1 00:00:32,920 --> 00:00:34,922 (植野雄吾) 早く 先生を連れてこい! 2 00:00:34,922 --> 00:00:37,941 (植野)4年前の収賄事件の時→ 3 00:00:37,941 --> 00:00:41,929 私に罪をなすりつけて 見捨てたんでしょうが! 4 00:00:41,929 --> 00:00:43,931 せめて 謝ってください! (五十嵐映一)謝るのは→ 5 00:00:43,931 --> 00:00:45,916 お前のほうだ! (落合義明)先生! 6 00:00:45,916 --> 00:00:47,918 (五十嵐)お前みたいな恥知らずに 出来るのは→ 7 00:00:47,918 --> 00:00:50,921 きれいに死ぬ事ぐらいだよ! (村田五郎)待ってください 先生! 8 00:00:50,921 --> 00:00:52,923 (村田)無駄死にをさせては いけません! 9 00:00:52,923 --> 00:00:55,926 謝れ! 謝れ 謝れ! 10 00:00:55,926 --> 00:00:57,928 (銃声) 11 00:00:57,928 --> 00:01:00,928 うっ…! ううっ! 12 00:01:01,932 --> 00:01:03,932 (銃声) 13 00:01:04,918 --> 00:01:06,920 (島崎 章)大丈夫ですか!? 14 00:01:06,920 --> 00:01:08,922 (救急隊員)大腿部の銃創により 動静脈の損傷→ 15 00:01:08,922 --> 00:01:10,991 並びに 骨折の可能性があります。 16 00:01:10,991 --> 00:01:13,927 ご自宅には もう 連絡しておきました。 17 00:01:13,927 --> 00:01:17,915 息子さんが出てくれて すぐに病院に来てくれるそうです。 18 00:01:17,915 --> 00:01:20,918 (救急車のサイレン) 19 00:01:20,918 --> 00:01:22,918 (村田)島崎くん…。 はい。 20 00:01:26,006 --> 00:01:33,006 6時14分… 5秒。 21 00:01:33,931 --> 00:01:36,049 誤差なし。 22 00:01:36,049 --> 00:01:40,049 誤差… なし。 23 00:01:43,957 --> 00:01:45,957 はあー…。 24 00:01:52,950 --> 00:01:55,953 (心電図モニターのアラーム) 25 00:01:55,953 --> 00:01:57,938 なんですか? これ。 26 00:01:57,938 --> 00:01:59,940 アレスト。 (救急隊員)はい。 27 00:01:59,940 --> 00:02:01,942 (救急隊員)すいません ちょっと 代わっていいですか。 28 00:02:01,942 --> 00:02:03,944 用意して。 (救急隊員)はい。 29 00:02:03,944 --> 00:02:06,029 (心電図モニターのアラーム) 30 00:02:06,029 --> 00:02:07,931 いや 嘘でしょ…。 31 00:02:07,931 --> 00:02:09,933 (心電図モニターのアラーム) 32 00:02:09,933 --> 00:02:11,935 課長! 33 00:02:11,935 --> 00:02:13,937 村田さん…。 34 00:02:13,937 --> 00:02:25,937 (心電図モニターのアラーム) 35 00:02:27,935 --> 00:02:29,935 村田さん! 36 00:02:40,931 --> 00:02:44,001 (三井)被疑者は 植野雄吾 48歳 無職。 37 00:02:44,001 --> 00:02:49,957 2001年から2014年まで 五十嵐幹事長の私設秘書でした。 38 00:02:49,957 --> 00:02:51,942 (どよめき) (記者)五十嵐幹事長の私設秘書? 39 00:02:51,942 --> 00:02:54,945 取り調べに対し 凶器に使用された拳銃は→ 40 00:02:54,945 --> 00:02:57,931 自殺目的で入手したと 供述しています。 41 00:02:57,931 --> 00:03:00,931 その他は 現在 捜査中となります。 42 00:03:01,935 --> 00:03:03,937 以上です。 43 00:03:03,937 --> 00:03:05,939 (記者)えっ 終わり? (記者)終わりですか? 44 00:03:05,939 --> 00:03:08,008 (記者)終わりですか!? 45 00:03:08,008 --> 00:03:09,943 (記者)氷川さん! (記者)氷川さん! 46 00:03:09,943 --> 00:03:12,929 現場にはSPがいたんですよね? 失態じゃないですか。 47 00:03:12,929 --> 00:03:15,949 (氷川 修)SPは 要人の警護が本来の職務です。 48 00:03:15,949 --> 00:03:17,934 それを全うしました。 49 00:03:17,934 --> 00:03:20,937 いや… しかし 一般人が死亡したんですよ。 50 00:03:20,937 --> 00:03:22,956 要人を護れば それでいいんですか? 51 00:03:22,956 --> 00:03:26,943 被害者自ら 逆上した被疑者に 接触したと聞いております。 52 00:03:26,943 --> 00:03:28,945 (記者)えっ 本当ですか? (氷川)誠に遺憾です。 53 00:03:28,945 --> 00:03:30,931 (記者)それは 被害者が 挑発したという事ですか? 54 00:03:30,931 --> 00:03:32,949 大臣は 発砲の瞬間を 見ていたんですよね? 55 00:03:32,949 --> 00:03:34,935 (記者)何があったんですか? 56 00:03:34,935 --> 00:03:38,955 わたくしは SPに 護って頂いておりましたので→ 57 00:03:38,955 --> 00:03:42,059 発砲の瞬間は見ておりません。 58 00:03:42,059 --> 00:03:45,946 (記者)大臣 被害者は 民間のボディーガードだったんですよね? 59 00:03:45,946 --> 00:03:48,949 彼は どのように 犯人を挑発したんですか? 60 00:03:48,949 --> 00:03:52,035 原因が なんであれ→ 61 00:03:52,035 --> 00:03:55,035 尊い命が失われた事に 変わりはありません。 62 00:03:56,023 --> 00:03:58,959 心より ご冥福をお祈り致します。 63 00:03:58,959 --> 00:04:03,959 ♬~ 64 00:04:08,952 --> 00:04:25,952 (読経) 65 00:04:27,003 --> 00:04:28,939 (カメラのシャッター音) 66 00:04:28,939 --> 00:04:30,924 排除。 (沢口正太郎)やめてください! 67 00:04:30,924 --> 00:04:32,993 (沢口)ちょっと やめてください。 68 00:04:32,993 --> 00:04:34,928 (白井)なんすか? 暴力振るうんですか? 69 00:04:34,928 --> 00:04:36,913 (黒川)痛い 痛い 痛い 痛い…! 70 00:04:36,913 --> 00:04:39,916 (カメラのシャッター音) (白井)暴力反対! 71 00:04:39,916 --> 00:04:41,902 (村田庸一)はーあ…。 72 00:04:41,902 --> 00:04:43,920 (村田靖子)庸一。 73 00:04:43,920 --> 00:04:45,920 やっぱり 親父が馬鹿だったんだ。 74 00:04:46,957 --> 00:04:48,957 それは違います。 75 00:04:52,028 --> 00:04:55,028 犯人の事を 挑発なんかしてません。 76 00:04:55,899 --> 00:04:59,936 お父さんは 現場にいた我々の事を→ 77 00:04:59,936 --> 00:05:02,936 最後まで ボディーガードとして 護ってくれました。 78 00:05:04,925 --> 00:05:06,943 じゃあ…→ 79 00:05:06,943 --> 00:05:08,929 なんで こんな事になってんだよ? 80 00:05:08,929 --> 00:05:17,921 ♬~ 81 00:05:17,921 --> 00:05:20,921 まるで 親父が出しゃばったから 犯人が撃ったみたいじゃん! 82 00:05:21,942 --> 00:05:23,927 (靖子の泣き声) 83 00:05:23,927 --> 00:05:26,913 (菅沼まゆ)奥様…。 84 00:05:26,913 --> 00:05:28,915 (今関重信)庸一くん。 85 00:05:28,915 --> 00:05:31,935 お父さんの汚名を このままにする気はありません。 86 00:05:31,935 --> 00:05:33,937 誤解が解けるよう努力します。 87 00:05:33,937 --> 00:05:35,922 無理 無理。 88 00:05:35,922 --> 00:05:39,922 警察も政治家も 一警備員のせいに しとけって感じでしょ? 89 00:05:41,928 --> 00:05:43,914 死人に口なし。 90 00:05:43,914 --> 00:05:45,899 しょせん ボディーガードなんて→ 91 00:05:45,899 --> 00:05:47,918 割に合わない ブラックな仕事なわけよ! 92 00:05:47,918 --> 00:05:49,920 (高梨雅也)お父さんの仕事を そんなふうに言うな! 93 00:05:49,920 --> 00:05:51,920 やめろ! 94 00:05:53,940 --> 00:05:55,926 やめましょう。 95 00:05:55,926 --> 00:05:58,128 今は やめよう。 96 00:05:58,128 --> 00:05:59,913 (今関)ボディーガードは→ 97 00:05:59,913 --> 00:06:03,033 死と隣り合わせの仕事だと 思っていました。 98 00:06:03,033 --> 00:06:07,033 しかし 死を覚悟しちゃいけない。 99 00:06:08,004 --> 00:06:11,925 (今関)村田身辺警護課長の 遺したものを→ 100 00:06:11,925 --> 00:06:14,928 しっかりと受け止めましょう。 101 00:06:14,928 --> 00:06:35,916 ♬~ 102 00:06:35,916 --> 00:06:55,916 ♬~ 103 00:07:30,954 --> 00:07:32,954 (靖子)お父さん…。 104 00:07:37,027 --> 00:07:39,027 ご苦労さまでした。 105 00:07:46,937 --> 00:08:08,959 ♬~ 106 00:08:08,959 --> 00:08:10,944 失礼します。 107 00:08:10,944 --> 00:08:26,927 ♬~ 108 00:08:26,927 --> 00:08:29,927 11時28分。 109 00:08:33,934 --> 00:08:35,919 誤差なし。 110 00:08:35,919 --> 00:08:37,919 誤差なし。 111 00:08:38,922 --> 00:08:40,941 誤差なし。 112 00:08:40,941 --> 00:08:45,941 (沢口)誤差… なし。 113 00:08:50,934 --> 00:08:52,919 (村田の声)誤差なし。 114 00:08:52,919 --> 00:08:54,921 各自 健闘よろしく。 115 00:08:54,921 --> 00:09:18,921 ♬~ 116 00:09:19,913 --> 00:09:22,916 ありがとうございます。 はい。 117 00:09:22,916 --> 00:09:25,916 はい お待ちしてます。 失礼します。 118 00:09:28,922 --> 00:09:30,924 新しい警護の依頼 頂きました。 119 00:09:30,924 --> 00:09:34,924 今から クライアントが こちらに お見えになります。 120 00:09:36,913 --> 00:09:39,916 俺 仕事出来るかな…。 121 00:09:39,916 --> 00:09:42,936 正直 ショック大きくて…。 122 00:09:42,936 --> 00:09:44,921 いや わかるけどさ→ 123 00:09:44,921 --> 00:09:48,992 今回の事件で キャンセルが何件も入ってる。 124 00:09:48,992 --> 00:09:50,927 ここは踏ん張らないと。 125 00:09:50,927 --> 00:09:54,014 そうだよね…。 126 00:09:54,014 --> 00:09:57,014 そのほうが課長も喜ぶかもね。 127 00:09:57,917 --> 00:10:00,917 自分は そんな気分にはなれません。 128 00:10:01,921 --> 00:10:04,924 仕事より何より 課長の汚名 返上するのが先でしょ。 129 00:10:04,924 --> 00:10:06,926 どうやって? 130 00:10:06,926 --> 00:10:09,929 もちろん 警察に 偽りを認めさせるんだよ! 131 00:10:09,929 --> 00:10:11,915 それが出来たら こんな事になってないよ。 132 00:10:11,915 --> 00:10:14,000 (まゆの声)警察も立原大臣も グルになって→ 133 00:10:14,000 --> 00:10:16,920 幹事長が挑発したの かばってるんだから。 134 00:10:16,920 --> 00:10:20,940 じゃあ 泣き寝入りするのかよ! 課長が浮かばれないだろうが。 135 00:10:20,940 --> 00:10:23,927 勘違いボディーガードが むちゃやって 死んだって言われて いいのかよ! 136 00:10:23,927 --> 00:10:25,927 いいわけないでしょ! 137 00:10:29,916 --> 00:10:32,919 誰が泣き寝入りするって言った? 138 00:10:32,919 --> 00:10:36,923 まだ… 何をどうしていいのか 見えてないんだよ。 139 00:10:36,923 --> 00:10:39,926 やけくそじゃ 駄目なんだよ! 140 00:10:39,926 --> 00:10:42,929 完璧な準備をしてから 任務に赴く。 141 00:10:42,929 --> 00:10:46,916 それが俺たちボディーガードの 流儀だろ。 142 00:10:46,916 --> 00:10:49,919 そこが見えてくるまでは→ 143 00:10:49,919 --> 00:10:53,919 課長が遺してくれた この身辺警護課を存続させないと。 144 00:10:55,925 --> 00:10:57,925 随分 冷たいんですね。 145 00:10:59,913 --> 00:11:02,913 待ってたら なんとかなるとでも 思ってるんですか? 146 00:11:05,919 --> 00:11:07,937 (ドアの開く音) 147 00:11:07,937 --> 00:11:09,939 (大久保佐助)皆さん! 148 00:11:09,939 --> 00:11:11,925 いつぞやは どうも。 149 00:11:11,925 --> 00:11:15,044 大久保会長 その節は ありがとうございました。 150 00:11:15,044 --> 00:11:16,896 クライアントって 会長だったんですか? 151 00:11:16,896 --> 00:11:19,896 いやいや… この度は大変だったね。 152 00:11:20,900 --> 00:11:24,900 まさか あの村田課長が…。 153 00:11:30,009 --> 00:11:32,009 ありがとうございます。 154 00:11:32,929 --> 00:11:35,915 いや こんな時にとも 思ったんだが→ 155 00:11:35,915 --> 00:11:39,919 仕事を頼んだほうが 供養になるだろう。 156 00:11:39,919 --> 00:11:44,924 今度の新商品発表会の 警護をお願いしたい。 157 00:11:44,924 --> 00:11:51,915 ♬~ 158 00:11:51,915 --> 00:11:53,917 (沢口)あっ 次 目玉焼き味っすか。 159 00:11:53,917 --> 00:11:56,002 (大久保)レアだろ? (沢口)はい。 160 00:11:56,002 --> 00:11:57,937 (大久保)自信の商品だ。 (沢口)そうなんですか。 161 00:11:57,937 --> 00:12:00,924 しかし ここへきて→ 162 00:12:00,924 --> 00:12:03,927 畳んだ工場の職員たちが→ 163 00:12:03,927 --> 00:12:06,913 不買運動を仕掛けると 文句を言ってきてね。 164 00:12:06,913 --> 00:12:08,915 それは心配ですね。 165 00:12:08,915 --> 00:12:11,918 いや 私はともかく→ 166 00:12:11,918 --> 00:12:15,939 大事な新商品に 傷をつけたくないんだよ。 167 00:12:15,939 --> 00:12:18,925 これはね 2年以上かけて開発した→ 168 00:12:18,925 --> 00:12:21,925 画期的な味なんだ。 ハハハ…。 169 00:12:23,930 --> 00:12:25,949 頼む。 170 00:12:25,949 --> 00:12:27,949 どうぞ お座りになってください。 あっ ありがとう。 171 00:12:28,918 --> 00:12:30,918 お湯 用意してくれないか? 172 00:12:33,923 --> 00:12:36,923 ちょっと! 待ってってば。 173 00:12:40,997 --> 00:12:42,916 (まゆ)待ってよ! 174 00:12:42,916 --> 00:12:50,916 ♬~ 175 00:12:51,941 --> 00:12:53,960 (氷川)いいか? 176 00:12:53,960 --> 00:12:57,931 先日の発砲事件で SPに対する 批判の声も上がったが→ 177 00:12:57,931 --> 00:12:59,931 我々は 間違った事はしていない。 178 00:13:01,100 --> 00:13:06,122 堂々と しかし 気を引き締めて 警護にあたるように。 179 00:13:06,122 --> 00:13:07,941 (一同)はい! 180 00:13:07,941 --> 00:13:09,941 (氷川)以上。 181 00:13:11,961 --> 00:13:14,961 このまま押し通せると お思いですか? 182 00:13:16,933 --> 00:13:19,936 いろいろ考えた末の結果だ。 183 00:13:19,936 --> 00:13:23,957 今の体制じゃ 幹事長を敵に回す事は出来ない。 184 00:13:23,957 --> 00:13:26,943 しかし このままでは 村田さんに汚名が…。 185 00:13:26,943 --> 00:13:28,962 おいおい 現場にいたお前の事も→ 186 00:13:28,962 --> 00:13:31,962 守ってやったつもり だったんだけどねえ…。 187 00:13:32,949 --> 00:13:34,951 自分を守りたいからでしょ! 188 00:13:34,951 --> 00:13:37,951 苦しいよ。 殺す気か? 189 00:13:39,022 --> 00:13:42,942 落合よ 我々が殺したわけじゃない。 190 00:13:42,942 --> 00:13:46,946 村田が犯人に撃たれたのは 事実だ。 191 00:13:46,946 --> 00:13:49,946 最後の一行を ちょっと書き換えただけだ。 192 00:13:52,936 --> 00:13:54,936 覚悟の決め時だ。 193 00:13:55,939 --> 00:13:59,939 (氷川)上は みんな お前の今後に期待してるぜ。 194 00:14:01,961 --> 00:14:03,961 (ため息) 195 00:14:05,932 --> 00:14:09,919 この会場だったら 3人いれば カバー出来るから→ 196 00:14:09,919 --> 00:14:12,021 僕 バックス入るからさ→ 197 00:14:12,021 --> 00:14:14,021 沢口くん BG やってくんないかな? 198 00:14:14,941 --> 00:14:17,060 記念の初BGか。 199 00:14:17,060 --> 00:14:18,945 記念? 200 00:14:18,945 --> 00:14:22,915 あっ… さっき→ 201 00:14:22,915 --> 00:14:24,917 はっきり 言えなかったんですけど…。 202 00:14:24,917 --> 00:14:26,917 うん。 203 00:14:28,921 --> 00:14:31,921 僕 辞めさせてもらっても いいですか? 204 00:14:33,943 --> 00:14:37,013 恥ずかしいんですけど 母が こんな危険な仕事→ 205 00:14:37,013 --> 00:14:40,013 一刻も早く辞めろって うるさくて…。 206 00:14:42,018 --> 00:14:44,018 自分は? 207 00:14:44,921 --> 00:14:49,921 沢口くんは辞めたいの…? 辞めたい? 208 00:14:50,927 --> 00:14:52,927 よくわかんないっす。 209 00:14:54,931 --> 00:14:59,902 ここでの毎日は 結構 面白かったし→ 210 00:14:59,902 --> 00:15:05,902 でも 一生続けられる仕事じゃ ないよなって…。 211 00:15:09,996 --> 00:15:11,914 すみません なんか 本当の事 言っちゃって。 212 00:15:11,914 --> 00:15:16,002 ううん… 適当な事 言われるより 全然いいよ。 213 00:15:16,002 --> 00:15:18,921 でも 島崎さん 大丈夫ですか? ん? 214 00:15:18,921 --> 00:15:22,921 いや 高梨さんも 辞めちゃうんじゃないかなって…。 215 00:15:25,995 --> 00:15:28,995 僕は 一人でもやるよ。 他に出来ないし。 216 00:15:30,933 --> 00:15:33,936 それより…→ 217 00:15:33,936 --> 00:15:37,924 最初で最後のBG 精いっぱいやって。 218 00:15:37,924 --> 00:15:40,943 はい 頑張ります。 219 00:15:40,943 --> 00:15:43,930 いい思い出にします。 220 00:15:43,930 --> 00:15:45,930 思い出か…。 221 00:15:50,920 --> 00:15:52,939 落合さん。 222 00:15:52,939 --> 00:15:54,939 お話があります。 223 00:15:55,925 --> 00:15:57,925 これから任務です。 224 00:15:58,928 --> 00:16:01,914 なぜ 本当の事を 言ってくれないんでしょうか? 225 00:16:01,914 --> 00:16:04,917 警察は 口止めされているんでしょうか? 226 00:16:04,917 --> 00:16:07,937 なんの事でしょう? 失礼します。 227 00:16:07,937 --> 00:16:09,922 最初 自分は→ 228 00:16:09,922 --> 00:16:12,925 落合さんが民間を見下す姿勢に 腹が立ちました。 229 00:16:12,925 --> 00:16:15,945 でも あなたは 常に徹底しています。 230 00:16:15,945 --> 00:16:19,945 余程 強い意志がないと 出来ないと思うようになりました。 231 00:16:20,917 --> 00:16:22,919 落合さん→ 232 00:16:22,919 --> 00:16:24,921 村田課長を救ってください。 233 00:16:24,921 --> 00:16:26,921 お願いします! 234 00:16:29,926 --> 00:16:34,914 村田さんには 謹んで哀悼の意を表します。 235 00:16:34,914 --> 00:16:48,010 ♬~ 236 00:16:48,010 --> 00:16:50,913 むちゃだよ。 あの人 ザッツSPだよ。 237 00:16:50,913 --> 00:16:54,913 警察 敵に回して 本当の事なんか 言うわけないじゃん。 238 00:16:55,935 --> 00:16:58,935 むちゃ以外に何が出来るんだよ。 239 00:17:01,924 --> 00:17:03,910 あー… 本当イライラする。 240 00:17:03,910 --> 00:17:06,910 なんで そんな不器用なの? 241 00:17:08,915 --> 00:17:12,915 まあ あんたのそういうとこ 嫌いじゃないけどね。 242 00:17:16,939 --> 00:17:19,939 頭冷えたでしょ? 行くよ。 243 00:17:29,919 --> 00:17:34,006 (五十嵐)うまく火消しを やってくれたようだね。 244 00:17:34,006 --> 00:17:37,927 私が見込んだだけの事はある。 フフフ…。 245 00:17:37,927 --> 00:17:40,980 まだ死にたくありませんから。 246 00:17:40,980 --> 00:17:42,915 物騒な事を言うじゃないか。 247 00:17:42,915 --> 00:17:45,935 キャスターをしていた時→ 248 00:17:45,935 --> 00:17:48,938 ゼネコン闇献金疑惑を 告発した議員が→ 249 00:17:48,938 --> 00:17:52,925 事故で亡くなった事件を 追いかけました。 250 00:17:52,925 --> 00:17:56,929 そういう事が 珍しくない世界ですよね。 251 00:17:56,929 --> 00:18:00,917 手段を選ばない人間が勝つ。 252 00:18:00,917 --> 00:18:05,922 それが君のいる世界だよ。 フフフ…。 253 00:18:05,922 --> 00:18:25,942 ♬~ 254 00:18:25,942 --> 00:18:28,945 皆さん 初めての依頼です。 255 00:18:28,945 --> 00:18:31,931 ただ一生懸命 仕事をしただけですけど。 256 00:18:31,931 --> 00:18:35,935 待ってください 先生! 無駄死にをさせては いけません! 257 00:18:35,935 --> 00:18:41,958 ♬~ 258 00:18:41,958 --> 00:18:43,958 (ノック) 259 00:18:50,016 --> 00:18:53,002 立原先生が お話ししたい事がある とおっしゃっています。 260 00:18:53,002 --> 00:18:55,002 よろしいでしょうか? もう入ってるじゃないですか。 261 00:19:01,961 --> 00:19:03,963 この度は…。 262 00:19:03,963 --> 00:19:07,934 謝って頂けるんだったら 僕じゃなくて→ 263 00:19:07,934 --> 00:19:09,934 ご家族に お願いします。 264 00:19:13,940 --> 00:19:16,943 謝りに来たわけではありません。 265 00:19:16,943 --> 00:19:18,978 頭を下げる時は→ 266 00:19:18,978 --> 00:19:21,978 見返りがある時だけと 決めています。 267 00:19:27,937 --> 00:19:29,937 じゃあ なんですか? 268 00:19:31,941 --> 00:19:34,093 島崎さん→ 269 00:19:34,093 --> 00:19:37,913 ボディーガードに言うのは おかしいかもしれませんが→ 270 00:19:37,913 --> 00:19:40,916 身辺に気をつけてください。 271 00:19:40,916 --> 00:19:42,935 はあ? 272 00:19:42,935 --> 00:19:46,939 警察以外で あの事件の 一部始終を見ていたのは→ 273 00:19:46,939 --> 00:19:49,939 あなたと村田課長しかいません。 274 00:19:50,910 --> 00:19:52,928 わかりますよね? 275 00:19:52,928 --> 00:19:58,928 村田課長が亡くなった今 あなた一人だけとなりました。 276 00:19:59,919 --> 00:20:04,924 口封じのために狙われるって 言いたいんですか? 277 00:20:04,924 --> 00:20:06,926 馬鹿馬鹿しい。 278 00:20:06,926 --> 00:20:11,914 僕は 政治に全く関係のない ただの民間人です。 279 00:20:11,914 --> 00:20:13,916 10年間→ 280 00:20:13,916 --> 00:20:16,919 女子アナ上がりと 陰口をたたかれながら→ 281 00:20:16,919 --> 00:20:20,919 政界に しがみついてきた私からの 警告です。 282 00:20:25,945 --> 00:20:27,913 では。 283 00:20:27,913 --> 00:20:46,916 ♬~ 284 00:20:46,916 --> 00:20:48,918 お疲れさまです。 285 00:20:48,918 --> 00:20:56,942 ♬~ 286 00:20:56,942 --> 00:20:58,928 (足音) 287 00:20:58,928 --> 00:21:01,928 今 あからさまに隠したじゃん。 駄目だって これ… ハハハハ…。 288 00:22:51,924 --> 00:22:54,593 (夫)んー! (妻)《夫は 握力が弱い》 289 00:22:54,593 --> 00:22:58,164 ゾ… ゾンビ! ゾンビ出た! 《そして ビビリだ》 290 00:22:58,164 --> 00:23:01,534 トイレ 付いてきてもらえますか? 《全く頼りない》 291 00:23:01,534 --> 00:23:04,436 開かない? あれ? え… ゾンビ!? 《でも…》 292 00:23:04,436 --> 00:23:06,672 おはよう ぼんちゃん。 293 00:23:06,672 --> 00:23:09,675 《その分… 優しい》 294 00:23:09,675 --> 00:23:11,877 わっ! えっ! あっ 何!? 295 00:23:11,877 --> 00:23:15,080 おはよう。 <そんなふたりを守る部屋> 296 00:23:15,080 --> 00:23:17,149 <セキュリティ賃貸住宅 「D-room」> 297 00:23:17,149 --> 00:23:19,185 (2人)<見学会 やります> 298 00:23:37,920 --> 00:23:39,920 ただいま。 299 00:23:47,913 --> 00:23:49,932 あっ 瞬。 300 00:23:49,932 --> 00:23:51,917 なんか変わった事なかったか? 301 00:23:51,917 --> 00:23:53,936 (島崎 瞬) 変わった事ってなんだよ。 302 00:23:53,936 --> 00:23:56,939 誰かが来たりとか なんか届いたりとか。 303 00:23:56,939 --> 00:23:58,939 別に。 304 00:24:09,952 --> 00:24:11,952 これ 食う? 305 00:24:13,939 --> 00:24:15,939 いらねえ。 306 00:24:16,926 --> 00:24:18,926 本当に? 307 00:24:21,931 --> 00:24:23,931 食うんだ。 308 00:24:25,935 --> 00:24:27,937 オッケー。 309 00:24:27,937 --> 00:24:33,943 ♬~ 310 00:24:33,943 --> 00:24:36,011 はい いただきます。 311 00:24:36,011 --> 00:24:44,937 ♬~ 312 00:24:44,937 --> 00:24:46,939 仕事やってんのかよ? 313 00:24:46,939 --> 00:24:48,941 ん? うん…。 314 00:24:48,941 --> 00:24:56,932 ♬~ 315 00:24:56,932 --> 00:24:59,935 うん。 316 00:24:59,935 --> 00:25:01,937 うまいな これ。 317 00:25:01,937 --> 00:25:03,937 何味? これ。 318 00:25:05,941 --> 00:25:08,961 目玉焼き味? 319 00:25:08,961 --> 00:25:11,961 意表をついてんなあ。 320 00:25:15,918 --> 00:25:17,920 (瞬)うん うめえ。 321 00:25:17,920 --> 00:25:36,956 ♬~ 322 00:25:36,956 --> 00:25:55,956 ♬~ 323 00:25:57,076 --> 00:25:59,945 本日は サスケフーズの 新製品発表会です。 324 00:25:59,945 --> 00:26:02,915 注意すべきポイントは この試食ブース付近。 325 00:26:02,915 --> 00:26:05,985 バックスは 菅沼さんと僕が対応するので→ 326 00:26:05,985 --> 00:26:07,920 BGは 大久保会長の動向に集中して。 327 00:26:07,920 --> 00:26:09,920 はい。 328 00:26:10,939 --> 00:26:12,941 あっ ちょっと ごめんなさい。 イヤホンが…。 329 00:26:12,941 --> 00:26:15,944 (まゆ)何やってんの。 (沢口)すいません…。 330 00:26:15,944 --> 00:26:18,914 初BG しっかりね。 331 00:26:18,914 --> 00:26:20,914 了解です。 332 00:26:27,956 --> 00:26:29,956 8時31分15秒。 333 00:26:30,926 --> 00:26:32,928 誤差なし。 誤差なし。 334 00:26:32,928 --> 00:26:34,928 誤差なし。 よろしくお願いします。 お願いします。 335 00:26:35,914 --> 00:26:38,917 待機班 応援が必要な時は連絡する。 336 00:26:38,917 --> 00:26:40,903 はい。 337 00:26:40,903 --> 00:26:42,903 任務終了したら そっち 手伝うよ。 338 00:26:46,925 --> 00:26:49,928 待ってちゃ 駄目だもんな。 339 00:26:49,928 --> 00:26:52,928 時間は無限じゃないし。 340 00:26:55,918 --> 00:26:57,918 お願いします。 341 00:26:59,922 --> 00:27:01,940 よし 行こう。 342 00:27:01,940 --> 00:27:10,916 ♬~ 343 00:27:10,916 --> 00:27:12,901 どうぞ! 344 00:27:12,901 --> 00:27:25,998 (拍手) 345 00:27:25,998 --> 00:27:27,916 どうもー! 346 00:27:27,916 --> 00:27:31,920 新発売 おめでとうございます! 347 00:27:31,920 --> 00:27:34,940 皆さん 試食のご用意が ございますので 食べてください。 348 00:27:34,940 --> 00:27:36,992 ミラクルテイストを 味わってください! 349 00:27:36,992 --> 00:27:38,927 ひぐちカッター! 350 00:27:38,927 --> 00:27:40,979 (一同の笑い声) 351 00:27:40,979 --> 00:27:42,979 ああ…。 352 00:27:43,949 --> 00:27:45,949 (大久保)いや ああ ああ ああ…。 353 00:27:47,970 --> 00:27:50,923 皆さん どうぞ お集まりください。 こちらへ ぜひ。 354 00:27:50,923 --> 00:27:53,092 おお! いやいや いやいや…。 おいしそうですね。 355 00:27:53,092 --> 00:27:55,092 (男性)いただきます。 (大久保)どうぞ。 356 00:27:57,930 --> 00:27:59,932 BG 顔怖いよ。 深呼吸。 357 00:27:59,932 --> 00:28:02,932 はい。 358 00:28:05,921 --> 00:28:10,926 会長 おめでとうございます。 おめでとうございます。 359 00:28:10,926 --> 00:28:13,929 あの こちらって 新しい秘書さん…? 360 00:28:13,929 --> 00:28:18,066 いや 彼ね ボディーガード。 361 00:28:18,066 --> 00:28:19,918 ボディーガード!? そうだったんだ。 362 00:28:19,918 --> 00:28:22,918 イケメンだろ? (女性たち)かっこいい~! 363 00:28:23,922 --> 00:28:26,922 かっこつけすぎ。 (沢口)すいません。 364 00:28:28,927 --> 00:28:31,914 (女性)すいません あっ いいです。 (女性)見とれちゃった~。 365 00:28:31,914 --> 00:28:34,933 (大久保)エッグ味です はい。 (女性)エッグ味。 366 00:28:34,933 --> 00:28:49,915 ♬~ 367 00:28:49,915 --> 00:28:51,917 (大久保)あの 皆さん どうぞ こちらへ。 368 00:28:51,917 --> 00:28:53,919 (女性)おいしい。 (大久保)おいしい? おいしい。 369 00:28:53,919 --> 00:28:55,919 (ドアの開く音) 370 00:28:58,991 --> 00:29:00,926 (大久保)おいしくなるんです。 371 00:29:00,926 --> 00:29:03,926 そこに ちょっとだけ ケチャップを入れると…。 372 00:29:04,930 --> 00:29:07,930 後方 ホール入り口付近 不審者発見。 確認します。 373 00:29:09,001 --> 00:29:10,919 (大久保)いかがですか? お味のほうは。 374 00:29:10,919 --> 00:29:13,919 ゼロ3 向かいます。 BG 会長をガードします。 375 00:31:48,944 --> 00:31:51,913 失礼ですが→ 376 00:31:51,913 --> 00:31:53,913 ご招待の方ですか? 377 00:31:54,916 --> 00:31:57,919 会場内は 関係者のみとなっています。 378 00:31:57,919 --> 00:31:59,921 ご遠慮ください。 はあ? 379 00:31:59,921 --> 00:32:01,923 離せよ! 380 00:32:01,923 --> 00:32:03,925 俺ら 大久保に首を切られた者の 代表だ。 381 00:32:03,925 --> 00:32:06,928 工場を閉めたくせに 新商品とか あり得ないだろ! 382 00:32:06,928 --> 00:32:08,914 今日は お祝いの場です。 383 00:32:08,914 --> 00:32:10,916 商品を作った方々に 罪はありません。 384 00:32:10,916 --> 00:32:12,918 うるせえ! 関係ねえだろ! 385 00:32:12,918 --> 00:32:15,937 なんだ… おい! 駄目ですよ…。 すいません! 386 00:32:15,937 --> 00:32:18,940 お待ちください。 どけ! 387 00:32:18,940 --> 00:32:20,926 イテテテテ… 痛い…。 388 00:32:20,926 --> 00:32:22,928 失礼しま~す。 389 00:32:22,928 --> 00:32:33,922 ♬~ 390 00:32:33,922 --> 00:32:35,922 お見事。 ありがとうございます。 391 00:32:36,925 --> 00:32:39,978 葬儀場にいた2人は 中に入ってる。 392 00:32:39,978 --> 00:32:41,978 えっ? 393 00:32:42,914 --> 00:32:46,918 (高梨)ええ。 この状況で 訴えを起こす方法はありますか? 394 00:32:46,918 --> 00:32:48,920 はい。 395 00:32:48,920 --> 00:32:50,922 証拠? 396 00:32:50,922 --> 00:32:55,922 …いえ。 わかりました。 ありがとうございます。 397 00:32:57,913 --> 00:33:00,913 証拠なんて あるわけないだろ。 398 00:33:10,909 --> 00:33:31,980 ♬~ 399 00:33:31,980 --> 00:33:53,001 ♬~ 400 00:33:53,001 --> 00:33:54,920 (今関)「立原先生には→ 401 00:33:54,920 --> 00:33:58,940 民事党の警備をしていた時に ご挨拶させて頂いたが→ 402 00:33:58,940 --> 00:34:00,942 直々に ご依頼頂くなんてね」 403 00:34:00,942 --> 00:34:02,944 身辺警護の依頼ですか? 404 00:34:02,944 --> 00:34:06,932 現役の閣僚には SPがついているはずですが…。 405 00:34:06,932 --> 00:34:08,934 警護中の音源…? 406 00:34:08,934 --> 00:34:20,946 ♬~ 407 00:34:20,946 --> 00:34:22,946 (靖子)お父さん どうぞ。 408 00:34:23,932 --> 00:34:25,932 (鈴) 409 00:34:29,938 --> 00:34:32,938 そんなもん 置いたって 食えねえだろ。 410 00:34:38,013 --> 00:34:40,013 予備校は? 411 00:34:41,950 --> 00:34:45,937 (電話) 412 00:34:45,937 --> 00:34:49,941 出るなよ。 どうせ 変な取材だろ。 413 00:34:49,941 --> 00:34:54,941 お父さんは 恥ずかしい事はしてないわ。 414 00:34:56,932 --> 00:34:58,934 はい 村田です。 415 00:34:58,934 --> 00:35:02,037 日ノ出の高梨です。 お伺いしたい事があります。 416 00:35:02,037 --> 00:35:03,939 (靖子)「はい」 417 00:35:03,939 --> 00:35:07,042 課長の遺品は 警察から返還されましたか? 418 00:35:07,042 --> 00:35:11,042 はい。 着ていたものと 財布は返して頂きました。 419 00:35:12,047 --> 00:35:14,933 では 携帯や その他の所持品は まだなんですね? 420 00:35:14,933 --> 00:35:18,920 はい。 それが何か? 421 00:35:18,920 --> 00:35:22,920 課長の名誉を 回復出来るかもしれません。 422 00:35:23,959 --> 00:35:28,959 会長 最後に ご挨拶のほうをお願いします。 423 00:35:29,915 --> 00:35:31,915 お願いします 会長。 424 00:35:33,935 --> 00:35:36,938 (大久保) 本日は ありがとうございます。 425 00:35:36,938 --> 00:35:40,942 渾身の新商品 エッグちゃんを→ 426 00:35:40,942 --> 00:35:44,946 無事 皆様に お披露目 出来まして→ 427 00:35:44,946 --> 00:35:47,933 感謝感激でございます! 428 00:35:47,933 --> 00:35:51,937 この大久保を支えてくれたのは→ 429 00:35:51,937 --> 00:35:54,923 貧しかったガキの頃→ 430 00:35:54,923 --> 00:35:58,944 うまいものを食うためには 絶対に諦めないぞ! 431 00:35:58,944 --> 00:36:02,931 と お月様に誓った思い出です。 432 00:36:02,931 --> 00:36:05,917 エッグちゃんのような満月でした。 433 00:36:05,917 --> 00:36:09,917 この場を借りて お月様にお礼を言っちゃいます。 434 00:36:10,939 --> 00:36:12,941 いや~ 本当にありがとう。 435 00:36:12,941 --> 00:36:14,941 お疲れさまでした。 436 00:36:18,013 --> 00:36:19,931 (沢口)ああ…。 437 00:36:19,931 --> 00:36:22,931 大きな混乱もなく終わって よかったです。 438 00:36:23,935 --> 00:36:26,935 工場の方たちのお名前は 伺っておきました。 439 00:36:28,923 --> 00:36:32,944 誤解が解けるよう 話してみるよ。 440 00:36:32,944 --> 00:36:34,913 お願いします。 441 00:36:34,913 --> 00:36:38,016 (大久保) 亡くなった村田さんの誤解も→ 442 00:36:38,016 --> 00:36:40,016 解けるといいね。 443 00:36:40,935 --> 00:36:46,925 いろいろ 報道は見たけれども あんなものは 私は信じていない。 444 00:36:46,925 --> 00:36:48,925 村田さんを信じてる。 445 00:36:49,928 --> 00:36:53,064 (大久保)だって ほら→ 446 00:36:53,064 --> 00:36:55,917 こんなにも頼りになる ボディーガードを→ 447 00:36:55,917 --> 00:36:57,917 育てた人じゃないか。 448 00:36:59,921 --> 00:37:01,923 (村田)ボディーガードというのは チームプレーです。 449 00:37:01,923 --> 00:37:04,926 よし しっかりやろう! (沢口)おおっ。 450 00:37:04,926 --> 00:37:07,962 (村田の声)私は 本当に 今のほうがいいなあ。 451 00:37:07,962 --> 00:37:09,914 君たちのような→ 452 00:37:09,914 --> 00:37:13,034 個性あふれる面々を まとめていくのは→ 453 00:37:13,034 --> 00:37:16,034 相当に やりがいがあるよ。 454 00:37:18,023 --> 00:37:19,924 (沢口)嬉しいです。 455 00:37:19,924 --> 00:37:21,926 頼りになるとか 言われてみたかったんで。 456 00:37:21,926 --> 00:37:28,033 いや~ 君を うちの孫娘の 婿にほしいぐらいだよ。 457 00:37:28,033 --> 00:37:30,902 本当ですか? (まゆ)出た 逆玉。 458 00:37:30,902 --> 00:37:33,902 まあ まだ5歳なんだけどね。 459 00:37:34,923 --> 00:37:37,926 5歳。 まだまだ先ですね。 460 00:37:37,926 --> 00:37:40,929 (携帯電話の振動音) ちょっと すみません。 461 00:37:40,929 --> 00:37:42,914 (まゆ)でも 精神年齢 同じぐらいなんじゃない? 462 00:37:42,914 --> 00:37:44,916 (沢口)いやいや…。 463 00:37:44,916 --> 00:37:49,916 ♬~ 464 00:40:30,932 --> 00:40:34,953 遺品が返還されてない? はい。 465 00:40:34,953 --> 00:40:37,939 警察から戻ってきたのは これが全部です。 466 00:40:37,939 --> 00:40:40,024 携帯→ 467 00:40:40,024 --> 00:40:42,944 そして ICレコーダーが ありませんでした。 468 00:40:42,944 --> 00:40:44,996 ICレコーダー? 469 00:40:44,996 --> 00:40:47,932 課長は 全ての仕事の記録を 録っていました。 470 00:40:47,932 --> 00:40:50,051 あの日も 録っていたんじゃないでしょうか。 471 00:40:50,051 --> 00:40:51,936 (五十嵐)今さら こんな騒ぎを起こして…! 472 00:40:51,936 --> 00:40:55,006 死んで詫びろ! (村田)待ってください 先生! 473 00:40:55,006 --> 00:40:56,941 無駄死にをさせては いけません! 474 00:40:56,941 --> 00:40:58,941 (銃声) 475 00:41:00,061 --> 00:41:05,061 多分 事件の前から 録音してたんじゃないかな。 476 00:41:05,950 --> 00:41:10,950 それ 警察が奪ったんですか? 477 00:41:16,010 --> 00:41:17,946 ひでえ! まだ決めつけちゃ駄目だ。 478 00:41:17,946 --> 00:41:20,932 じゃあ なんで ないんだよ! (高梨)落ち着いて。 479 00:41:20,932 --> 00:41:24,932 お父さんは いっつも落ち着いて 皆を励ましてくれた。 480 00:41:29,958 --> 00:41:31,958 どうぞ。 481 00:41:37,949 --> 00:41:40,949 明日 警視庁に行ってみよう。 482 00:41:41,953 --> 00:41:47,953 ご家族なら 所持品の返還請求が出来ますが。 483 00:41:49,944 --> 00:41:53,948 …わかりました。 484 00:41:53,948 --> 00:41:55,948 私に出来るか わからないけど…。 485 00:41:58,002 --> 00:42:00,002 …俺が行く。 486 00:42:01,923 --> 00:42:03,925 俺がやる。 487 00:42:03,925 --> 00:42:05,925 絶対 取り返してやる。 488 00:42:06,945 --> 00:42:08,945 1人では行かせられない。 489 00:42:10,932 --> 00:42:13,001 なんでだよ? 490 00:42:13,001 --> 00:42:14,936 1人で行ける。 491 00:42:14,936 --> 00:42:16,938 もう 親父 いないんだから! 492 00:42:16,938 --> 00:42:18,923 お父さんだったら→ 493 00:42:18,923 --> 00:42:23,923 未成年の庸一くんの事を 絶対に1人では行かせません。 494 00:42:29,000 --> 00:42:33,988 (靖子)あの… お願いします。 495 00:42:33,988 --> 00:42:36,988 この子の事を 護ってやってください。 496 00:42:38,943 --> 00:42:40,943 はい。 497 00:42:45,917 --> 00:42:47,917 はい。 498 00:42:48,920 --> 00:42:50,922 どんな事しても 取り戻しましょう。 499 00:42:50,922 --> 00:42:52,940 焦るな。 簡単じゃないよ。 500 00:42:52,940 --> 00:42:56,027 でも もし 事件の際の録音があれば→ 501 00:42:56,027 --> 00:42:57,929 課長が 無謀な挑発をしたんじゃないって→ 502 00:42:57,929 --> 00:42:59,929 証明 出来ますよね? だから 焦るなって。 503 00:43:01,916 --> 00:43:03,916 慎重にやろう。 504 00:43:04,936 --> 00:43:06,936 すみません。 505 00:43:13,928 --> 00:43:17,915 随分 庸一くんの事を 気にかけてるじゃん。 506 00:43:17,915 --> 00:43:19,934 そんな事ないですよ。 507 00:43:19,934 --> 00:43:21,919 悪いって言ってないよ。 褒めてんだよ。 508 00:43:21,919 --> 00:43:23,921 まったく 面倒くせえな お前は本当に。 509 00:43:23,921 --> 00:43:25,940 自分でも面倒くさいですよ。 510 00:43:25,940 --> 00:43:28,926 はい とりあえず 飲もう 水だけど。 511 00:43:28,926 --> 00:43:30,926 あっ ごめん。 512 00:43:45,927 --> 00:43:50,915 自分が自衛隊 辞めた理由 話してませんでしたよね。 513 00:43:50,915 --> 00:43:53,915 ん? ああ…。 514 00:43:57,922 --> 00:44:04,946 訓練で後輩と組んだ時 事故を起こしたんです。 515 00:44:04,946 --> 00:44:07,915 かわいがってた後輩でした。 516 00:44:07,915 --> 00:44:13,938 そいつ 臆病で いつも怖がってて…。 517 00:44:13,938 --> 00:44:20,912 だから ちょっとは度胸つけろって 山岳訓練に連れてったんです。 518 00:44:20,912 --> 00:44:29,937 そしたら 滑落事故に遭って 大怪我を負って→ 519 00:44:29,937 --> 00:44:33,937 そいつは そのまま除隊しました。 520 00:44:35,927 --> 00:44:45,937 で 自分だけ残るのも悪い気がして 自分も辞めました。 521 00:44:45,937 --> 00:44:49,941 まあ 本当なら そいつの分も→ 522 00:44:49,941 --> 00:44:52,944 残って頑張るべきだったのかも しれませんけど。 523 00:44:52,944 --> 00:44:55,944 えっ じゃあ…。 524 00:44:58,933 --> 00:45:01,936 その後輩と庸一くんが…。 525 00:45:01,936 --> 00:45:06,936 はい。 似てます ちょっとだけ。 526 00:45:09,944 --> 00:45:13,944 島崎さん 言ってましたよね。 ん? 527 00:45:15,933 --> 00:45:19,933 俺は… 怖くない人と組むの 怖いな。 528 00:45:20,938 --> 00:45:25,960 あれ この世で 一番言われたくない事でした。 529 00:45:25,960 --> 00:45:28,960 この世で? …はい。 530 00:45:31,933 --> 00:45:40,933 でも 課長に言われて… ここに戻って よかったです。 531 00:45:42,944 --> 00:45:46,948 だからこそ 村田さんの事…→ 532 00:45:46,948 --> 00:45:49,948 このまま うやむやにしたくないんです。 533 00:45:52,954 --> 00:45:54,939 俺も。 534 00:45:54,939 --> 00:45:57,959 ♬~ 535 00:45:57,959 --> 00:46:00,962 (ドアの開閉音) 536 00:46:00,962 --> 00:46:02,947 あれ? また喧嘩してるの? 537 00:46:02,947 --> 00:46:04,932 してねえよ。 (まゆ)はいはい。 538 00:46:04,932 --> 00:46:07,935 夜食 買ってきたよ~。 539 00:46:07,935 --> 00:46:09,937 あれ? 沢口は? あっ ここです! 540 00:46:09,937 --> 00:46:12,039 (まゆ)遅い! 541 00:46:12,039 --> 00:46:16,039 ああ… ああ 重い…! はあ…。 542 00:46:19,947 --> 00:46:23,968 あの… 考えたんっすけど→ 543 00:46:23,968 --> 00:46:27,939 僕 やっぱりやめます。 (まゆ)えっ? 544 00:46:27,939 --> 00:46:31,008 単純ですけど 今日 BGやってみて…。 545 00:46:31,008 --> 00:46:32,960 いやいや ちょっと待って…。 546 00:46:32,960 --> 00:46:34,946 あんた ボディーガード辞めるの? 547 00:46:34,946 --> 00:46:39,016 じゃなくて… 辞めるのをやめます。 548 00:46:39,016 --> 00:46:41,936 はっ? 辞めるつもりだったの? なんとなく。 549 00:46:41,936 --> 00:46:43,938 なんとなく辞めるな! 賛成。 550 00:46:43,938 --> 00:46:46,007 えっ? 島崎さん 止めないって言ってましたよね? 551 00:46:46,007 --> 00:46:47,959 え…? えっ!? 552 00:46:47,959 --> 00:46:49,961 ひどっ…! 553 00:46:49,961 --> 00:46:53,931 はい 島崎さんの。 えっ これ 僕? 554 00:46:53,931 --> 00:46:55,931 高梨さん これです。 偏見だろ。 555 00:46:56,934 --> 00:46:58,936 (沢口)で 島崎さんは これです。 それ 何かけてるんですか? 556 00:46:58,936 --> 00:47:08,963 ♬~ 557 00:47:08,963 --> 00:47:12,934 ずっと つらくて 見れなかったんだけど…。 558 00:47:12,934 --> 00:47:15,953 撮っといてよかったね。 559 00:47:15,953 --> 00:47:27,932 ♬~ 560 00:47:27,932 --> 00:47:30,932 (すすり泣き) ああ… やばっ…。 561 00:47:31,936 --> 00:47:34,956 お葬式では我慢出来たのに…。 562 00:47:34,956 --> 00:47:38,956 ♬~ 563 00:50:23,941 --> 00:50:28,012 ♬~ 564 00:50:28,012 --> 00:50:32,933 ≪(足音) 565 00:50:32,933 --> 00:50:37,037 ♬~ 566 00:50:37,037 --> 00:50:39,039 ≪(走る足音) 567 00:50:39,039 --> 00:50:45,963 ♬~ 568 00:50:45,963 --> 00:50:47,963 どなたですか? 569 00:50:51,969 --> 00:50:53,969 そこに2人いますよね? 570 00:50:55,139 --> 00:50:58,139 こっちもプロなんで わかってますよ。 571 00:51:00,044 --> 00:51:02,044 (舌打ち) 572 00:51:03,948 --> 00:51:07,952 話があるんだったら 顔を見せて言ってください。 573 00:51:07,952 --> 00:51:24,952 ♬~ 574 00:51:24,952 --> 00:51:40,952 ♬~ 575 00:51:53,931 --> 00:51:56,967 (愛子の声) 身辺に気をつけてください。 576 00:51:56,967 --> 00:52:01,967 政界に しがみついてきた私からの 警告です。 577 00:52:46,984 --> 00:52:58,963 ♬~ 578 00:52:58,963 --> 00:53:01,949 早くしろよ! 579 00:53:01,949 --> 00:53:04,949 なんで 日曜に こんな早く起こすんだよ。 580 00:53:10,975 --> 00:53:14,011 お前 お母さんとこ帰れ。 えっ? 581 00:53:14,011 --> 00:53:17,931 電話しといたから。 勝手な事すんなよ もう…。 582 00:53:17,931 --> 00:53:25,939 ♬~ 583 00:53:25,939 --> 00:53:28,959 お前 いくつになったんだっけ? 584 00:53:28,959 --> 00:53:32,959 子供の年 忘れんな! 13。 585 00:53:37,001 --> 00:53:40,001 どれぐらい 力 強くなった? 586 00:53:43,957 --> 00:53:45,957 早く。 587 00:53:50,948 --> 00:53:52,933 そんなもん? 588 00:53:52,933 --> 00:54:02,943 ♬~ 589 00:54:02,943 --> 00:54:06,046 いっ… 痛えよっ! 590 00:54:06,046 --> 00:54:08,046 ハハハ…。 591 00:54:09,950 --> 00:54:12,950 なら いっか。 592 00:54:14,938 --> 00:54:19,938 俺 今度 危ない仕事を しなきゃならなくなったんだ。 593 00:54:20,994 --> 00:54:22,930 いつもじゃん。 594 00:54:22,930 --> 00:54:31,939 ♬~ 595 00:54:31,939 --> 00:54:34,942 (飛行機が飛ぶ音) 596 00:54:34,942 --> 00:54:37,945 あれ どこ行くんだろうな? 597 00:54:37,945 --> 00:54:47,938 ♬~ 598 00:54:47,938 --> 00:54:54,938 瞬… これから いろんなところ行けよ。 599 00:54:56,947 --> 00:54:58,947 (瞬)なんだよ 急に。 600 00:55:01,935 --> 00:55:06,957 ものすごい遠いところとか…→ 601 00:55:06,957 --> 00:55:12,930 すっげえ高いとことか…→ 602 00:55:12,930 --> 00:55:16,917 もう 信じられないぐらい 広ーいところとか…。 603 00:55:16,917 --> 00:55:24,958 ♬~ 604 00:55:24,958 --> 00:55:26,944 寒ーいとことか。 605 00:55:26,944 --> 00:55:34,952 ♬~ 606 00:55:34,952 --> 00:55:36,952 寒いのは嫌だよ。 607 00:55:42,943 --> 00:55:56,943 ♬~ 608 00:56:09,937 --> 00:56:31,959 ♬~ 609 00:56:31,959 --> 00:56:54,932 ♬~ 610 00:56:54,932 --> 00:56:56,967 現着。 611 00:56:56,967 --> 00:56:58,969 了解。 待機します。 612 00:56:58,969 --> 00:57:10,964 ♬~ 613 00:57:10,964 --> 00:57:12,950 行ってくる。 614 00:57:12,950 --> 00:57:25,946 ♬~ 615 00:57:25,946 --> 00:57:29,946 先日の発砲事件の犠牲者 村田五郎の息子です。 616 00:57:36,974 --> 00:57:39,974 そう…。 そのまま待たせて。 617 00:57:50,954 --> 00:57:52,973 落合は? 618 00:57:52,973 --> 00:57:55,973 (本庄) 本日は 立原大臣の警護日です。 619 00:57:56,960 --> 00:57:58,960 お前 これ わかるか? 620 00:57:59,947 --> 00:58:03,947 (氷川)日ノ出の奴らか? (本庄)そのようですね。 621 00:58:04,968 --> 00:58:07,955 島崎章… か? 622 00:58:07,955 --> 00:58:11,955 (本庄)ああ… 左は そんな名前だったかと。 623 00:58:14,978 --> 00:58:16,978 来たか…。 624 00:58:18,966 --> 00:58:20,951 (刑事)お待たせしました。 625 00:58:20,951 --> 00:58:22,953 村田さんですね? はい。 626 00:58:22,953 --> 00:58:25,953 こちらの手違いで 返還が遅れたようです。 627 00:58:34,948 --> 00:58:36,948 行きましょう。 628 00:58:39,970 --> 00:58:41,955 あった! ICレコーダー。 629 00:58:41,955 --> 00:58:43,941 (沢口)第一関門突破っすね。 630 00:58:43,941 --> 00:58:45,943 だといいけど…。 聞いてみよう。 631 00:58:45,943 --> 00:58:47,943 繋ぎます。 632 00:58:58,956 --> 00:59:01,956 データは残ってます。 事件の日は? 633 00:59:06,930 --> 00:59:08,932 外部メモリーとかに 入ってないっすか? 634 00:59:08,932 --> 00:59:26,950 ♬~ 635 00:59:26,950 --> 00:59:28,950 削除されたの? 636 00:59:30,937 --> 00:59:35,937 (高梨) 事件の日のみ 消されています。 637 00:59:39,930 --> 00:59:43,050 (庸一) だから 簡単に返したのか…。 638 00:59:43,050 --> 00:59:44,935 おかしいと思ったよ…。 639 00:59:44,935 --> 00:59:46,953 庸一くん…。 640 00:59:46,953 --> 00:59:48,955 これで終わりだよね…。 641 00:59:48,955 --> 00:59:50,955 (まゆ)他にも何か手が…。 642 00:59:52,009 --> 00:59:54,009 気休め言うなよ。 643 00:59:57,931 --> 00:59:59,950 親父は やっぱ 勘違いボディーガードで→ 644 00:59:59,950 --> 01:00:01,935 終わるしかないんだよ! 645 01:00:01,935 --> 01:00:08,959 ♬~ 646 01:00:08,959 --> 01:00:11,945 ただ 一生懸命 仕事をしただけですけど。 647 01:00:11,945 --> 01:00:18,935 ♬~ 648 01:00:18,935 --> 01:00:20,937 (まゆ)島崎さん!? 649 01:00:20,937 --> 01:00:29,930 ♬~ 650 01:00:29,930 --> 01:00:32,930 (バイクのエンジンをふかす音) 651 01:00:46,930 --> 01:00:48,930 (エンジンをふかす音) 652 01:00:55,939 --> 01:00:58,939 完全に島崎さん狙いですね。 653 01:00:59,976 --> 01:01:02,929 とにかく… 庸一くんの事 フォローして。 654 01:01:02,929 --> 01:01:04,929 はい。 655 01:01:09,936 --> 01:01:13,957 民事党大会当日は 私は 現場責任者となります。 656 01:01:13,957 --> 01:01:17,957 先生の警護は 4名体制で行います。 657 01:01:18,929 --> 01:01:20,929 4人も悪いわね。 658 01:01:23,950 --> 01:01:27,938 果たして私は 護られるべき人間なのか→ 659 01:01:27,938 --> 01:01:29,938 わからなくなりました。 660 01:01:31,942 --> 01:01:35,946 人として 大事なものを失ってもなお→ 661 01:01:35,946 --> 01:01:39,933 地位に しがみつく事しか 考えていない。 662 01:01:39,933 --> 01:01:41,933 はあ…。 663 01:01:42,953 --> 01:01:46,953 先生 私語をお許し頂けますか? 664 01:01:47,958 --> 01:01:49,976 どうぞ。 665 01:01:49,976 --> 01:01:54,976 亡くなった村田さんは SP時代 私の上司でした。 666 01:01:56,950 --> 01:02:03,950 私のミスをかばって 警視庁を辞め 民間に移りました。 667 01:02:05,959 --> 01:02:09,959 組織を変えてくれなんて 勝手に言い残して…。 668 01:02:11,932 --> 01:02:16,970 それに応えようと 本気で思った事もありましたが→ 669 01:02:16,970 --> 01:02:18,970 結局は 何も変えられてません。 670 01:02:22,025 --> 01:02:24,945 私は ただ…→ 671 01:02:24,945 --> 01:02:26,945 警察に しがみついてるだけです。 672 01:02:33,970 --> 01:02:37,970 ありがとう… 打ち明けてくださって。 673 01:02:39,960 --> 01:02:44,960 余計な事を申し上げました。 お送りします。 674 01:02:52,956 --> 01:02:55,025 (SP)止まりなさい! 止まりなさい! 675 01:02:55,025 --> 01:02:57,025 すいません…。 676 01:02:58,979 --> 01:03:04,979 立原先生 あの日 見た事を 公にして頂けませんか? 677 01:03:08,955 --> 01:03:11,955 それが出来るのは もう あなたしかいないんです。 678 01:03:15,962 --> 01:03:17,964 先生 お願いします。 679 01:03:17,964 --> 01:03:19,964 排除。 680 01:03:20,951 --> 01:03:23,951 先生! 僕は諦めませんから。 681 01:03:24,955 --> 01:03:27,958 地位も 権力も 武器もない我々が→ 682 01:03:27,958 --> 01:03:30,977 唯一持っていたものを 奪われたんです! 683 01:03:30,977 --> 01:03:45,075 ♬~ 684 01:03:45,075 --> 01:03:48,075 僕たちは 絶対に諦めませんから! 685 01:03:52,949 --> 01:03:55,051 僕たちは 絶対に諦めません! 686 01:03:55,051 --> 01:04:15,038 ♬~ 687 01:04:15,038 --> 01:04:17,038 心配しないで。 688 01:04:17,941 --> 01:04:19,941 絶対に方法を見つけるから。 689 01:04:24,931 --> 01:04:26,931 はあ…。 690 01:04:27,951 --> 01:04:29,951 もういいよ…。 691 01:04:30,954 --> 01:04:33,940 疲れたんだ。 692 01:04:33,940 --> 01:04:40,930 ♬~ 693 01:04:40,930 --> 01:04:44,934 (ドアの開閉音) 694 01:04:44,934 --> 01:04:52,942 ♬~ 695 01:04:52,942 --> 01:04:55,945 ここでいいわ。 696 01:04:55,945 --> 01:05:12,946 ♬~ 697 01:05:12,946 --> 01:05:16,946 先生 火は消えていませんでした。 698 01:05:18,935 --> 01:05:22,935 きっと 誰にも消せないと思います。 699 01:05:24,941 --> 01:05:28,941 事実を公表すべきです。 700 01:05:29,929 --> 01:05:33,933 私は 間違っていました。 701 01:05:33,933 --> 01:05:36,933 そして 先生も…。 702 01:05:38,938 --> 01:05:42,938 自分が何を言ってるか わかってる? 703 01:05:45,945 --> 01:05:47,945 はい。 704 01:05:53,937 --> 01:05:58,942 落合さん 自分で帰ります。 705 01:05:58,942 --> 01:06:00,944 いや…。 706 01:06:00,944 --> 01:06:02,929 大臣を辞職します。 707 01:06:02,929 --> 01:06:06,929 もう SPの警護対象者では なくなります。 708 01:06:07,934 --> 01:06:10,937 あなたには感謝しています。 709 01:06:10,937 --> 01:06:12,937 今まで ありがとう。 710 01:06:28,922 --> 01:06:31,941 立原愛子が 大臣を辞める? 711 01:06:31,941 --> 01:06:35,941 あの女 変な事を考えてるんじゃ ないだろうな? 712 01:06:38,932 --> 01:06:42,932 事件現場にいた島崎って奴と 接触させるな。 713 01:06:45,939 --> 01:06:48,939 いっそ 島崎章に 消えてもらいましょうか。 714 01:06:50,944 --> 01:06:53,944 あのデータと同じように。 715 01:06:58,952 --> 01:07:01,938 お前らしくない冗談だな。 716 01:07:01,938 --> 01:07:03,938 冗談…。 717 01:07:07,944 --> 01:07:11,944 覚悟の決め時だと おっしゃいましたよね? 718 01:07:12,916 --> 01:07:16,019 警視庁4万人→ 719 01:07:16,019 --> 01:07:19,939 この大きすぎる組織を護るには→ 720 01:07:19,939 --> 01:07:22,939 一線を越えなければならない。 721 01:07:25,962 --> 01:07:28,932 それを 覚悟と呼ぶんじゃないですか? 722 01:07:28,932 --> 01:07:50,937 ♬~ 723 01:07:50,937 --> 01:08:11,941 ♬~ 724 01:08:11,941 --> 01:08:13,941 島崎さん! 725 01:08:17,931 --> 01:08:21,931 私が話します。 726 01:08:24,938 --> 01:08:28,925 事件の真相を公表します。 727 01:08:28,925 --> 01:08:35,949 ♬~ 728 01:08:35,949 --> 01:08:42,972 ♬~ 729 01:08:42,972 --> 01:08:44,972 (銃声) 730 01:08:51,948 --> 01:08:55,948 (高梨)先生 よろしくお願いします。 731 01:08:57,036 --> 01:08:59,036 はい。 732 01:09:02,025 --> 01:09:05,979 一緒に闘ってください。 733 01:09:05,979 --> 01:09:15,979 ♬~ 734 01:09:17,957 --> 01:09:19,959 何が正しくて 何が間違いなのか→ 735 01:09:19,959 --> 01:09:22,011 僕にはわかりません。 736 01:09:22,011 --> 01:09:24,931 ただ 護りたいんです。 737 01:09:24,931 --> 01:09:27,951 護りたい人がいるだけです。 738 01:09:27,951 --> 01:09:29,951 (氷川)止まれ 落合! 739 01:09:38,344 --> 01:09:43,750 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 740 01:09:45,785 --> 01:09:48,204 ≫こんばんは。 741 01:09:48,721 --> 01:09:51,124 ≫ドラマ「BG」 拡大スペシャルのため 742 01:09:57,063 --> 01:09:59,432 「報道ステーション」は いつもより15分遅い