1 00:00:35,232 --> 00:00:50,297 ♬~ 2 00:00:50,297 --> 00:00:52,297 ≪(ドアを叩く音) 3 00:00:55,219 --> 00:00:57,237 (高梨雅也)追い払った? 4 00:00:57,237 --> 00:00:59,237 ああ。 はっきり警告した。 5 00:01:03,327 --> 00:01:05,229 (蹴る音) (加藤一馬)うっ… ああっ…! 6 00:01:05,229 --> 00:01:08,232 逆恨みには 慣れてんだよ。 7 00:01:08,232 --> 00:01:10,217 もうやめろ! 8 00:01:10,217 --> 00:01:13,353 刺激したら さらにヒートアップしますよ。 9 00:01:13,353 --> 00:01:16,240 向こうは距離を縮めてきてる。 10 00:01:16,240 --> 00:01:20,244 念のため 親しい人の セキュリティーレベルは上げてる。 11 00:01:20,244 --> 00:01:23,330 結局 人の話 聞かないんだよな この人は…。 12 00:01:23,330 --> 00:01:25,249 何? えっ? 13 00:01:25,249 --> 00:01:27,234 言いたい事があるんだったら はっきり言えよ。 14 00:01:27,234 --> 00:01:29,236 社員の意見は聞きますよ。 15 00:01:29,236 --> 00:01:31,238 特に ございません。 16 00:01:31,238 --> 00:01:33,357 瞬くんの顔を 見られてなきゃいいけど。 17 00:01:33,357 --> 00:01:37,327 ああ それだったら心配ない。 一緒にいたの 瞬じゃないから。 18 00:01:37,327 --> 00:01:39,327 えっ? 19 00:01:41,248 --> 00:01:46,220 いや… いわゆる その…→ 20 00:01:46,220 --> 00:01:49,220 笠松先生と食事したんだ…。 21 00:01:50,240 --> 00:01:53,260 いわゆるじゃない笠松先生って いるんですか? 22 00:01:53,260 --> 00:01:57,247 はあ… 照れんなよ バツイチが。 23 00:01:57,247 --> 00:02:00,234 お前に言われたくないよ。 笠松先生ね。 24 00:02:00,234 --> 00:02:02,252 へえ~。 フフフ…。 25 00:02:02,252 --> 00:02:04,271 (チャイム) なあ ナポリタンってさ…。 26 00:02:04,271 --> 00:02:07,274 (チャイム) 27 00:02:07,274 --> 00:02:10,274 また 何 頼んでんだよ。 頼んでないですよ。 28 00:02:11,245 --> 00:02:13,245 (中島小次郎)お待たせしました ジャンクションです。 29 00:02:16,250 --> 00:02:18,252 昼飯 まだっすよね? 30 00:02:18,252 --> 00:02:20,254 スパイスチーズカレーです。 31 00:02:20,254 --> 00:02:23,273 カレーなんて頼んでないけど。 テイクアウトの試作品です。 32 00:02:23,273 --> 00:02:27,244 僕ね 就活やめて 卒業したら カフェやろうとしてるんです。 33 00:02:27,244 --> 00:02:31,248 組織で出世目指しても 何が起こるかわからない時代だし→ 34 00:02:31,248 --> 00:02:34,251 島崎さんたち見てると フリーは気楽でいいなって…。 35 00:02:34,251 --> 00:02:36,253 気楽? 経営は大変だよ。 36 00:02:36,253 --> 00:02:38,255 スタッフの事も いろいろ考えないといけないし。 37 00:02:38,255 --> 00:02:41,258 パートナーと気が合わないと 地獄だぞ マジで。 38 00:02:41,258 --> 00:02:44,261 ご心配なく。 僕 人転がすの得意なんで。 39 00:02:44,261 --> 00:02:47,261 あとで感想聞かせてください。 40 00:02:48,265 --> 00:02:50,250 どうぞ。 いいっすよ。 41 00:02:50,250 --> 00:02:52,252 (2人)いやいや…。 42 00:02:52,252 --> 00:02:54,252 じゃあ…。 43 00:02:56,256 --> 00:02:58,256 なんか…。 44 00:03:00,243 --> 00:03:02,245 (においを嗅ぐ音) あっ ありがとうございます。 45 00:03:02,245 --> 00:03:04,245 俺のだよ。 46 00:03:07,250 --> 00:03:09,250 いや 実は 気になる事があってさ…。 47 00:03:14,257 --> 00:03:17,257 (笠松多佳子) あの人 どこかで見た事がある。 48 00:03:18,245 --> 00:03:22,249 島崎さんをつけて 病院まで追いかけた…? 49 00:03:22,249 --> 00:03:25,249 尾行に気づかないほど 落ちてないよ。 50 00:03:27,254 --> 00:03:29,256 (電話) 51 00:03:29,256 --> 00:03:31,241 どうぞ。 52 00:03:31,241 --> 00:03:34,244 (電話) 53 00:03:34,244 --> 00:03:37,247 はい 島崎警備です。 54 00:03:37,247 --> 00:03:42,235 (佐久間華絵)「あっ もしもし? あなた ボディーガードさん?」 55 00:03:42,235 --> 00:03:45,235 はい。 (操作音) 56 00:03:46,239 --> 00:03:49,259 身辺警護を承ってます。 57 00:03:49,259 --> 00:03:54,364 (華絵)「あの… 紹介がなくても お願いできるの?」 58 00:03:54,364 --> 00:03:56,233 ええ 大丈夫です。 59 00:03:56,233 --> 00:03:58,233 (華絵)「お金持ちじゃなくても?」 60 00:04:00,237 --> 00:04:03,223 まず お話を伺っても よろしいですか? 61 00:04:03,223 --> 00:04:05,258 (華絵) 「じゃあ うちまで来てくれる?」 62 00:04:05,258 --> 00:04:09,258 「私 カレーが作れなくて 困ってるの」 63 00:04:13,233 --> 00:04:15,235 カレーですか? 64 00:04:15,235 --> 00:04:31,251 ♬~ 65 00:04:31,251 --> 00:04:33,220 あれ? 66 00:04:33,220 --> 00:04:47,234 ♬~ 67 00:04:47,234 --> 00:04:51,238 (華絵)あっ… あの… ボディーガードさん? 68 00:04:51,238 --> 00:04:53,223 はい 島崎警備です。 69 00:04:53,223 --> 00:04:55,242 ああ…。 70 00:04:55,242 --> 00:04:57,227 ひどいでしょ? 71 00:04:57,227 --> 00:05:01,231 取っても取っても すぐ やられちゃうの。 72 00:05:01,231 --> 00:05:10,231 ♬~ 73 00:05:12,242 --> 00:05:14,242 (島崎の声)もうやめろ! 74 00:05:21,234 --> 00:05:23,236 (ノック) はい。 75 00:05:23,236 --> 00:05:25,236 失礼します。 76 00:05:26,239 --> 00:05:28,239 午後の予約です。 ご苦労さま。 77 00:05:29,226 --> 00:05:31,228 あっ… ねえ。 78 00:05:31,228 --> 00:05:39,219 患者さんで 30代 身長が180センチ以上の大柄で→ 79 00:05:39,219 --> 00:05:42,222 ちょっと強面の男性って 覚えてる? 80 00:05:42,222 --> 00:05:45,242 先生 何人の患者さん診てるか わかってます? 81 00:05:45,242 --> 00:05:48,242 そんな人 100人以上いますよ。 82 00:05:51,248 --> 00:05:54,248 そうよね…。 83 00:05:56,236 --> 00:05:59,239 さあ どうぞ。 失礼します。 84 00:05:59,239 --> 00:06:02,239 失礼します。 ああ ごめんなさいね 狭いとこで。 85 00:06:03,226 --> 00:06:06,229 随分 雰囲気あるお店ですね。 86 00:06:06,229 --> 00:06:11,234 40年間 ここで 毎日 カレー作ってきたのよ。 87 00:06:11,234 --> 00:06:13,236 あっ… くさい? 88 00:06:13,236 --> 00:06:18,236 らっきょうですか? そう。 夫の秘伝。 89 00:06:19,259 --> 00:06:23,313 「カレーは普通だけど らっきょうは絶品だ」って→ 90 00:06:23,313 --> 00:06:26,313 憎まれ口 言う お客さんもいたわ。 91 00:06:27,234 --> 00:06:30,234 あの ご主人は 今は…? 92 00:06:33,240 --> 00:06:35,240 殺されたわ。 93 00:06:37,227 --> 00:06:41,264 私も 同じ目に遭うかもしれない…。 94 00:06:41,264 --> 00:06:43,264 (ため息) 95 00:06:44,267 --> 00:06:46,253 あの すいません。 ご主人が→ 96 00:06:46,253 --> 00:06:49,253 お亡くなりになった経緯を 伺ってもいいですか? 97 00:06:53,260 --> 00:06:59,266 先月 大家さんの息子さんと 話をしてて…→ 98 00:06:59,266 --> 00:07:02,252 心筋梗塞になって…。 99 00:07:02,252 --> 00:07:05,255 あっけない最期だったわ。 100 00:07:05,255 --> 00:07:09,259 えっ? 殺されたというのは→ 101 00:07:09,259 --> 00:07:12,245 実際に 暴力を受けたわけではない…? 102 00:07:12,245 --> 00:07:14,247 暴力よ! 103 00:07:14,247 --> 00:07:18,251 あの人たちに 出て行けって 何度も何度も迫られて→ 104 00:07:18,251 --> 00:07:21,254 それが原因で 発作を起こしたのよ! 105 00:07:21,254 --> 00:07:23,273 主人は殺されたの! 106 00:07:23,273 --> 00:07:27,244 追い詰められて 命を落とされたんですね。 107 00:07:27,244 --> 00:07:29,244 ええ…。 108 00:07:32,249 --> 00:07:36,253 ここ 借家なの。 109 00:07:36,253 --> 00:07:38,255 はい…。 110 00:07:38,255 --> 00:07:43,343 でも 40年間 家賃滞納した事なんかなかった。 111 00:07:43,343 --> 00:07:45,362 だから 大家さんも→ 112 00:07:45,362 --> 00:07:48,265 「一生 ここにいていいよ」って 言ってくれて→ 113 00:07:48,265 --> 00:07:52,269 家族で よく食べに来てくれたわ。 114 00:07:52,269 --> 00:07:54,269 この らっきょうもですよね? 115 00:07:56,323 --> 00:07:58,275 (華絵) まだ幼稚園だった坊ちゃんが→ 116 00:07:58,275 --> 00:08:01,227 「らっきょうが美味しい」 って言って→ 117 00:08:01,227 --> 00:08:03,227 大笑いした事もあった。 118 00:08:05,365 --> 00:08:11,254 でも 大家さんが亡くなって 坊ちゃんが相続した途端→ 119 00:08:11,254 --> 00:08:16,254 大手に この建物と土地を 売ってしまって…。 120 00:08:17,243 --> 00:08:20,363 寝耳に水よ。 121 00:08:20,363 --> 00:08:25,363 借家契約の更新はしないって 裁判まで起こされて…。 122 00:08:27,220 --> 00:08:32,220 明日までに ここ 出てかなきゃいけなくなったの。 123 00:08:33,226 --> 00:08:36,226 それで 他の店も 全部 閉まってるんですね。 124 00:08:37,230 --> 00:08:42,235 ラーメン屋さんにパン屋さん 喫茶店も→ 125 00:08:42,235 --> 00:08:46,235 突然のお達しに みんな 泣く泣く出てった…。 126 00:08:47,223 --> 00:08:51,294 でも 夫は 頭を下げて頼み込んだの。 127 00:08:51,294 --> 00:08:54,230 「約束が違うじゃないですか」→ 128 00:08:54,230 --> 00:08:57,233 「このまま ここで 続けさせてください」って→ 129 00:08:57,233 --> 00:09:00,236 もう 何度も何度も…。 130 00:09:00,236 --> 00:09:05,236 その… さなかの出来事だった…。 131 00:09:06,292 --> 00:09:08,294 ≪(ドアを叩く音) 132 00:09:08,294 --> 00:09:11,297 ≪(玉井 充) おばちゃん! まだいるの? 133 00:09:11,297 --> 00:09:13,316 ≫(ドアを叩く音) 134 00:09:13,316 --> 00:09:15,301 ≫(玉井)法律は守りましょうよ! 135 00:09:15,301 --> 00:09:17,303 ≫(ドアを叩く音) 136 00:09:17,303 --> 00:09:20,240 ≪(玉井)ちょっと 早く出てもらわないと困りますよ。 137 00:09:20,240 --> 00:09:22,242 あの 背の高いほうが 息子さんですか? 138 00:09:22,242 --> 00:09:24,227 (華絵)ええ。 139 00:09:24,227 --> 00:09:26,212 手のつけられない ワルになったって→ 140 00:09:26,212 --> 00:09:28,231 大家さんも嘆いてたわ。 141 00:09:28,231 --> 00:09:31,301 警察のお世話になった事も あるそうよ。 142 00:09:31,301 --> 00:09:33,236 ≫(玉井)ねえ ねえ! おばちゃん一人じゃ→ 143 00:09:33,236 --> 00:09:36,306 もう カレーなんか 作れないっしょ? 144 00:09:36,306 --> 00:09:39,209 昔の地上げ屋みたいな手口ですね。 145 00:09:39,209 --> 00:09:41,211 警察にいったほうがいいです。 146 00:09:41,211 --> 00:09:44,247 警察なんて あてにならないわよ。 147 00:09:44,247 --> 00:09:47,233 当事者同士で話し合ってください って言われただけ。 148 00:09:47,233 --> 00:09:51,233 失礼ですけど 他に 相談できるご家族は…。 149 00:09:52,238 --> 00:09:56,226 私たち 子供には恵まれなかったの。 150 00:09:56,226 --> 00:10:01,226 夫と二人三脚で ずっと ここで頑張ってきた。 151 00:10:02,232 --> 00:10:04,250 お願い…。 152 00:10:04,250 --> 00:10:08,238 主人が命を懸けて守ろうとした この店…→ 153 00:10:08,238 --> 00:10:11,238 私たちのカレーを護って! 154 00:10:12,242 --> 00:10:16,413 (玉井)おーい! おばちゃん! 155 00:10:16,413 --> 00:10:19,232 らっきょうくさいって 近所からクレーム出てますよ! 156 00:10:19,232 --> 00:10:21,384 ちょっと! 157 00:10:21,384 --> 00:10:23,319 (カメラのシャッター音) (玉井)早く出てくださいよ! 158 00:10:23,319 --> 00:10:25,221 ああ? 159 00:10:25,221 --> 00:10:27,257 お前 何してんだ おい…。 160 00:10:27,257 --> 00:10:30,260 あなたたちがやってる事は 違法行為じゃないんですか? 161 00:10:30,260 --> 00:10:32,228 (玉井)黙れ! 162 00:10:32,228 --> 00:10:35,231 明日は 立ち退きの断行日だ。 断行日? 163 00:10:35,231 --> 00:10:37,250 (玉井)おい かばん取れ。 164 00:10:37,250 --> 00:10:41,404 出て行かないと 強制的に建物を壊してもいい。 165 00:10:41,404 --> 00:10:43,256 ハハハハハハ…! 166 00:10:43,256 --> 00:10:47,243 わずか11坪のちっぽけな店に しがみついても無駄なんだよ。 167 00:10:47,243 --> 00:10:49,245 おい 貼るぞ。 168 00:10:49,245 --> 00:10:52,245 おばちゃん! (ドアを叩く音) 169 00:10:54,250 --> 00:10:58,254 (菅沼まゆ)桑田総裁特別補佐の 自宅は660平米。 170 00:10:58,254 --> 00:11:00,256 出入口は4カ所。 171 00:11:00,256 --> 00:11:03,243 道路に面した窓もあり レベル2のリスクにあたります。 172 00:11:03,243 --> 00:11:07,247 記者懇親会という事で 部外者が 多数 入るので→ 173 00:11:07,247 --> 00:11:10,266 厳重な注意が必要です。 (一同)はい。 174 00:11:10,266 --> 00:11:13,253 あの これ…→ 175 00:11:13,253 --> 00:11:17,273 どうして わざわざ 記者懇親会を 自宅でやるんですかね。 176 00:11:17,273 --> 00:11:20,260 党本部でやれば 警備も確実じゃないですか。 177 00:11:20,260 --> 00:11:22,262 (小俣健三)桑田先生は→ 178 00:11:22,262 --> 00:11:25,248 派閥のライバルである乙成先生の 奥さんのスキャンダルを→ 179 00:11:25,248 --> 00:11:28,234 リークしたと疑われている。 180 00:11:28,234 --> 00:11:32,305 その潔白を証明するために 取材に応じられるんだ。 181 00:11:32,305 --> 00:11:34,305 (劉 光明)それは建前だけどね。 182 00:11:37,227 --> 00:11:40,230 自宅で 記者たちに うまいものを食べさせて→ 183 00:11:40,230 --> 00:11:43,233 支持してもらえるような事を 書かせる。 184 00:11:43,233 --> 00:11:47,253 桑田先生お得意の マスコミ接待だね。 185 00:11:47,253 --> 00:11:51,241 (ざわめき) 186 00:11:51,241 --> 00:11:57,413 マスコミが多く集まる場で 完璧な警護をすれば→ 187 00:11:57,413 --> 00:12:00,233 宣伝にも繋がるという事ですね。 188 00:12:00,233 --> 00:12:03,236 そのとおり。 189 00:12:03,236 --> 00:12:06,239 沢口くんは 成長著しいね。 190 00:12:06,239 --> 00:12:08,308 与党幹部の警護は→ 191 00:12:08,308 --> 00:12:11,308 大手の警備会社にしかできない 仕事だ。 192 00:12:13,229 --> 00:12:15,231 期待してるよ。 193 00:12:15,231 --> 00:12:18,234 はい。 緊張感を持って臨みます。 194 00:12:18,234 --> 00:12:24,234 ♬~ 195 00:12:26,242 --> 00:12:29,242 失礼します。 失礼します。 196 00:12:33,216 --> 00:12:36,236 難しいですね。 197 00:12:36,236 --> 00:12:39,239 法律的には 大家側に理がある。 198 00:12:39,239 --> 00:12:44,227 下手に退去を邪魔すれば 我々も法律違反に問われます。 199 00:12:44,227 --> 00:12:47,230 いいにおいだったな…。 200 00:12:47,230 --> 00:12:50,233 そんな カレーのにおいしました? いや らっきょう。 201 00:12:50,233 --> 00:12:52,235 いつか 食べさせてもらいたいなって…。 202 00:12:52,235 --> 00:12:54,304 何 のんきな事 言ってんですか。 203 00:12:54,304 --> 00:12:57,240 あなた自身が 襲われるかもしれないって時に…。 204 00:12:57,240 --> 00:13:01,227 隙は作らない。 でも 万一の時には お前に護ってもらう。 205 00:13:01,227 --> 00:13:05,248 はあ? 嫌です。 断ります。 冗談だよ。 206 00:13:05,248 --> 00:13:08,248 実査 行くぞ。 …はい。 207 00:13:13,239 --> 00:13:15,308 (キーボードを打つ音) 208 00:13:15,308 --> 00:13:17,227 ≪(雷鳴) 209 00:13:17,227 --> 00:13:38,231 ♬~ 210 00:13:38,231 --> 00:13:54,314 (読経) 211 00:13:54,314 --> 00:14:06,314 ♬~ 212 00:14:14,233 --> 00:14:16,252 あっ…。 213 00:14:16,252 --> 00:14:25,252 ♬~ 214 00:14:27,230 --> 00:14:29,248 (においを嗅ぐ音) 215 00:14:29,248 --> 00:14:32,318 (島崎 瞬)朝からカレー? よくわかったな。 216 00:14:32,318 --> 00:14:34,253 こんだけ におえば わかるっしょ。 217 00:14:34,253 --> 00:14:37,256 5種類のスパイスから作ってみた。 218 00:14:37,256 --> 00:14:39,258 本格的だろ。 219 00:14:39,258 --> 00:14:42,245 そんなに 危険偏差値 高い仕事? 220 00:14:42,245 --> 00:14:44,263 ちょっとは選べよ 年なんだから。 221 00:14:44,263 --> 00:14:46,263 いただきます。 222 00:14:50,236 --> 00:14:53,272 まあ 一応 言っとくな。 223 00:14:53,272 --> 00:14:57,243 お父さん 今 ある男に狙われてる。 224 00:14:57,243 --> 00:15:00,246 多分 仕事の際に恨みを買った。 225 00:15:00,246 --> 00:15:02,248 ふーん…。 226 00:15:02,248 --> 00:15:06,252 これが そいつの外見。 どこの誰だか わからない。 227 00:15:06,252 --> 00:15:10,239 お前も 戸締まりとか 学校の行き帰り 気をつけろ。 228 00:15:10,239 --> 00:15:13,226 結構 強そう。 229 00:15:13,226 --> 00:15:15,226 やっつけていい? 230 00:15:16,245 --> 00:15:19,248 俺 休み中に ネットで 空手 習ってたんだ。 231 00:15:19,248 --> 00:15:22,301 結構いい感じって言われたんだよ。 ネット? 232 00:15:22,301 --> 00:15:24,237 押忍! 233 00:15:24,237 --> 00:15:27,240 ハッ! ハッ! 234 00:15:27,240 --> 00:15:29,308 誰が いいっつったんだよ…。 235 00:15:29,308 --> 00:15:32,308 むしろ 襲ってこないかな。 236 00:15:33,246 --> 00:15:35,231 俺が倒して→ 237 00:15:35,231 --> 00:15:38,234 弱小ボディーガード事務所を 手伝ってやるよ。 238 00:15:38,234 --> 00:15:40,234 ハッ! 239 00:15:46,259 --> 00:15:48,227 押忍…。 240 00:15:48,227 --> 00:15:50,227 突いてみ。 241 00:15:51,230 --> 00:15:53,232 おりゃっ! 242 00:15:53,232 --> 00:15:56,235 ちょっ… 待って 待って… タンマ タンマ…! 243 00:15:56,235 --> 00:15:58,321 俺が その男だったら→ 244 00:15:58,321 --> 00:16:01,257 このまま 気ぃ失うまで 頸動脈を絞め上げる。 245 00:16:01,257 --> 00:16:03,309 なっ? 待って 待って…。 246 00:16:03,309 --> 00:16:05,228 人間の体っていうのは→ 247 00:16:05,228 --> 00:16:07,246 とっさの攻撃には めちゃめちゃ弱い。 248 00:16:07,246 --> 00:16:10,246 覚えとけ。 わかったから… わかったって。 249 00:16:12,251 --> 00:16:14,251 しっかり食え。 (叩く音) 250 00:16:15,238 --> 00:16:17,238 (チャイム) 251 00:16:19,308 --> 00:16:21,308 すぐ開けんなよ。 252 00:16:22,245 --> 00:16:26,215 (瞬)笠松先生だ。 何 ふざけた事 言ってんだよ。 253 00:16:26,215 --> 00:16:28,215 本当だって! 254 00:16:29,352 --> 00:16:32,352 いいかげんな事 言うな。 お前…。 255 00:16:37,226 --> 00:16:39,328 えっ…? 256 00:16:39,328 --> 00:16:41,328 いやいや… 出なくていいのかよ。 257 00:16:43,232 --> 00:16:47,232 居留守? 今 状況を整理してんだよ。 258 00:16:48,254 --> 00:16:50,239 いい大人が…。 259 00:16:50,239 --> 00:16:58,231 ♬~ 260 00:16:58,231 --> 00:17:00,316 おはようございます。 あっ おはようございます。 261 00:17:00,316 --> 00:17:02,235 突然ごめんなさい。 どうしたんですか? いきなり。 262 00:17:02,235 --> 00:17:06,239 うん… 通り道なので寄ってみた。 ああ…。 263 00:17:06,239 --> 00:17:10,243 あっ… これ 瞬くんに。 ああ すいません わざわざ。 264 00:17:10,243 --> 00:17:14,363 産地直送 無添加 成長期に必須のビタミンCとK。 265 00:17:14,363 --> 00:17:16,232 瞬に。 ああ…。 うん。 266 00:17:16,232 --> 00:17:19,385 先生 親父に会いに来たんでしょ? 朝から やるね。 267 00:17:19,385 --> 00:17:22,238 何 言ってんだ 馬鹿! じゃあ 俺 学校行くから。 268 00:17:22,238 --> 00:17:24,340 どうぞ ごゆっくり。 おい おい! 269 00:17:24,340 --> 00:17:26,340 (瞬)カレー うまかった。 よかったな。 270 00:17:30,229 --> 00:17:33,232 すみません。 ううん。 271 00:17:33,232 --> 00:17:36,235 でも 瞬くんの言うとおり。 272 00:17:36,235 --> 00:17:39,238 島崎さんに会いにきた。 273 00:17:39,238 --> 00:17:43,226 電話では言えない話があるの。 274 00:17:43,226 --> 00:17:45,226 はい。 275 00:17:50,233 --> 00:17:55,238 ♬~ 276 00:17:55,238 --> 00:17:58,241 (桑田宗司) ああ そろそろ始めます。 277 00:17:58,241 --> 00:18:02,245 記者の皆さんに くれぐれも 失礼がないようにお願いしますよ。 278 00:18:02,245 --> 00:18:04,230 (一同)はい。 279 00:18:04,230 --> 00:18:06,232 お待たせしました。 280 00:18:06,232 --> 00:18:13,239 ♬~ 281 00:18:13,239 --> 00:18:16,239 (ブザー) こちらのほうへお願いします。 282 00:18:18,227 --> 00:18:21,314 交代します。 (まゆ)お願いします。 283 00:18:21,314 --> 00:18:30,239 ♬~ 284 00:18:30,239 --> 00:18:32,358 すみません。 ちょっと散らかってて…。 285 00:18:32,358 --> 00:18:34,358 (多佳子)ううん。 286 00:18:35,261 --> 00:18:38,247 本当に朝からカレーだったのね。 いいにおい。 287 00:18:38,247 --> 00:18:40,249 ええ。 288 00:18:40,249 --> 00:18:43,269 ちょっと 仕事で カレー屋さんに 行く事があったんで→ 289 00:18:43,269 --> 00:18:45,338 瞬にも食べさせたいなと思って。 290 00:18:45,338 --> 00:18:47,338 あっ 私も食べたい。 291 00:18:48,274 --> 00:18:53,262 いや いいですけど その前に…。 292 00:18:53,262 --> 00:18:56,249 あっ ごめん。 本題。 293 00:18:56,249 --> 00:19:00,353 あの… この間の男の人の事なの。 294 00:19:00,353 --> 00:19:02,353 ああ…。 295 00:19:03,272 --> 00:19:05,424 どうぞ。 296 00:19:05,424 --> 00:19:08,244 私 どこかで見たって 言ったでしょ? 297 00:19:08,244 --> 00:19:10,379 ええ。 298 00:19:10,379 --> 00:19:14,216 患者さんかなって 思ってたんだけど…。 299 00:19:14,216 --> 00:19:18,237 何か思い出したんですか? うん。 300 00:19:18,237 --> 00:19:21,240 夫の葬儀に来てた。 301 00:19:21,240 --> 00:19:23,242 ご主人の? 302 00:19:23,242 --> 00:19:26,228 ねえ 島崎さん あの人と なんかあったの? 303 00:19:26,228 --> 00:19:28,247 私 彼について調べてみる。 304 00:19:28,247 --> 00:19:31,233 いや やめてください。 305 00:19:31,233 --> 00:19:36,233 詳しい事は話せないですけど… かなり危険です。 306 00:19:38,307 --> 00:19:41,210 警察官の元妻よ。 怖くない。 307 00:19:41,210 --> 00:19:44,210 この間 あんなに 怖がってたじゃないですか。 308 00:19:46,232 --> 00:19:48,217 あれは とっさだったからよ。 309 00:19:48,217 --> 00:19:51,237 親切で言ってるんだから 甘えたらどう? 310 00:19:51,237 --> 00:19:53,322 親切を押しつけないでくださいよ。 311 00:19:53,322 --> 00:19:56,242 俺の問題なんですから 先生には関係ないじゃないですか。 312 00:19:56,242 --> 00:19:59,228 あっ… うぬぼれないでよ! 313 00:19:59,228 --> 00:20:02,231 私 あなたと関係したいなんて 思ってないから。 314 00:20:02,231 --> 00:20:06,335 いや か… 関係したいなんて 言ってないですよ。 315 00:20:06,335 --> 00:20:09,238 でも 同じ事でしょ。 違いますよ かなり。 316 00:20:09,238 --> 00:20:11,390 なんですか? 関係したいって…。 317 00:20:11,390 --> 00:20:13,242 いただきます。 どうぞ。 318 00:20:13,242 --> 00:20:16,362 (携帯電話の振動音) 319 00:20:16,362 --> 00:20:18,230 すみません。 失礼。 320 00:20:18,230 --> 00:20:20,232 もしもし。 321 00:20:20,232 --> 00:20:23,235 念のため 早めに現地に来たんですが→ 322 00:20:23,235 --> 00:20:25,254 この依頼 思ったより厄介です。 323 00:20:25,254 --> 00:20:27,239 えっ? 324 00:20:27,239 --> 00:20:41,253 ♬~ 325 00:20:41,253 --> 00:20:45,224 (玉井) 佐久間さーん! おばちゃーん! 326 00:20:45,224 --> 00:20:51,247 佐久間さーん! おばちゃーん! 327 00:20:51,247 --> 00:20:53,232 約束の日だよー! 328 00:20:53,232 --> 00:20:58,254 (執行官)佐久間華絵さん あなたは 裁判所の決定により→ 329 00:20:58,254 --> 00:21:01,240 本日をもって 退去しなければなりません! 330 00:21:01,240 --> 00:21:04,226 (中埜悦子) 弁護士の中埜です! 331 00:21:04,226 --> 00:21:09,298 土地の権利者 玉井充さんの 代理人です! 332 00:21:09,298 --> 00:21:11,298 聞こえましたー? 333 00:21:14,236 --> 00:21:16,236 (玉井)おい。 (男たち)うっす。 334 00:21:17,256 --> 00:21:20,242 待ってください! いきなりなんて 強引じゃないですか。 335 00:21:20,242 --> 00:21:22,228 (玉井)いきなりじゃない! 336 00:21:22,228 --> 00:21:25,231 ずーっと 出て行くよう 言ってきた。 337 00:21:25,231 --> 00:21:27,233 法律を無視したのは向こうだ! 338 00:21:27,233 --> 00:21:30,302 (悦子)あの… そちらは 佐久間さんの代理人? 339 00:21:30,302 --> 00:21:33,255 お見かけしないけど どちらの法律事務所かしら? 340 00:21:33,255 --> 00:21:37,259 島崎と申します。 弁護士ではありません。 341 00:21:37,259 --> 00:21:40,229 佐久間華絵さんと 亡くなったご主人のボディーガードです。 342 00:21:40,229 --> 00:21:42,415 ボディーガード!? 343 00:21:42,415 --> 00:21:45,217 (一同の笑い声) 344 00:21:45,217 --> 00:21:48,237 法律が支配する場に ただのボディーガードが出てきても→ 345 00:21:48,237 --> 00:21:50,239 なんにもできないわよ。 346 00:21:50,239 --> 00:21:53,242 それとも 力ずくで 我々を追い払おうっていうの? 347 00:21:53,242 --> 00:21:55,227 華絵さんは たった一人です。 348 00:21:55,227 --> 00:21:58,230 交渉の場に立ち会うために 参りました。 349 00:21:58,230 --> 00:22:03,230 勘違いすんな。 交渉の余地は1ミリもない。 350 00:22:04,253 --> 00:22:06,238 (ドアの開く音) 351 00:22:06,238 --> 00:22:08,238 おはようございます。 352 00:22:10,309 --> 00:22:14,246 まさか 本気で この建物を 壊すつもりじゃないでしょうが…。 353 00:22:14,246 --> 00:22:17,249 いいえ やりかねない。 そういう奴らよ! 354 00:22:17,249 --> 00:22:21,320 私は あんな脅しには負けないわ。 355 00:22:21,320 --> 00:22:24,256 大家さんとの約束が 果たされないなら→ 356 00:22:24,256 --> 00:22:26,256 ここから一歩も出ない! 357 00:22:28,260 --> 00:22:32,260 (玉井)あっ… えっ? おい! おい ババア おい! 358 00:22:34,233 --> 00:22:37,336 (叩く音) (玉井)何 閉めてんだ おい! 359 00:22:37,336 --> 00:22:40,336 ≫(玉井)開けろ! おーい! 360 00:22:44,260 --> 00:22:46,245 これじゃあ 籠城ですよ。 361 00:22:46,245 --> 00:22:50,245 わかってもらうためには 私も それなりの覚悟を見せないと。 362 00:22:52,251 --> 00:22:54,251 付き合ってくれるわよね? 363 00:25:56,218 --> 00:25:59,221 (桑田)皆さん ご苦労さまです。 364 00:25:59,221 --> 00:26:04,243 今日は どんな質問にも 正々堂々と答えるつもりです。 365 00:26:04,243 --> 00:26:06,228 どうぞ遠慮なく。 366 00:26:06,228 --> 00:26:09,231 (記者)では… はい。 (桑田)ああ どうぞ。 367 00:26:09,231 --> 00:26:11,216 『毎朝新聞』の江崎です。 368 00:26:11,216 --> 00:26:13,352 乙成議員の奥さんが→ 369 00:26:13,352 --> 00:26:17,239 反社会勢力の関わるパーティーに 出席した件をリークしたのは→ 370 00:26:17,239 --> 00:26:19,241 桑田先生だという記事が出ました。 371 00:26:19,241 --> 00:26:22,227 記事は読みました。 372 00:26:22,227 --> 00:26:27,232 誤解を招いたのなら 私の不徳の致すところでしょう。 373 00:26:27,232 --> 00:26:33,222 しかし 荒唐無稽も甚だしい。 374 00:26:33,222 --> 00:26:36,241 乙成くんの奥様の プライベートを…。 375 00:26:36,241 --> 00:26:46,235 ♬~ 376 00:26:46,235 --> 00:26:49,235 ゼロ4 何か気になる事でも? 377 00:26:50,239 --> 00:26:53,242 ゼロ1 視力 落ちましたか? 378 00:26:53,242 --> 00:27:00,215 ♬~ 379 00:27:00,215 --> 00:27:02,215 ゼロ1 離脱します。 380 00:27:05,220 --> 00:27:08,223 おばちゃん なんとか言えよーっ!! 381 00:27:08,223 --> 00:27:11,210 今日の期限は譲れないぞ! 382 00:27:11,210 --> 00:27:13,210 (パトカーのサイレン) 383 00:27:15,214 --> 00:27:17,199 ご近所から 苦情の電話が入ってます。 384 00:27:17,199 --> 00:27:19,218 ここの責任者は誰ですか? 385 00:27:19,218 --> 00:27:22,221 (玉井)おい 文句は 籠城してるババアに言ってくれ。 386 00:27:22,221 --> 00:27:25,224 (悦子)こちらは 正式な手続きでやってます。 387 00:27:25,224 --> 00:27:27,224 (シャッターの開く音) 388 00:27:35,234 --> 00:27:37,219 (警察官)そちらは? 389 00:27:37,219 --> 00:27:41,290 ただのボディーガードの島崎です。 390 00:27:41,290 --> 00:27:43,225 佐久間さんご夫妻は→ 391 00:27:43,225 --> 00:27:47,212 ここで 40年間 ずっと お店を営業してきました。 392 00:27:47,212 --> 00:27:49,214 突然の退去に→ 393 00:27:49,214 --> 00:27:51,233 対応できない気持ちを ご理解頂けませんか? 394 00:27:51,233 --> 00:27:54,269 (玉井)だから それは無理だって 言ってんだよ! 395 00:27:54,269 --> 00:27:56,238 (悦子)まだわからないんですか? 396 00:27:56,238 --> 00:27:59,274 我々は 合法的な手続きに則って 立ち退きを依頼しました。 397 00:27:59,274 --> 00:28:02,211 むちゃな行動をしているのは 佐久間さんのほうです! 398 00:28:02,211 --> 00:28:04,279 法律上は そうかもしれません。 399 00:28:04,279 --> 00:28:06,215 でも 佐久間さんは→ 400 00:28:06,215 --> 00:28:09,284 あなたのお父さんとの約束を ずっと頼ってきたんです。 401 00:28:09,284 --> 00:28:12,237 せめて 話し合いの場を持ってください。 402 00:28:12,237 --> 00:28:14,289 お願いします。 403 00:28:14,289 --> 00:28:18,289 (悦子)代理人でもないのに でしゃばらないで! 404 00:28:20,212 --> 00:28:22,231 (悦子)これ以上の蛮行は→ 405 00:28:22,231 --> 00:28:25,217 せっかく築いてきた 店に対するイメージも→ 406 00:28:25,217 --> 00:28:27,252 壊してしまうんじゃないですか? 407 00:28:27,252 --> 00:28:40,232 ♬~ 408 00:28:40,232 --> 00:28:42,217 フッ…。 409 00:28:42,217 --> 00:28:47,217 (携帯電話の振動音) 410 00:28:49,324 --> 00:28:51,210 ご苦労さま。 (まゆ)「菅沼です」 411 00:28:51,210 --> 00:28:56,248 桑田先生の記者懇親会に 気になる人物がいます。 412 00:28:56,248 --> 00:28:59,351 「現場では持て余す人物かな?」 413 00:28:59,351 --> 00:29:04,389 後援会の20周年祝賀会で 桑田先生を襲おうとした男です。 414 00:29:04,389 --> 00:29:07,389 (まゆ)「沢口から聞きました」 415 00:29:09,361 --> 00:29:12,231 島崎くんが KICKSを辞めたのは→ 416 00:29:12,231 --> 00:29:16,231 あの時の襲撃を仕組んだのが 私だったと知ったからだ。 417 00:29:20,239 --> 00:29:23,242 社長… まさか また同じ事を? 418 00:29:23,242 --> 00:29:26,245 フッ… 遠慮がないね。 419 00:29:26,245 --> 00:29:29,381 ボディーガードとしても 女性としても→ 420 00:29:29,381 --> 00:29:31,216 私が見込んだだけの事はある。 421 00:29:31,216 --> 00:29:34,319 冗談を おっしゃってる時でしょうか? 422 00:29:34,319 --> 00:29:38,240 教えてください。 あの男は なぜ ここにいるんですか? 423 00:29:38,240 --> 00:29:41,226 残念ながら 私にもわからない。 424 00:29:41,226 --> 00:29:45,264 彼の動きに 十分 注意をするように。 425 00:29:45,264 --> 00:29:49,234 ただし 他のボディーガードには この事は伝えなくていい。 426 00:29:49,234 --> 00:29:52,237 社長! あの男は 一体 誰なんですか!? 427 00:29:52,237 --> 00:29:54,256 君は知らなくていい。 428 00:29:54,256 --> 00:30:12,241 ♬~ 429 00:30:12,241 --> 00:30:29,241 ♬~ 430 00:30:29,241 --> 00:30:32,227 (記者)ありがとうございます。 (一同)ありがとうございました。 431 00:30:32,227 --> 00:30:35,230 (桑田)いやあ つい熱くなったね。 432 00:30:35,230 --> 00:30:38,250 どうだ? これで 少しは ご満足頂けたかな? 433 00:30:38,250 --> 00:30:41,253 (一同)はい。 では 今日は この辺りで。 434 00:30:41,253 --> 00:30:43,238 (記者)失礼します。 435 00:30:43,238 --> 00:30:45,240 ああ お土産 お持ちください。 436 00:30:45,240 --> 00:30:49,227 (記者)ああ すいません 頂きます。 (記者)ありがとうございます。 437 00:30:49,227 --> 00:30:51,227 お疲れさまです。 438 00:30:52,214 --> 00:30:54,232 (加藤)こんなもので ごまかされるか! 439 00:30:54,232 --> 00:30:56,232 お下がりください。 440 00:30:57,219 --> 00:31:02,224 (加藤)先生。 金で 情報を得たんじゃないんですか? 441 00:31:02,224 --> 00:31:05,260 人のプライベートを知り得る商売は ありますからね。 442 00:31:05,260 --> 00:31:08,230 本当の事 話してくださいよ。 443 00:31:08,230 --> 00:31:10,399 (まゆ)こちらへ。 444 00:31:10,399 --> 00:31:13,218 (桑田)構わない。 (まゆ)いや ですが…。 445 00:31:13,218 --> 00:31:18,240 君 意見があるようだね。 奥で話そうか。 446 00:31:18,240 --> 00:31:21,226 (沢口)危険です。 お控えください。 447 00:31:21,226 --> 00:31:26,214 大丈夫だ。 ちゃんと答えるために この会を開いたんだ。 なっ。 448 00:31:26,214 --> 00:31:28,216 こっちだ。 449 00:31:28,216 --> 00:31:33,288 ♬~ 450 00:31:33,288 --> 00:31:35,240 先生…。 451 00:31:35,240 --> 00:31:37,240 (ドアの閉まる音) 452 00:34:24,242 --> 00:34:27,229 (記者)立ち退きの方法に 強引さはなかったのでしょうか? 453 00:34:27,229 --> 00:34:29,231 ございません。 (記者)こちらは→ 454 00:34:29,231 --> 00:34:31,233 地元から評判のいい お店だったそうですね。 455 00:34:31,233 --> 00:34:34,236 突然 職を奪われる 店主の方たちからしたら→ 456 00:34:34,236 --> 00:34:36,254 残酷ですよね? 457 00:34:36,254 --> 00:34:38,240 こっちだって 困ってるんだよ。 458 00:34:38,240 --> 00:34:41,259 ここを売らないと 税金も払えない。 459 00:34:41,259 --> 00:34:43,245 悪者みたいに言わないでくれよ。 460 00:34:43,245 --> 00:34:45,230 ちょっと すいません。 ちょっと…。 461 00:34:45,230 --> 00:34:48,216 なんだよ…。 (悦子)いったん お帰りください! 462 00:34:48,216 --> 00:34:50,235 はあ? あとは私が対応します。 463 00:34:50,235 --> 00:34:52,235 わかったよ…。 464 00:34:56,224 --> 00:34:59,211 これ以上 立てこもるのは 得策じゃありません。 465 00:34:59,211 --> 00:35:03,215 (華絵)まだまだ! 私は負けないわよ。 466 00:35:03,215 --> 00:35:07,219 我々の気持ち わかってくれる人も 出てきたじゃない! 467 00:35:07,219 --> 00:35:09,237 今は 同情を得ていますが→ 468 00:35:09,237 --> 00:35:12,240 いつ 批判に転ずるか わかりません。 469 00:35:12,240 --> 00:35:16,211 佐久間さんが ゴリ押しをしてると 叩かれる恐れがあります。 470 00:35:16,211 --> 00:35:20,215 もう夏だしな。 …えっ? 471 00:35:20,215 --> 00:35:27,372 いや 確か… らっきょうの旬って もう 時期 終わりですよね? 472 00:35:27,372 --> 00:35:31,372 なのに 今年のらっきょうは 漬けられていません。 473 00:35:33,211 --> 00:35:38,216 佐久間さん 本当は もう ここで続けていけないって事→ 474 00:35:38,216 --> 00:35:42,354 受け入れられてるんじゃ ないですか? 475 00:35:42,354 --> 00:35:46,354 だって カレーも 全く仕込まれていません。 476 00:35:48,226 --> 00:35:50,228 (華絵)それが どうしたの? 477 00:35:50,228 --> 00:35:53,231 いや 違ってたら すいません。 478 00:35:53,231 --> 00:35:58,236 この籠城も 騒ぎを起こす事が 目的なんじゃないですか? 479 00:35:58,236 --> 00:36:04,292 ♬~ 480 00:36:04,292 --> 00:36:07,212 ボディーガードさんって→ 481 00:36:07,212 --> 00:36:13,218 腕っ節が強いだけの用心棒かと 思ってたけど→ 482 00:36:13,218 --> 00:36:17,222 案外 いい勘してるのね。 483 00:36:17,222 --> 00:36:22,222 依頼人を よーく見るのが 仕事なだけです。 484 00:36:26,214 --> 00:36:31,214 そうよ。 知ってほしかったの。 485 00:36:33,238 --> 00:36:35,240 (ドアの開く音) 486 00:36:35,240 --> 00:36:37,225 失礼します。 487 00:36:37,225 --> 00:36:40,245 ああ うちの物件だから 入らせてもらうよ。 488 00:36:40,245 --> 00:36:46,251 おおっ! さすがボディーガード。 強そう。 フフフ…。 489 00:36:46,251 --> 00:36:48,236 乱暴したら 警察行きよ! 490 00:36:48,236 --> 00:36:51,239 亡くなったお父さんが 悲しむわよ! 491 00:36:51,239 --> 00:36:53,239 (玉井)おい。 うっす。 492 00:36:57,245 --> 00:36:59,247 (玉井)ああ これ 乱暴じゃないから。 493 00:36:59,247 --> 00:37:01,247 更地にするためだから。 494 00:37:04,235 --> 00:37:07,322 ここはな 俺の相続したものなんだよ。 495 00:37:07,322 --> 00:37:10,275 だから どうしようと 俺の勝手なんだよ。 496 00:37:10,275 --> 00:37:15,230 坊ちゃん! これ… これ… これ見て これ見て。 これ…。 497 00:37:15,230 --> 00:37:18,249 この時 お父さんも あなたも→ 498 00:37:18,249 --> 00:37:21,236 美味しいって 喜んでくれたでしょ? 499 00:37:21,236 --> 00:37:24,255 嬉しかった…。 500 00:37:24,255 --> 00:37:28,293 主人も私も お客様の喜ぶ顔が見たくて→ 501 00:37:28,293 --> 00:37:32,247 40年 ここで頑張ってきたんです。 502 00:37:32,247 --> 00:37:35,233 照る日も 曇る日も→ 503 00:37:35,233 --> 00:37:39,254 毎日 カレー煮て らっきょう漬けて…。 504 00:37:39,254 --> 00:37:41,256 私たちだけじゃないですよ。 505 00:37:41,256 --> 00:37:45,293 ここで店やってた人たちは みんな 一緒なんです! 506 00:37:45,293 --> 00:37:51,293 その日常を突然奪われて どんなにつらいか…。 507 00:37:54,235 --> 00:37:58,239 私 自分の店のためだけに こんな事したんじゃないですよ。 508 00:37:58,239 --> 00:38:01,226 ここで店やってた人の気持ちを→ 509 00:38:01,226 --> 00:38:04,226 せめて 誰かに わかってほしいって…。 510 00:38:05,230 --> 00:38:08,233 (拍手) 511 00:38:08,233 --> 00:38:11,236 いやあ ご立派! 512 00:38:11,236 --> 00:38:14,239 でも 嘘は よくないって。 513 00:38:14,239 --> 00:38:17,258 おばちゃん 立ち退きの訴訟中→ 514 00:38:17,258 --> 00:38:20,258 商店街の杉原法律事務所に 行ったろ。 515 00:38:22,247 --> 00:38:25,247 そこの弁護士と 何かあるんですか? 516 00:38:26,234 --> 00:38:28,236 俺が言ってやるよ。 517 00:38:28,236 --> 00:38:31,239 立ち退き料を たくさん取るためには→ 518 00:38:31,239 --> 00:38:34,259 どうしたらいいかって 相談したんだよな。 それで→ 519 00:38:34,259 --> 00:38:38,213 ごねるしかない かたくなに 和解を拒否するよう言われた。 520 00:38:38,213 --> 00:38:40,213 違うか!? 521 00:38:42,233 --> 00:38:44,219 (玉井)何も知らず ご苦労さんだな。 522 00:38:44,219 --> 00:38:48,239 こいつはな こんなボロい店なんか どうでもいいんだよ。 523 00:38:48,239 --> 00:38:51,226 金が目当てなんだよ! 524 00:38:51,226 --> 00:39:04,226 ♬~ 525 00:42:09,240 --> 00:42:22,236 ♬~ 526 00:42:22,236 --> 00:42:25,236 やめて… やめて…! 527 00:42:26,240 --> 00:42:30,240 クライアントの目的がなんであれ 護るのが我々の仕事です。 528 00:42:32,213 --> 00:42:34,215 (無線のスイッチを4回押す音) 529 00:42:34,215 --> 00:42:37,218 やめてください! 離せよ! 530 00:42:37,218 --> 00:42:52,233 ♬~ 531 00:42:52,233 --> 00:42:54,285 高梨! 532 00:42:54,285 --> 00:43:00,224 ♬~ 533 00:43:00,224 --> 00:43:02,224 あっ…! 534 00:43:05,213 --> 00:43:09,217 (華絵)もう… もうやめて。 535 00:43:09,217 --> 00:43:22,213 ♬~ 536 00:43:22,213 --> 00:43:28,219 (華絵)立ち退き料を 取ろうとしてたなんて知られたら→ 537 00:43:28,219 --> 00:43:32,219 主人の顔に泥を塗るわ。 538 00:43:34,208 --> 00:43:38,212 お店… 引き渡します。 539 00:43:38,212 --> 00:43:43,217 (玉井)フッ… やっとわかったか。 540 00:43:43,217 --> 00:43:45,217 さっさと出て行け。 541 00:43:47,221 --> 00:43:49,223 はい。 あの…→ 542 00:43:49,223 --> 00:43:55,223 お日様が沈むまでに 荷物 まとめます。 543 00:43:57,215 --> 00:44:02,236 これ以上 居座ったら 損害賠償 請求するからな。 544 00:44:02,236 --> 00:44:04,222 おい 行くぞ。 545 00:44:04,222 --> 00:44:06,222 出ろ。 546 00:44:11,212 --> 00:44:13,212 (玉井)見てんじゃねえよ。 547 00:44:16,217 --> 00:44:18,219 いいんですか? 本当に。 548 00:44:18,219 --> 00:44:21,222 立ち退き料を釣り上げる気なんて→ 549 00:44:21,222 --> 00:44:24,308 あなたは 全然なかったじゃないですか! 550 00:44:24,308 --> 00:44:27,211 藁をもつかむ気持ちで ごねれば→ 551 00:44:27,211 --> 00:44:31,211 ここに ずっといられるって 思っただけじゃないですか! 552 00:44:33,301 --> 00:44:39,301 素人の考える事って 駄目よね…。 553 00:44:41,242 --> 00:44:43,242 もう おしまい。 554 00:44:46,230 --> 00:44:54,230 ここまで頑張ったから 主人も許してくれるわ…。 555 00:45:05,233 --> 00:45:07,233 なんで 諦めるんですか? 556 00:45:08,252 --> 00:45:12,252 場所は変わっても ご主人の味は引き継げます。 557 00:45:13,257 --> 00:45:17,228 何 言ってんのよ…。 私 もう 還暦過ぎてんのよ。 558 00:45:17,228 --> 00:45:19,230 新しい店なんて 無理…! 559 00:45:19,230 --> 00:45:22,233 佐久間さん おっしゃいましたよね? 560 00:45:22,233 --> 00:45:25,233 「私たちのカレーを護って」って。 561 00:45:26,237 --> 00:45:34,228 ♬~ 562 00:45:34,228 --> 00:45:42,236 場所が どこでも 食べる人が 誰でも→ 563 00:45:42,236 --> 00:45:48,242 カレーを作るっていう日常は 続けられます。 564 00:45:48,242 --> 00:46:04,242 ♬~ 565 00:46:04,242 --> 00:46:06,242 (水を流す音) 566 00:46:09,230 --> 00:46:12,300 あなたたち カレー食べていって。 567 00:46:12,300 --> 00:46:15,236 らっきょう 駄目になったけど…。 568 00:46:15,236 --> 00:46:23,211 よくやってくれたから うちのカレー ごちそうするわ。 569 00:46:23,211 --> 00:46:25,213 お気持ちだけ頂きます。 570 00:46:25,213 --> 00:46:27,231 あの… 任務中は 食事は頂けないので。 571 00:46:27,231 --> 00:46:29,217 (華絵)それでもボディーガード? 572 00:46:29,217 --> 00:46:33,221 命令には従うのが仕事でしょ。 573 00:46:33,221 --> 00:46:54,242 ♬~ 574 00:46:54,242 --> 00:46:58,212 (華絵)ああ… できた。 さくま風ポークカレー。 575 00:46:58,212 --> 00:47:00,214 何してるの? 早く座って。 576 00:47:00,214 --> 00:47:03,217 いや あの 本当に 食事は頂けないといいますか…。 577 00:47:03,217 --> 00:47:05,219 はい。 578 00:47:05,219 --> 00:47:08,222 自分は ボディーガード歴25年 なんですけども→ 579 00:47:08,222 --> 00:47:12,226 今まで 任務中に 一度も食事をした事がありません。 580 00:47:12,226 --> 00:47:16,226 往生際 悪いんだよ…。 何 言ってんだよ お前まで。 581 00:47:17,231 --> 00:47:20,217 何が任務中だよ。 だから なんだよ? 582 00:47:20,217 --> 00:47:23,220 あんた 決まりを 変えたくないだけだろ おっさん。 583 00:47:23,220 --> 00:47:26,220 (舌打ち) 頭固えな。 584 00:47:27,224 --> 00:47:30,224 あっ… すいません。 585 00:47:35,283 --> 00:47:37,218 はい よろしい。 586 00:47:37,218 --> 00:47:39,203 さあさあ 熱いうちに召し上がって。 587 00:47:39,203 --> 00:47:42,203 任務終了。 588 00:47:46,227 --> 00:47:48,212 17時30分。 (ため息) 589 00:47:48,212 --> 00:47:50,214 (机を叩く音) 590 00:47:50,214 --> 00:47:53,214 17時30分 誤差なし。 591 00:47:54,218 --> 00:47:58,218 誤差… なし。 592 00:48:00,241 --> 00:48:03,210 任務終了 任務終了…。 いただきます。 593 00:48:03,210 --> 00:48:05,229 任務終了 終了…。 594 00:48:05,229 --> 00:48:07,214 いただきます。 うまっ! 595 00:48:07,214 --> 00:48:10,214 美味しいです。 (華絵)フフ…。 596 00:48:12,236 --> 00:48:14,236 うん ニンジン甘い。 597 00:48:15,222 --> 00:48:17,222 うまいです。 598 00:48:21,228 --> 00:48:24,231 あなたたちって 本当に いいコンビね。 599 00:48:24,231 --> 00:48:27,231 いや 全然。 全くです。 600 00:48:30,237 --> 00:48:35,242 1カ月ぶりに 真面目にカレーを作ってみて→ 601 00:48:35,242 --> 00:48:38,242 頑張ろうって気持ちになれたわ。 602 00:48:40,231 --> 00:48:44,235 ありがとう ボディーガードさん。 603 00:48:44,235 --> 00:48:48,239 私の日常を護ってくれて…。 604 00:48:48,239 --> 00:48:58,232 ♬~ 605 00:48:58,232 --> 00:49:01,235 これ おかわりできますか? もちろん! 606 00:49:01,235 --> 00:49:04,235 食べ終わったら言えよ。 いや 食べながらも…。 607 00:49:10,244 --> 00:49:13,244 (まゆ)はあ… 遅い…。 608 00:49:14,298 --> 00:49:16,250 ≪(物音) 609 00:49:16,250 --> 00:49:19,236 (桑田)ああっ…! (まゆ・沢口)先生! 610 00:49:19,236 --> 00:49:21,236 (まゆ)桑田先生 大丈夫ですか!? 611 00:49:22,239 --> 00:49:24,258 後ろ! 612 00:49:24,258 --> 00:49:26,227 うっ…! 613 00:49:26,227 --> 00:49:28,229 (まゆ)沢口! 614 00:49:28,229 --> 00:49:30,231 (沢口)先生のフォロー お願いします! 615 00:49:30,231 --> 00:49:32,233 (まゆ)定位置スイッチ! 616 00:49:32,233 --> 00:49:43,227 ♬~ 617 00:49:43,227 --> 00:49:45,227 おとなしくしなさい! 618 00:49:47,231 --> 00:49:49,233 俺…→ 619 00:49:49,233 --> 00:49:53,233 劉社長に頼まれてんだよ。 桑田を消せってよ! 620 00:49:54,238 --> 00:49:56,238 (加藤)ううっ…! 621 00:49:58,242 --> 00:50:00,261 (加藤)ああっ! (殴る音) 622 00:50:00,261 --> 00:50:02,261 (まゆ)あっ…! 623 00:50:04,248 --> 00:50:06,233 (加藤)クソ…! 624 00:50:06,233 --> 00:50:08,235 菅沼さん! (まゆ)いいから追って! 625 00:50:08,235 --> 00:50:10,235 (沢口)はい! 626 00:51:48,219 --> 00:51:51,222 政治の話をしていたんだがね…。 627 00:51:51,222 --> 00:51:53,224 何が気に障ったんだか→ 628 00:51:53,224 --> 00:51:57,224 いきなりワーッと… 暴れ始めてね…。 629 00:52:00,231 --> 00:52:03,231 身辺警護は 何をしてたんですか? 630 00:52:05,219 --> 00:52:08,222 申し訳ありませんでした。 いやいやいや…。 631 00:52:08,222 --> 00:52:13,277 彼らは 本当に よくやってくれました。 632 00:52:13,277 --> 00:52:19,216 これは 私のわがままが 招いた事なんです。 633 00:52:19,216 --> 00:52:23,220 (刑事)あなたが最後に 取り押さえようとしたんですよね。 634 00:52:23,220 --> 00:52:26,220 何か気づいた事は? 635 00:52:29,209 --> 00:52:32,209 (刑事)ちゃんと 言ってもらわないと困りますよ。 636 00:52:35,215 --> 00:52:39,219 …頼まれて襲ったと 言っていました。 637 00:52:39,219 --> 00:52:42,219 (刑事)頼まれた? 誰に? 638 00:52:45,209 --> 00:52:48,209 (沢口)菅沼さん 大丈夫ですか? 639 00:52:50,214 --> 00:52:52,232 劉社長です。 640 00:52:52,232 --> 00:53:03,210 ♬~ 641 00:53:03,210 --> 00:53:05,210 おかえりなさいませ。 642 00:53:09,216 --> 00:53:13,237 劉光明社長ですね? ええ。 643 00:53:13,237 --> 00:53:17,241 お話を聞きたいので 天現寺署まで ご同行願います。 644 00:53:17,241 --> 00:53:19,226 なんの嫌疑でしょう? 645 00:53:19,226 --> 00:53:22,229 税金なら ちゃんと払ってますよ。 646 00:53:22,229 --> 00:53:25,232 桑田先生が襲われた事件で 犯人が→ 647 00:53:25,232 --> 00:53:28,232 あなたに頼まれたと 言ってるんですよ。 648 00:53:29,236 --> 00:53:33,240 私は その桑田先生に 警護を任されている→ 649 00:53:33,240 --> 00:53:36,226 警備会社のトップの人間です。 あくまでも→ 650 00:53:36,226 --> 00:53:38,228 事情を伺うだけですから。 (刑事)どうぞ。 651 00:53:38,228 --> 00:53:40,230 馬鹿馬鹿しい。 652 00:53:40,230 --> 00:53:42,232 お願いしますよ。 劉さん! 653 00:53:42,232 --> 00:53:44,232 (ため息) 654 00:53:45,235 --> 00:53:48,238 おい 劉 止まれ! おとなしくしろ! 655 00:53:48,238 --> 00:53:50,240 ううっ…! 656 00:53:50,240 --> 00:53:52,242 (刑事)おい! (刑事)待て 劉! 657 00:53:52,242 --> 00:53:54,242 (刑事)止まれ 劉! 658 00:54:07,241 --> 00:54:15,241 (携帯電話の着信音) 659 00:54:17,251 --> 00:54:19,251 もしもし。 660 00:54:21,238 --> 00:54:23,238 ああ…! 661 00:54:24,258 --> 00:54:26,243 (せき払い) 662 00:54:26,243 --> 00:54:29,229 あっ すみません! 時間外に。 663 00:54:29,229 --> 00:54:32,232 また どっか怪我したの? 664 00:54:32,232 --> 00:54:35,232 いや 今日は どこも怪我してないです。 665 00:54:37,237 --> 00:54:43,237 いや 今朝 偉そうな事 言ったまんまだったんで…。 666 00:54:44,228 --> 00:54:47,231 反省して 来てくれたわけ? 667 00:54:47,231 --> 00:54:51,301 自分の仕事も…→ 668 00:54:51,301 --> 00:54:56,301 言うべき事は 言える時に 言わないといけないんで。 669 00:54:58,242 --> 00:55:00,242 そう…。 670 00:55:04,231 --> 00:55:08,218 私も謝らなきゃ…。 ごめん。 671 00:55:08,218 --> 00:55:12,222 止められたのに 勝手に調べちゃった。 672 00:55:12,222 --> 00:55:14,222 あの男の事。 673 00:55:16,210 --> 00:55:21,215 夫とは 特別 親しい仲じゃ なかったらしいけど→ 674 00:55:21,215 --> 00:55:25,219 彼 後輩だったそうよ。 675 00:55:25,219 --> 00:55:28,219 つまり 警察官。 676 00:55:34,211 --> 00:55:38,215 警護課で とても熱心な警察官だったみたい。 677 00:55:38,215 --> 00:55:42,215 でも 3年前に不祥事で辞めてる。 678 00:55:44,221 --> 00:55:47,241 ありがとうございます。 679 00:55:47,241 --> 00:55:52,241 でも… この事は もう 忘れてください。 680 00:55:54,214 --> 00:55:58,235 わかった。 もう 何も聞かない。 681 00:55:58,235 --> 00:56:01,235 すいません。 682 00:56:03,240 --> 00:56:08,228 その代わり 約束して。 683 00:56:08,228 --> 00:56:11,228 命を粗末にしないで。 684 00:56:13,250 --> 00:56:18,222 相当 危ない事に 関わっている事くらい わかる。 685 00:56:18,222 --> 00:56:23,210 そして あなたが 相当 むちゃをする性分な事も。 686 00:56:23,210 --> 00:56:32,219 ♬~ 687 00:56:32,219 --> 00:56:34,219 さすが 主治医。 688 00:56:38,225 --> 00:56:42,212 そうよ。 主治医だから よく知ってるの。 689 00:56:42,212 --> 00:56:45,212 あなたは不死身じゃない。 690 00:56:48,218 --> 00:56:50,237 …はい。 691 00:56:50,237 --> 00:57:00,214 ♬~ 692 00:57:00,214 --> 00:57:04,214 朝のカレー 美味しかったわよ。 693 00:57:07,237 --> 00:57:09,237 やった! 694 00:57:13,227 --> 00:57:16,230 こんな嬉しいんですね。 695 00:57:16,230 --> 00:57:21,235 ああ… だったら 俺も1回ぐらい→ 696 00:57:21,235 --> 00:57:25,235 女房に カレー美味しいって 言えばよかったかな。 697 00:57:26,240 --> 00:57:28,242 あっ すいません。 698 00:57:28,242 --> 00:57:32,229 前の女房の話なんか しちゃって…。 699 00:57:32,229 --> 00:57:34,231 ううん。 700 00:57:34,231 --> 00:57:40,237 ♬~ 701 00:57:40,237 --> 00:57:45,237 私も 夫に 美味しいカレー 作ってあげればよかったなあ。 702 00:57:47,227 --> 00:57:49,212 いいんじゃない? 703 00:57:49,212 --> 00:57:55,235 島崎さんも私も 過去があるから ここにいるんだもん。 704 00:57:55,235 --> 00:58:01,224 ♬~ 705 00:58:01,224 --> 00:58:04,224 すごいきれいですね。 706 00:58:05,212 --> 00:58:08,231 いや… あれ。 707 00:58:08,231 --> 00:58:11,218 先っぽだけ出てるけど 東京タワー。 708 00:58:11,218 --> 00:58:16,223 ♬~ 709 00:58:16,223 --> 00:58:19,226 (携帯電話の振動音) 710 00:58:19,226 --> 00:58:21,211 すいません。 711 00:58:21,211 --> 00:58:23,213 あっ…。 712 00:58:23,213 --> 00:58:27,234 すごい 今 微妙な関係の後輩から。 713 00:58:27,234 --> 00:58:31,234 それは出ないとね。 すいません。 714 00:58:33,223 --> 00:58:35,225 もしもし。 715 00:58:35,225 --> 00:58:38,225 もう 一生かかってこないと 思ったけど。 716 00:58:40,213 --> 00:58:43,216 (沢口)僕も…→ 717 00:58:43,216 --> 00:58:46,219 もう かけるつもり ありませんでしたよ。 718 00:58:46,219 --> 00:58:50,223 でも 大変な事になって。 719 00:58:50,223 --> 00:58:52,225 「なんだ? どうした?」 720 00:58:52,225 --> 00:58:55,212 まだ ニュースには 出てないんですけど→ 721 00:58:55,212 --> 00:58:58,215 桑田議員が襲われたんです。 722 00:58:58,215 --> 00:59:03,220 「襲ったのは 加藤という男です」 723 00:59:03,220 --> 00:59:06,223 「あの時のボーイです」 724 00:59:06,223 --> 00:59:08,225 逃げた加藤は…。 725 00:59:08,225 --> 00:59:12,212 劉社長に頼まれてんだよ。 桑田を消せってよ! 726 00:59:12,212 --> 00:59:15,212 (沢口)「任意同行を求められた 社長は…」 727 00:59:16,216 --> 00:59:18,216 逃亡しました。 728 00:59:20,220 --> 00:59:23,223 まだ 劉社長が逃走した件は 表に出てません。 729 00:59:23,223 --> 00:59:25,208 桑田議員のニュースだけです。 730 00:59:25,208 --> 00:59:28,195 どういう事だよ? 事実なんでしょうか? 731 00:59:28,195 --> 00:59:31,214 劉社長が桑田先生を襲わせた っていうのは…。 732 00:59:31,214 --> 00:59:34,214 俺の推測が 当たらなければいいけど。 733 00:59:35,218 --> 00:59:39,222 (携帯電話の振動音) 734 00:59:39,222 --> 00:59:42,222 (携帯電話の振動音) 735 00:59:44,211 --> 00:59:46,229 もしもし。 736 00:59:46,229 --> 00:59:48,229 劉だ。 737 00:59:49,216 --> 00:59:53,236 今 ちょうど あなたの事を 高梨と話していたところです。 738 00:59:53,236 --> 00:59:55,222 ちょうどよかった。 739 00:59:55,222 --> 00:59:57,240 私は やってない。 740 00:59:57,240 --> 01:00:01,211 しかし どうやら 知りすぎたようだ。 741 01:00:01,211 --> 01:00:04,211 自業自得かもしれないが…。 742 01:00:05,232 --> 01:00:07,217 なんで 僕に電話を…? 743 01:00:07,217 --> 01:00:11,221 決まっているだろ。 私を護ってくれ。 744 01:00:11,221 --> 01:00:13,223 あなたを? 745 01:00:13,223 --> 01:00:15,242 「桑田は警視庁と繋がってる」 746 01:00:15,242 --> 01:00:18,211 「潔白だとは 信じてもらえないだろう」 747 01:00:18,211 --> 01:00:22,215 私は 日本を脱出するつもりだ。 748 01:00:22,215 --> 01:00:25,218 その身辺警護を頼みたい。 749 01:00:25,218 --> 01:00:27,218 金は 君が欲しいだけやる。 750 01:00:29,222 --> 01:00:33,210 なんで あなたの事を よく思っていない僕に依頼を? 751 01:00:33,210 --> 01:00:36,213 警察に通報するかもしれませんよ。 752 01:00:36,213 --> 01:00:39,232 いや 君は そんな事はしない。 753 01:00:39,232 --> 01:00:45,232 君は どんな依頼人でも護る ボディーガードだからな。 754 01:00:47,224 --> 01:00:50,224 「少し考えさせてください」 755 01:00:52,212 --> 01:00:56,212 23時に北豊洲公園で待ってる。 756 01:01:07,244 --> 01:01:11,231 まさか 受けるつもりですか? 757 01:01:11,231 --> 01:01:14,234 相手は ボディーガードを恨んでる 人間ですよ! 758 01:01:14,234 --> 01:01:16,236 でも 今は助けを求めてる。 759 01:01:16,236 --> 01:01:20,240 自分は反対です。 罠かもしれない。 760 01:01:20,240 --> 01:01:22,309 会ってみないと わかんないだろ。 761 01:01:22,309 --> 01:01:27,230 ♬~ 762 01:01:27,230 --> 01:01:30,250 今日…→ 763 01:01:30,250 --> 01:01:33,236 今日 カレー屋で→ 764 01:01:33,236 --> 01:01:40,260 あなたと あいつらを追っ払った時→ 765 01:01:40,260 --> 01:01:44,260 悔しいくらい動きやすかった。 766 01:01:47,234 --> 01:01:54,224 これで やっと 一緒にやっていけるって→ 767 01:01:54,224 --> 01:01:57,224 腹から思いました。 768 01:01:58,211 --> 01:02:00,213 ああ…。 769 01:02:00,213 --> 01:02:10,223 ♬~ 770 01:02:10,223 --> 01:02:15,212 劉社長を護るなら→ 771 01:02:15,212 --> 01:02:18,231 自分は ここを辞めます。 772 01:02:18,231 --> 01:02:28,225 ♬~ 773 01:02:28,225 --> 01:02:38,218 ♬~ 774 01:02:38,218 --> 01:02:58,218 ♬~ 775 01:03:01,241 --> 01:03:05,212 (ドアの開閉音) 776 01:03:05,212 --> 01:03:28,218 ♬~ 777 01:03:28,218 --> 01:03:38,218 ♬~ 778 01:03:39,212 --> 01:03:44,217 (パトカーのサイレン) 779 01:03:44,217 --> 01:03:46,236 あっちだ! 780 01:03:46,236 --> 01:03:48,204 (警察官)物陰も よく見ろ! 781 01:03:48,204 --> 01:03:51,204 (警察官)特徴は黒い服! (警察官)捜せ! 782 01:03:58,214 --> 01:04:00,216 ボディーガードが 本当の盾になるという事を→ 783 01:04:00,216 --> 01:04:02,218 証明したらどうだ? 784 01:04:02,218 --> 01:04:04,220 あいつが戻ってきたんだろ? 話つけてくる。 785 01:04:04,220 --> 01:04:06,222 彼を処理してくれ。 真相を語るべきです。 786 01:04:06,222 --> 01:04:09,209 クライアントの命令だ。 こいつには消えてもらいましょう。 787 01:04:09,209 --> 01:04:11,209 (銃声) (沢口・まゆ)島崎さん!? 788 01:04:38,855 --> 01:04:44,294 当番組は同時入力の為、誤字脱字 が発生する場合があります。 789 01:04:47,280 --> 01:04:49,666 富川≫こんばんは。 790 01:04:50,433 --> 01:04:52,836 ドラマ「BG」 拡大スペシャルのため 791 01:04:52,836 --> 01:04:55,205 「報道ステーション」は 792 01:04:55,205 --> 01:04:57,390 10分遅れの スタートとなります。 793 01:04:57,390 --> 01:04:59,759 どうぞ最後まで お付き合いください。