30:26,391 --> 00:30:28,426 人が信じられなくてさ 583 00:30:29,928 --> 00:30:31,196 人間関係— 584 00:30:32,664 --> 00:30:34,299 うまくいかないんだよ! 585 00:30:35,533 --> 00:30:38,269 なのに お前は のうのうと— 586 00:30:38,970 --> 00:30:40,638 引きこもりで生きてやがる 587 00:30:41,673 --> 00:30:44,375 一発ぐらい殴らなきゃ 気が済まないんだよ! 588 00:30:44,442 --> 00:30:47,145 (章)でしたら私を殴ってください 589 00:30:47,212 --> 00:30:49,214 あんたには関係ないでしょうが! 590 00:30:51,449 --> 00:30:52,283 どうぞ 591 00:30:58,990 --> 00:31:00,458 うわあ~! 592 00:31:06,064 --> 00:31:08,266 人を殴ったことありますか? 593 00:31:09,167 --> 00:31:10,535 しっかり握って 594 00:31:12,637 --> 00:31:13,571 ここです 595 00:31:14,806 --> 00:31:16,641 ただし 一つだけ言わせてください 596 00:31:17,175 --> 00:31:19,143 あなたが人を 信用できなくなったのは— 597 00:31:19,210 --> 00:31:20,812 生田さんのせいではありません 598 00:31:21,512 --> 00:31:23,114 あなた自身の問題です 599 00:31:27,418 --> 00:31:28,620 黙れ! 600 00:31:31,990 --> 00:31:33,224 うああ~! 601 00:31:34,592 --> 00:31:35,994 うわあ… 602 00:31:39,063 --> 00:31:39,897 う… 603 00:31:42,734 --> 00:31:44,903 やめて… やめて 604 00:31:45,670 --> 00:31:46,704 やめて! 605 00:31:47,572 --> 00:31:49,007 やめてください! 606 00:31:49,741 --> 00:31:50,808 やめて… 607 00:31:58,449 --> 00:31:59,717 すまなかった 608 00:32:03,855 --> 00:32:06,224 なんも… 知らなくて… 609 00:32:10,528 --> 00:32:11,429 すまない… 610 00:32:15,967 --> 00:32:17,168 忘れてて… 611 00:32:30,548 --> 00:32:31,683 殴るなら— 612 00:32:34,452 --> 00:32:35,853 俺を殴ってくれ 613 00:33:03,614 --> 00:33:04,582 すまない 614 00:33:11,189 --> 00:33:12,423 すまない 615 00:33:19,764 --> 00:33:20,798 すまない… 616 00:33:29,140 --> 00:33:31,142 (同級生A)谷口 久しぶり~ 617 00:33:32,076 --> 00:33:33,511 (同級生たち)アハハハ 618 00:33:33,578 --> 00:33:34,979 (谷口) 相変わらず なんか派手だな 619 00:33:35,046 --> 00:33:36,914 -(谷口)なんかデカくなったな -(同級生たち)アハハハ 620 00:33:38,116 --> 00:33:42,019 (同級生たち) え… ウソ… 雰囲気違う… 621 00:33:42,887 --> 00:33:45,623 何あれ 汚い… 622 00:33:45,823 --> 00:33:47,258 なんだ あいつ… 623 00:33:50,528 --> 00:33:52,630 ウッソ~ 幻滅~ 624 00:33:53,331 --> 00:33:54,432 (谷口)おい 生田! 625 00:33:55,600 --> 00:33:58,436 なんだよ その格好 ウケ狙いかよ 626 00:33:59,003 --> 00:34:02,206 (同級生たち) う… ウケ狙いか ウケ狙いだ 627 00:34:04,342 --> 00:34:07,779 お前 目立ちたがり屋だったもんな 628 00:34:08,579 --> 00:34:11,449 (同級生たち) 確かに そういうキャラだな 629 00:34:11,516 --> 00:34:14,185 そういうのやってたんだな ちょっとスベってるけどな 630 00:34:20,324 --> 00:34:23,161 (同級生A) お~い タイムカプセル登場! 631 00:34:23,227 --> 00:34:27,231 (拍手) (同級生たち)おお~! 632 00:34:29,000 --> 00:34:29,934 (谷口)生田! 633 00:34:31,402 --> 00:34:32,437 お前んだぞ 634 00:35:14,378 --> 00:35:15,279 (章)失礼します 635 00:35:17,715 --> 00:35:18,583 こちらが… 636 00:35:49,547 --> 00:35:53,684 (生田)親父の電車に 飛び込もうと思ったなんてウソだよ 637 00:35:55,319 --> 00:35:56,187 俺— 638 00:35:58,189 --> 00:35:59,624 暇さえあれば— 639 00:36:01,259 --> 00:36:03,060 親父の電車 見に行ってた 640 00:36:03,161 --> 00:36:07,164 (踏み切りの警告音) 641 00:36:08,366 --> 00:36:09,267 お父さん! 642 00:36:10,535 --> 00:36:11,502 お父さん! 643 00:36:21,546 --> 00:36:25,249 (生田) 本当は 親父の仕事に憧れてた 644 00:36:28,586 --> 00:36:29,820 でも 親父から— 645 00:36:31,322 --> 00:36:33,224 勉強して いい会社に入れ 646 00:36:34,892 --> 00:36:36,027 電車じゃなくて— 647 00:36:37,261 --> 00:36:39,197 人を動かす人間になれって— 648 00:36:40,031 --> 00:36:41,599 厳しく言われていたから言えなくて 649 00:36:43,734 --> 00:36:44,635 だから— 650 00:36:46,971 --> 00:36:49,206 いつもJリーガーって誤魔化してた 651 00:36:52,777 --> 00:36:54,579 それが唯一の抵抗だった 652 00:36:56,647 --> 00:36:59,417 でも タイムカプセルには— 653 00:36:59,617 --> 00:37:02,520 本当の気持ちを 残しておいたんですね 654 00:37:03,187 --> 00:37:05,389 25年後の自分にまで— 655 00:37:06,457 --> 00:37:08,359 ウソをつきたくなかったんだな 656 00:37:22,607 --> 00:37:24,475 体裁ばかり気にしてたのは— 657 00:37:26,310 --> 00:37:27,578 父さんのほうだった 658 00:37:32,850 --> 00:37:33,718 すまん 659 00:37:37,488 --> 00:37:38,723 なんだよ いきなり 660 00:37:43,894 --> 00:37:44,862 大輔 661 00:37:47,298 --> 00:37:50,468 このうち 出ていけ 662 00:38:02,747 --> 00:38:04,582 ほいほい ほい 663 00:38:07,785 --> 00:38:08,886 (洋次)大輔~ 664 00:38:09,687 --> 00:38:11,589 ほい ほい 665 00:38:12,657 --> 00:38:15,660 (2人)ほい アハハハハ アハハハ 666 00:39:05,676 --> 00:39:06,877 おいくらですか? 667 00:39:08,779 --> 00:39:10,981 8時間で8万円になります 668 00:39:12,116 --> 00:39:12,983 ああ 669 00:39:13,884 --> 00:39:15,152 結構するね 670 00:39:15,252 --> 00:39:16,454 分割もできますけど 671 00:39:16,520 --> 00:39:18,322 ああ 大丈夫です 672 00:39:18,389 --> 00:39:19,957 あの… フフ 673 00:39:20,758 --> 00:39:24,495 全財産 持ってきたんで ハハ 674 00:39:28,232 --> 00:39:31,335 小さいころから お年玉とか貯めてて 675 00:39:37,108 --> 00:39:38,075 8万円 676 00:39:38,709 --> 00:39:39,610 確かに 677 00:39:43,481 --> 00:39:44,348 (生田)あの… 678 00:39:49,754 --> 00:39:50,688 ありがとう 679 00:39:55,593 --> 00:39:57,928 俺の記憶を護(まも)ってくれて 680 00:40:31,929 --> 00:40:35,933 (踏み切りの警告音) 681 00:40:55,286 --> 00:40:56,687 (高梨)すいませんでした 682 00:40:58,322 --> 00:40:59,156 何が? 683 00:40:59,557 --> 00:41:00,558 生田さん 684 00:41:01,292 --> 00:41:02,626 ウソついてなかった 685 00:41:03,227 --> 00:41:04,361 あなたの勝ち 686 00:41:04,428 --> 00:41:07,231 ハ… 別に勝ち負けじゃないだろ 687 00:41:08,299 --> 00:41:09,867 1つ引っかかってます 688 00:41:11,168 --> 00:41:12,002 ん? 689 00:41:13,170 --> 00:41:15,439 谷口さんが 尾けてたんじゃなかったら— 690 00:41:16,273 --> 00:41:17,341 誰だったんですか? 691 00:41:27,952 --> 00:41:30,421 あいつですよね なんで黙ってんですか? 692 00:41:31,188 --> 00:41:33,457 いや 自分でまいた種だから 自分で解決… 693 00:41:33,524 --> 00:41:34,892 いい加減にしてください! 694 00:41:34,959 --> 00:41:35,593 え? 695 00:41:35,659 --> 00:41:37,928 俺 ただメシ食うためだけに ついてきたわけじゃないです 696 00:41:37,995 --> 00:41:39,797 じゃあ 何 女にフラれたから逃げてきた? 697 00:41:42,433 --> 00:41:44,168 よく俺のこと分かってますね 698 00:41:44,235 --> 00:41:45,636 -(章)丸見えだもん -(高梨)はあ? 699 00:41:50,341 --> 00:41:52,209 いいから終わらせろよ 早く 700 00:41:54,144 --> 00:41:56,180 (劉)菅沼さんの働きで— 701 00:41:56,447 --> 00:41:59,049 タカベサキコ知事の 依頼を受けました 702 00:41:59,483 --> 00:42:02,386 これから ますますの飛躍を 期待しています 703 00:42:02,620 --> 00:42:03,487 (小俣)みんなも頑張るように 704 00:42:03,988 --> 00:42:04,855 (社員たち)はい 705 00:42:18,936 --> 00:42:20,971 (瞬) 笠松先生 手当てしてくれたよ 706 00:42:23,741 --> 00:42:25,242 (章)まだ寝てなかったんだ 707 00:42:27,478 --> 00:42:28,946 たいしたことなくて よかったな 708 00:42:29,780 --> 00:42:31,682 (瞬)あの先生 結構 乱暴だよね 709 00:42:32,249 --> 00:42:33,717 まあ 外科医なんて そんなもんだろ 710 00:42:35,085 --> 00:42:37,888 でも 親父のこと気にしてたよ 711 00:42:39,089 --> 00:42:39,757 あ? 712 00:42:39,823 --> 00:42:41,292 あれ 結構 意識してると思う 713 00:42:46,697 --> 00:42:48,098 何言ってんだ お前 714 00:42:48,432 --> 00:42:49,300 寝ろよ 715 00:42:53,904 --> 00:42:56,740 (携帯のバイブレーション) 716 00:43:03,614 --> 00:43:04,782 はい もしもし 717 00:43:05,215 --> 00:43:06,784 瞬君 どう? 718 00:43:07,551 --> 00:43:09,720 すぐに腫れは引くと思います 719 00:43:10,054 --> 00:43:12,389 あ… ありがとうございました お世話になりました 720 00:43:12,489 --> 00:43:13,223 (笠松)ううん 721 00:43:14,758 --> 00:43:16,794 このあいだの口止め料 722 00:43:23,067 --> 00:43:24,368 {\an8}あ… あの… 723 00:43:25,336 --> 00:43:26,103 {\an8}(笠松)ん? 724 00:43:28,939 --> 00:43:30,641 {\an8}あ… 今 外ですか? 725 00:43:31,675 --> 00:43:32,876 {\an8}ラーメン屋さんか なんか? 726 00:43:33,177 --> 00:43:34,778 {\an8}え… なんで分かんの? 727 00:43:36,046 --> 00:43:37,314 {\an8}(章)いや 職業柄— 728 00:43:37,381 --> 00:43:38,749 {\an8}今 お待たせしました って— 729 00:43:38,816 --> 00:43:40,351 {\an8}店員さんの声 聞こえたんで 730 00:43:43,954 --> 00:43:45,923 {\an8}こんな時間に 女1人じゃ— 731 00:43:46,156 --> 00:43:47,458 {\an8}ろくなもんなくて 732 00:43:50,194 --> 00:43:51,161 {\an8}あの… 733 00:43:53,197 --> 00:43:54,765 {\an8}じゃあ 今度… 734 00:44:00,037 --> 00:44:00,904 {\an8}メシ… 735 00:44:01,171 --> 00:44:02,706 {\an8}ご… ご一緒っていうか あの… 736 00:44:02,940 --> 00:44:04,074 {\an8}ごちそうします 737 00:44:07,211 --> 00:44:08,312 {\an8}誤解しないで 738 00:44:09,380 --> 00:44:10,948 {\an8}誘ったわけじゃ ないんだから 739 00:44:11,749 --> 00:44:12,549 {\an8}じゃあ 740 00:44:13,150 --> 00:44:14,551 {\an8}え? いや… 741 00:44:26,897 --> 00:44:28,699 {\an8}(店員)男盛りラーメン お待たせしました~ 742 00:44:48,786 --> 00:44:50,421 {\an8}(劉)ストーカーは 卑劣な行為だ 743 00:44:50,487 --> 00:44:51,955 {\an8}(角田(つのだ))きゃあ~! 744 00:44:52,022 --> 00:44:53,157 {\an8}(角田)一流の 秘書になりたくて— 745 00:44:53,223 --> 00:44:54,358 {\an8}頑張ってきました 746 00:44:54,491 --> 00:44:56,060 {\an8}こんなことで 諦めたくありません 747 00:44:56,126 --> 00:44:57,494 {\an8}(章) まだ 謝罪してない! 748 00:44:57,561 --> 00:44:58,896 {\an8}(沢口)さっきから 何言ってんだよ! 749 00:44:58,962 --> 00:45:01,799 {\an8}(劉)憎しみという 感情は数段激しい 750 00:45:01,865 --> 00:45:03,267 {\an8}(章)覚悟はできてます