1 00:00:36,081 --> 00:00:39,084 (島崎 章)まだ 絶対に 撃たないでくださいね。 2 00:00:39,084 --> 00:00:43,084 死ぬ前に ひと言だけ 言いたい事があるので。 3 00:00:46,074 --> 00:00:48,076 ごめん 待った? 4 00:00:48,076 --> 00:00:51,076 (小田切仁美)デートみたいな事 言わないでよ。 5 00:00:54,082 --> 00:01:01,072 いや たまたま 無言電話からの ボディーガード依頼をやって…。 6 00:01:01,072 --> 00:01:05,072 それで 仁美… じゃなくて 君の事が気になったっていうか…。 7 00:01:07,078 --> 00:01:09,078 詳しく話してくれない? 8 00:01:10,098 --> 00:01:12,098 笑わない? うん。 9 00:01:16,071 --> 00:01:21,071 私… 誰かに狙われてる。 10 00:01:24,079 --> 00:01:27,082 それ 一体 いつ頃から? 11 00:01:27,082 --> 00:01:31,069 う~ん 3カ月前くらいかな…。 12 00:01:31,069 --> 00:01:35,073 3… 3カ月前って…。 13 00:01:35,073 --> 00:01:40,073 うん。 ちょうど瞬が あき… あっ そっちの家に行った頃。 14 00:01:41,079 --> 00:01:44,079 瞬を止めなかったのは それがあったからなの。 15 00:01:49,070 --> 00:01:51,070 護って 私を。 16 00:01:58,079 --> 00:02:00,081 (村田五郎)別れた奥さんが? 17 00:02:00,081 --> 00:02:04,069 ええ。 でも まだ本当に 狙われてるかどうかっていうのは→ 18 00:02:04,069 --> 00:02:06,087 わからないんですけど…。 19 00:02:06,087 --> 00:02:08,073 (村田)それは心配ですね。 20 00:02:08,073 --> 00:02:11,092 うちで引き受けて さしあげたいんですが…。 21 00:02:11,092 --> 00:02:15,096 失礼ですが 費用の面は 大丈夫ですか? 22 00:02:15,096 --> 00:02:17,065 あっ 費用は問題ないと思います。 23 00:02:17,065 --> 00:02:21,069 でも 誰か BGお願い出来ないでしょうか? 24 00:02:21,069 --> 00:02:23,088 えっ どうしてですか? 25 00:02:23,088 --> 00:02:25,073 わざわざ 島崎さんに 頼んできたんですよね? 26 00:02:25,073 --> 00:02:27,075 いやいや そうなんだけど…。 27 00:02:27,075 --> 00:02:29,094 やっぱり こう 別れた奥さんっていうのは→ 28 00:02:29,094 --> 00:02:31,079 ちょっと やりづらいっていうか…。 29 00:02:31,079 --> 00:02:33,098 (沢口正太郎) 照れる事ないじゃないですか。 30 00:02:33,098 --> 00:02:35,066 照れじゃないよ。 プロに徹せないって言ってんだ。 31 00:02:35,066 --> 00:02:38,069 いやいやいや がっつり護ったら 愛が再燃…。 32 00:02:38,069 --> 00:02:40,071 ない! 向こうは再婚してるから。 33 00:02:40,071 --> 00:02:43,071 元嫁と不倫っていうのも 斬新じゃない? 34 00:02:44,075 --> 00:02:46,077 ごめんなさい。 (村田)まあ まあ まあ…。 35 00:02:46,077 --> 00:02:48,096 島崎くんの気持ちも わかります。 36 00:02:48,096 --> 00:02:53,068 外科医も 身内の手術はしたくない って言いますしね。 37 00:02:53,068 --> 00:02:55,070 相手は女性ですし 菅沼さんがいいでしょう。 38 00:02:55,070 --> 00:02:57,072 (まゆ)はい。 (村田)まずは 私が一緒に行って→ 39 00:02:57,072 --> 00:03:00,075 話を聞いてきます。 すみません。 40 00:03:00,075 --> 00:03:03,094 お願いします。 ちゃんとやらせて頂きます。 41 00:03:03,094 --> 00:03:05,080 よかった…。 (まゆ)うん。 42 00:03:05,080 --> 00:03:07,080 (村田)元奥さんの住所あります? はい。 43 00:03:11,069 --> 00:03:14,072 (仁美)よろしくお願いします。 (まゆ)よろしくお願いします。 44 00:03:14,072 --> 00:03:17,075 ああ やっぱりね…。 45 00:03:17,075 --> 00:03:19,075 あっ どうぞ。 (村田)失礼します。 46 00:03:20,078 --> 00:03:23,081 (仁美)あの人 自分じゃ やりたくないって→ 47 00:03:23,081 --> 00:03:26,084 言うと思ってました。 ご不満ですか? 48 00:03:26,084 --> 00:03:28,086 あっ いえ…。 49 00:03:28,086 --> 00:03:30,088 他に警備会社 知らないものですから→ 50 00:03:30,088 --> 00:03:33,074 彼に頼んだだけなので。 51 00:03:33,074 --> 00:03:35,074 早速ですが…。 52 00:03:36,077 --> 00:03:39,080 (村田)ご心配の件について お伺い出来ますか? 53 00:03:39,080 --> 00:03:41,082 (仁美)はい。 54 00:03:41,082 --> 00:03:44,068 時々 不審電話があるのと→ 55 00:03:44,068 --> 00:03:48,089 あと 仕事に行く時 誰かにつけられてるような感じが。 56 00:03:48,089 --> 00:03:51,075 (まゆ)お仕事先は どちらですか? 57 00:03:51,075 --> 00:03:55,079 いろんなお店で 花のアレンジさせて頂いてます。 58 00:03:55,079 --> 00:03:58,082 うわあ… 優雅ですね。 59 00:03:58,082 --> 00:04:03,087 こんな素敵なお宅に住んで きれいなお花のお仕事をして…。 60 00:04:03,087 --> 00:04:06,090 (仁美)いえ… 花は 結構 力仕事ですから。 61 00:04:06,090 --> 00:04:09,090 あっ 花壇の花を荒らされました。 62 00:04:11,095 --> 00:04:13,081 (カメラのシャッター音) 63 00:04:13,081 --> 00:04:15,083 (仁美)植え替えると すぐ→ 64 00:04:15,083 --> 00:04:18,069 ああやって 花を荒らされるんです。 65 00:04:18,069 --> 00:04:21,072 最初は 猫かなと思ったんですけど→ 66 00:04:21,072 --> 00:04:25,076 3回も続いているので 気持ち悪くて。 67 00:04:25,076 --> 00:04:28,079 ご主人は バイオ系のIT企業を 経営なさっていますよね? 68 00:04:28,079 --> 00:04:30,081 (仁美)はい。 69 00:04:30,081 --> 00:04:32,066 (村田) どう おっしゃっていますか? 70 00:04:32,066 --> 00:04:35,066 主人には 話してません。 71 00:04:36,087 --> 00:04:40,074 今 仕事で海外なんですが→ 72 00:04:40,074 --> 00:04:43,077 留守中に 妙な事に巻き込まれてるって→ 73 00:04:43,077 --> 00:04:46,080 なんかこう 言いづらくて。 74 00:04:46,080 --> 00:04:49,067 100パーセント狙われてるっていう 確証もないものですから。 75 00:04:49,067 --> 00:04:54,088 まずは 島崎に話して そしたら こう なんか…→ 76 00:04:54,088 --> 00:04:58,076 手がかりみたいなものが わかるかなと思ったので。 77 00:04:58,076 --> 00:05:04,076 ♬~ 78 00:05:20,098 --> 00:05:24,098 (植野雄吾)ああ… ああ…。 79 00:05:27,071 --> 00:05:29,090 ああ…。 80 00:05:29,090 --> 00:05:32,076 ああ… ああ…。 81 00:05:32,076 --> 00:05:55,076 ♬~ 82 00:05:57,068 --> 00:05:59,068 (店員)こちらへ どうぞ。 83 00:06:08,096 --> 00:06:11,082 珍しいね 君のほうから誘ってくれるなんて。 84 00:06:11,082 --> 00:06:14,068 別に誘ってませんよ。 話があっただけです。 85 00:06:14,068 --> 00:06:17,071 いや だから それも 誘ってるうちに入るんじゃない? 86 00:06:17,071 --> 00:06:20,058 まあ いいや。 いいです。 なんでしょう? 話って。 87 00:06:20,058 --> 00:06:22,160 ビール2つ。 はい。 88 00:06:22,160 --> 00:06:25,096 わかってますよね? わかるわけないでしょ いきなり。 89 00:06:25,096 --> 00:06:28,096 いいや わかってるはずです。 90 00:06:32,070 --> 00:06:35,073 あっ 嫁さんの事? 元だけど。 91 00:06:35,073 --> 00:06:37,073 あなたがBGをすべきです。 92 00:06:43,081 --> 00:06:45,066 先 頼んでいいかな? 93 00:06:45,066 --> 00:06:47,085 話が終わってから。 94 00:06:47,085 --> 00:06:51,072 あのさ いつも君って ムキになってるけどさ 基本。 95 00:06:51,072 --> 00:06:53,072 いつも以上にムキになってるよね。 96 00:06:55,093 --> 00:06:57,078 奥さん 怖がってるんですよね? 97 00:06:57,078 --> 00:06:59,097 いや 元だけどね。 98 00:06:59,097 --> 00:07:02,097 怖がってる女を護れなくて 何がプロですか? 99 00:07:05,069 --> 00:07:07,088 なんですか? 100 00:07:07,088 --> 00:07:10,091 えっ いや… 君の その口から→ 101 00:07:10,091 --> 00:07:12,093 「女」という単語が出てくると 思わなかったから。 102 00:07:12,093 --> 00:07:14,093 おかしいですか? おかしくないよ 全然。 103 00:07:16,080 --> 00:07:19,067 地位のある女だろうが 鍛えてる女だろうが→ 104 00:07:19,067 --> 00:07:21,069 肉体的には ひ弱です。 男にはかないません。 105 00:07:21,069 --> 00:07:24,088 護ってあげるしかないんですよ。 106 00:07:24,088 --> 00:07:26,074 まあ そうだね。 107 00:07:26,074 --> 00:07:28,074 (店員)お待たせ致しました。 108 00:07:29,093 --> 00:07:31,093 まだ終わってません。 109 00:07:33,081 --> 00:07:36,067 男尊女卑でも なんとでも言ってください。 110 00:07:36,067 --> 00:07:38,067 でも それが現実なんです。 111 00:07:40,071 --> 00:07:42,090 ロマンチストなんだね。 112 00:07:42,090 --> 00:07:44,090 やめてくださいよ。 いやいや ごめん ごめん。 113 00:07:46,077 --> 00:07:48,077 うん でも ありがとう。 114 00:07:49,097 --> 00:07:52,097 もう一度 考える。 115 00:07:54,085 --> 00:07:56,085 いいでしょう。 116 00:07:57,155 --> 00:08:00,158 もう 頼んでよろしいでしょうか? どうぞ。 117 00:08:00,158 --> 00:08:04,078 ちなみに ここは 安いもののほうが うまいです。 118 00:08:04,078 --> 00:08:06,097 おすすめは? 119 00:08:06,097 --> 00:08:08,082 おすすめ…。 120 00:08:08,082 --> 00:08:10,084 この辺ですかね。 かわとか。 121 00:08:10,084 --> 00:08:12,084 かわ? 122 00:08:18,076 --> 00:08:20,094 あー…! 123 00:08:20,094 --> 00:08:22,094 (2人)かわ。 124 00:08:23,081 --> 00:08:27,068 (党幹部)野本も寿命だね。 調子に乗ってる。 125 00:08:27,068 --> 00:08:29,068 まったくですなあ。 126 00:08:30,071 --> 00:08:34,075 (五十嵐映一)君のところから 対抗馬を出さなければならない。 127 00:08:34,075 --> 00:08:36,094 はい。 128 00:08:36,094 --> 00:08:40,098 (五十嵐)今度こそ キャスターの川上を出馬させろ。 129 00:08:40,098 --> 00:08:44,068 あいつは ああ見えて こっちには弱い。 130 00:08:44,068 --> 00:08:46,070 (一同の笑い声) 131 00:08:46,070 --> 00:08:49,073 (五十嵐)君の出番だよ。 132 00:08:49,073 --> 00:08:53,077 成功したら ご褒美は高いですよ。 133 00:08:53,077 --> 00:08:56,077 (五十嵐)おお~! ハハハハ…。 134 00:08:58,082 --> 00:09:11,095 ♬~ 135 00:09:11,095 --> 00:09:13,095 (ため息) 136 00:09:18,069 --> 00:09:20,071 (ため息) 137 00:09:20,071 --> 00:09:22,140 (ノック) 138 00:09:22,140 --> 00:09:24,075 ≪(落合義明)失礼します。 139 00:09:24,075 --> 00:09:26,075 先生 お加減でも? 140 00:09:27,078 --> 00:09:33,134 どこまでいっても 私は接待要員なんだなと思って。 141 00:09:33,134 --> 00:09:36,070 ≫落合さんにしてみれば→ 142 00:09:36,070 --> 00:09:39,070 今頃わかったのかっていう 話でしょうけど。 143 00:09:40,074 --> 00:09:42,074 いいえ。 144 00:09:43,077 --> 00:09:45,077 いいえ? 145 00:09:46,164 --> 00:09:49,066 ≫遠慮なく言ってください。 146 00:09:49,066 --> 00:09:55,066 甘えるなでも 嫌ならやめろでも なんでも。 147 00:09:57,074 --> 00:10:01,078 先生のお気持ちは 理解しているつもりです。 148 00:10:01,078 --> 00:10:05,078 しかし 私的な意見は 控えさせて頂きます。 149 00:10:07,068 --> 00:10:12,068 立派ですね。 絶対にルールは破らない。 150 00:10:17,078 --> 00:10:20,078 ルールを破れば 隙が出来ます。 151 00:10:21,098 --> 00:10:25,069 私の使命は 先生の安全を護る事です。 152 00:10:25,069 --> 00:10:33,069 ♬~ 153 00:10:43,070 --> 00:10:45,070 あっ お疲れさまです。 154 00:10:47,074 --> 00:10:49,093 えっ… えっ!? 155 00:10:49,093 --> 00:10:52,093 どうぞ。 すみません。 156 00:10:53,080 --> 00:10:55,080 どうぞ。 157 00:10:57,068 --> 00:11:00,071 直に 塾に行ってる馬鹿息子が 帰ってきますけど。 158 00:11:00,071 --> 00:11:02,071 ああ。 お構いなく。 159 00:11:08,079 --> 00:11:10,081 あっ 島崎くん これ。 160 00:11:10,081 --> 00:11:13,084 すいません。 今 お茶入れますので。 161 00:11:13,084 --> 00:11:15,084 どうもありがとう。 162 00:11:22,076 --> 00:11:26,076 小田切仁美さんから 話を聞いてきました。 163 00:11:33,070 --> 00:11:36,070 単なる思い過ごしでは なさそうですね。 164 00:11:50,071 --> 00:11:52,073 数日 単独警護をすれば→ 165 00:11:52,073 --> 00:11:56,073 複数体制にするべき案件か 判断は出来ると思うんですが…。 166 00:12:00,081 --> 00:12:03,067 酷な事を言うようですが→ 167 00:12:03,067 --> 00:12:07,071 仁美さんは 君を頼ってきたんですよね。 168 00:12:07,071 --> 00:12:12,071 その気持ちは 尊重すべきじゃないでしょうか。 169 00:12:17,098 --> 00:12:19,098 (ドアの開閉音) 170 00:12:20,067 --> 00:12:22,067 おかえり。 171 00:12:24,088 --> 00:12:28,088 はじめまして。 お父さんの会社の村田といいます。 172 00:12:30,094 --> 00:12:33,080 お前 あいさつしろよ! (村田)ああ いいんだ いいんだ…。 173 00:12:33,080 --> 00:12:37,068 あの… 肉まんを買ってきました。 174 00:12:37,068 --> 00:12:39,068 食べませんか? 175 00:12:45,076 --> 00:12:47,078 島崎瞬です。 176 00:12:47,078 --> 00:12:49,080 いただきます。 177 00:12:49,080 --> 00:12:51,080 全部じゃないよ 何やってんだよ。 178 00:12:54,068 --> 00:12:57,071 すいません 本当に。 いや~。 179 00:12:57,071 --> 00:13:00,074 いわゆる中二なんで。 180 00:13:00,074 --> 00:13:04,095 ああ… うちの息子なんて 19歳になっても反抗期ですよ。 181 00:13:04,095 --> 00:13:11,068 それに 妻からは「別れたい」なんて 言われた事もありますし。 182 00:13:11,068 --> 00:13:14,088 まあ ボディーガードは 離婚してからが一人前なんて→ 183 00:13:14,088 --> 00:13:16,088 言いますけどね。 184 00:13:17,074 --> 00:13:19,074 よく 持ち直しましたね。 185 00:13:21,095 --> 00:13:25,082 それは 涙ぐましい努力をしましたよ。 186 00:13:25,082 --> 00:13:28,082 えーっ。 フフフフ… なんて。 187 00:13:29,070 --> 00:13:32,070 ただ 一生懸命 仕事をしただけですけど。 188 00:13:33,074 --> 00:13:37,074 これ 温かいうちに。 すいません。 189 00:13:39,080 --> 00:13:42,080 ここのは うまいんですよ。 190 00:13:49,073 --> 00:13:51,073 いただきます。 191 00:13:56,097 --> 00:13:58,097 うまっ。 192 00:14:05,089 --> 00:14:11,089 皆さん 小田切仁美さんの身辺警護 僕が引き受けます。 193 00:14:13,080 --> 00:14:15,049 (村田)では 島崎くんに お願いします。 194 00:14:15,049 --> 00:14:17,068 はい。 195 00:14:17,068 --> 00:14:19,086 今日から オーバールックコープ社の警護も 始まっていますが→ 196 00:14:19,086 --> 00:14:21,072 それは 高梨くんと菅沼さんに。 197 00:14:21,072 --> 00:14:23,072 (高梨)はい。 (まゆ)わかりました。 198 00:14:25,092 --> 00:14:27,078 (沢口)島崎さん バックアップしますので→ 199 00:14:27,078 --> 00:14:29,080 60分ごとの定時連絡 お願いします。 200 00:14:29,080 --> 00:14:31,098 了解。 201 00:14:31,098 --> 00:14:33,084 9時35分52秒。 202 00:14:33,084 --> 00:14:35,302 えっ… はあ? はあ? 203 00:14:35,302 --> 00:14:37,071 (沢口) 誤差ありありじゃないですか。 204 00:14:37,071 --> 00:14:39,071 電池切れっすか? えっ…。 205 00:14:40,057 --> 00:14:42,076 なんだよ 今日に限って…。 206 00:14:42,076 --> 00:14:44,078 どうかしましたか? 207 00:14:44,078 --> 00:14:46,078 いえいえ…。 208 00:14:50,067 --> 00:14:53,087 私のを。 今日は 中にいますから。 209 00:14:53,087 --> 00:14:55,087 すいません。 お借りします。 210 00:14:58,092 --> 00:15:00,077 いってきます。 (沢口)いってらっしゃい。 211 00:15:00,077 --> 00:15:02,079 (村田)いってらっしゃい。 212 00:15:02,079 --> 00:15:30,074 ♬~ 213 00:15:30,074 --> 00:15:33,077 ♬~ 214 00:15:33,077 --> 00:15:35,077 (チャイム) 215 00:15:42,086 --> 00:15:44,071 (仁美)ジャジャーン。 えっ…? 216 00:15:44,071 --> 00:15:46,073 へへへへ…。 ええーっ!? 217 00:15:46,073 --> 00:15:49,076 だって 必需品でしょ? 仕事の。 218 00:15:49,076 --> 00:15:51,078 いや だって…。 219 00:15:51,078 --> 00:15:53,078 してみい してみい。 220 00:15:54,081 --> 00:15:56,081 ええーっ。 221 00:15:57,084 --> 00:15:59,084 フフッ…。 222 00:16:00,087 --> 00:16:02,087 何? 223 00:16:03,073 --> 00:16:06,093 何? 挙動不審。 224 00:16:06,093 --> 00:16:09,079 フフフ… 何? 黙って。 何? 何? 何かあるの? 225 00:16:09,079 --> 00:16:11,079 あのさ…。 何? 226 00:16:12,082 --> 00:16:14,068 ん? 俺 一生…。 227 00:16:14,068 --> 00:16:16,086 うん。 228 00:16:16,086 --> 00:16:18,072 護りたいんだけど。 229 00:16:18,072 --> 00:16:21,075 えっ 何? なんて言った? 聞こえてるでしょ 今の。 230 00:16:21,075 --> 00:16:26,075 もう! 本当 もう ベッタベタのベタすぎ! 231 00:16:27,097 --> 00:16:29,099 じゃあ…→ 232 00:16:29,099 --> 00:16:33,070 一生 私が護りたいんだけど。 233 00:16:33,070 --> 00:16:35,089 はあ? はあ? 234 00:16:35,089 --> 00:16:39,093 怒ってる 怒ってる 怒ってる。 フフフフ…。 235 00:16:39,093 --> 00:16:41,078 全然 怒ってないよ。 その顔 怒ってるよ。 236 00:16:41,078 --> 00:16:43,078 全然 怒ってないですけど。 すっごい怒ってる。 237 00:18:33,057 --> 00:18:35,726 (夫)んー! (妻)《夫は 握力が弱い》 238 00:18:35,726 --> 00:18:39,296 ゾ… ゾンビ! ゾンビ出た! 《そして ビビリだ》 239 00:18:39,296 --> 00:18:42,666 トイレ 付いてきてもらえますか? 《全く頼りない》 240 00:18:42,666 --> 00:18:45,569 開かない? あれ? え… ゾンビ!? 《でも…》 241 00:18:45,569 --> 00:18:47,805 おはよう ぼんちゃん。 242 00:18:47,805 --> 00:18:50,808 《その分… 優しい》 243 00:18:50,808 --> 00:18:53,010 わっ! えっ! あっ 何!? 244 00:18:53,010 --> 00:18:56,213 おはよう。 <そんなふたりを守る部屋> 245 00:18:56,213 --> 00:18:58,282 <セキュリティ賃貸住宅 「D-room」> 246 00:18:58,282 --> 00:19:00,317 (2人)<見学会 やります> 247 00:19:50,067 --> 00:19:53,067 日ノ出警備保障の島崎です。 248 00:19:54,088 --> 00:19:58,088 よろしくお願いします ボディーガードさん。 249 00:20:04,081 --> 00:20:06,081 小田切仁美です。 250 00:20:09,069 --> 00:20:12,089 今日は お仕事での外出でしたよね? 251 00:20:12,089 --> 00:20:14,091 はい。 全てエスコートしますので→ 252 00:20:14,091 --> 00:20:16,076 ご安心ください。 253 00:20:16,076 --> 00:20:19,079 なんか変な感じだけど… よろしくお願いします。 254 00:20:19,079 --> 00:20:21,081 あと 警護の観点から お願いがあります。 255 00:20:21,081 --> 00:20:23,066 なんでしょう? 256 00:20:23,066 --> 00:20:26,069 ご家族の協力は不可欠です。 257 00:20:26,069 --> 00:20:28,071 どうか 我々が警護に入っている事を→ 258 00:20:28,071 --> 00:20:30,071 ご主人に お伝えください。 259 00:20:31,074 --> 00:20:35,078 主人は 仕事柄 神経を使う毎日なので→ 260 00:20:35,078 --> 00:20:38,081 余計な事は 耳に入れたくないなと 思ってます。 261 00:20:38,081 --> 00:20:42,085 なら もし脅威が迫った場合→ 262 00:20:42,085 --> 00:20:45,088 私のほうから ご主人に連絡する事を→ 263 00:20:45,088 --> 00:20:47,088 許可してください。 264 00:20:48,058 --> 00:20:50,058 わかりました。 265 00:20:51,094 --> 00:20:54,081 私からも お願いがあります。 266 00:20:54,081 --> 00:20:56,066 なんなりと。 267 00:20:56,066 --> 00:20:59,069 万一 私に何かあった時は→ 268 00:20:59,069 --> 00:21:03,069 くれぐれも瞬をよろしくね。 269 00:21:06,093 --> 00:21:08,093 承知しました。 270 00:21:13,066 --> 00:21:15,085 今から警護を開始します。 271 00:21:15,085 --> 00:21:18,085 目黒に向かいます。 (沢口)「了解」 272 00:21:19,072 --> 00:21:22,075 (沢口)現着推定時刻 午後2時15分です。 273 00:21:22,075 --> 00:21:24,075 「了解」 274 00:21:25,095 --> 00:21:42,162 ♬~ 275 00:21:42,162 --> 00:21:59,096 ♬~ 276 00:21:59,096 --> 00:22:15,078 ♬~ 277 00:22:15,078 --> 00:22:31,078 ♬~ 278 00:22:37,067 --> 00:22:39,086 (仁美)よいしょ…。 279 00:22:39,086 --> 00:22:42,089 お持ちしましょうか? (仁美)大丈夫。 商売道具だから。 280 00:22:42,089 --> 00:22:45,075 じゃあ これ。 わかりました。 281 00:22:45,075 --> 00:22:47,094 フリーになってから→ 282 00:22:47,094 --> 00:22:51,098 これ担いで いろんなところ回って お客様 増やしてきたから。 283 00:22:51,098 --> 00:22:55,068 主人の会社にも花を納めに行って それで知り合ったの。 284 00:22:55,068 --> 00:22:58,088 よかったですね 素敵な旦那さんに巡り会えて。 285 00:22:58,088 --> 00:23:00,073 (仁美)皮肉? 286 00:23:00,073 --> 00:23:02,075 瞬から聞いてる。 287 00:23:02,075 --> 00:23:06,079 若くて金持ちで 優秀で優しい人だって。 288 00:23:06,079 --> 00:23:09,082 ハハッ… 誰かと正反対って言われたでしょ。 289 00:23:09,082 --> 00:23:11,068 お察しのとおりです。 290 00:23:11,068 --> 00:23:14,087 さあ 始めるか。 あっ ここで待ってる? 291 00:23:14,087 --> 00:23:17,087 ここで待機します。 (仁美)はい お願いします。 292 00:23:18,075 --> 00:23:20,075 (車の走行音) 293 00:23:26,083 --> 00:23:35,075 (呼び出し音) 294 00:23:35,075 --> 00:23:39,096 (不通音) 295 00:23:39,096 --> 00:23:41,096 (ため息) 296 00:23:44,067 --> 00:23:47,070 (呼び出し音) 297 00:23:47,070 --> 00:23:49,070 (携帯電話の振動音) 298 00:23:50,073 --> 00:23:53,093 申し訳ありません 職務中です。 299 00:23:53,093 --> 00:23:56,093 あら プライベートじゃないんですか? 300 00:23:57,080 --> 00:24:00,067 そちらのお店 よく利用するんです。 301 00:24:00,067 --> 00:24:04,087 先日 島崎さんに 失礼な事を申し上げたお詫びに→ 302 00:24:04,087 --> 00:24:06,089 シェフに頼んで→ 303 00:24:06,089 --> 00:24:09,076 ワインでも ごちそうしようかと 思ったんですけれども…。 304 00:24:09,076 --> 00:24:12,079 一度 お食事でもいかがですか? 305 00:24:12,079 --> 00:24:15,165 僕は そういう相手には ふさわしくないので。 306 00:24:15,165 --> 00:24:19,069 あら 意外と うぬぼれ屋さんなんですね。 307 00:24:19,069 --> 00:24:22,069 男をからかうような発言は 好きじゃありません。 308 00:24:27,094 --> 00:24:30,097 お気遣いなく。 失礼します。 309 00:24:30,097 --> 00:24:32,082 あっ 島崎さん。 310 00:24:32,082 --> 00:24:36,082 仕事 楽しいですか? 311 00:24:39,072 --> 00:24:43,072 ボディーガードって 楽しいですか? 312 00:24:44,077 --> 00:24:51,068 だって 自分のためじゃなく 誰かのために奔走する→ 313 00:24:51,068 --> 00:24:54,068 影の仕事ですよね? 314 00:24:57,074 --> 00:24:59,076 あっ でも→ 315 00:24:59,076 --> 00:25:04,076 先生も誰かのために尽くされる 仕事なんじゃないですか? 316 00:25:07,067 --> 00:25:11,154 すいません。 一緒にしたら怒られますね。 317 00:25:11,154 --> 00:25:13,154 大変失礼しました。 では。 318 00:25:21,081 --> 00:25:23,081 ありがとう。 319 00:25:27,070 --> 00:25:29,070 出してください。 320 00:25:37,097 --> 00:25:50,093 ♬~ 321 00:25:50,093 --> 00:25:52,078 どうぞ。 322 00:25:52,078 --> 00:25:56,082 次は 恵比寿の生花店で 仕入れでしたね? 323 00:25:56,082 --> 00:25:58,068 なかなか優秀ですね。 324 00:25:58,068 --> 00:26:16,068 ♬~ 325 00:26:17,070 --> 00:26:23,076 ♬~ 326 00:26:23,076 --> 00:26:25,078 なんか 痴漢につけられてるみたい…。 327 00:26:25,078 --> 00:26:28,078 振り返らないでください。 そのまま お願いします。 328 00:26:32,068 --> 00:26:36,072 確か 陸上部の時 1000メートルで 県大会2位でしたよね? 329 00:26:36,072 --> 00:26:39,075 800メートルだけど。 なんで覚えてるの? そんな事。 330 00:26:39,075 --> 00:26:43,079 この先の階段を右に曲がったら その次の角も すぐに曲がります。 331 00:26:43,079 --> 00:26:45,081 お持ちします。 えっ? え…? なんで? 332 00:26:45,081 --> 00:26:47,083 スピードアップ お願いします。 333 00:26:47,083 --> 00:26:49,083 え…? オッケー。 334 00:26:51,071 --> 00:26:53,089 下ります。 335 00:26:53,089 --> 00:27:02,082 ♬~ 336 00:27:02,082 --> 00:27:04,067 左! はい! 337 00:27:04,067 --> 00:27:13,076 ♬~ 338 00:27:13,076 --> 00:27:15,145 止まってください。 339 00:27:15,145 --> 00:27:18,081 ≫(足音) 340 00:27:18,081 --> 00:27:20,081 待っててくださいね。 341 00:27:25,071 --> 00:27:27,073 なんのご用ですか? 342 00:27:27,073 --> 00:27:31,077 (村中翔子)誰? あんた。 あの女の何? 343 00:27:31,077 --> 00:27:33,079 あの女? 344 00:27:33,079 --> 00:27:35,081 仁美って女よ。 345 00:27:35,081 --> 00:27:38,081 人のものを勝手に奪った泥棒よ! 346 00:27:40,070 --> 00:27:43,073 落ち着いてください。 あなたですよね? 347 00:27:43,073 --> 00:27:46,092 仁美さんの事 尾行したり 無言電話かけたり→ 348 00:27:46,092 --> 00:27:49,079 花壇の花 めちゃくちゃにしたりしたの→ 349 00:27:49,079 --> 00:27:51,081 あなたですよね? 違いますか? 350 00:27:51,081 --> 00:27:54,067 だって… あの女が悪いの! 351 00:27:54,067 --> 00:28:00,090 ♬~ 352 00:28:00,090 --> 00:28:04,090 痛っ! イッテ… イッテェ! 353 00:28:11,067 --> 00:28:16,067 私 聡史と 3年間も付き合ってたのよ。 354 00:28:17,073 --> 00:28:20,076 (翔子)若い子なら仕方ないけど→ 355 00:28:20,076 --> 00:28:24,080 なんで 年上の子連れと結婚するのよ。 356 00:28:24,080 --> 00:28:26,082 そんなの許せない。 357 00:28:26,082 --> 00:28:28,068 むちゃくちゃにしてやる! 358 00:28:28,068 --> 00:28:30,086 やめてください。 359 00:28:30,086 --> 00:28:33,073 来ないでください! 360 00:28:33,073 --> 00:28:35,073 (仁美)話をさせて。 361 00:28:40,080 --> 00:28:42,080 落ち着いてください。 362 00:32:08,071 --> 00:32:12,075 翔子さんですよね? 363 00:32:12,075 --> 00:32:14,075 お名前は聞いてます。 364 00:32:16,079 --> 00:32:18,079 返して。 365 00:32:20,083 --> 00:32:24,087 私が聡史さんに会ったのは あなたと別れたあとです。 366 00:32:24,087 --> 00:32:26,087 返して! 367 00:32:28,074 --> 00:32:30,093 出来ません。 368 00:32:30,093 --> 00:32:34,080 聡史さんは 私のものじゃないです。 369 00:32:34,080 --> 00:32:36,080 誰のものでもないです。 370 00:32:46,075 --> 00:32:50,075 (翔子)偉そうに… 何よ…。 371 00:32:52,081 --> 00:32:54,081 何よ…。 372 00:32:59,072 --> 00:33:02,072 警察への被害届は どうしますか? 373 00:33:04,093 --> 00:33:06,079 (仁美)いい。 374 00:33:06,079 --> 00:33:11,079 私が彼女なら もう来ないと思う。 375 00:33:13,086 --> 00:33:16,072 承知しました。 376 00:33:16,072 --> 00:33:19,075 はあ… とにかく 大事に至らなくてよかったです。 377 00:33:19,075 --> 00:33:21,075 はあ…。 378 00:33:22,078 --> 00:33:26,099 任務完了? 379 00:33:26,099 --> 00:33:29,099 ご自宅までお送りします。 380 00:33:32,071 --> 00:33:36,071 オプション 追加出来ます? 381 00:33:37,076 --> 00:33:39,162 オプション…? 382 00:33:39,162 --> 00:33:50,073 ♬~ 383 00:33:50,073 --> 00:33:52,075 (携帯電話の振動音) 384 00:33:52,075 --> 00:34:01,084 ♬~ 385 00:34:01,084 --> 00:34:03,084 (瞬)はあ? 386 00:34:04,070 --> 00:34:07,070 (沢口)了解。 報告 しかと承りました。 387 00:34:11,077 --> 00:34:16,082 島崎BG クライアントの命令で 食事に同行っす。 388 00:34:16,082 --> 00:34:18,084 そう…。 389 00:34:18,084 --> 00:34:20,086 そうか…。 390 00:34:20,086 --> 00:34:23,072 やばいっすよね マジで再燃しちゃったら。 391 00:34:23,072 --> 00:34:25,091 向こう 今や 金持ちの奥さんでしょ? 392 00:34:25,091 --> 00:34:27,076 ザッキーさん もめますよ。 コラ! 393 00:34:27,076 --> 00:34:29,078 はい。 394 00:34:29,078 --> 00:34:54,070 ♬~ 395 00:34:54,070 --> 00:34:56,072 それでは お言葉に甘えて失礼します。 396 00:34:56,072 --> 00:34:58,157 どうぞ どうぞ。 397 00:34:58,157 --> 00:35:02,078 瞬に会うの久しぶりだもん。 背 伸びたかな? 398 00:35:02,078 --> 00:35:06,082 ああ 今 なんか 部活が遅れてるらしくて→ 399 00:35:06,082 --> 00:35:09,082 先に始めててほしいって事でした。 400 00:35:13,072 --> 00:35:15,072 すいません。 401 00:35:16,075 --> 00:35:18,077 命令していいかな? 402 00:35:18,077 --> 00:35:20,096 うん? 403 00:35:20,096 --> 00:35:24,096 食事の間くらい 普通に話して。 堅苦しいわ。 404 00:35:25,068 --> 00:35:28,087 はい。 ああ… オッケー。 405 00:35:28,087 --> 00:35:31,074 あっ なんでも頼んでね ごちそうする。 406 00:35:31,074 --> 00:35:33,092 いや 俺が払うよ。 いいよ。 407 00:35:33,092 --> 00:35:35,094 今日 助けてもらったお礼だもん。 仕事でやってるんだから。 408 00:35:35,094 --> 00:35:37,080 ええ? じゃあ 割り勘? 409 00:35:37,080 --> 00:35:40,083 それは俺が困る。 一応 父親なんだから。 410 00:35:40,083 --> 00:35:44,070 今 一応って付けたね。 ね? 411 00:35:44,070 --> 00:35:48,070 うわっ 大人になったねえ。 412 00:35:49,092 --> 00:35:52,092 6年前も こんなふうに話せたっけ? 413 00:35:58,084 --> 00:36:00,069 いや。 414 00:36:00,069 --> 00:36:02,069 だよね。 415 00:36:05,074 --> 00:36:09,074 旦那さんには 全部 話したほうがいいよ。 416 00:36:10,096 --> 00:36:15,068 うん… そうだよね。 417 00:36:15,068 --> 00:36:17,086 でも 6つも下じゃな…。 418 00:36:17,086 --> 00:36:20,073 なんか こう ちょっと かっこつけちゃうんだよね。 419 00:36:20,073 --> 00:36:24,077 バツイチのハンデもあるし。 それさ 元亭主に言う事? 今。 420 00:36:24,077 --> 00:36:26,095 ヘヘッ。 421 00:36:26,095 --> 00:36:28,095 別れてみるもんですね。 422 00:36:36,072 --> 00:36:39,092 (清田春孝)予約の変更は? (店員)変更はございませんでした。 423 00:36:39,092 --> 00:36:41,077 (清田)よろしくお願いします。 (店員)よろしくお願い致します。 424 00:36:41,077 --> 00:36:43,079 (仁美)ねえ 頼んじゃっていい? ん? うん。 425 00:36:43,079 --> 00:37:08,070 ♬~ 426 00:37:08,070 --> 00:37:10,089 やっぱり プライベートじゃありませんか。 427 00:37:10,089 --> 00:37:12,089 いえいえ…。 428 00:37:20,082 --> 00:37:22,068 きれいなお花ですね。 429 00:37:22,068 --> 00:37:30,076 ♬~ 430 00:37:30,076 --> 00:37:32,076 (店員)失礼致します。 431 00:37:37,099 --> 00:37:40,086 ご足労頂いて申し訳ありません。 432 00:37:40,086 --> 00:37:42,071 いつもの料亭では→ 433 00:37:42,071 --> 00:37:46,075 誰が聞いているか わからなかったものですから。 434 00:37:46,075 --> 00:37:49,095 (五十嵐)本気なのか? 435 00:37:49,095 --> 00:37:51,080 はい。 436 00:37:51,080 --> 00:37:54,080 離党させてください。 437 00:37:55,067 --> 00:38:00,067 私のもとを離れて 何が出来るというんだ? 438 00:38:01,090 --> 00:38:06,090 私… 政治家になりたいんです。 439 00:38:08,080 --> 00:38:12,084 (仁美)今の立原大臣よね? 知り合い? 440 00:38:12,084 --> 00:38:14,070 うん? 441 00:38:14,070 --> 00:38:16,088 うん 仕事で…。 442 00:38:16,088 --> 00:38:19,091 ボディーガード? 大臣の? 443 00:38:19,091 --> 00:38:22,094 すごい! へえ~。 444 00:38:22,094 --> 00:38:26,082 いや… すごいのは向こうで こっちは影だから。 445 00:38:26,082 --> 00:38:28,067 へえ~。 「へえ~」じゃない…。 446 00:38:28,067 --> 00:38:30,069 (携帯電話の振動音) すごいんだね…。 447 00:38:30,069 --> 00:38:33,069 いろんな事やるんだね…。 (携帯電話の振動音) 448 00:38:35,074 --> 00:38:38,060 (まゆ)へえ~ 元嫁とデート。 449 00:38:38,060 --> 00:38:41,080 そう言ったら課長に怒られました。 大事な任務中です。 450 00:38:41,080 --> 00:38:44,066 プロ根性を見せてもらう いい機会だな。 451 00:38:44,066 --> 00:38:48,070 (まゆ)男って未練がましいからね。 特に島崎さんみたいなタイプは。 452 00:38:48,070 --> 00:38:54,093 ♬~ 453 00:38:54,093 --> 00:38:56,093 (村田)あっ! 454 00:38:57,096 --> 00:38:59,098 ちょうど帰り道だったから。 455 00:38:59,098 --> 00:39:01,083 えっ!? (村田)修理しといた。 456 00:39:01,083 --> 00:39:03,083 わざわざ すいません。 457 00:39:08,074 --> 00:39:12,074 今日 必要な時計なんじゃないかと 思ってね。 458 00:39:15,081 --> 00:39:18,067 お見通しでしたか。 459 00:39:18,067 --> 00:39:23,067 実は 私の時計も 妻が プレゼントしてくれたものなんだ。 460 00:39:24,073 --> 00:39:26,075 (笑い声) 461 00:39:26,075 --> 00:39:28,077 えっ じゃあ…。 462 00:39:28,077 --> 00:39:30,077 あっ… 誤差…。 463 00:39:31,080 --> 00:39:33,082 なし。 464 00:39:33,082 --> 00:39:36,082 ありがとうございました。 助かりました。 465 00:39:49,081 --> 00:39:51,067 課長。 466 00:39:51,067 --> 00:39:57,073 ♬~ 467 00:39:57,073 --> 00:39:59,073 今の男…。 468 00:40:00,076 --> 00:40:03,076 (植野)先生! 通せ! 469 00:40:04,080 --> 00:40:06,082 (植野)うっ…。 あっ…。 470 00:40:06,082 --> 00:40:08,067 五十嵐先生! 471 00:40:08,067 --> 00:40:11,087 ちゃんと面倒見るって おっしゃったから→ 472 00:40:11,087 --> 00:40:15,087 全部 自分が ひっ被ったんじゃないですか! 473 00:40:17,076 --> 00:40:21,080 2階の個室で 幹事長と立原大臣が会食中です。 474 00:40:21,080 --> 00:40:24,083 偶然とは思えないね。 475 00:40:24,083 --> 00:40:27,083 SPは? 上で待機してます。 476 00:44:07,072 --> 00:44:09,091 立原先生は会談中ですが。 はい。 477 00:44:09,091 --> 00:44:12,091 すいません。 ちょっといいですか? 478 00:44:18,067 --> 00:44:20,085 1階席 一番手前→ 479 00:44:20,085 --> 00:44:23,088 1人で食事をしている 眼鏡の男性です。 480 00:44:23,088 --> 00:44:38,070 ♬~ 481 00:44:38,070 --> 00:44:40,089 情報提供 感謝します。 482 00:44:40,089 --> 00:45:00,092 ♬~ 483 00:45:00,092 --> 00:45:03,095 出ようか。 えっ? 484 00:45:03,095 --> 00:45:06,098 えっ… だって 今 料理来るよ。 うん わかってるけど。 485 00:45:06,098 --> 00:45:15,074 ♬~ 486 00:45:15,074 --> 00:45:18,077 何? なんか 目… 目つき怖い…。 487 00:45:18,077 --> 00:45:21,077 ここは安全じゃないかもしれない。 (仁美)「かも」? 488 00:45:26,068 --> 00:45:28,068 失礼します。 489 00:45:29,071 --> 00:45:32,091 五十嵐先生に会わせてください。 490 00:45:32,091 --> 00:45:35,091 (清田)出来ません。 491 00:45:36,078 --> 00:45:39,078 先日の事をお詫びしたいんです。 492 00:45:40,099 --> 00:45:42,099 (植野)いらっしゃいますよね? 493 00:45:44,153 --> 00:45:48,073 ≪(植野)ひと言だけでいいです。 謝らせてください。 494 00:45:48,073 --> 00:45:51,076 詫びなんかいらない。 495 00:45:51,076 --> 00:45:53,076 帰りなさい。 496 00:45:54,079 --> 00:45:57,082 先生は 会わないと おっしゃってます。 497 00:45:57,082 --> 00:45:59,082 お引き取りください。 498 00:46:04,073 --> 00:46:06,075 (植野)じゃあ…→ 499 00:46:06,075 --> 00:46:09,075 ここで死んでもいいですか? 500 00:46:11,096 --> 00:46:14,066 何を言ってるんだ? 501 00:46:14,066 --> 00:46:17,069 (植野)先生に謝って→ 502 00:46:17,069 --> 00:46:22,091 先生も 私に謝ってくれたら→ 503 00:46:22,091 --> 00:46:25,077 生きようと思ってたんですけど…。 504 00:46:25,077 --> 00:46:27,077 馬鹿な事 言ってないで…。 505 00:46:28,097 --> 00:46:30,097 (清田)ほら 帰りなさい。 506 00:46:32,084 --> 00:46:36,071 ♬~ 507 00:46:36,071 --> 00:46:44,063 (植野)どうやったら 確実に死ねるかなと思って…→ 508 00:46:44,063 --> 00:46:48,063 苦労して 手に入れたんです。 509 00:46:49,084 --> 00:46:53,084 どういう事か言ってよ。 瞬も まだ来てないし…。 510 00:46:55,074 --> 00:46:57,076 (仁美)えっ 何? 511 00:46:57,076 --> 00:46:59,078 ここを出たら 説明致します。 512 00:46:59,078 --> 00:47:04,083 ♬~ 513 00:47:04,083 --> 00:47:06,083 うわーっ! (銃声) 514 00:47:12,074 --> 00:47:15,110 落ち着いてください。 2人には 指一本 触れさせません。 515 00:47:15,110 --> 00:47:17,110 (植野)ああ… あ… あ…。 516 00:47:21,083 --> 00:47:23,085 (村田)伏せて! 517 00:47:23,085 --> 00:47:25,085 (客たちのどよめき) (村田)コーナーへ。 518 00:47:30,092 --> 00:47:32,092 (客たちの悲鳴) 519 00:47:38,067 --> 00:47:42,087 なんで… なんで 私だけ 死ななきゃならないんだ…。 520 00:47:42,087 --> 00:47:44,087 私は だまされたんだ…。 521 00:47:45,090 --> 00:47:48,093 おかしいんだ…。 絶対 おかしいですよね!? 522 00:47:48,093 --> 00:47:50,093 (客たちの悲鳴) 523 00:47:51,096 --> 00:47:53,082 足を狙います。 駄目だ。 絶対撃つな。 524 00:47:53,082 --> 00:47:55,084 発砲は 最終手段だ。 525 00:47:55,084 --> 00:47:57,084 私が行く。 526 00:47:59,071 --> 00:48:04,076 (植野)あの… どなたか 一緒に死んでくれませんか? 527 00:48:04,076 --> 00:48:06,095 (客たちの悲鳴) 528 00:48:06,095 --> 00:48:08,097 (植野)うるさいよー!! 529 00:48:08,097 --> 00:48:17,089 ♬~ 530 00:48:17,089 --> 00:48:19,089 あの…。 531 00:48:20,092 --> 00:48:23,095 ちょっと すいません。 532 00:48:23,095 --> 00:48:27,095 何もしないので 安心してください。 533 00:48:28,083 --> 00:48:31,069 (植野)あなた… SPでしょ。 534 00:48:31,069 --> 00:48:36,074 いえいえ 違います! 私は 民間のボディーガードです。 535 00:48:36,074 --> 00:48:38,074 今は プライベート中で…。 536 00:48:39,077 --> 00:48:43,077 私に出来る事があったら なんでも致します。 537 00:48:47,085 --> 00:48:49,085 先生と話したい。 538 00:48:50,072 --> 00:48:53,072 ああ…。 (根本)大丈夫です。 539 00:48:55,093 --> 00:48:58,093 はい わかりました。 540 00:49:00,098 --> 00:49:03,068 でしたら ここにいらっしゃる皆さんには→ 541 00:49:03,068 --> 00:49:06,071 表に出て頂いて 構いませんよね? 542 00:49:06,071 --> 00:49:08,073 関係ありませんから。 543 00:49:08,073 --> 00:49:13,073 無駄に 罪を大きくする必要は ありませんよね。 544 00:49:14,096 --> 00:49:17,096 ちゃんと 先生には話しますから。 545 00:49:18,100 --> 00:49:20,100 早く 先生を連れてこい! 546 00:49:21,086 --> 00:49:27,092 はい。 じゃあ 連れてくるので→ 547 00:49:27,092 --> 00:49:32,080 それを ここに向けたままにしてください。 548 00:49:32,080 --> 00:49:36,080 その代わり まだ 絶対に 撃たないでくださいね。 549 00:49:37,085 --> 00:49:42,085 死ぬ前に ひと言だけ 言いたい事があるので。 550 00:49:45,077 --> 00:49:49,181 本当だったら 今日 別れた女房と息子と→ 551 00:49:49,181 --> 00:49:53,068 3人で ここで 食事をする予定だったんです。 552 00:49:53,068 --> 00:49:56,071 あなたには 関係ないかもしれませんが→ 553 00:49:56,071 --> 00:50:00,092 6年ぶりに 家族全員で食事するって→ 554 00:50:00,092 --> 00:50:03,095 特別な時間を 過ごすはずだったんです。 555 00:50:03,095 --> 00:50:05,080 (植野)関係ないでしょ。 早くしろ! 556 00:50:05,080 --> 00:50:07,099 すぐに…! すいません! はい。 557 00:50:07,099 --> 00:50:13,088 それで 奥さんに… いや 元ですけど…→ 558 00:50:13,088 --> 00:50:15,090 ひと言 謝っていいですか? 559 00:50:15,090 --> 00:50:28,090 ♬~ 560 00:50:31,073 --> 00:50:33,073 俺が悪かった。 561 00:50:35,077 --> 00:50:37,077 ごめん 申し訳ない。 562 00:50:53,078 --> 00:50:58,066 本当に彼女にとって ひどい夫で…。 563 00:50:58,066 --> 00:51:04,089 仕事で失敗して 腐って 荒れて 彼女に当たりまくって…。 564 00:51:04,089 --> 00:51:09,089 もう あきれられて 捨てられて 当然なんですけど。 565 00:51:11,079 --> 00:51:15,067 一度も…→ 566 00:51:15,067 --> 00:51:18,086 謝った事がなかったんです。 567 00:51:18,086 --> 00:51:24,076 なんなんですかね? 人って 悪いって思ってるのに→ 568 00:51:24,076 --> 00:51:26,076 謝れないんですよね。 569 00:51:27,079 --> 00:51:29,081 早く…! 570 00:51:29,081 --> 00:51:31,081 本当よ。 ふざけるな! 571 00:51:33,051 --> 00:51:37,072 はあ…。 なんにも わかってないよね! 572 00:51:37,072 --> 00:51:41,093 私は あきれたんじゃないの。 そんな冷たい人間じゃありません。 573 00:51:41,093 --> 00:51:43,095 ちょっと そっとしておいて やろうかなと思って→ 574 00:51:43,095 --> 00:51:46,098 家を出ただけでしょ! 575 00:51:46,098 --> 00:51:49,084 「そっとしておいてやろうかな」? はあ。 576 00:51:49,084 --> 00:51:51,069 はあ? はあ そうですよ。 577 00:51:51,069 --> 00:51:53,071 人の顔も もう見たくなくなったのかと→ 578 00:51:53,071 --> 00:51:55,090 思いましたよ! なんでもかんでも→ 579 00:51:55,090 --> 00:51:57,075 勝手に決めつけて 別れようって言ってきたのは→ 580 00:51:57,075 --> 00:51:59,077 そっちだからね。 今さら謝られたって 遅いの! 581 00:51:59,077 --> 00:52:01,096 俺は 瞬とお前のために 身 引いたんだよ! 582 00:52:01,096 --> 00:52:03,081 何が… 楽したかっただけでしょ! 583 00:52:03,081 --> 00:52:05,083 あっ 私があげた時計だって してないじゃん! 584 00:52:05,083 --> 00:52:07,069 してるじゃない。 あっ 本当だ。 なんで!? 585 00:52:07,069 --> 00:52:09,071 たまたま 壊れたのが 今日 戻ってきたんだよ! 586 00:52:09,071 --> 00:52:11,089 (仁美)えっ たまたま… ああ 私と会う日に? 587 00:52:11,089 --> 00:52:14,076 ああ~ 都合のいい話だね! 588 00:52:14,076 --> 00:52:16,094 俺たちに ぴったりだよな! すれ違いばっかりで! 589 00:52:16,094 --> 00:52:18,080 (仁美)本当だよ! 自分が…。 590 00:52:18,080 --> 00:52:20,115 いつまで ぐちゃぐちゃ言ってんだよ! 591 00:52:20,115 --> 00:52:22,115 そんな話 今 関係ないでしょ! すいません。 592 00:52:23,085 --> 00:52:25,085 銃を置け。 593 00:52:28,073 --> 00:52:30,092 行ってください。 (村田)こっちです。 594 00:52:30,092 --> 00:52:32,094 落ち着いて。 さあ。 595 00:52:32,094 --> 00:52:34,094 行け。 596 00:52:36,098 --> 00:52:38,083 (村田)さあ お願いします。 597 00:52:38,083 --> 00:52:55,083 ♬~ 598 00:52:55,083 --> 00:52:57,085 アチッ…。 599 00:52:57,085 --> 00:53:01,089 おかしいなあ 定時連絡ないな…。 600 00:53:01,089 --> 00:53:04,092 いい感じなんじゃないの? 奥さんと。 601 00:53:04,092 --> 00:53:06,094 (高梨)待てよ。 クライアント対応中だろ。 602 00:53:06,094 --> 00:53:09,094 でも 奥さんっすよ。 (高梨)「元」な。 603 00:53:10,082 --> 00:53:12,067 あのおっさん そういう時は→ 604 00:53:12,067 --> 00:53:14,067 余計に ちゃんと 連絡してきそうだけどな。 605 00:53:15,070 --> 00:53:17,072 (沢口)じゃあ かけてみます。 606 00:53:17,072 --> 00:53:29,072 ♬~ 607 00:53:31,069 --> 00:53:34,069 話は 私が聞きましょう。 608 00:53:37,075 --> 00:53:42,075 拳銃向けてる人と 話なんか出来ると思いますか! 609 00:53:50,071 --> 00:53:52,071 わかりました。 610 00:53:53,058 --> 00:53:55,058 銃は置きます。 611 00:54:02,067 --> 00:54:04,067 あなたも銃を置いてください。 612 00:54:08,089 --> 00:54:10,089 あなた あの時の…。 613 00:54:12,077 --> 00:54:14,095 痛い…! ああっ! 614 00:54:14,095 --> 00:54:17,095 そこまでだ! (植野)あっ! うっ…! 615 00:54:18,066 --> 00:54:21,066 その節は 失礼しました。 616 00:54:22,087 --> 00:54:26,091 そう思うなら 先生をここへ連れてきて。 617 00:54:26,091 --> 00:54:28,091 私がお伝えします。 618 00:54:32,097 --> 00:54:38,097 4年前の収賄事件の時 先生は 私と約束したんです。 619 00:54:40,088 --> 00:54:44,088 だから 全部 罪は私が被った! 620 00:54:45,076 --> 00:54:49,080 お定まりの 秘書がやりましただ…。 621 00:54:49,080 --> 00:54:53,084 なのに 先生は 約束を守らなかった! 622 00:54:53,084 --> 00:54:56,084 先生は 私をだましたんですよ! 623 00:54:58,089 --> 00:55:01,076 (植野)謝ってもらって 当然でしょ! 624 00:55:01,076 --> 00:55:05,076 早く 先生をここへ連れてきて 謝らせてください! 625 00:55:06,097 --> 00:55:10,097 それを見たら 死にますから。 626 00:55:11,086 --> 00:55:13,071 私が代わりに謝っては 駄目でしょうか? 627 00:55:13,071 --> 00:55:15,071 駄目だ! 628 00:55:16,057 --> 00:55:20,057 先日のご無礼も含めて お詫びしますので。 629 00:55:21,096 --> 00:55:23,096 このとおりです。 630 00:55:24,082 --> 00:55:26,084 申し訳ありませんでした。 631 00:55:26,084 --> 00:55:34,075 ♬~ 632 00:55:34,075 --> 00:55:36,161 まだ足りませんか? 633 00:55:36,161 --> 00:55:47,072 ♬~ 634 00:55:47,072 --> 00:55:51,076 (植野)だから あんたが謝っても 意味ないんだよ! 635 00:55:51,076 --> 00:55:53,076 (五十嵐)いい加減にしろ 植野! 636 00:55:55,080 --> 00:55:59,084 いいか? 4年前も言ったはずだ。 637 00:55:59,084 --> 00:56:03,088 私が矢面に立てば 政界も国民も混乱する。 638 00:56:03,088 --> 00:56:07,092 それを防ぐのも 秘書の仕事じゃないか。 639 00:56:07,092 --> 00:56:10,092 お前は いい仕事をしたんだよ! 640 00:56:12,097 --> 00:56:14,099 嘘だ! 641 00:56:14,099 --> 00:56:20,099 あんた 私に罪をなすりつけて 見捨てたんでしょうが! 642 00:56:21,072 --> 00:56:23,074 せめて 謝ってください! 643 00:56:23,074 --> 00:56:25,093 謝るのは お前のほうだ! 644 00:56:25,093 --> 00:56:28,079 今さら こんな騒ぎを起こして…! 645 00:56:28,079 --> 00:56:30,098 死んで詫びろ! 先生! 646 00:56:30,098 --> 00:56:33,084 (五十嵐)どうした? そのために来たんだろ。 647 00:56:33,084 --> 00:56:35,070 お前みたいな 恥知らずに出来るのは→ 648 00:56:35,070 --> 00:56:37,072 きれいに死ぬ事ぐらいだよ! 649 00:56:37,072 --> 00:56:39,074 (村田)待ってください 先生! 650 00:56:39,074 --> 00:56:41,074 無駄死にをさせては いけません! 651 00:56:43,078 --> 00:56:46,081 謝れ! 謝れ 謝れ! 652 00:56:46,081 --> 00:56:48,083 ああ…! うっ…! 653 00:56:48,083 --> 00:56:50,083 (銃声) 654 00:56:52,070 --> 00:56:54,072 うう… うっ…! 655 00:56:54,072 --> 00:56:56,072 ううっ! 656 00:56:57,075 --> 00:56:59,075 (銃声) 657 00:57:00,095 --> 00:57:02,080 ああ…! あっ… ああ…! 658 00:57:02,080 --> 00:57:04,082 (清田)おい 来い! 659 00:57:04,082 --> 00:57:07,082 (植野)すいません…! すいません すいません…! 660 00:57:08,086 --> 00:57:10,086 課長? 661 00:57:11,089 --> 00:57:13,091 課長! 662 00:57:13,091 --> 00:57:16,077 ハハ…。 やられたね…。 663 00:57:16,077 --> 00:57:18,077 止血します。 664 00:57:19,097 --> 00:57:21,082 ああ…。 665 00:57:21,082 --> 00:57:23,084 大丈夫ですか!? 666 00:57:23,084 --> 00:57:25,086 (村田)ああっ…! うっ…! 667 00:57:25,086 --> 00:57:30,086 フフ…。 心臓じゃなくて よかった…。 668 00:57:34,079 --> 00:57:38,066 「容疑者は 40代男性。 その場で 警察に逮捕されました」 669 00:57:38,066 --> 00:57:40,085 「しかし ご覧のように→ 670 00:57:40,085 --> 00:57:42,070 現場は いまだ 大勢の警察関係者に囲まれて→ 671 00:57:42,070 --> 00:57:44,089 騒然としています」 672 00:57:44,089 --> 00:57:46,091 「あっ 中から人が出てきました」 673 00:57:46,091 --> 00:57:48,093 「五十嵐幹事長が出てきました!」 674 00:57:48,093 --> 00:57:51,079 「民事党の五十嵐幹事長が 出てきました!」 675 00:57:51,079 --> 00:57:55,100 「あれは 立原大臣でしょうか? 立原大臣です!」 676 00:57:55,100 --> 00:57:57,068 (太田詩織)「男性が 何者かに銃撃される事件が→ 677 00:57:57,068 --> 00:57:59,087 発生しました」 678 00:57:59,087 --> 00:58:02,090 「あっ ちょうど今 救急隊員が…」 679 00:58:02,090 --> 00:58:06,077 「動きがあったようです。 救急隊員が えー…→ 680 00:58:06,077 --> 00:58:08,063 ストレッチャーを押して 現れました」 681 00:58:08,063 --> 00:58:11,099 (詩織)被害者の男性が 乗せられているものと見られます。 682 00:58:11,099 --> 00:58:14,085 現場に居合わせた 従業員によりますと→ 683 00:58:14,085 --> 00:58:16,071 撃たれた男性は 足を怪我していて→ 684 00:58:16,071 --> 00:58:19,090 かなりの出血があると みられています。 685 00:58:19,090 --> 00:58:21,090 安否が心配されます。 686 00:58:24,095 --> 00:58:32,087 ♬~ 687 00:58:32,087 --> 00:58:35,073 お疲れ様です。 ありがとうございます。 688 00:58:35,073 --> 00:58:37,075 なんなんだよ? これ。 来たら 大騒ぎになってんじゃん。 689 00:58:37,075 --> 00:58:39,075 あとで ちゃんと話すから。 690 00:58:40,095 --> 00:58:43,095 大丈夫? まあ なんとか…。 691 00:58:44,082 --> 00:58:46,082 本当にありがとう。 692 00:58:48,103 --> 00:58:50,103 ありがとう。 693 00:58:51,089 --> 00:58:53,158 何が ありがとうなの? あ? 694 00:58:53,158 --> 00:58:56,094 何が ありがとうなの? はあ…。 695 00:58:56,094 --> 00:58:58,094 任務完了。 696 00:59:01,082 --> 00:59:04,082 失礼します。 697 00:59:05,069 --> 00:59:07,071 お母さんの事 頼んだぞ。 698 00:59:07,071 --> 00:59:15,079 ♬~ 699 00:59:15,079 --> 00:59:18,079 (ノック) 失礼します。 700 00:59:21,069 --> 00:59:23,071 我々がついていながら→ 701 00:59:23,071 --> 00:59:25,089 一般人のあなたを 負傷させてしまい→ 702 00:59:25,089 --> 00:59:27,075 申し訳ありません! 703 00:59:27,075 --> 00:59:30,075 (村田)あ… いいや…。 704 00:59:32,096 --> 00:59:36,084 誰も死ななかったから→ 705 00:59:36,084 --> 00:59:38,084 いいじゃないか…。 706 00:59:44,058 --> 00:59:46,058 失礼します。 707 00:59:48,079 --> 00:59:50,098 大腿部の銃創により 動静脈の損傷→ 708 00:59:50,098 --> 00:59:52,083 並びに 骨折の可能性があります。 709 00:59:52,083 --> 00:59:54,068 堂上総合病院に搬送します。 710 00:59:54,068 --> 00:59:56,070 堂上総合病院。 はい お願いします。 711 00:59:56,070 --> 00:59:58,089 お願いします。 712 00:59:58,089 --> 01:00:03,077 (パトカーと救急車のサイレン) 713 01:00:03,077 --> 01:00:10,084 ♬~ 714 01:00:10,084 --> 01:00:12,086 堂上総合病院だそうだ。 行こう。 715 01:00:12,086 --> 01:00:14,072 撃たれた…。 716 01:00:14,072 --> 01:00:18,059 う… 撃たれたって 撃たれたって事っすよね? 717 01:00:18,059 --> 01:00:20,094 信じらんない…。 718 01:00:20,094 --> 01:00:22,096 しっかりしなさいよ! 719 01:00:22,096 --> 01:00:24,096 ボディーガードって そういう仕事でしょ! 720 01:00:25,083 --> 01:00:27,083 (まゆ)行くよ! 721 01:00:28,086 --> 01:00:30,071 課長。 722 01:00:30,071 --> 01:00:33,074 ご自宅には もう 連絡しておきました。 723 01:00:33,074 --> 01:00:37,074 (村田)ああ… 申し訳ない…。 724 01:00:38,079 --> 01:00:42,079 息子さんが出てくれて すぐに病院に来てくれるそうです。 725 01:00:46,170 --> 01:00:50,170 課長 反抗期だって おっしゃってましたけど…。 726 01:00:53,077 --> 01:00:57,077 むしろ すごいしっかりしてて お礼まで言ってもらえて…。 727 01:00:59,083 --> 01:01:03,083 おや… そうですか…。 728 01:01:06,074 --> 01:01:08,076 うちの瞬も→ 729 01:01:08,076 --> 01:01:11,076 ああいうふうになってくれたら いいんですけどもね…。 730 01:01:14,082 --> 01:01:16,084 (村田)島崎くん…。 731 01:01:16,084 --> 01:01:18,084 はい。 732 01:01:21,089 --> 01:01:26,089 時計 大丈夫だった…? 733 01:01:28,079 --> 01:01:31,099 はい。 しっかり動いてます。 734 01:01:31,099 --> 01:01:35,086 はあ… よかった…。 735 01:01:35,086 --> 01:01:37,086 ありがとうございます。 736 01:01:39,073 --> 01:01:43,073 ああ… はあ…。 737 01:01:50,084 --> 01:01:57,084 6時14分… 5秒。 738 01:02:00,078 --> 01:02:02,078 誤差なし。 739 01:02:05,083 --> 01:02:10,071 誤差… なし。 740 01:02:10,071 --> 01:02:14,092 ♬~ 741 01:02:14,092 --> 01:02:16,094 はあー…。 742 01:02:16,094 --> 01:02:23,067 ♬~ 743 01:02:23,067 --> 01:02:25,136 あっ これ 掛けてあげていいですか? 744 01:02:25,136 --> 01:02:27,136 あっ はい。 745 01:02:30,091 --> 01:02:32,091 はあ…。 746 01:02:35,096 --> 01:02:44,096 課長に 妻の警護をやれって 言って頂いて…。 747 01:02:46,074 --> 01:02:48,076 やってよかったです。 748 01:02:48,076 --> 01:02:59,087 ♬~ 749 01:02:59,087 --> 01:03:04,075 夫婦だった時間は→ 750 01:03:04,075 --> 01:03:07,075 消えてなくなるもんじゃ ないんだなって…。 751 01:03:10,098 --> 01:03:13,098 ありがとうございました。 752 01:03:18,072 --> 01:03:20,072 すいません…。 753 01:03:21,092 --> 01:03:25,079 (心電図モニターのアラーム) 754 01:03:25,079 --> 01:03:28,099 なんですか? これ。 ちょっと 電極確認します。 755 01:03:28,099 --> 01:03:30,084 (心電図モニターのアラーム) 756 01:03:30,084 --> 01:03:32,084 アレスト。 (救急隊員)はい。 757 01:03:33,087 --> 01:03:35,073 (救急隊員)すいません ちょっと 代わっていいですか。 758 01:03:35,073 --> 01:03:37,091 用意して。 (救急隊員)はい。 759 01:03:37,091 --> 01:03:40,078 (心電図モニターのアラーム) 760 01:03:40,078 --> 01:03:42,080 いや 嘘でしょ…。 761 01:03:42,080 --> 01:03:45,083 (心電図モニターのアラーム) 762 01:03:45,083 --> 01:03:47,085 課長! 763 01:03:47,085 --> 01:04:03,085 (心電図モニターのアラーム) 764 01:04:18,066 --> 01:04:21,085 あの日 見た事を 公にして頂けませんか? 765 01:04:21,085 --> 01:04:23,054 発砲の瞬間は見ておりません。 766 01:04:23,054 --> 01:04:25,073 (高梨)事件の日のみ 消されています。 767 01:04:25,073 --> 01:04:27,091 私はただ 警察に しがみついてるだけです。 768 01:04:27,091 --> 01:04:29,093 地位も権力も武器もない我々が→ 769 01:04:29,093 --> 01:04:31,093 唯一 持っていたものを 奪われたんです! 770 01:04:39,020 --> 01:04:44,425 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 771 01:04:46,177 --> 01:04:48,579 ≫こんばんは。 772 01:04:48,579 --> 01:04:50,965 ≫ドラマ「BG~身辺警護人~」 拡大スペシャルのため 773 01:04:50,965 --> 01:04:53,117 「報道ステーション」は いつもより10分遅い 774 01:04:53,117 --> 01:04:55,503 スタートとなります。 どうぞ、お付き合いください。 775 01:04:55,503 --> 01:04:57,905 まずは、春の嵐からです。 776 01:04:57,905 --> 01:05:00,024 今日は全国各地で 非常に強い風となりました。