1 00:00:32,927 --> 00:00:34,796 (警告音) 2 00:00:34,796 --> 00:00:42,904 ♬~ 3 00:00:42,904 --> 00:00:45,807 (行永亜佐美)もう おしまい…。 4 00:00:45,807 --> 00:00:49,807 こんな靴 買った バチが当たったのよ。 5 00:00:53,014 --> 00:00:55,014 (島崎 章)裸足じゃ帰れませんよ。 6 00:00:57,819 --> 00:01:00,819 (警告音) 7 00:01:03,825 --> 00:01:06,825 (鳥のさえずり) 8 00:01:12,817 --> 00:01:14,817 (ため息) 9 00:01:20,808 --> 00:01:22,810 (太田詩織)「特集です」 10 00:01:22,810 --> 00:01:26,781 「2011年に起きた 赤羽老人ホーム殺人事件の判決が→ 11 00:01:26,781 --> 00:01:28,800 いよいよ今週木曜日に…」 12 00:01:28,800 --> 00:01:31,869 靴ぐらい ちゃんと揃えろよ 玄関 狭いんだから。 13 00:01:31,869 --> 00:01:33,821 (詩織)「元介護士 松川八重子被告は→ 14 00:01:33,821 --> 00:01:37,809 2011年 当時82歳と89歳の入居者…」 15 00:01:37,809 --> 00:01:40,862 (島崎 瞬)ああ…! 詩織ちゃんを 見ないと 目が覚めないの。 16 00:01:40,862 --> 00:01:43,798 (詩織) 「殺人の罪に問われています」 17 00:01:43,798 --> 00:01:45,800 年上すぎるんじゃないの? 18 00:01:45,800 --> 00:01:48,803 (詩織)「自己中心的な 極めて残酷な犯行であり→ 19 00:01:48,803 --> 00:01:52,824 矯正は極めて困難だとして 死刑を求刑して…」 20 00:01:52,824 --> 00:01:55,877 家出でもすんのかよ? 片付けまくって…。 21 00:01:55,877 --> 00:01:58,877 ちゃんと片付けしておかないと Gが出るぞ お前。 22 00:01:59,814 --> 00:02:01,799 何? 「G」って何? 23 00:02:01,799 --> 00:02:03,901 ゴキブリだろ。 24 00:02:03,901 --> 00:02:24,901 ♬~ 25 00:02:28,993 --> 00:02:32,797 (詩織)「一審では 元介護士の松川八重子被告に→ 26 00:02:32,797 --> 00:02:34,799 死刑判決が言い渡されましたが→ 27 00:02:34,799 --> 00:02:39,887 二審高裁では 弁護側提出の 新証拠が採用されたため→ 28 00:02:39,887 --> 00:02:41,823 死刑判決が破棄され→ 29 00:02:41,823 --> 00:02:45,810 無罪が言い渡されるのではないか との予測もあります」 30 00:02:45,810 --> 00:02:47,812 無罪はね…。 31 00:02:47,812 --> 00:02:50,832 「無罪になったら 批判は出るでしょうねえ」 32 00:02:50,832 --> 00:02:53,818 「ええ。 ご遺族の気持ちを考えますと→ 33 00:02:53,818 --> 00:02:57,805 被告が2人の命を奪ったのは 事実ですよね」 34 00:02:57,805 --> 00:03:01,809 「まあ ただ この裁判長は 人権派で通ってます」 35 00:03:01,809 --> 00:03:04,812 「これまでの裁判も 一貫して 疑わしきは罰せず…」 36 00:03:04,812 --> 00:03:07,799 (村田五郎)ストップ。 (沢口正太郎)はい。 37 00:03:07,799 --> 00:03:09,799 今回の依頼人です。 38 00:03:10,785 --> 00:03:12,785 (菅沼まゆ)裁判官? 39 00:03:13,805 --> 00:03:15,807 (村田の声)本日未明→ 40 00:03:15,807 --> 00:03:19,811 この事件の裁判長 行永辰夫さん宅の玄関前が→ 41 00:03:19,811 --> 00:03:21,796 放火されました。 42 00:03:21,796 --> 00:03:24,796 (悲鳴) (行永辰夫)どうした!? 43 00:03:29,854 --> 00:03:31,806 (村田の声)現在 警察は→ 44 00:03:31,806 --> 00:03:34,826 今週 下される判決への 脅迫行為とみて→ 45 00:03:34,826 --> 00:03:36,811 捜査を進めているそうです。 46 00:03:36,811 --> 00:03:40,798 再度の脅迫 襲撃も予想される事から→ 47 00:03:40,798 --> 00:03:43,818 行永裁判長には 警視庁のSPが つく事になりました。 48 00:03:43,818 --> 00:03:46,804 ですが ご家族は 警護対象とはなりません。 49 00:03:46,804 --> 00:03:49,924 で 行永さんご本人から→ 50 00:03:49,924 --> 00:03:52,793 奥様への身辺警護を 依頼されました。 51 00:03:52,793 --> 00:03:54,929 自転車 真っ黒だ…。 引き受けちゃったんですか? 52 00:03:54,929 --> 00:03:56,948 死刑とか絡んでると 本気でやばくないですか? 53 00:03:56,948 --> 00:03:58,866 いや だから 依頼してきたんじゃないの? 54 00:03:58,866 --> 00:04:01,802 でも SPと合同警護って事でしょう? 55 00:04:01,802 --> 00:04:03,804 面倒くさそう。 56 00:04:03,804 --> 00:04:06,804 (村田)今回のリスクはレベル3。 特別手当がつきます。 57 00:04:07,808 --> 00:04:09,810 (まゆ)やります。 では BGは菅沼さんに…。 58 00:04:09,810 --> 00:04:11,810 やります! 59 00:04:12,797 --> 00:04:14,797 ええ~ バックスは…。 60 00:04:17,802 --> 00:04:20,788 島崎くん お願い出来ますか? 61 00:04:20,788 --> 00:04:23,808 ああ はい。 バックス…。 62 00:04:23,808 --> 00:04:25,826 だ… 大丈夫ですか? うん? 63 00:04:25,826 --> 00:04:27,812 (沢口)こういうマジ案件は 高梨さんの出番でしたからねえ。 64 00:04:27,812 --> 00:04:30,798 ないない。 あいつは お金だけ 運んでるほうが向いてるよ。 65 00:04:30,798 --> 00:04:32,800 大丈夫 大丈夫 大丈夫。 これでも 年だけは食ってるから。 66 00:04:32,800 --> 00:04:34,802 それ マイナスでしかないんですけど。 うん? 67 00:04:34,802 --> 00:04:36,802 やります。 68 00:04:50,801 --> 00:04:54,789 (高梨雅也)なんで隠してんだよ おっさん。 69 00:04:54,789 --> 00:05:02,789 ♬~ 70 00:05:06,801 --> 00:05:08,803 (まゆ)日ノ出警備保障です。 71 00:05:08,803 --> 00:05:11,806 (警察官) 日ノ出警備保障の人が来ました。 72 00:05:11,806 --> 00:05:13,791 どうぞ。 (まゆ)ありがとうございます。 73 00:05:13,791 --> 00:05:15,826 菅沼です。 74 00:05:15,826 --> 00:05:17,826 島崎です。 75 00:05:18,796 --> 00:05:20,796 どうぞ。 76 00:05:31,809 --> 00:05:33,809 あっ… どうも。 77 00:05:34,795 --> 00:05:36,797 こちら ボディーガードの方だよ。 78 00:05:36,797 --> 00:05:40,797 24時間態勢で お前を 護ってくれるようにお願いした。 79 00:05:43,788 --> 00:05:45,788 いいのに…。 80 00:05:46,807 --> 00:05:50,861 日ノ出警備保障の菅沼です。 今回の警護主任を務めます。 81 00:05:50,861 --> 00:05:53,814 女同士 なんでも仰ってください。 82 00:05:53,814 --> 00:05:57,814 島崎です。 バックアップ致します。 83 00:05:58,803 --> 00:06:02,823 私は ボディーガードなんて もったいないって言ったんです。 84 00:06:02,823 --> 00:06:05,810 だって 狙われてるのは 主人なのに…。 85 00:06:05,810 --> 00:06:07,795 (まゆ)ご主人がターゲットでも→ 86 00:06:07,795 --> 00:06:10,795 奥様にも危険が及ぶ恐れは 十分にあります。 87 00:06:11,799 --> 00:06:13,799 大げさね。 88 00:06:15,803 --> 00:06:18,806 あの… 燃やされていたっていうのは→ 89 00:06:18,806 --> 00:06:20,808 自転車だけですか? はい。 90 00:06:20,808 --> 00:06:24,795 (島崎の声)やはり 判決に対する警告でしょうか。 91 00:06:24,795 --> 00:06:26,797 裁判所のほうへも→ 92 00:06:26,797 --> 00:06:29,800 「死刑を破棄するな。 無罪にしたら 許さない」というご意見を→ 93 00:06:29,800 --> 00:06:31,786 たくさん頂戴しています。 94 00:06:31,786 --> 00:06:36,807 ただ 裁判官のご自宅っていうのは 知られてないはずですよね? 95 00:06:36,807 --> 00:06:39,777 (行永)ええ…。 転居して3年になりますが→ 96 00:06:39,777 --> 00:06:41,777 こんな事は初めてです。 97 00:06:42,797 --> 00:06:46,797 ご熱心ですねえ 捜査権もないのに。 98 00:06:48,786 --> 00:06:52,823 あなた方は 犯人を捕まえる武器は お持ちではない。 99 00:06:52,823 --> 00:06:56,823 何かあったら 余計な事はせず 警察に助けを求めてください。 100 00:06:57,795 --> 00:06:59,797 (亜佐美)えっ… そうなんですか? 101 00:06:59,797 --> 00:07:02,800 ボディーガードの方って 拳銃とか お持ちじゃないんですか? 102 00:07:02,800 --> 00:07:05,786 ご安心ください。 その分 厳しい訓練を受けております。 103 00:07:05,786 --> 00:07:07,805 ちょっと待って…。 104 00:07:07,805 --> 00:07:11,809 それって つまり 一般人って事ですよね? 105 00:07:11,809 --> 00:07:14,812 なのに 高いボディーガード代を 取るわけですか。 106 00:07:14,812 --> 00:07:17,798 (まゆ)いや お値段は 割とリーズナブルかと。 107 00:07:17,798 --> 00:07:21,919 それに 拳銃が 人を護るわけではないので。 108 00:07:21,919 --> 00:07:25,806 はあ? じゃあ 何を使って護るんですか? 109 00:07:25,806 --> 00:07:27,808 まさかと思うけど→ 110 00:07:27,808 --> 00:07:29,810 勇気が護るとか 言わないでくださいよ。 111 00:07:29,810 --> 00:07:36,917 ♬~ 112 00:07:36,917 --> 00:07:39,917 どうぞ。 (行永)はい。 113 00:07:43,791 --> 00:07:45,810 じゃあ 行ってくる。 114 00:07:45,810 --> 00:07:48,796 いってらっしゃい。 気をつけて。 115 00:07:48,796 --> 00:07:50,796 (行永)お前も気をつけて。 116 00:07:51,799 --> 00:07:54,802 どうか 家内をよろしくお願いします。 117 00:07:54,802 --> 00:07:58,806 片時も離れず どこへでも 付き添ってやってください。 118 00:07:58,806 --> 00:08:00,808 はい。 片時も離れず→ 119 00:08:00,808 --> 00:08:02,810 どちらへでもお供します。 120 00:08:02,810 --> 00:08:13,810 ♬~ 121 00:08:33,841 --> 00:08:35,826 油断するな。 122 00:08:35,826 --> 00:08:37,826 (2人)了解。 123 00:08:45,836 --> 00:08:53,836 ♬~ 124 00:08:55,813 --> 00:08:58,813 (まゆ)よろしいですか? カーテンは閉めさせて頂きます。 125 00:09:04,822 --> 00:09:08,822 念のため 刃物は 見えないところにしまいます。 126 00:09:11,812 --> 00:09:16,884 (亜佐美)SPとボディーガードって 月とすっぽんね。 127 00:09:16,884 --> 00:09:18,836 どちらが月でしょうか? 128 00:09:18,836 --> 00:09:23,824 大体 おかしいわよ… 主人にだけ 警察のSPがつくなんて。 129 00:09:23,824 --> 00:09:27,811 あっちは強そうで 武器も持ってて。 なのに タダ。 130 00:09:27,811 --> 00:09:29,813 (まゆ)アメリカでは ファーストレディーに→ 131 00:09:29,813 --> 00:09:31,832 シークレットサービスが 常時つきますが→ 132 00:09:31,832 --> 00:09:35,819 日本では 総理夫人にSPが 常につくわけではありません。 133 00:09:35,819 --> 00:09:39,840 自費で 我々のような民間に 警護を頼む方もおられます。 134 00:09:39,840 --> 00:09:41,809 ふ~ん。 135 00:09:41,809 --> 00:09:43,827 じゃあ あなた 食器洗いをお願い。 136 00:09:43,827 --> 00:09:45,813 はい? 137 00:09:45,813 --> 00:09:48,816 放火騒ぎで疲れちゃって とても そんな気分じゃなかったの。 138 00:09:48,816 --> 00:09:53,837 そっちは お玄関のお掃除を お願いします。 139 00:09:53,837 --> 00:09:55,823 掃除ですか…。 140 00:09:55,823 --> 00:09:57,823 ボヤの跡を放っておいたら 危ないじゃない。 141 00:09:58,842 --> 00:10:00,811 わかりました。 142 00:10:00,811 --> 00:10:02,830 嘘でしょう!? えっ? 143 00:10:02,830 --> 00:10:04,830 (ドアの閉まる音) 144 00:10:24,818 --> 00:10:32,826 ♬~ 145 00:10:32,826 --> 00:10:34,812 はあ…。 146 00:10:34,812 --> 00:11:04,808 ♬~ 147 00:11:04,808 --> 00:11:06,827 (行永の声) 転居して3年になりますが→ 148 00:11:06,827 --> 00:11:09,827 こんな事は初めてです。 149 00:11:10,814 --> 00:11:14,835 (燃える音) 150 00:11:14,835 --> 00:11:19,835 ♬~ 151 00:11:22,826 --> 00:11:26,826 はあ…。 表の掃除 終了しました。 152 00:11:27,831 --> 00:11:30,818 じゃあ 次は お風呂にトイレね。 153 00:11:30,818 --> 00:11:32,820 私は ちょっと お買い物に行ってくるから。 154 00:11:32,820 --> 00:11:34,822 (まゆ)お買い物!? 155 00:11:34,822 --> 00:11:37,822 脅迫を受けた事件の判決が 迫ってるんですが。 156 00:11:38,942 --> 00:11:41,829 だからよ…。 テレビつけても→ 157 00:11:41,829 --> 00:11:44,832 主人がどんな判決を下すのかって やってるし。 158 00:11:44,832 --> 00:11:47,818 気分転換しないと 息が詰まっちゃう。 159 00:11:47,818 --> 00:11:49,820 承知しました。 160 00:11:49,820 --> 00:11:52,823 しかし 外出されるなら 我々がお供します。 161 00:11:52,823 --> 00:11:54,842 はい。 162 00:11:54,842 --> 00:11:56,842 どうぞ。 163 00:12:01,832 --> 00:12:03,817 (行永)今日は 午前中に→ 164 00:12:03,817 --> 00:12:05,903 窃盗事件と痴漢事件の 法廷があります。 165 00:12:05,903 --> 00:12:09,823 (本庄)傍聴席に1人 表と裏口に1人ずつ待機します。 166 00:12:09,823 --> 00:12:12,826 (行永)ご苦労をおかけします。 午後には 自宅に戻って→ 167 00:12:12,826 --> 00:12:14,812 例の裁判について準備をします。 168 00:12:14,812 --> 00:12:18,899 落ち着いておられますね。 (行永)裁判に大小はありません。 169 00:12:18,899 --> 00:12:21,819 どんな批判を受けようと 平常心で臨みます。 170 00:12:21,819 --> 00:12:24,822 ご立派です。 (高木祥子)行永裁判長ですよね? 171 00:12:24,822 --> 00:12:26,824 失礼ですが…。 172 00:12:26,824 --> 00:12:30,811 あの女を無罪にしないで! 新しい証拠なんて嘘よ! 173 00:12:30,811 --> 00:12:32,813 離して…! 174 00:12:32,813 --> 00:12:35,816 人殺しをかばう奴も 人殺しなのよ! 175 00:12:35,816 --> 00:12:38,819 ああっ…! 176 00:12:38,819 --> 00:12:41,822 何よ! 涼しい顔して。 177 00:12:41,822 --> 00:12:46,822 あんたに何がわかるの!? あんたに裁く権利なんかない!! 178 00:12:53,834 --> 00:12:57,834 ♬~ 179 00:13:01,825 --> 00:13:06,814 (店長)奥様 素敵です! 本当にお似合い! 180 00:13:06,814 --> 00:13:09,814 (拍手) (亜佐美)また~。 本当? 181 00:13:11,835 --> 00:13:14,835 お世辞なんですよー。 182 00:13:16,824 --> 00:13:19,824 それにしても あんな靴 どこに履いていくんだろう? 183 00:13:20,828 --> 00:13:24,828 (まゆ)持ってるだけで 満足なんですよ 女は。 184 00:13:26,817 --> 00:13:29,920 じゃあ 頂くわ。 ずっと欲しかったの。 185 00:13:29,920 --> 00:13:31,920 (店長)いつも ありがとうございます。 186 00:13:33,824 --> 00:13:35,826 「いつも」? 187 00:13:35,826 --> 00:13:41,826 (携帯電話の振動音) 188 00:13:43,901 --> 00:13:45,819 「はい」 189 00:13:45,819 --> 00:13:47,821 裁判所で 行永さんが襲われたそうです。 190 00:13:47,821 --> 00:13:49,823 怪我は? 191 00:13:49,823 --> 00:13:51,859 (沢口)「SPがガードしたので 無傷です」 192 00:13:51,859 --> 00:13:54,812 「犯人は女性で 警察が今 身元を調べています」 193 00:13:54,812 --> 00:13:58,816 了解。 放火犯と一致したら すぐに知らせてください。 194 00:13:58,816 --> 00:14:00,816 現場は まだお買い物中です。 195 00:14:03,821 --> 00:14:06,824 (沢口)旦那が きっつい仕事して 稼いだ金で お買い物? 196 00:14:06,824 --> 00:14:08,826 奥さん いい身分っすね。 197 00:14:08,826 --> 00:14:10,794 若いねえ。 198 00:14:10,794 --> 00:14:12,813 (沢口)あれ… 課長んとこも そうなんすか? 199 00:14:12,813 --> 00:14:14,815 えっ? 200 00:14:14,815 --> 00:14:17,818 そんな事は どうでもいいだろう! 201 00:14:17,818 --> 00:14:19,818 GPSチェック! はい~。 202 00:14:20,821 --> 00:14:24,808 早く 高梨さんの代わり 補充してくださいよ。 203 00:14:24,808 --> 00:14:26,808 このままじゃ人手不足ですよ。 204 00:14:28,812 --> 00:14:30,814 (車の解錠音) 205 00:14:30,814 --> 00:14:39,823 ♬~ 206 00:14:39,823 --> 00:14:41,825 乗って ロックして。 207 00:14:41,825 --> 00:14:47,815 ♬~ 208 00:14:47,815 --> 00:14:51,819 誰もいないわよ。 気のせいなんじゃないの? 209 00:14:51,819 --> 00:14:53,819 未然に危機を防ぐのが 我々の仕事です。 210 00:14:55,823 --> 00:14:57,825 (はしゃぐ声) 211 00:14:57,825 --> 00:14:59,825 ほら おいで。 すみません…。 212 00:15:01,795 --> 00:15:03,795 (解錠音) 213 00:15:05,799 --> 00:15:08,819 すいません。 勘違いでした。 214 00:15:08,819 --> 00:15:12,819 な~んか ボディーガードごっこ してるみたいね。 215 00:15:13,824 --> 00:15:16,827 まあ いいわ。 次は 成城東へ行って。 216 00:15:16,827 --> 00:15:18,829 えっ… まだ どこか行くんですか? 217 00:15:18,829 --> 00:15:20,864 遅れ気味だから 急いで。 はい わかりました。 218 00:15:20,864 --> 00:15:22,833 出して。 はい…。 219 00:15:22,833 --> 00:15:33,833 ♬~ 220 00:15:35,913 --> 00:15:39,913 先ほどの女性は 殺された被害者の娘さんです。 221 00:15:40,918 --> 00:15:42,819 そうでしたか。 222 00:15:42,819 --> 00:15:45,939 (本庄)仕事の都合で 台湾に在住のため→ 223 00:15:45,939 --> 00:15:47,824 これまで 裁判は傍聴していませんが→ 224 00:15:47,824 --> 00:15:50,928 無罪判決が下りるんじゃないか という報道を知って→ 225 00:15:50,928 --> 00:15:52,829 いてもたってもいられず→ 226 00:15:52,829 --> 00:15:54,831 今朝到着の飛行機で 帰国したそうです。 227 00:15:54,831 --> 00:15:58,835 すなわち ご自宅に放火した 人物ではありません。 228 00:15:58,835 --> 00:16:00,837 別に犯人がいる事になります。 229 00:16:00,837 --> 00:16:04,825 裁判官は 恨みを買うのも仕事です。 230 00:16:04,825 --> 00:16:08,812 一般の方の感覚を取り入れようと 裁判員裁判は始まりましたが→ 231 00:16:08,812 --> 00:16:11,812 法曹の考えに違和感を抱く人は いまだにいます。 232 00:16:14,835 --> 00:16:16,835 では 時間ですので。 233 00:16:17,838 --> 00:16:19,823 本部に連絡する。 234 00:16:19,823 --> 00:16:21,823 傍聴席でも気を抜くな。 はい。 235 00:16:34,821 --> 00:16:37,841 落合です。 ご用件でしょうか? 236 00:16:37,841 --> 00:16:40,811 (立原愛子)私の警護を お願い出来ませんか? 237 00:16:40,811 --> 00:16:43,830 本来 SPの警護対象じゃない 裁判官が→ 238 00:16:43,830 --> 00:16:45,832 私より優先される理由でも? 239 00:16:45,832 --> 00:16:48,819 「警察庁長官からの 緊急事案です」 240 00:16:48,819 --> 00:16:50,821 「私は 先生の専任ではありません」 241 00:16:50,821 --> 00:16:53,824 「何かありましたら 専任SPの 清田にお話しください」 242 00:16:53,824 --> 00:16:56,827 申し訳ないですけど あの方は…。 243 00:16:56,827 --> 00:16:59,813 「彼は 拳銃の腕も確かで 銃剣道に長じています」 244 00:16:59,813 --> 00:17:02,799 「先生の安全を護るには 最適のSPです」 245 00:17:02,799 --> 00:17:04,835 それは わかっていますけれども→ 246 00:17:04,835 --> 00:17:08,839 この間の事を恨んでおられるのか ずっと硬い表情で…。 247 00:17:08,839 --> 00:17:10,841 (清田春孝)どけ! どけー!! 248 00:17:10,841 --> 00:17:13,844 それは 思い過ごしです。 249 00:17:13,844 --> 00:17:16,813 SPが警護対象者を 恨むような事などありません。 250 00:17:16,813 --> 00:17:18,815 「たとえ 先生の身勝手な行動が 原因でも…」 251 00:17:18,815 --> 00:17:20,817 責任は全てSPにあります。 252 00:17:20,817 --> 00:17:22,819 また建前ですか? 253 00:17:22,819 --> 00:17:25,819 「人間だから 感情がありますよね」 254 00:17:26,823 --> 00:17:30,827 今日は私 落合さんに 本音でSOSを出しているのに。 255 00:17:30,827 --> 00:17:33,830 「先生 言動には気をつけてください」 256 00:17:33,830 --> 00:17:35,816 失礼しま…。 「電話は→ 257 00:17:35,816 --> 00:17:37,801 誰が聞いてるかわからないと 思うくらいで→ 258 00:17:37,801 --> 00:17:39,820 ちょうどよろしいかと」 259 00:17:39,820 --> 00:17:43,824 あらっ FBIが盗聴してたら どうしましょ? 260 00:17:43,824 --> 00:17:45,842 「何を話したら 喜ぶんでしょうね」 261 00:17:45,842 --> 00:17:48,829 「これ以上 私語にお付き合いは出来ません」 262 00:17:48,829 --> 00:17:51,832 「国家の任務として 先生の安全を護っています」 263 00:17:51,832 --> 00:17:53,832 ああ… そう。 264 00:17:54,818 --> 00:17:56,937 じゃあ 自腹切って→ 265 00:17:56,937 --> 00:17:59,823 民間のボディーガードでも 頼んじゃおうかしら。 266 00:17:59,823 --> 00:18:01,992 あっ そうだ! 267 00:18:01,992 --> 00:18:04,811 この間 ボッコボコに 殴られた人なんか どうかしら? 268 00:18:04,811 --> 00:18:06,897 なかなか面白い男でしたよねえ。 269 00:18:06,897 --> 00:18:08,897 これで 大会 続行出来ますよね。 270 00:18:10,834 --> 00:18:14,821 先生は要人です。 民間のスキルでは護れません。 271 00:18:14,821 --> 00:18:16,821 失礼します。 272 00:18:18,825 --> 00:18:20,825 (携帯電話を閉じる音) 273 00:18:22,813 --> 00:18:24,813 (ため息) 274 00:18:25,832 --> 00:18:30,832 (美容師)はい。 そしたら 顔周りに ちょっと軽さを出して…。 275 00:18:40,814 --> 00:18:43,817 (まゆ)わざわざ 今 美容院に行かれなくても。 276 00:18:43,817 --> 00:18:45,817 (亜佐美)前から カットの予約をしてたの。 277 00:18:46,837 --> 00:18:49,837 ごゆっくり。 (亜佐美)ありがとう。 278 00:19:00,817 --> 00:19:02,803 (まゆ)なんなんですか? 「ごゆっくり」って。 279 00:19:02,803 --> 00:19:04,803 えっ? 280 00:19:05,839 --> 00:19:08,842 あちこち うろつかれたら こっちの身が持ちません。 281 00:19:08,842 --> 00:19:11,842 寒い中 ずっと立ちっぱで 待ってなきゃいけないんですから。 282 00:19:12,813 --> 00:19:14,815 でも 行永さんからは→ 283 00:19:14,815 --> 00:19:17,818 奥さんからは 片時も離れずに→ 284 00:19:17,818 --> 00:19:20,821 どこへ行くにも ちゃんと付き添え って言われてるからね。 285 00:19:20,821 --> 00:19:22,823 だからって こんなわがまま→ 286 00:19:22,823 --> 00:19:25,826 まともに聞く必要ないって 言ってるんです。 287 00:19:25,826 --> 00:19:28,826 でも それが命令だからね。 288 00:19:29,813 --> 00:19:31,832 そりゃそうですけど…。 289 00:19:31,832 --> 00:19:33,817 じゃあ 命令 聞きゃあいいんですか? 290 00:19:33,817 --> 00:19:35,819 もっと頭使いましょうよ。 291 00:19:35,819 --> 00:19:38,839 私たち あの奥さんを 護らなきゃいけないんですよ。 292 00:19:38,839 --> 00:19:42,909 何かあったら BGの私の責任になるんですから。 293 00:19:42,909 --> 00:19:46,909 じゃあ BGさんに 一つ質問していいですか? 294 00:19:47,898 --> 00:19:51,818 奥さんって 本当に 髪切りたかったんですかね? 295 00:19:51,818 --> 00:19:54,821 隙を見ては 一人になりたがってる。 296 00:19:54,821 --> 00:19:58,825 もしかしたら 買い物も美容室も言い訳で→ 297 00:19:58,825 --> 00:20:01,828 何か他の目的が あるんじゃないかな? 298 00:20:01,828 --> 00:20:03,828 他の目的…。 299 00:20:05,832 --> 00:20:07,832 (エレベーターの到着音) 300 00:20:22,816 --> 00:20:24,816 なんでしょうか。 301 00:20:25,819 --> 00:20:27,838 いや…。 302 00:20:27,838 --> 00:20:30,824 今日は 厄介な警護を引き受けたんだが→ 303 00:20:30,824 --> 00:20:32,843 そのあと 一杯いかないかなと思って。 304 00:20:32,843 --> 00:20:34,828 今 話してください。 305 00:20:34,828 --> 00:20:36,830 え…? 306 00:20:36,830 --> 00:20:41,818 いい年した男同士が 話もないのに 酒飲みませんよね。 307 00:20:41,818 --> 00:20:43,818 (ため息) 308 00:20:45,839 --> 00:20:49,839 やっぱり このまま諦めるのは 惜しいと思ってね。 309 00:20:51,795 --> 00:20:55,832 人事には私から話す。 戻ってはくれないだろうか。 310 00:20:55,832 --> 00:20:57,834 もう スポットで 現金輸送の仕事をしています。 311 00:20:57,834 --> 00:20:59,819 せめて 理由を聞かせてくれないかな。 312 00:20:59,819 --> 00:21:01,838 だって 希望を出して→ 313 00:21:01,838 --> 00:21:04,838 身辺警護課に 来てくれたんだろう? 314 00:21:07,827 --> 00:21:09,813 ありがとうございました。 315 00:21:09,813 --> 00:21:16,813 ♬~ 316 00:21:17,837 --> 00:21:21,825 他の目的って… 一体 なんなんですか? 317 00:21:21,825 --> 00:21:25,812 ストレス解消で 無駄遣いしたかったとか? 318 00:21:25,812 --> 00:21:27,812 ないね。 319 00:21:28,815 --> 00:21:31,815 単に我々を困らせたいとか? 320 00:21:32,819 --> 00:21:34,838 ない。 321 00:21:34,838 --> 00:21:36,840 じゃあ 一体 なんなんですか? 322 00:21:36,840 --> 00:21:39,826 うーん… わからない。 323 00:21:39,826 --> 00:21:42,812 だったら言わないでください。 普通の主婦ですよ。 324 00:21:42,812 --> 00:21:45,812 裏があるような タイプじゃないですって。 325 00:21:48,835 --> 00:21:50,835 嘘…! いません! 326 00:21:54,841 --> 00:21:56,826 あっ いらっしゃった。 327 00:21:56,826 --> 00:21:58,895 奥様。 えっ? 328 00:21:58,895 --> 00:22:00,895 お車は あちらです。 329 00:22:02,816 --> 00:22:05,819 (まゆ)困ります。 警護中に黙って行かれたら。 330 00:22:05,819 --> 00:22:08,822 お茶でも飲んでるかと思ったのよ。 331 00:22:08,822 --> 00:22:11,825 お茶は頂きません。 トイレが近くなりますので。 332 00:22:11,825 --> 00:22:15,812 ふうん…。 大変ね ボディーガードも。 333 00:22:15,812 --> 00:22:19,812 まあ… 裁判官の大変さには かなわないけど。 334 00:22:20,817 --> 00:22:23,954 ご主人は 立派なお仕事ですものね。 335 00:22:23,954 --> 00:22:26,840 どうかなあ…。 336 00:22:26,840 --> 00:22:29,840 裁判官なんて窮屈な仕事よ。 337 00:22:30,844 --> 00:22:32,844 窮屈…? 338 00:22:34,814 --> 00:22:38,918 法廷のない日は 家で一日 調べものでしょ。 339 00:22:38,918 --> 00:22:40,820 二枚目ならいいけど→ 340 00:22:40,820 --> 00:22:45,842 あんな面白くない顔のおじさんが 家に ずーっといたら窮屈よ。 341 00:22:45,842 --> 00:22:47,842 フッ… なんてね。 342 00:22:48,812 --> 00:22:50,814 (まゆ)どちらへ? 343 00:22:50,814 --> 00:22:52,814 (亜佐美)ちょっと…。 344 00:22:54,818 --> 00:22:58,818 1時間だけ 一人にしてくれる? 人に会いたいの。 345 00:23:01,825 --> 00:23:04,825 ちなみに どなたとですか? 346 00:25:31,825 --> 00:25:33,827 あなたたちに言う義務 ないんじゃない? 347 00:25:33,827 --> 00:25:36,813 ボディーガードって言ったって 今日 会ったばっかりでしょう? 348 00:25:36,813 --> 00:25:39,813 信用しろって言われたって無理よ。 349 00:25:42,819 --> 00:25:45,819 どうしても言えない ご関係の方なんですか? 350 00:25:46,823 --> 00:25:50,910 怪しい人じゃないわ。 横鉄不動産の営業マンよ。 351 00:25:50,910 --> 00:25:52,829 「マン」って事は男性ですよね? 352 00:25:52,829 --> 00:25:55,829 (せき払い) (亜佐美)何? その言い方。 353 00:26:02,822 --> 00:26:04,824 (まゆ)あちらの方ですか? 354 00:26:04,824 --> 00:26:06,826 随分お若いですねえ。 355 00:26:06,826 --> 00:26:08,811 ちょっと 変な想像しないで。 356 00:26:08,811 --> 00:26:10,813 もう少し都心のマンションに 引っ越したくて→ 357 00:26:10,813 --> 00:26:12,815 その相談をしてるだけ。 358 00:26:12,815 --> 00:26:15,815 三上さんには 新婚の奥さんと 赤ちゃんがいるの。 359 00:26:18,821 --> 00:26:20,823 (まゆ)はい これが目的でした。 360 00:26:20,823 --> 00:26:24,811 いわゆる年下の いわゆるイケメン…。 361 00:26:24,811 --> 00:26:28,815 わかりやすっ。 ただの営業マン見る顔じゃない。 362 00:26:28,815 --> 00:26:32,819 あれは女として現役の目よ。 やだやだ。 363 00:26:32,819 --> 00:26:35,805 ねえ… どこいったんだろう? 364 00:26:35,805 --> 00:26:38,841 はい? いや いるじゃないですか。 不倫妻なら あそこに。 365 00:26:38,841 --> 00:26:41,841 そうじゃなくて 何か足りなくない? 366 00:26:42,812 --> 00:26:46,816 あ! 靴の紙袋… 持ってない。 367 00:26:46,816 --> 00:26:51,821 だよね。 美容院に行く時には 車から持って出たのに。 368 00:26:51,821 --> 00:26:54,824 (まゆ)忘れたんじゃないですか? 美容院の受付に預けてて。 369 00:26:54,824 --> 00:26:58,828 忘れた? 忘れるかな…。 370 00:26:58,828 --> 00:27:10,807 ♬~ 371 00:27:10,807 --> 00:27:13,826 (まゆ)あれれ… 別れ話? 372 00:27:13,826 --> 00:27:20,817 ♬~ 373 00:27:20,817 --> 00:27:23,803 (まゆ)そろそろ ご自宅に 戻られてはいかがですか? 374 00:27:23,803 --> 00:27:25,803 (亜佐美)まだ買い物があるから。 375 00:27:27,807 --> 00:27:30,793 奥様 どうかされましたか? 376 00:27:30,793 --> 00:27:33,793 え? ご気分でも悪いのでは? 377 00:27:34,831 --> 00:27:36,833 別に。 378 00:27:36,833 --> 00:27:38,818 我々は奥様のボディーガードです。 379 00:27:38,818 --> 00:27:41,921 何かお困りの事があったら なんでも仰ってください。 380 00:27:41,921 --> 00:27:43,921 どうもしてないったら。 381 00:27:45,825 --> 00:27:49,812 立ち入った事をお伺いしますが→ 382 00:27:49,812 --> 00:27:53,812 先ほどの不動産会社の男性と 何かトラブルでも? 383 00:27:54,884 --> 00:27:56,919 そう思うなら 黙っててよ! 384 00:27:56,919 --> 00:27:58,821 (まゆ)ちょっと…。 385 00:27:58,821 --> 00:28:01,958 ご主人から 奥様を護るように 言われてますので。 386 00:28:01,958 --> 00:28:04,811 しつこいわね。 狙われたのは主人なのよ。 387 00:28:04,811 --> 00:28:07,814 私じゃない。 私は関係ないんだから。 388 00:28:07,814 --> 00:28:10,817 いや でも ご自宅を放火された時→ 389 00:28:10,817 --> 00:28:13,820 燃やされたのは 自転車だったんですよね? 390 00:28:13,820 --> 00:28:15,805 あれは奥様のですよね? 391 00:28:15,805 --> 00:28:18,825 うるさい! 帰って。 392 00:28:18,825 --> 00:28:21,811 あなたの顔は見たくない。 393 00:28:21,811 --> 00:28:23,811 クビよ! 394 00:28:30,820 --> 00:28:32,822 行永さんに お会いしたいんですが。 395 00:28:32,822 --> 00:28:34,841 (本庄)書斎で執務中です。 396 00:28:34,841 --> 00:28:38,841 ご報告があります。 なんでしょう? お伝えします。 397 00:28:39,812 --> 00:28:41,814 いや 我々にとっても クライアントです。 398 00:28:41,814 --> 00:28:43,816 直接 お話しさせてください。 399 00:28:43,816 --> 00:28:47,820 お断りします。 安全上の理由です。 400 00:28:47,820 --> 00:28:49,820 (行永)どうしました? 401 00:28:52,825 --> 00:28:54,825 お時間よろしいでしょうか? 402 00:29:01,801 --> 00:29:06,801 すいません 沢口と申します。 島崎の代わりに警護に入ります。 403 00:29:07,824 --> 00:29:09,826 どうも。 404 00:29:09,826 --> 00:29:11,811 さっきの人より よっぽど信頼出来そう。 405 00:29:11,811 --> 00:29:13,813 SPみたいね。 406 00:29:13,813 --> 00:29:15,813 マジっすか? ありがとうございます。 407 00:29:16,816 --> 00:29:19,816 (まゆ)からかわれてどうするの。 顔だけ男が。 408 00:29:20,820 --> 00:29:22,872 申し訳ありませんでした。 409 00:29:22,872 --> 00:29:25,825 奥様に クビを宣告されてしまいました。 410 00:29:25,825 --> 00:29:28,825 クビ…。 なぜです? 411 00:29:30,797 --> 00:29:33,816 ご気分を害させてしまいまして。 412 00:29:33,816 --> 00:29:37,920 どこで何があったのか 詳しく話してください。 413 00:29:37,920 --> 00:29:39,920 いや…。 414 00:29:40,823 --> 00:29:42,909 どうしました? 415 00:29:42,909 --> 00:29:46,909 クライアントに つぶさに報告する 義務があるはずです。 416 00:29:47,930 --> 00:29:49,930 はい。 417 00:29:53,820 --> 00:29:55,820 (ドアの閉まる音) 418 00:30:02,879 --> 00:30:04,881 ≫♬~(音楽) 419 00:30:04,881 --> 00:30:06,816 ≪♬~(音楽) 420 00:30:06,816 --> 00:30:08,816 (壁をたたく音) 421 00:30:11,821 --> 00:30:13,821 (ため息) 422 00:32:45,808 --> 00:32:47,827 ♬~(音楽) 423 00:32:47,827 --> 00:32:49,862 (行永)つまり その不動産会社の方と会ったあと→ 424 00:32:49,862 --> 00:32:52,798 妻の様子が おかしくなったという事ですね? 425 00:32:52,798 --> 00:32:54,850 はい。 426 00:32:54,850 --> 00:32:58,850 そうですか。 一体 どうしたのでしょうね。 427 00:33:00,806 --> 00:33:03,809 あの… 一つ伺ってもよろしいですか? 428 00:33:03,809 --> 00:33:05,809 なんなりと。 429 00:33:06,796 --> 00:33:08,798 狙われているのは→ 430 00:33:08,798 --> 00:33:11,884 行永さんではなくて 奥様という事はないでしょうか? 431 00:33:11,884 --> 00:33:14,954 妻が? まさか…。 432 00:33:14,954 --> 00:33:17,823 いや 燃やされていたのは 奥様の自転車です。 433 00:33:17,823 --> 00:33:20,810 それが気になってまして…。 家の前にあったからでしょう。 434 00:33:20,810 --> 00:33:23,796 妻は平凡な主婦です。 交際範囲も狭い。 435 00:33:23,796 --> 00:33:26,799 個人的に恨まれるような 付き合いは ないはずです。 436 00:33:26,799 --> 00:33:29,802 それとも 疑念を抱く証拠でも あったのですか? 437 00:33:29,802 --> 00:33:31,804 いえ 証拠なんてものは…。 438 00:33:31,804 --> 00:33:33,789 お役に立てず すいませんでした。 439 00:33:33,789 --> 00:33:38,794 交代のボディーガードが しっかりと警護させて頂きます。 440 00:33:38,794 --> 00:33:41,794 いくつぐらいの男ですか? 441 00:33:42,815 --> 00:33:45,815 向こうにも 家族がいるのでしょうか。 442 00:33:47,803 --> 00:33:50,806 妻が時折 私の知らない男性と 会っているのは気づいていました。 443 00:33:50,806 --> 00:33:54,806 構いません。 ありのままを教えてください。 444 00:34:00,816 --> 00:34:04,816 あの… 違ってたらすいません。 445 00:34:06,806 --> 00:34:11,794 もしかして 奥様の不倫… いや その行動を知りたくて→ 446 00:34:11,794 --> 00:34:15,798 我々ボディーガードを 雇ったんですか? 447 00:34:15,798 --> 00:34:17,800 目的について話す必要は ないはずです。 448 00:34:17,800 --> 00:34:19,785 費用は支払っています。 449 00:34:19,785 --> 00:34:22,785 でも 奥様をだます事になります。 450 00:34:26,876 --> 00:34:28,794 すいません 余計な事でした。 451 00:34:28,794 --> 00:34:31,797 裁判官は 人様の生き死にを 左右する立場にあります。 452 00:34:31,797 --> 00:34:33,799 私だけでなく 家族にも→ 453 00:34:33,799 --> 00:34:36,802 倫理にのっとった 正しい生活が求められます。 454 00:34:36,802 --> 00:34:40,806 なぜなら 私生活が乱れている 裁判官が下した判決には→ 455 00:34:40,806 --> 00:34:42,806 信頼性がないからです。 456 00:34:43,809 --> 00:34:47,780 おわかりですか? 裁判官の私が→ 457 00:34:47,780 --> 00:34:51,780 探偵会社等に 妻の素行調査などを 依頼する事は出来ないのです。 458 00:34:52,818 --> 00:34:55,818 (亜佐美の声) 裁判官なんて窮屈な仕事よ。 459 00:34:58,808 --> 00:35:00,808 窮屈ですね。 460 00:35:01,811 --> 00:35:04,814 夫として 嫉妬からではなく→ 461 00:35:04,814 --> 00:35:10,820 裁判官として… 仕事として 奥様の事を? 462 00:35:10,820 --> 00:35:16,820 妻の不倫に心乱されるようでは 人を裁く事など出来ません。 463 00:35:21,814 --> 00:35:24,800 奥様が会っておられたのは…→ 464 00:35:24,800 --> 00:35:29,805 横鉄不動産の三上という方です。 年齢は三十代前半でしょうか。 465 00:35:29,805 --> 00:35:32,805 ゴミ置き場に これが…。 466 00:35:33,809 --> 00:35:35,895 (島崎の声) あの… 新しいお宅なのに→ 467 00:35:35,895 --> 00:35:37,895 なんでだろうと思いました。 468 00:35:38,798 --> 00:35:41,801 「三上勇作」…。 469 00:35:41,801 --> 00:35:43,803 何か? 470 00:35:43,803 --> 00:35:48,808 いや… この名前に 見覚えがある気がして…。 471 00:35:48,808 --> 00:35:52,808 もしかして 老人ホーム殺人事件の 関係者じゃ…。 472 00:35:56,799 --> 00:35:59,785 私が自分で確かめます。 473 00:35:59,785 --> 00:36:02,805 万一 家内が会ってる男が 明日の裁判関係者となれば→ 474 00:36:02,805 --> 00:36:05,808 早急な対応が必要です。 事と次第によっては→ 475 00:36:05,808 --> 00:36:08,794 判決日の延期も 考えなければなりません。 476 00:36:08,794 --> 00:36:10,796 事務方への対応の時間を 考えると…→ 477 00:36:10,796 --> 00:36:13,799 7時… 7時がデッドラインです。 478 00:36:13,799 --> 00:36:15,801 午後7時までに 家内を連れ帰ってください。 479 00:36:15,801 --> 00:36:17,803 承知しました。 480 00:36:17,803 --> 00:36:19,789 ただし→ 481 00:36:19,789 --> 00:36:23,826 この事は 警察には知らせないように。 482 00:36:23,826 --> 00:36:26,796 それも裁判のためですか? もちろんです。 483 00:36:26,796 --> 00:36:29,796 警察が動けば 騒ぎになりかねません。 484 00:36:30,816 --> 00:36:32,802 わかりました。 485 00:36:32,802 --> 00:36:34,804 (村田)それは まずい…。 486 00:36:34,804 --> 00:36:36,806 もし この三上という男が→ 487 00:36:36,806 --> 00:36:38,808 本当に 老人ホーム殺人事件の関係者なら→ 488 00:36:38,808 --> 00:36:40,810 大変な事です。 489 00:36:40,810 --> 00:36:43,796 すぐに 警察に 知らせなければいけない案件です。 490 00:36:43,796 --> 00:36:45,798 いや そうなんですけど 大変な事なんで→ 491 00:36:45,798 --> 00:36:48,801 行永さんは 報告しないでほしいと言ってます。 492 00:36:48,801 --> 00:36:50,803 しかし 隠し通せるものではありません。 493 00:36:50,803 --> 00:36:56,803 はあ… でも クライアントは 警察じゃなくて 行永裁判長です。 494 00:36:57,810 --> 00:36:59,795 密告は→ 495 00:36:59,795 --> 00:37:01,795 裏切る事に なりませんか? 496 00:37:03,799 --> 00:37:05,868 まず 私のほうで調べてみる。 497 00:37:05,868 --> 00:37:07,820 お願いします。 498 00:37:07,820 --> 00:37:16,829 ♬~ 499 00:37:16,829 --> 00:37:18,797 これとこれ お願い。 500 00:37:18,797 --> 00:37:20,799 さすがのさすがに そろそろ→ 501 00:37:20,799 --> 00:37:22,801 ご自宅に帰られては いかがですか? 502 00:37:22,801 --> 00:37:25,804 確かに ご飯の準備 ありますもんね。 503 00:37:25,804 --> 00:37:28,804 そうね。 そうですとも! 504 00:37:30,809 --> 00:37:32,795 痛い! 505 00:37:32,795 --> 00:37:34,797 (まゆ)えっ…? 奥様…? (亜佐美)触らないで! 506 00:37:34,797 --> 00:37:36,899 助けて! 507 00:37:36,899 --> 00:37:38,817 (警備員)どうしました? 508 00:37:38,817 --> 00:37:40,803 (沢口)いや なんか 急に痛いって…。 509 00:37:40,803 --> 00:37:42,805 あなた方は? あっ 俺ら 関係ないっす。 510 00:37:42,805 --> 00:37:44,807 あっ いや 関係はあるけど…。 (警備員)どういう事? 511 00:37:44,807 --> 00:37:47,826 いいえ 待ってください。 私たち こういう者です。 512 00:37:47,826 --> 00:37:50,826 怪しい者じゃないです。 (沢口)大丈夫です。 513 00:37:52,798 --> 00:37:54,798 え!? 514 00:37:58,804 --> 00:38:00,806 奥さん! 515 00:38:00,806 --> 00:38:02,806 やばい… やばい! 捜して! 亜佐美さん! 516 00:38:08,814 --> 00:38:10,814 わっ! どうした? 517 00:40:44,803 --> 00:40:46,805 (ノック) 518 00:40:46,805 --> 00:40:48,805 執務中です。 519 00:40:57,800 --> 00:40:59,802 仕事中なのは わかった上で お尋ねします。 520 00:40:59,802 --> 00:41:01,804 奥さんに何かありましたか? 521 00:41:01,804 --> 00:41:03,804 いえ。 522 00:41:04,790 --> 00:41:08,794 では 先ほどのボディーガードは なんのために来ました? 523 00:41:08,794 --> 00:41:12,794 身辺警護の報告です。 ご心配いりません。 524 00:41:14,800 --> 00:41:16,802 もう一度 お聞きします。 525 00:41:16,802 --> 00:41:19,802 奥様に何かありましたか? 526 00:41:22,808 --> 00:41:25,811 我々SPは 命をかけて判事を護っています。 527 00:41:25,811 --> 00:41:28,881 金のために働いてる民間と どちらが信頼出来るか…→ 528 00:41:28,881 --> 00:41:30,799 よくお考えください。 529 00:41:30,799 --> 00:41:32,801 明日 大事な判決を控えています。 530 00:41:32,801 --> 00:41:34,803 下でお待ちください。 531 00:41:34,803 --> 00:41:39,803 (コーヒー豆を挽く音) 532 00:41:41,827 --> 00:41:43,827 携帯も繋がりません。 533 00:41:46,799 --> 00:41:50,799 すいません…。 私が甘かった。 534 00:41:52,805 --> 00:41:54,805 (ため息) 535 00:41:55,808 --> 00:42:00,796 何かあったら… 私が責任取ります。 536 00:42:00,796 --> 00:42:02,798 先輩じゃありません 俺の責任です。 537 00:42:02,798 --> 00:42:04,798 責任なんか取れないよ。 538 00:42:07,803 --> 00:42:10,806 うちらボディーガードは 一度でも失敗したら…。 539 00:42:10,806 --> 00:42:12,806 (ネジが落ちる音) 540 00:42:13,809 --> 00:42:16,795 (島崎の声) 業界から締め出されるらしい。 541 00:42:16,795 --> 00:42:19,798 海外じゃ ブラックリストもあるみたいだ。 542 00:42:19,798 --> 00:42:21,800 そんな…。 543 00:42:21,800 --> 00:42:24,803 でも まだ失敗じゃない。 ですよね! 544 00:42:24,803 --> 00:42:27,803 7時までに 無事 連れて帰ればいいんですもんね! 545 00:42:29,825 --> 00:42:33,825 BG… 指示ください。 546 00:42:38,817 --> 00:42:42,817 手分けして捜しましょう。 必ず見つけて 連れ帰ります。 547 00:42:44,806 --> 00:42:46,825 (まゆ)誤差なし。 (沢口)誤差なし。 548 00:42:46,825 --> 00:42:48,877 誤差なし。 549 00:42:48,877 --> 00:43:04,810 ♬~ 550 00:43:04,810 --> 00:43:06,795 (携帯電話の振動音) 551 00:43:06,795 --> 00:43:08,797 はい 島崎です。 552 00:43:08,797 --> 00:43:11,817 三上勇作についての 詳細がわかりました。 553 00:43:11,817 --> 00:43:13,802 「お願いします」 554 00:43:13,802 --> 00:43:18,807 まず 三上に新婚の妻と 赤ん坊がいるというのは嘘です。 555 00:43:18,807 --> 00:43:21,810 「えっ… ん? なぜ そんな嘘を?」 556 00:43:21,810 --> 00:43:24,810 (村田)「島崎くん よく聞いてください」 557 00:43:27,783 --> 00:43:49,855 ♬~ 558 00:43:49,855 --> 00:43:51,855 (ノック) 559 00:43:52,874 --> 00:43:56,812 ≪行永さん ボディーガードの島崎です。 560 00:43:56,812 --> 00:43:58,797 クビだって言ったでしょ。 561 00:43:58,797 --> 00:44:02,797 いや ご主人から 護れと言われましたので。 562 00:44:04,970 --> 00:44:06,805 (亜佐美)それしか言えないの? 563 00:44:06,805 --> 00:44:09,805 それが私の仕事です。 564 00:44:11,877 --> 00:44:14,877 ≫(亜佐美)どうして ここが? 565 00:44:16,798 --> 00:44:21,803 お買いになられたはずの 靴の紙袋が途中で消えてました。 566 00:44:21,803 --> 00:44:25,791 それに 今日のお店で 何度も お買い物されてるようなのに→ 567 00:44:25,791 --> 00:44:29,791 ご自宅には 高価な靴が 一足もありませんでした。 568 00:44:41,807 --> 00:44:44,807 はっ… 見つかった! ああ…! 569 00:44:45,811 --> 00:44:47,811 セーフ!! ああ~! 570 00:44:56,805 --> 00:45:00,805 3カ月前から 夫に内緒で借りてるの。 571 00:45:02,794 --> 00:45:05,797 月額1万8000円。 572 00:45:05,797 --> 00:45:08,800 たった2畳のスペースだけど…。 573 00:45:08,800 --> 00:45:13,800 こっそり買った物を預けたり 一人で ぼんやりしたり…。 574 00:45:15,807 --> 00:45:19,807 ここが唯一 窮屈じゃない空間なんですね。 575 00:45:20,796 --> 00:45:22,798 ご主人→ 576 00:45:22,798 --> 00:45:26,802 裁判官は 家族も正しくなきゃいけないって→ 577 00:45:26,802 --> 00:45:28,802 仰ってました。 578 00:45:30,822 --> 00:45:32,874 そう。 579 00:45:32,874 --> 00:45:35,794 罪を犯したら終わりだぞ→ 580 00:45:35,794 --> 00:45:38,797 近所の悪口は言うな→ 581 00:45:38,797 --> 00:45:41,800 いつも穏やかに接しろ→ 582 00:45:41,800 --> 00:45:43,802 テレビや音楽のボリュームには 気をつけろ→ 583 00:45:43,802 --> 00:45:47,802 出前は取るな 贅沢もいけない 目立つ服は着るな…! 584 00:45:48,807 --> 00:45:51,793 私だったら 一日も持ちません。 585 00:45:51,793 --> 00:45:57,799 でも 夫は人に批判されても 愚痴一つ言わない。 586 00:45:57,799 --> 00:45:59,799 怒りも泣きもしない。 587 00:46:00,819 --> 00:46:05,819 私は 夫みたいに立派な人間じゃない。 588 00:46:06,808 --> 00:46:09,808 逃げ場が欲しくて…。 589 00:46:10,796 --> 00:46:12,796 それで ここを…? 590 00:46:14,783 --> 00:46:17,783 三上さんが紹介してくれたの。 591 00:46:18,804 --> 00:46:21,790 彼の会社が経営してるの。 592 00:46:21,790 --> 00:46:26,790 おかげで 裁判官の妻じゃない時間を持てた。 593 00:46:29,815 --> 00:46:31,783 行きましょう。 594 00:46:31,783 --> 00:46:35,804 帰りましょう。 ご主人が心配してます。 595 00:46:35,804 --> 00:46:42,794 ♬~ 596 00:46:42,794 --> 00:46:44,794 帰れない。 597 00:46:45,797 --> 00:46:47,799 (施錠音) 598 00:46:47,799 --> 00:46:53,799 ♬~ 599 00:49:43,808 --> 00:49:46,808 (ドアの開く音) (足音) 600 00:49:50,815 --> 00:49:52,901 高梨くん どうした? 601 00:49:52,901 --> 00:49:56,805 やはり 身辺警護課を辞めた理由を 言うべきだと思ったんですが…。 602 00:49:56,805 --> 00:49:58,807 何かトラブルですか? 603 00:49:58,807 --> 00:50:00,825 うん…。 604 00:50:00,825 --> 00:50:03,795 警察に 知らせるべき状況になってね。 605 00:50:03,795 --> 00:50:05,797 それは ボディーガードとして→ 606 00:50:05,797 --> 00:50:08,800 クライアントの秘密を 暴露する事になる。 607 00:50:08,800 --> 00:50:11,803 どうするか決めかねてた。 608 00:50:11,803 --> 00:50:14,803 (高梨)島崎さんが 知らせるなって言ったんですね。 609 00:50:15,824 --> 00:50:18,810 よくわかるね。 (高梨)あの人が言いそうな事です。 610 00:50:18,810 --> 00:50:20,812 まあ ボディーガードとしては 間違っていないんだが…。 611 00:50:20,812 --> 00:50:22,812 自分は 間違ってると思います。 612 00:50:23,815 --> 00:50:26,801 クライアントの命令なら 逆立ちして歩くんですか? 613 00:50:26,801 --> 00:50:28,801 裸になって踊るんですか? 614 00:50:29,804 --> 00:50:31,804 それは…。 同じです。 615 00:50:32,807 --> 00:50:36,795 課長は あんな人に 振り回されるべきじゃありません。 616 00:50:36,795 --> 00:50:49,808 ♬~ 617 00:50:49,808 --> 00:50:54,813 (秒針の音) 618 00:50:54,813 --> 00:50:56,813 (チャイム) 619 00:51:00,802 --> 00:51:02,802 ご縁がありますね。 620 00:51:03,822 --> 00:51:07,822 行永亜佐美さんについて 重要な情報があります。 621 00:51:13,798 --> 00:51:15,800 (村田)申し訳ありません。 622 00:51:15,800 --> 00:51:19,821 奥様を見失うという失態を 犯してしまい…。 623 00:51:19,821 --> 00:51:23,825 居場所は特定出来ましたので 必ずお連れ致します。 624 00:51:23,825 --> 00:51:25,810 (行永)いえ…。 625 00:51:25,810 --> 00:51:29,810 妻は 一体 なぜ そんなところへ…。 626 00:51:33,818 --> 00:51:36,818 今 所轄に手配をかけました。 627 00:51:38,823 --> 00:51:42,811 (村田)放火をしたのは 三上勇作という男です。 628 00:51:42,811 --> 00:51:45,797 かねてより 奥様と接触をしていました。 629 00:51:45,797 --> 00:51:51,820 1年前 判事が判決を下した事件の 被害者家族です。 630 00:51:51,820 --> 00:51:53,805 1年前…。 631 00:51:53,805 --> 00:51:57,809 府中で起きたストーカー事件 覚えておいでですか? 632 00:51:57,809 --> 00:51:59,811 (行永)ええ 覚えてます。 633 00:51:59,811 --> 00:52:01,780 (行永) では 判決文を読み上げます。 634 00:52:01,780 --> 00:52:03,798 (行永の声)かつての交際相手が→ 635 00:52:03,798 --> 00:52:05,817 引っ越し先を調べて 訪ねてきたというもので→ 636 00:52:05,817 --> 00:52:07,802 判例に鑑みて 執行猶予判決を与えました。 637 00:52:07,802 --> 00:52:11,790 確か 被害者は大谷加奈子さん…。 638 00:52:11,790 --> 00:52:14,826 (村田の声)その大谷加奈子さんは 当時 婚約中でした。 639 00:52:14,826 --> 00:52:16,795 判決後に結婚をしましたが→ 640 00:52:16,795 --> 00:52:20,815 またストーカーに 襲われるのではと心を病み→ 641 00:52:20,815 --> 00:52:23,818 半年前に 自殺で亡くなっています。 642 00:52:23,818 --> 00:52:27,818 お腹には お子さんがいたそうです。 643 00:52:29,808 --> 00:52:31,826 その女性の…。 644 00:52:31,826 --> 00:52:35,814 (村田)はい。 結婚した相手が三上勇作です。 645 00:52:35,814 --> 00:52:38,783 明日 判決が下される事件への 脅迫ではなかった。 646 00:52:38,783 --> 00:52:43,783 (村田)逆です。 過去の判決への逆恨みです。 647 00:52:44,823 --> 00:52:48,793 (亜佐美)放火したのは… 三上さんなの。 648 00:52:48,793 --> 00:52:52,797 (三上勇作)旦那が死ねば 亜佐美さんは僕のものです。 649 00:52:52,797 --> 00:52:55,797 自転車に火をつけたのは 僕なんです。 650 00:52:56,801 --> 00:53:00,789 (亜佐美の声)私ね ずっと 古い自転車に乗って→ 651 00:53:00,789 --> 00:53:02,807 買い物に行ってたの。 652 00:53:02,807 --> 00:53:04,809 結婚した頃は→ 653 00:53:04,809 --> 00:53:07,796 夫が よく車で 買い物に連れてってくれたけど→ 654 00:53:07,796 --> 00:53:09,814 裁判官は 事故に遭っちゃいけないって→ 655 00:53:09,814 --> 00:53:11,800 車も手放した。 656 00:53:11,800 --> 00:53:15,804 窮屈な生活の象徴が ママチャリだって→ 657 00:53:15,804 --> 00:53:18,823 三上さんに愚痴ってたの。 658 00:53:18,823 --> 00:53:21,826 だから 自転車が燃やされた時→ 659 00:53:21,826 --> 00:53:24,879 彼じゃないかって思った。 660 00:53:24,879 --> 00:53:28,817 でも 変な仲じゃない。 661 00:53:28,817 --> 00:53:30,819 親切にしてくれて→ 662 00:53:30,819 --> 00:53:32,804 話を聞いてくれて 嬉しかったけど→ 663 00:53:32,804 --> 00:53:34,804 お茶を飲んだだけ。 664 00:53:35,807 --> 00:53:38,807 だったら 帰れるじゃないですか。 665 00:53:40,812 --> 00:53:44,812 これ 履いて 堂々と帰りましょう。 666 00:53:48,803 --> 00:53:50,822 主人に なんて言えばいいの? 667 00:53:50,822 --> 00:53:53,808 急いでください。 ここは危険です。 668 00:53:53,808 --> 00:53:55,827 危険って? 669 00:53:55,827 --> 00:53:59,881 三上さんは 嘘をついてます。 670 00:53:59,881 --> 00:54:04,819 彼には 奥さんも赤ちゃんもいません。 671 00:54:04,819 --> 00:54:06,819 亡くなってます。 672 00:54:08,806 --> 00:54:10,825 どういう事? 673 00:54:10,825 --> 00:54:13,795 彼は…→ 674 00:54:13,795 --> 00:54:16,814 旦那さんが 判決を言い渡した事件の→ 675 00:54:16,814 --> 00:54:18,814 被害者家族です。 676 00:54:19,801 --> 00:54:24,822 きっと 全てを知った上で 近づいてきたんでしょう。 677 00:54:24,822 --> 00:54:33,798 ♬~ 678 00:54:33,798 --> 00:54:36,818 (秒針の音) 679 00:54:36,818 --> 00:54:44,809 ♬~ 680 00:54:44,809 --> 00:54:46,811 (亜佐美)あっ ちょっと…。 681 00:54:46,811 --> 00:54:48,811 もう…。 682 00:54:49,797 --> 00:54:51,816 あらっ…。 失礼します。 683 00:54:51,816 --> 00:54:53,801 何? 何? ちょっと… 何すんの!? 684 00:54:53,801 --> 00:55:05,813 ♬~ 685 00:55:05,813 --> 00:55:07,813 表に うちの車が迎えに来ますから。 686 00:55:10,835 --> 00:55:12,804 (エレベーターの到着音) 687 00:55:12,804 --> 00:55:14,806 どうぞ。 688 00:55:14,806 --> 00:55:25,800 ♬~ 689 00:55:25,800 --> 00:55:27,800 (衝撃音) キャーッ! 690 00:55:36,794 --> 00:55:38,796 (男)「故障じゃありませんよ」 691 00:55:38,796 --> 00:55:40,798 …はい? 692 00:55:40,798 --> 00:55:42,798 「そのエレベーターの行き先は こちらで決めます」 693 00:55:47,805 --> 00:55:51,805 (三上)このビルには 他には誰も入れません。 694 00:55:52,810 --> 00:55:55,810 (三上)「悪いけど 亜佐美さん 死んでもらいますね」 695 00:55:56,814 --> 00:56:00,818 どうかしてる… 奥様には何も関係ないでしょう! 696 00:56:00,818 --> 00:56:02,804 (三上)「関係ありますよ」 697 00:56:02,804 --> 00:56:04,806 僕の妻は死んだんだから。 698 00:56:04,806 --> 00:56:06,824 開けてください。 699 00:56:06,824 --> 00:56:08,826 「あなたが犯罪者になるんですよ」 700 00:56:08,826 --> 00:56:10,812 どうしても確かめたいんです。 701 00:56:10,812 --> 00:56:15,817 自分の妻が死んでも 裁判官は冷静に判決が下せるのか。 702 00:56:15,817 --> 00:56:21,806 ♬~ 703 00:56:21,806 --> 00:56:24,806 (操作音) 704 00:56:26,794 --> 00:56:31,799 (警告音) 705 00:56:31,799 --> 00:56:40,808 ♬~ 706 00:56:40,808 --> 00:56:43,808 あれ? おかしいな 閉まってる。 707 00:56:44,796 --> 00:56:46,864 他あるか 見てきて。 はい。 708 00:56:46,864 --> 00:56:54,806 ♬~ 709 00:56:54,806 --> 00:56:56,806 もう おしまい…。 710 00:56:57,825 --> 00:57:00,825 こんな靴 買った バチが当たったのよ。 711 00:57:04,816 --> 00:57:07,816 裸足じゃ帰れませんよ。 712 00:57:13,825 --> 00:57:15,793 (警告音) 713 00:57:15,793 --> 00:57:17,793 (エレベーターの到着音) 714 00:57:28,823 --> 00:57:30,823 (悲鳴) 715 00:57:33,795 --> 00:57:37,882 ♬~ 716 00:57:37,882 --> 00:57:41,819 ≫(呼び出し音) 717 00:57:41,819 --> 00:57:45,807 はあ… もう どうなってんの? 携帯も出ない。 718 00:57:45,807 --> 00:57:47,807 (舌打ち) 719 00:57:48,810 --> 00:57:50,795 (三上)邪魔するな。 720 00:57:50,795 --> 00:57:53,795 しますよ ボディーガードですから。 721 00:57:54,816 --> 00:57:56,816 (三上)どけよ…。 722 00:57:58,803 --> 00:58:03,803 加奈子は死んだんだ。 もう戻ってこないんだよ。 723 00:58:04,809 --> 00:58:06,809 逃げてください。 (亜佐美の悲鳴) 724 00:58:09,797 --> 00:58:11,797 うう…。 725 00:58:13,818 --> 00:58:15,818 (三上)ぐあっ… ぐあっ! 726 00:58:20,808 --> 00:58:30,802 (警告音) 727 00:58:30,802 --> 00:58:32,802 うっ! ううっ! 728 00:58:33,805 --> 00:58:35,805 イッテ…。 729 00:58:37,842 --> 00:58:39,894 ぐあっ…! 730 00:58:39,894 --> 00:58:41,894 うああっ! ああっ! 731 00:58:50,805 --> 00:58:52,805 ああ…。 732 00:58:53,808 --> 00:58:55,808 う… あ…。 733 00:58:57,795 --> 00:58:59,797 加奈子…。 734 00:58:59,797 --> 00:59:04,802 (警告音) 735 00:59:04,802 --> 00:59:06,802 うっ…! 736 00:59:11,809 --> 00:59:13,809 (エレベーターの到着音) 737 00:59:27,808 --> 00:59:43,824 ♬~ 738 00:59:43,824 --> 00:59:45,826 (三上)加奈子! 739 00:59:45,826 --> 00:59:47,862 (警察官)おとなしくしなさい! 740 00:59:47,862 --> 00:59:49,797 その人も…→ 741 00:59:49,797 --> 00:59:52,800 その人も被害者なんだよ。 742 00:59:52,800 --> 00:59:55,800 (荒い息遣い) 743 00:59:56,804 --> 01:00:05,813 ♬~ 744 01:00:05,813 --> 01:00:08,799 では 失礼します。 ありがとうございました。 745 01:00:08,799 --> 01:00:22,797 ♬~ 746 01:00:22,797 --> 01:00:24,797 ご心配おかけしました。 747 01:00:26,817 --> 01:00:29,804 いえ ご苦労さまでした。 748 01:00:29,804 --> 01:00:31,804 ご無事でよかったです。 749 01:00:40,798 --> 01:00:44,802 (まゆ)奥様 ご主人 心配しておられましたよ。 750 01:00:44,802 --> 01:00:53,811 ♬~ 751 01:00:53,811 --> 01:00:55,811 奥様…。 752 01:00:59,800 --> 01:01:02,820 どんな顔していいのか わからない…。 753 01:01:02,820 --> 01:01:04,820 そのままで。 754 01:01:05,806 --> 01:01:08,809 無責任な事 言わないでよ。 755 01:01:08,809 --> 01:01:13,809 私 だまされて 馬鹿な事してたのよ。 756 01:01:14,799 --> 01:01:16,799 ええ。 757 01:01:17,802 --> 01:01:19,804 でも 奥様も→ 758 01:01:19,804 --> 01:01:22,807 ご主人の馬鹿なところ 見たかったんじゃないですか? 759 01:01:22,807 --> 01:01:50,801 ♬~ 760 01:01:50,801 --> 01:01:53,801 大したもんですね。 761 01:01:54,822 --> 01:01:58,909 武器を持った相手を 素手で取り押さえたと聞きました。 762 01:01:58,909 --> 01:02:01,812 さすが 丸腰でも自信があると 仰っただけの事はありますね。 763 01:02:01,812 --> 01:02:04,799 いえいえ あの… 必死で…。 764 01:02:04,799 --> 01:02:06,799 尊敬申し上げますよ。 765 01:02:08,803 --> 01:02:10,805 買い物から密会まで付き合い→ 766 01:02:10,805 --> 01:02:16,811 殺されかけた揚げ句 夫婦関係の相談にまで乗るとは…。 767 01:02:16,811 --> 01:02:18,796 ああ 皮肉か…。 768 01:02:18,796 --> 01:02:21,799 すいません ボディーガードは サービス業なんで→ 769 01:02:21,799 --> 01:02:25,803 クライアントの要求に従うのも 仕事の一つです。 770 01:02:25,803 --> 01:02:29,807 あなたは クライアントに 死ねと言われたら 死ぬんですか? 771 01:02:29,807 --> 01:02:31,807 極端だな…。 772 01:02:33,794 --> 01:02:35,796 窮屈じゃないですか? 773 01:02:35,796 --> 01:02:40,801 命令に盲目的に従う… その先には危険しかない。 774 01:02:40,801 --> 01:02:42,820 考えを改めて頂きたい。 775 01:02:42,820 --> 01:02:44,805 あの… 人の話も聞きましょうよ。 776 01:02:44,805 --> 01:02:46,807 僕は 丸腰でも自信があるなんて→ 777 01:02:46,807 --> 01:02:49,894 そんな偉そうな事 言ってません…。 778 01:02:49,894 --> 01:02:51,796 あの…。 779 01:02:51,796 --> 01:02:54,799 武器なんか ないほうが強くなれるって→ 780 01:02:54,799 --> 01:02:56,801 そう言っただけです! 781 01:02:56,801 --> 01:02:58,801 (ドアの開く音) 782 01:03:00,805 --> 01:03:02,805 ん? 783 01:03:03,808 --> 01:03:05,808 (沢口)えっ? 784 01:03:06,811 --> 01:03:08,811 島崎さん。 はい。 785 01:03:12,817 --> 01:03:15,817 私は 自分を偽りました。 786 01:03:16,804 --> 01:03:18,823 心乱れる事がないなんて 嘘です。 787 01:03:18,823 --> 01:03:21,809 本当は ただの男として 家内の事…。 788 01:03:21,809 --> 01:03:24,795 いや それから先は 奥様と…。 789 01:03:24,795 --> 01:03:26,795 失礼します。 790 01:03:29,800 --> 01:03:32,803 (車のドアの開閉音) 791 01:03:32,803 --> 01:03:34,839 (エンジンをかける音) 792 01:03:34,839 --> 01:03:48,819 ♬~ 793 01:03:48,819 --> 01:03:51,806 ごめんなさい。 794 01:03:51,806 --> 01:03:53,806 いや…。 795 01:03:56,827 --> 01:04:02,827 私のような者が 人を裁いていいのかな…。 796 01:04:04,819 --> 01:04:08,819 (亜佐美)あなたは間違ってない。 797 01:04:11,809 --> 01:04:13,809 私が知ってる。 798 01:04:18,799 --> 01:04:20,818 (亜佐美)見て。 799 01:04:20,818 --> 01:04:22,818 買ったの。 800 01:04:28,826 --> 01:04:30,826 よくわからないが…。 801 01:04:32,813 --> 01:04:36,813 か… かっこいいな。 802 01:04:40,821 --> 01:04:43,824 下手ねえ 褒め方。 803 01:04:43,824 --> 01:05:07,815 ♬~ 804 01:05:07,815 --> 01:05:11,802 (すすり泣き) 805 01:05:11,802 --> 01:05:21,779 ♬~ 806 01:05:21,779 --> 01:05:27,779 (すすり泣き) 807 01:05:29,820 --> 01:05:32,823 (沢口)お疲れさまです。 (村田)お疲れさま。 808 01:05:32,823 --> 01:05:34,823 (まゆ)お疲れさまでした。 (村田)お疲れさま。 809 01:05:38,796 --> 01:05:42,800 もうちょっと 臨機応変にやらないと→ 810 01:05:42,800 --> 01:05:46,800 毎回 怪我と一緒に ご帰還って事になるよ。 811 01:05:47,805 --> 01:05:49,805 怪我だけならいいが…。 812 01:05:51,809 --> 01:05:53,809 お疲れさまです。 813 01:05:57,798 --> 01:06:02,803 (村田) 高梨くんが戻る事になりました。 814 01:06:02,803 --> 01:06:05,823 (沢口)えっ 嘘…! 815 01:06:05,823 --> 01:06:09,823 (村田)自分が身辺警護課を 背負う事にしたと言ってました。 816 01:06:10,844 --> 01:06:12,796 何様? 817 01:06:12,796 --> 01:06:28,796 ♬~ 818 01:06:28,796 --> 01:06:30,798 く…。 819 01:06:30,798 --> 01:06:32,800 なんだよ…。 820 01:06:32,800 --> 01:06:58,809 ♬~ 821 01:06:58,809 --> 01:07:00,809 (舌打ち) 822 01:07:03,797 --> 01:07:05,797 あの すいません なんですか? 823 01:07:10,821 --> 01:07:12,806 えっ…? 824 01:07:12,806 --> 01:07:15,806 先日は どうも。 おかげで助かりました。 825 01:07:16,810 --> 01:07:18,810 いえ…。 826 01:07:19,797 --> 01:07:22,797 今日は あなたに お願いがあって来ました。 827 01:07:25,803 --> 01:07:28,803 プライベートな警護を お願い出来ませんか? 828 01:07:29,823 --> 01:07:31,825 SPに知られずに→ 829 01:07:31,825 --> 01:07:34,825 会わなければならない 相手がいるんです。 830 01:07:40,801 --> 01:07:43,804 警護の依頼は 会社を通してください。 831 01:07:43,804 --> 01:07:58,802 ♬~ 832 01:07:58,802 --> 01:08:08,812 ♬~ 833 01:08:08,812 --> 01:08:16,820 ♬~ 834 01:08:16,820 --> 01:08:18,806 気持ち悪い事 やめろよ。 835 01:08:18,806 --> 01:08:20,824 風邪引くぞ。 836 01:08:20,824 --> 01:08:22,824 別にいいよ。 837 01:08:24,812 --> 01:08:26,812 なあ…。 838 01:08:29,800 --> 01:08:33,800 朝 いろいろ片付けてたのは…。 839 01:08:35,806 --> 01:08:39,810 またボディーガードを 始めたからなんだ。 840 01:08:39,810 --> 01:08:42,796 ほら いつ死ぬか わからないから。 841 01:08:42,796 --> 01:08:45,799 部屋だけは きれいにしておかなきゃいけない。 842 01:08:45,799 --> 01:08:47,799 これ 基本。 843 01:08:49,803 --> 01:08:51,822 (瞬)知ってたよ とっくに。 844 01:08:51,822 --> 01:08:54,822 バレてないと思ってたの? 845 01:08:55,809 --> 01:09:03,801 ♬~ 846 01:09:03,801 --> 01:09:05,801 おやすみ。 847 01:09:08,872 --> 01:09:10,872 ≪(瞬)ああ。 848 01:09:17,815 --> 01:09:19,833 (村田)今回の警護対象は 1億円です。 849 01:09:19,833 --> 01:09:21,819 黙っていなくなって しまわれたんですか。 850 01:09:21,819 --> 01:09:23,821 (坂東光英)1億円 持ってきて くれたら戻るよ~ ってね。 851 01:09:23,821 --> 01:09:25,839 誘拐されたんじゃないですか? 852 01:09:25,839 --> 01:09:27,825 (高梨)彼女の命と タレントとしての価値→ 853 01:09:27,825 --> 01:09:29,825 どっちが大切なんですか!? 854 01:09:38,786 --> 01:09:43,557 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 855 01:09:45,008 --> 01:09:47,411 ≫こんばんは。 856 01:09:50,531 --> 01:09:52,916 ≫ドラマ 「BG~身辺警護人~」の 857 01:09:52,916 --> 01:09:55,319 拡大スペシャルのため 858 01:09:55,319 --> 01:09:57,454 「報道ステーション」は 今日も15分遅れの 859 01:09:57,454 --> 01:09:59,857 スタートとなります。