1 00:00:01,266 --> 00:00:11,343 ♬~ 2 00:00:11,343 --> 00:00:14,412 (大山)寒いんだけど。 3 00:00:14,412 --> 00:00:18,412 (芦原)芝生に寝っ転がって 星を見たら 寒さも忘れるよ。 4 00:00:19,417 --> 00:00:22,417 言っとくけど やらしい事はダメだからね。 5 00:00:23,438 --> 00:00:25,438 わかってるよ。 6 00:00:28,326 --> 00:00:30,428 ねえ あれ 何? 7 00:00:30,428 --> 00:00:32,428 えっ? あれ。 8 00:00:46,411 --> 00:00:48,411 イヤッ! 9 00:00:52,300 --> 00:00:55,420 〈私は 広山重夫〉 10 00:00:55,420 --> 00:00:58,420 〈おとりになるために殺された〉 11 00:00:59,341 --> 00:01:02,341 (パトカーのサイレン) 12 00:01:08,333 --> 00:01:11,336 (市倉卓司) やな感じだな あのシール。 13 00:01:11,336 --> 00:01:13,321 (石川安吾)死体発見者の イタズラですかね? 14 00:01:13,321 --> 00:01:15,373 (添野)第一発見者の 高校生のカップルは→ 15 00:01:15,373 --> 00:01:17,325 最初から貼ってあったと 言っています。 16 00:01:17,325 --> 00:01:20,328 シールにしても ここに運び込む労力にしても→ 17 00:01:20,328 --> 00:01:23,315 手間がかかってる分 ややこしい事件になるだろうな。 18 00:01:23,315 --> 00:01:26,218 (添野)どうして こんな場所に 置いたんですかね? 19 00:01:26,218 --> 00:01:28,303 見通しのいい場所だからな。 20 00:01:28,303 --> 00:01:31,323 こんな ふざけたシール 貼る奴だから→ 21 00:01:31,323 --> 00:01:34,326 俺たちの動きを どっかで見て 楽しんでるのかもしれない。 22 00:01:34,326 --> 00:01:36,394 (立花雄馬)こんなの どう見ても 犯罪死体なんですから→ 23 00:01:36,394 --> 00:01:38,346 検視なんてする必要ないでしょ。 24 00:01:38,346 --> 00:01:40,332 もう 早く片づけて 捜査に入りましょう。 25 00:01:40,332 --> 00:01:43,335 段取りってもんがあんだろうが。 26 00:01:43,335 --> 00:01:45,370 生意気に 遅刻なんかしやがって。 27 00:01:45,370 --> 00:01:47,405 事故渋滞で遅れてるだけだろ。 28 00:01:47,405 --> 00:01:49,324 いいや あいつの事だから→ 29 00:01:49,324 --> 00:01:51,343 わざと ゆっくり走ってるに 違いねえ。 30 00:01:51,343 --> 00:01:53,428 なんのために? 31 00:01:53,428 --> 00:01:57,428 決まってるじゃないですか。 俺への嫌がらせですよ。 32 00:02:17,302 --> 00:02:19,421 (八巻功一)大丈夫ですか? 33 00:02:19,421 --> 00:02:21,421 (比嘉ミカ)ありがとう。 34 00:02:32,434 --> 00:02:34,434 あっ ご到着だ。 35 00:02:38,406 --> 00:02:40,406 うるさい。 36 00:02:42,527 --> 00:02:44,527 (2人)フフッ…。 37 00:02:52,420 --> 00:02:59,420 (ノイズ) 38 00:03:07,302 --> 00:03:09,437 一回りしてきます。 39 00:03:09,437 --> 00:03:11,437 はいよ。 40 00:03:17,345 --> 00:03:19,345 お名前は? 41 00:03:21,249 --> 00:03:23,301 広山重夫。 42 00:03:23,301 --> 00:03:25,337 ご職業は? 43 00:03:25,337 --> 00:03:27,339 この格好を見りゃ わかるだろ。 44 00:03:27,339 --> 00:03:30,442 おいくつですか? 45 00:03:30,442 --> 00:03:33,442 さあ… だいぶ前に 数えるのやめちまったよ。 46 00:03:38,316 --> 00:03:41,319 誰に殺されたんですか? 47 00:03:41,319 --> 00:03:43,321 随分 若い奴だったな。 48 00:03:43,321 --> 00:03:45,340 親切そうな顔してた。 49 00:03:45,340 --> 00:03:48,310 都の職員とか言ってたな。 50 00:03:48,310 --> 00:03:51,313 なんでも 感染症の調査をしてて→ 51 00:03:51,313 --> 00:03:55,300 簡単な血液検査を受ければ 謝礼を払うって言うからさ→ 52 00:03:55,300 --> 00:03:57,369 ついてったんだよ。 53 00:03:57,369 --> 00:04:00,422 そしたら 大きな車に乗せられて→ 54 00:04:00,422 --> 00:04:05,422 気がついたら 押さえつけられて 刺されちゃってたよ。 55 00:04:06,328 --> 00:04:09,331 殺される理由は 何か思い当たりませんか? 56 00:04:09,331 --> 00:04:11,333 さあな…。 57 00:04:11,333 --> 00:04:14,319 ああ… 理由はわかんないけど→ 58 00:04:14,319 --> 00:04:19,391 そいつ 俺を刺す時に なんか おかしな事 言ってたな。 59 00:04:19,391 --> 00:04:21,391 どんな事? 60 00:04:22,510 --> 00:04:25,510 すいません 手伝って頂けますか? 61 00:04:26,331 --> 00:04:29,417 (広山) あんたに個人的な恨みはない。 62 00:04:29,417 --> 00:04:32,417 悪いけど おとりになってもらう とかなんとか。 63 00:04:35,290 --> 00:04:37,409 おとりで間違いないですか? 64 00:04:37,409 --> 00:04:42,409 ああ 間違いない。 死ぬ間際に 確かに聞いた。 65 00:04:46,418 --> 00:04:48,418 あのシール…。 66 00:04:54,426 --> 00:04:56,426 死体を動かすな! 67 00:04:58,413 --> 00:05:00,413 死体を動かさないでください! 68 00:05:04,319 --> 00:05:06,271 それ以上 動かすな! 69 00:05:06,271 --> 00:05:08,423 伏せて! 70 00:05:08,423 --> 00:05:11,423 (爆発音) 71 00:06:30,288 --> 00:06:40,348 ♬~ 72 00:06:40,348 --> 00:06:43,418 救急車だ! 早く! 73 00:06:43,418 --> 00:06:59,418 ♬~ 74 00:07:07,425 --> 00:07:10,425 〈人は死んだら どこに行くんだろう?〉 75 00:07:11,312 --> 00:07:15,300 〈僕は ある事件に巻き込まれ 頭に弾丸を撃ち込まれた〉 76 00:07:15,300 --> 00:07:20,238 〈頭の中を半周した弾丸は 脳底動脈のスレスレで止まり→ 77 00:07:20,238 --> 00:07:23,308 奇跡的に命を取り留めた〉 78 00:07:23,308 --> 00:07:26,344 〈ただ その弾丸を取り除く手術は 困難で→ 79 00:07:26,344 --> 00:07:30,481 僕は しばらく この弾丸とともに 生きていく事になった〉 80 00:07:30,481 --> 00:07:32,481 〈その結果 僕は…〉 81 00:07:33,434 --> 00:07:35,434 死者と話せるようになった。 82 00:07:42,377 --> 00:07:44,377 (救急隊員)ちょっと回りますね。 83 00:07:48,433 --> 00:07:50,433 1 2 3。 84 00:07:55,423 --> 00:07:57,423 閉めます。 85 00:07:58,343 --> 00:08:04,232 (救急車のサイレン) 86 00:08:04,232 --> 00:08:07,318 大丈夫か? お前。 ≪大丈夫ですか? 87 00:08:07,318 --> 00:08:09,420 あいつ 診てやってくれ。 はい。 88 00:08:09,420 --> 00:08:11,420 (咳) 89 00:08:13,341 --> 00:08:17,341 こんな事する目的なんだよ? テロか? 90 00:08:18,279 --> 00:08:20,331 政治的な意味合いはないと 思います。 91 00:08:20,331 --> 00:08:22,317 なんで? 92 00:08:22,317 --> 00:08:25,403 もしそうなら もっと象徴的な場所や人を→ 93 00:08:25,403 --> 00:08:29,403 狙うはずです。 じゃあ なんだ? お遊びか? 94 00:08:32,343 --> 00:08:35,346 我々 警察官を 狙ったのかもしれません。 95 00:08:35,346 --> 00:08:38,349 死体が出れば 必ず警察が動きますから→ 96 00:08:38,349 --> 00:08:40,234 そこに爆弾を仕掛ければ→ 97 00:08:40,234 --> 00:08:44,322 我々は 100パーセントの確率で 標的になりえます。 98 00:08:44,322 --> 00:08:47,325 死体は いうなれば おとりです。 99 00:08:47,325 --> 00:08:51,379 警察に恨みを持つ奴の仕業 って事かよ。 100 00:08:51,379 --> 00:08:53,431 そういえば お前→ 101 00:08:53,431 --> 00:08:55,431 なんで 死体に仕掛けがある事に 気づいたんだよ? 102 00:08:56,367 --> 00:08:58,436 勘です。 103 00:08:58,436 --> 00:09:01,436 あのシールを見て 嫌な予感がしたものですから。 104 00:09:04,292 --> 00:09:07,328 さっさと動いて さっさと犯人を 取っ捕まえましょう。 105 00:09:07,328 --> 00:09:11,366 ダメだ。 俺たちは病院に行って 検査を受ける。 106 00:09:11,366 --> 00:09:14,319 特にお前は 頭の中の弾の事もあるから→ 107 00:09:14,319 --> 00:09:16,321 念入りに検査を受けろ。 108 00:09:16,321 --> 00:09:18,423 でも…。 命令だ これは。 109 00:09:18,423 --> 00:09:21,423 言う事を聞けないなら 現場から外すぞ。 110 00:09:22,226 --> 00:09:26,364 その代わり なんともなけりゃ→ 111 00:09:26,364 --> 00:09:28,364 倒れるまで 犯人追いかけさせてやるよ。 112 00:09:30,435 --> 00:09:32,435 ああーっ。 113 00:09:42,296 --> 00:09:44,282 (国田)うん…。 114 00:09:44,282 --> 00:09:49,470 結論から言いますと 異常はありません。 115 00:09:49,470 --> 00:09:54,470 つまり 退院された時と 何も変わっていないという事です。 116 00:09:56,427 --> 00:09:58,427 そうですか。 117 00:09:59,380 --> 00:10:02,300 その後 お変わりありませんか? 118 00:10:02,300 --> 00:10:06,320 頭痛や めまい 倦怠感など。 119 00:10:06,320 --> 00:10:09,474 もし なんらかの症状で お困りでしたら→ 120 00:10:09,474 --> 00:10:11,474 おっしゃってください。 121 00:10:13,327 --> 00:10:15,430 なんともありません。 122 00:10:15,430 --> 00:10:17,430 そうですか。 123 00:10:18,332 --> 00:10:25,323 ところで 摘出手術の決心は つかれましたか? 124 00:10:25,323 --> 00:10:28,326 いえ まだです。 125 00:10:28,326 --> 00:10:31,329 以前にも言いましたが→ 126 00:10:31,329 --> 00:10:35,416 今 なんの障害も起きていないのは ほとんど奇跡です。 127 00:10:35,416 --> 00:10:39,416 奇跡が続いているうちに 手術をしてしまいましょう。 128 00:10:41,422 --> 00:10:45,422 ぜひとも 前向きに考えてみてください。 129 00:10:47,311 --> 00:10:49,414 …はい。 130 00:10:49,414 --> 00:11:05,414 ♬~ 131 00:11:12,420 --> 00:11:14,420 まだ意識が戻っていない。 132 00:11:15,389 --> 00:11:17,325 爆発で起きた風圧で→ 133 00:11:17,325 --> 00:11:20,328 脳が強いショックを 受けたかららしい。 134 00:11:20,328 --> 00:11:22,363 体のほうは? 135 00:11:22,363 --> 00:11:27,418 あと少し爆発が強けりゃ 肺が潰れて死んでただろうって。 136 00:11:27,418 --> 00:11:29,418 悪運の強い奴だよ。 137 00:11:30,371 --> 00:11:33,241 爆弾に関する情報は? 138 00:11:33,241 --> 00:11:36,344 ようやく破片の回収が終わって これから分析に入るところだ。 139 00:11:36,344 --> 00:11:38,312 犯人からのコンタクトは? 140 00:11:38,312 --> 00:11:40,398 今のところなし。 141 00:11:40,398 --> 00:11:44,398 爆弾の作り方も材料も 簡単に手に入る時代だからな。 142 00:11:45,436 --> 00:11:49,436 犯人の動機が見えてこないと しんどい戦いになるかもな。 143 00:11:53,327 --> 00:11:57,348 あいつ 爆発の時よ…→ 144 00:11:57,348 --> 00:12:02,370 自分が逃げるより先によ 俺たちに伏せろって叫んだろ。 145 00:12:02,370 --> 00:12:04,370 ああ。 146 00:12:06,324 --> 00:12:09,427 もっと自分勝手な女かと 思ってたけどな。 147 00:12:09,427 --> 00:12:13,427 お前が 自分勝手に そう思ってただけだろ。 148 00:12:14,248 --> 00:12:16,417 そうかもな。 149 00:12:16,417 --> 00:12:18,417 (ドアの開く音) 150 00:12:22,306 --> 00:12:25,426 大丈夫なんですか? (富田)容体は安定しています。 151 00:12:25,426 --> 00:12:27,426 今からMRIの検査をします。 152 00:12:35,286 --> 00:12:37,271 おい。 153 00:12:37,271 --> 00:12:40,341 お前たち 家に帰れ。 (立花)はい? 154 00:12:40,341 --> 00:12:42,376 1週間だけ安静にしてろ。 でも…。 155 00:12:42,376 --> 00:12:44,412 医者と話し合った結果だ。 つべこべ言うな。 156 00:12:44,412 --> 00:12:46,330 家に帰っても する事ありません。 157 00:12:46,330 --> 00:12:49,433 チッ… 幼稚園児かよ。 158 00:12:49,433 --> 00:12:53,433 じゃあ ここにいてもいいから 絶対 おとなしくしてんだぞ。 159 00:12:54,422 --> 00:12:56,422 返事は? 160 00:12:57,441 --> 00:12:59,441 (2人)はい…。 161 00:13:15,443 --> 00:13:18,443 ≫あの… すいません。 162 00:13:19,247 --> 00:13:23,434 保健所の者ですが よろしければ ご協力をお願いします。 163 00:13:23,434 --> 00:13:25,434 (薮田)何よ? 164 00:13:35,263 --> 00:13:39,333 お前さ 休みの時って 何してる? 165 00:13:39,333 --> 00:13:41,435 寝てる。 お前は? 166 00:13:41,435 --> 00:13:43,435 寝てる。 167 00:13:45,323 --> 00:13:50,361 (足音) 168 00:13:50,361 --> 00:13:52,496 (立花)おい なんだ? どうした? 169 00:13:52,496 --> 00:13:56,496 (早川)管内で また例のシールが 貼られた死体が発見されました。 170 00:13:59,337 --> 00:14:02,323 (立花)すいません 開けてください。 すいません。 171 00:14:02,323 --> 00:14:31,319 ♬~ 172 00:14:31,319 --> 00:14:35,306 ♬~ 173 00:14:35,306 --> 00:14:37,441 バレたら叱られますよ。 174 00:14:37,441 --> 00:14:40,441 お散歩してたら たまたま事件に出くわしたんだよ。 175 00:14:42,396 --> 00:14:44,396 (松井)はい。 176 00:14:45,483 --> 00:14:47,483 了解しました。 177 00:14:48,419 --> 00:14:51,419 (松井) 爆発物は見つかりませんでした。 178 00:15:02,416 --> 00:15:04,416 出てこい。 179 00:15:05,419 --> 00:15:07,419 姿を現せ。 180 00:15:09,407 --> 00:15:15,407 (ノイズ) 181 00:15:23,337 --> 00:15:26,323 感染症の検査って 言われましたか? 182 00:15:26,323 --> 00:15:29,343 (薮田)謝礼って言葉に 釣られちまったよ。 183 00:15:29,343 --> 00:15:35,332 欲をかくと ろくな事がねえって 昔 学んだはずなんだけどな。 184 00:15:35,332 --> 00:15:37,334 あなたを殺したのは どんな男でした? 185 00:15:37,334 --> 00:15:40,404 優しそうな奴だったよ。 186 00:15:40,404 --> 00:15:44,404 本当に 人ってのは 見かけによんねえよな。 187 00:15:45,309 --> 00:15:48,295 外見的な特徴は 何かありませんでしたか? 188 00:15:48,295 --> 00:15:50,347 特徴ね…。 189 00:15:50,347 --> 00:15:54,418 ほくろがあったとか 耳が小さかったとか→ 190 00:15:54,418 --> 00:15:56,418 なんでもいいです。 191 00:15:57,221 --> 00:16:01,325 そういや 手の甲に やけどの痕みてえのがあったな。 192 00:16:01,325 --> 00:16:03,327 ケロイドっていうのか? 193 00:16:03,327 --> 00:16:05,413 どっちの手ですか? 194 00:16:05,413 --> 00:16:08,413 確か 右手だったな。 195 00:16:09,266 --> 00:16:11,335 ありがとうございました。 196 00:16:11,335 --> 00:16:15,356 あっ 一つ頼みがあるんだ。 なんでしょう? 197 00:16:15,356 --> 00:16:19,310 別れた女房が 新潟に住んでるはずなんだ。 198 00:16:19,310 --> 00:16:22,296 もしよかったら 俺が死んだ事だけでも→ 199 00:16:22,296 --> 00:16:25,382 伝えてくんねえかな? 200 00:16:25,382 --> 00:16:28,382 わかりました。 あなたのお名前は? 201 00:16:30,304 --> 00:16:33,374 犯人の野郎 なんで 爆弾仕掛けなかったんだよ。 202 00:16:33,374 --> 00:16:35,374 訳わかんねえよ。 203 00:16:38,312 --> 00:16:40,364 どうした? 204 00:16:40,364 --> 00:16:43,364 爆弾に気を取られるな。 これは連続殺人事件だ。 205 00:16:45,419 --> 00:17:07,419 (携帯電話) 206 00:17:08,342 --> 00:17:10,311 もしもし? 207 00:17:10,311 --> 00:17:13,297 (男)あんたたち 捜査一課の刑事だろ? 208 00:17:13,297 --> 00:17:17,251 だとしたら どうだっていうんだ? 「どうもしないよ」 209 00:17:17,251 --> 00:17:19,286 「捜査一課の刑事って やっぱり かっこいいんだなって→ 210 00:17:19,286 --> 00:17:21,455 思っただけ」 211 00:17:21,455 --> 00:17:23,455 「ほら 見た目からして 違うもんな」 212 00:17:28,312 --> 00:17:32,283 「ところで 爆発がないと やっぱり盛り上がらないよね」 213 00:17:32,283 --> 00:17:36,403 やめろ。 これ以上 罪を重ねるな。 214 00:17:36,403 --> 00:17:38,305 「出たね 決めぜりふ」 215 00:17:38,305 --> 00:17:40,407 「そう言われて 思いとどまる奴ってさ→ 216 00:17:40,407 --> 00:17:42,407 本当にいるのかな?」 217 00:17:47,331 --> 00:17:51,352 目的はなんだ? 金か? 218 00:17:51,352 --> 00:17:53,387 見損なうな。 219 00:17:53,387 --> 00:17:55,339 「俺は お前たちの無能さを 世間に知らしめようと→ 220 00:17:55,339 --> 00:17:57,341 思ってるだけだよ」 221 00:17:57,341 --> 00:17:59,326 「まあ 爆弾を作る金が なくなったら→ 222 00:17:59,326 --> 00:18:01,428 融資を お願いするかもしれないけど」 223 00:18:01,428 --> 00:18:03,428 「フフッ…」 224 00:18:07,301 --> 00:18:10,321 「ところで 爆弾の件だけど」 225 00:18:10,321 --> 00:18:12,356 どこに仕掛けた? 「せっかく作ったから→ 226 00:18:12,356 --> 00:18:15,409 本当は このまま 爆発させたいんだけど→ 227 00:18:15,409 --> 00:18:17,328 警察とは これから 長い付き合いになるはずだから→ 228 00:18:17,328 --> 00:18:20,281 今回は 特別サービスで ヒントをあげるよ」 229 00:18:20,281 --> 00:18:24,435 「爆発を止められるかどうかは あんたたちの能力次第だね」 230 00:18:24,435 --> 00:18:26,435 いいから 早く言え。 231 00:18:30,341 --> 00:18:33,294 「紺の車。 早くしないと爆発するぞ」 232 00:18:33,294 --> 00:18:35,329 (不通音) 233 00:18:35,329 --> 00:18:38,415 車に爆弾が仕掛けられてる。 爆弾処理班を呼んできてくれ。 234 00:18:38,415 --> 00:18:40,415 わかった。 235 00:18:52,429 --> 00:18:54,429 (エンジンを掛ける音) 236 00:18:59,303 --> 00:19:01,322 (高久)なんだよ? そのまま何もするな。 237 00:19:01,322 --> 00:19:03,340 ジッとしてろ。 はあ? なんで? 238 00:19:03,340 --> 00:19:05,442 いいから 言うとおりにしてくれ! 239 00:19:05,442 --> 00:19:07,442 わかったよ。 240 00:19:25,329 --> 00:19:43,314 ♬~ 241 00:19:43,314 --> 00:19:45,282 落ち着いて聞いてくれ。 242 00:19:45,282 --> 00:19:48,302 この車には 爆弾が仕掛けられている。 243 00:19:48,302 --> 00:19:52,389 このまま動かないで 爆弾処理班を待ってくれ。 244 00:19:52,389 --> 00:19:55,389 わかったな? 245 00:19:56,443 --> 00:19:58,443 (立花)そこの車か? 246 00:20:02,316 --> 00:20:04,368 爆弾は 燃料タンクのところにあります。 247 00:20:04,368 --> 00:20:07,368 (堀池)わかった。 あんたたちは避難してくれ。 248 00:20:08,322 --> 00:20:10,374 (堀池)封鎖! (爆弾処理班員たち)はい! 249 00:20:10,374 --> 00:20:12,374 頑張れよ。 250 00:20:15,329 --> 00:20:19,383 鑑識の写真班に 野次馬の顔写真を撮らせよう。 251 00:20:19,383 --> 00:20:22,383 犯人は 近くで これを見て楽しんでるはずだ。 252 00:20:42,242 --> 00:21:03,397 ♬~ 253 00:21:03,397 --> 00:21:05,397 (野口)もう大丈夫です。 254 00:21:08,335 --> 00:21:14,308 念のため エンジンを切らずに そのまま車から出てください。 255 00:21:14,308 --> 00:21:34,411 ♬~ 256 00:21:34,411 --> 00:21:36,411 (堀池)避難してください。 257 00:21:37,414 --> 00:21:39,414 急いで! 258 00:21:42,419 --> 00:21:44,419 (高久)助かったよ。 ありがとう。 259 00:21:51,328 --> 00:21:59,369 (携帯電話) 260 00:21:59,369 --> 00:22:02,406 携帯をいじってる奴がいたら 写真を撮っておいてくれ。 261 00:22:02,406 --> 00:22:04,406 (立花)わかった。 262 00:22:05,325 --> 00:22:07,277 もしもし。 263 00:22:07,277 --> 00:22:09,296 サービスしすぎたみたいだな。 264 00:22:09,296 --> 00:22:12,349 必ず捕まえてやるからな。 265 00:22:12,349 --> 00:22:15,369 (男)「あんたと ご対面するのを 楽しみにしてるよ」 266 00:22:15,369 --> 00:22:18,255 「ちなみに 次からは 爆弾にヒモをつけるような→ 267 00:22:18,255 --> 00:22:21,275 わかりやすい事はしないからな」 268 00:22:21,275 --> 00:22:24,361 「お前らは 地雷原を歩くように→ 269 00:22:24,361 --> 00:22:26,430 ビビリながら 現場で捜査する羽目になるんだ」 270 00:22:26,430 --> 00:22:28,430 「フフフフ…」 271 00:22:30,350 --> 00:22:32,302 あんたは生き残れるといいな。 272 00:22:32,302 --> 00:22:34,271 (不通音) 273 00:22:34,271 --> 00:22:50,320 ♬~ 274 00:22:50,320 --> 00:22:52,406 怪しい奴はいたか? 275 00:22:52,406 --> 00:22:54,406 ビビッとくるような奴は いないな。 276 00:22:57,377 --> 00:22:59,377 ビビッときた。 277 00:23:00,480 --> 00:23:02,480 どこにいる? すぐにわかる。 278 00:23:18,398 --> 00:23:20,398 (ドアの開く音) 279 00:23:29,359 --> 00:23:34,359 爆弾の件は お手柄だったな。 上も褒めてるよ。 280 00:23:40,404 --> 00:23:42,404 ところで どうして現場にいたんだ? 281 00:23:44,408 --> 00:23:47,408 散歩の途中だったらしいな。 282 00:23:53,300 --> 00:23:57,437 まあ 今回は差し引きゼロで 許してやるよ。 283 00:23:57,437 --> 00:23:59,437 その代わり 今すぐ家に帰れ。 284 00:24:00,257 --> 00:24:03,393 お前たちの気持ちはわかる。 285 00:24:03,393 --> 00:24:08,393 1週間と言わないから 3日だけ心と体を休めろ。 286 00:24:10,250 --> 00:24:12,386 わかったな? 287 00:24:12,386 --> 00:24:14,386 (立花・石川)はい。 288 00:24:17,341 --> 00:24:20,327 携帯電話から 何か つかめましたか? 289 00:24:20,327 --> 00:24:23,263 飛ばしの携帯電話だった。 指紋もついてなかった。 290 00:24:23,263 --> 00:24:26,333 まあ 携帯電話から 犯人にたどり着くのは→ 291 00:24:26,333 --> 00:24:28,402 ほぼ無理だろうな。 292 00:24:28,402 --> 00:24:31,271 犯人が電話をかけていた場所は 判明しましたか? 293 00:24:31,271 --> 00:24:35,442 通話記録では 現場近くの基地局を 経由してたから→ 294 00:24:35,442 --> 00:24:37,442 現場周辺にいたのは 間違いないだろう。 295 00:24:38,428 --> 00:24:42,282 かけてきた方の電話も調べてるが 恐らく そっちも飛ばしだろうな。 296 00:24:42,282 --> 00:24:44,284 爆弾はどうですか? 297 00:24:44,284 --> 00:24:47,337 全部 市販で買えるもので 出来てるらしい。 298 00:24:47,337 --> 00:24:50,290 その分 爆弾としての純度は 低いみたいだがな。 299 00:24:50,290 --> 00:24:53,343 まあ 販売記録からたどっていくのが→ 300 00:24:53,343 --> 00:24:55,362 犯人逮捕への一番の近道だろうな。 301 00:24:55,362 --> 00:24:59,316 犯人は現場に入り込んで 車に爆弾を仕掛けたはずです。 302 00:24:59,316 --> 00:25:02,419 現場で撮った顔写真と…。 もうやってるよ。 303 00:25:02,419 --> 00:25:05,419 過激派関係を中心に照合してる。 304 00:25:07,340 --> 00:25:11,328 お前たちは 現場で なんか気づいた事はあるか? 305 00:25:11,328 --> 00:25:15,432 ありません。 お前は? 306 00:25:15,432 --> 00:25:18,432 いえ… ありません。 307 00:25:20,370 --> 00:25:23,370 今度こそ いい子にしてるんだぞ。 308 00:25:29,362 --> 00:25:31,362 (ドアの閉まる音) 309 00:25:40,407 --> 00:25:42,407 どうする? 310 00:25:45,412 --> 00:25:48,412 おとなしく家に帰るよ。 311 00:25:49,299 --> 00:26:14,341 ♬~ 312 00:26:14,341 --> 00:26:17,327 (赤井)スイングしている人間の 真後ろに立つのは→ 313 00:26:17,327 --> 00:26:20,330 ゴルフの世界では ご法度ですよ。 314 00:26:20,330 --> 00:26:24,284 悪いな。 ゴルフなんて優雅なもの やった事がないから→ 315 00:26:24,284 --> 00:26:26,353 知らなかったよ。 316 00:26:26,353 --> 00:26:30,390 お父さんは お好きじゃないですか。 317 00:26:30,390 --> 00:26:33,390 子供の頃に 習ったりしなかったんですか? 318 00:26:34,377 --> 00:26:37,297 いつ調べた? 319 00:26:37,297 --> 00:26:40,317 こっちも危険な商売なんでね。 320 00:26:40,317 --> 00:26:43,436 色々と保険をかけておかないと。 321 00:26:43,436 --> 00:26:48,436 安心してください。 情報は悪用したりしません。 322 00:26:52,279 --> 00:26:55,315 こんな時間に 珍しいじゃないですか。 323 00:26:55,315 --> 00:26:57,350 爆弾のせいで自宅待機だよ。 324 00:26:57,350 --> 00:27:01,321 聞きました。 間一髪だったそうですね。 325 00:27:01,321 --> 00:27:06,409 石川さんお気に入りの 検視官の女の子の容体は→ 326 00:27:06,409 --> 00:27:08,409 どうなんですか? 327 00:27:09,396 --> 00:27:12,315 命に別条はない。 328 00:27:12,315 --> 00:27:15,252 そうですか。 それはよかった。 329 00:27:15,252 --> 00:27:20,373 で 今日はなんです? 爆弾関係には明るくないんですが。 330 00:27:20,373 --> 00:27:22,309 ホームレスの人たちを よく使ってるだろ。 331 00:27:22,309 --> 00:27:26,329 はい。 うちの重要な戦力です。 332 00:27:26,329 --> 00:27:30,317 あの連中は 独自の情報網を 持ってるので重宝しています。 333 00:27:30,317 --> 00:27:35,322 彼らに 逆に情報を流してくれ。 どんな? 334 00:27:35,322 --> 00:27:39,292 保健所の職員を自称する奴には 絶対についていくなって。 335 00:27:39,292 --> 00:27:43,396 感染症の検査と 謝礼金をちらつかせる奴だ。 336 00:27:43,396 --> 00:27:46,266 その情報は まだ知りませんね。 337 00:27:46,266 --> 00:27:49,402 警察内部にも ない情報ではないですか? 338 00:27:49,402 --> 00:27:55,402 俺が独自につかんだ情報だ。 事情があって上にも報告出来ない。 339 00:27:56,309 --> 00:27:58,278 もし そいつを見つけたら→ 340 00:27:58,278 --> 00:28:01,298 声をかけられた場所と そいつの特徴を→ 341 00:28:01,298 --> 00:28:04,384 すぐに こちらに届けてほしい。 342 00:28:04,384 --> 00:28:06,353 でも 危険な奴だから→ 343 00:28:06,353 --> 00:28:10,373 絶対に深追いはするなと 伝えてくれ。 344 00:28:10,373 --> 00:28:12,373 わかりました。 345 00:28:13,360 --> 00:28:15,328 あっ 結構です。 346 00:28:15,328 --> 00:28:19,416 うちのチームを守るための 情報ですから。 347 00:28:19,416 --> 00:28:21,416 こちらが払いたいくらいですよ。 348 00:28:25,388 --> 00:28:27,388 ありがとう。 349 00:28:29,309 --> 00:28:33,430 あなたの口から その言葉を 初めて聞きました。 350 00:28:33,430 --> 00:28:38,430 どうですか? この機会に 私と友情を結びませんか? 351 00:28:39,386 --> 00:28:41,386 調子に乗るな。 352 00:28:42,389 --> 00:28:46,409 そうですか。 それは残念だ。 353 00:28:46,409 --> 00:28:48,409 頼んだぞ。 354 00:29:02,409 --> 00:29:05,409 緊急連絡網を回してくれ。 355 00:29:21,411 --> 00:29:23,411 何してる? 356 00:29:28,368 --> 00:29:30,368 (ガーファンクル)光合成。 357 00:29:31,354 --> 00:29:33,406 (サイモン) 日焼けして イケメンデビュー。 358 00:29:33,406 --> 00:29:36,406 イエーイ。 イエーイ。 359 00:29:46,302 --> 00:29:48,271 (ガーファンクル) で 今日はなんですか? 360 00:29:48,271 --> 00:29:52,359 爆弾事件の事は知ってるだろ? うん。 361 00:29:52,359 --> 00:29:55,362 爆弾好きの連中が集まるサイトを 巡回して→ 362 00:29:55,362 --> 00:29:57,280 関連情報がないか調べてほしい。 363 00:29:57,280 --> 00:29:59,315 了解。 364 00:29:59,315 --> 00:30:06,306 ♬~ 365 00:30:06,306 --> 00:30:09,275 (ガーファンクル) 爆弾作りに熱中するような奴は→ 366 00:30:09,275 --> 00:30:12,328 コミュニケーションが苦手で 孤独を囲ってるくせに→ 367 00:30:12,328 --> 00:30:14,347 自分勝手な エゴイストでもあるから→ 368 00:30:14,347 --> 00:30:16,316 自分の作った爆弾を 誰かに褒めてほしいと→ 369 00:30:16,316 --> 00:30:18,418 思ってるんですよ。 370 00:30:18,418 --> 00:30:21,418 そんな時の最適なツールが これ。 371 00:30:22,422 --> 00:30:26,422 だから ネットを見張ってれば いつか しっぽを出すはずですよ。 372 00:30:27,277 --> 00:30:30,296 やけに 爆弾犯の心理に詳しいんだな。 373 00:30:30,296 --> 00:30:33,349 若気の至りで 爆弾を作った事があるんですよ。 374 00:30:33,349 --> 00:30:37,337 そのせいで 少年院送りになって サイ君に会えたんですけどね。 375 00:30:37,337 --> 00:30:40,323 なんで爆弾を作ろうと思った? 376 00:30:40,323 --> 00:30:42,375 別に深い意味はないですよ。 377 00:30:42,375 --> 00:30:46,375 ものすごーく大きな爆発を 見てみたかったから。 378 00:30:48,415 --> 00:30:51,415 地球が 少し欠けちゃうくらいの。 379 00:30:52,352 --> 00:30:56,372 でも 今は もう 孤独じゃないから→ 380 00:30:56,372 --> 00:30:58,372 爆弾は作らないよね。 381 00:31:03,296 --> 00:31:05,365 (サイモン)ところで→ 382 00:31:05,365 --> 00:31:07,365 盛大に燃え上がってるサイトを 見つけたよ。 383 00:31:09,302 --> 00:31:13,323 ライアンとジェームズって2人が 激しくやり合ってるよ。 384 00:31:13,323 --> 00:31:15,341 きっかけは ジェームズが→ 385 00:31:15,341 --> 00:31:18,311 「二人の警官を 殺せなかったんだから→ 386 00:31:18,311 --> 00:31:21,331 あの爆弾は大した事ない」 って言ったからみたい。 387 00:31:21,331 --> 00:31:24,300 それで ライアンが→ 388 00:31:24,300 --> 00:31:29,289 「あれはわざと威力を 小さくしたんだ」って反論して→ 389 00:31:29,289 --> 00:31:34,360 そのあとは もう延々と 不毛な戦いを繰り広げてるよ。 390 00:31:34,360 --> 00:31:36,429 このケンカに割り込めるか? 391 00:31:36,429 --> 00:31:38,429 もうログイン済みです。 392 00:31:39,349 --> 00:31:41,251 あんたがやったのかって 聞いてくれ。 393 00:31:41,251 --> 00:31:52,312 ♬~ 394 00:31:52,312 --> 00:31:54,330 (ガーファンクル)「それは秘密」 395 00:31:54,330 --> 00:31:58,301 「でも 俺のごく親しい人間が やったことは間違いない」 396 00:31:58,301 --> 00:32:02,405 死体の体の中に 爆弾が仕込まれてたって噂がある→ 397 00:32:02,405 --> 00:32:04,257 って打ってくれ。 398 00:32:04,257 --> 00:32:10,363 ♬~ 399 00:32:10,363 --> 00:32:12,465 (ガーファンクル)「それはデマだ」 400 00:32:12,465 --> 00:32:15,465 「死体に何かが 貼り付けてあったらしいけどね」 401 00:32:16,319 --> 00:32:20,306 これは 絶対に外には漏れてない情報だ。 402 00:32:20,306 --> 00:32:22,375 こいつの居場所を 突き止められるか? 403 00:32:22,375 --> 00:32:24,427 お安いご用。 404 00:32:24,427 --> 00:32:31,284 ♬~ 405 00:32:31,284 --> 00:32:33,303 このアドレスを クリックしてもらえれば→ 406 00:32:33,303 --> 00:32:35,338 仕込んでおいたウイルスが 奴のパソコンを→ 407 00:32:35,338 --> 00:32:37,340 乗っ取ってくれるはずです。 408 00:32:37,340 --> 00:32:39,375 さて どうなりますかね。 409 00:32:39,375 --> 00:32:46,316 ♬~ 410 00:32:46,316 --> 00:32:48,318 (ガーファンクル) 食いつきましたよ。 411 00:32:48,318 --> 00:32:51,337 15分ももらえれば 居場所を突き止められますよ。 412 00:32:51,337 --> 00:32:53,306 頼む。 413 00:32:53,306 --> 00:32:57,393 「近いうちに もっとすごいことが 起きるはずだ」 414 00:32:57,393 --> 00:33:00,393 「楽しみに待っててくれ」 だって。 415 00:33:14,395 --> 00:33:16,395 (ドアを叩く音) 416 00:33:24,422 --> 00:33:26,422 (木山)どちら? 417 00:33:27,458 --> 00:33:29,458 ≪宅配便です。 418 00:33:34,332 --> 00:33:36,334 うっ…! うっ! 419 00:33:36,334 --> 00:33:38,353 ああっ…! 420 00:33:38,353 --> 00:33:40,388 お前が爆弾犯だな? 421 00:33:40,388 --> 00:33:42,523 はあ? 何言ってんだよ…。 422 00:33:42,523 --> 00:33:46,523 掲示板を見たぞ。 誇らしげに 犯行の手口を喋ってたじゃないか。 423 00:33:47,278 --> 00:33:49,330 あーっ! 424 00:33:49,330 --> 00:33:51,299 確かに そうだけど やったのは俺じゃないよ。 425 00:33:51,299 --> 00:33:53,368 信じてくれよ! 426 00:33:53,368 --> 00:33:57,422 大体 爆弾を作る知識も金もねえよ…。 427 00:33:57,422 --> 00:33:59,422 ああっ! 428 00:34:02,243 --> 00:34:05,313 なんで死体に貼られてた シールの事を知ってる? 429 00:34:05,313 --> 00:34:07,313 バイト仲間から聞いたんだよ。 430 00:34:09,350 --> 00:34:11,350 うわっ! どんな事 聞いた? 431 00:34:13,438 --> 00:34:16,424 署に引っ張ってって 尋問してもいいんだぞ? 432 00:34:16,424 --> 00:34:19,424 わ わかったよ。 離せよ…。 433 00:34:21,312 --> 00:34:24,332 死体を使って 警察をおびき寄せたあとに→ 434 00:34:24,332 --> 00:34:28,403 爆弾を爆発させるって言ってた。 435 00:34:28,403 --> 00:34:30,421 警察をおちょくるために→ 436 00:34:30,421 --> 00:34:33,421 取扱注意のシールを 貼ってやるんだって…。 437 00:34:34,342 --> 00:34:36,327 ちょ ちょっと待って。 438 00:34:36,327 --> 00:34:41,299 …っていう事は あいつ 本当にやったんだな? 439 00:34:41,299 --> 00:34:43,451 すげえ…! 440 00:34:43,451 --> 00:34:46,451 人殺しの何がすごいんだ? 441 00:34:49,323 --> 00:34:53,261 警察を狙う動機は? 知らないよ…。 442 00:34:53,261 --> 00:34:55,329 でも 相当 警察を憎んでた。 443 00:34:55,329 --> 00:35:00,334 俺の人生が狂ったのは 警察のせいだって言ってた。 444 00:35:00,334 --> 00:35:03,337 まだ同じ職場で働いてるのか? 445 00:35:03,337 --> 00:35:06,357 そいつは2年前くらいに 辞めちゃったよ。 446 00:35:06,357 --> 00:35:08,226 それから 全く付き合いはないよ。 447 00:35:08,226 --> 00:35:10,445 元々 そんな 仲がよかったわけでもないし…。 448 00:35:10,445 --> 00:35:12,445 そいつの名前は? 449 00:35:14,332 --> 00:35:16,284 八巻功一。 450 00:35:16,284 --> 00:35:18,302 住所は知ってるか? 451 00:35:18,302 --> 00:35:20,471 2年前までのなら…。 452 00:35:20,471 --> 00:35:22,471 それを教えろ。 453 00:35:27,345 --> 00:35:30,398 (男)すいません。 保健所の者ですが→ 454 00:35:30,398 --> 00:35:32,398 よろしければ ご協力お願いします。 455 00:35:33,384 --> 00:35:35,336 (市村)何をすればいいんだ? 456 00:35:35,336 --> 00:35:37,305 感染症の検査を 実施してるんですが…。 457 00:35:37,305 --> 00:35:40,324 あっ 簡単な血液検査をするだけで 済みます。 458 00:35:40,324 --> 00:35:42,443 ほんのちょっと チクッとするだけです。 459 00:35:42,443 --> 00:35:44,443 謝礼も出ますので いかがでしょうか? 460 00:35:46,297 --> 00:35:49,267 遠慮しとくよ。 痛いのは嫌いだからな。 461 00:35:49,267 --> 00:36:02,346 ♬~ 462 00:36:02,346 --> 00:36:04,282 (男)おとなしく ついて来りゃ→ 463 00:36:04,282 --> 00:36:07,418 余計に痛い思いしないで 済んだのにな…。 464 00:36:07,418 --> 00:36:25,418 ♬~ 465 00:36:26,404 --> 00:36:28,404 (チャイム) 466 00:36:30,525 --> 00:36:32,525 (チャイム) 467 00:36:39,417 --> 00:36:43,417 (足音) 468 00:36:44,422 --> 00:36:46,422 (井浦)なんですか? 469 00:36:58,302 --> 00:37:00,438 八巻さんですか? 470 00:37:00,438 --> 00:37:02,438 違いますけど。 471 00:37:04,375 --> 00:37:07,375 同居人の方ですか? 472 00:37:08,312 --> 00:37:10,331 一人暮らしですけど…。 473 00:37:10,331 --> 00:37:14,418 いつ あの部屋に 引っ越されてきました? 474 00:37:14,418 --> 00:37:17,418 (井浦)3か月前です。 475 00:37:22,426 --> 00:37:28,426 (携帯電話) 476 00:37:29,300 --> 00:37:31,435 もしもし? 477 00:37:31,435 --> 00:37:33,435 またシールの貼られた死体が 見つかったぞ。 478 00:37:34,372 --> 00:37:36,324 場所は? 479 00:37:36,324 --> 00:37:41,262 川島女子体育大学の陸上競技場だ。 どうする? 480 00:37:41,262 --> 00:37:43,331 行かないわけないだろ。 481 00:37:43,331 --> 00:37:46,434 まあ そうだよな。 現場で合流しよう。 482 00:37:46,434 --> 00:37:52,434 ♬~ 483 00:37:55,429 --> 00:37:57,429 ちょっと すいません。 484 00:38:00,351 --> 00:38:02,369 状況は? 485 00:38:02,369 --> 00:38:05,439 爆弾処理班が総出で 競技場の周辺をチェックしてるけど→ 486 00:38:05,439 --> 00:38:08,439 今のところ 爆弾は見つかっていない。 487 00:38:16,317 --> 00:38:19,336 (立花)どこに隠れてるか わからないから→ 488 00:38:19,336 --> 00:38:22,473 全体を しらみ潰しに探すらしい。 489 00:38:22,473 --> 00:38:24,473 まさに地雷原だな。 490 00:38:29,346 --> 00:38:31,449 俺たちは 野次馬のチェックに行こう。 491 00:38:31,449 --> 00:38:34,449 犯人は必ず近くにいるはずだ。 492 00:38:45,346 --> 00:38:47,431 建物を封鎖した方がいいな。 493 00:38:47,431 --> 00:38:49,431 そうだな。 指示してくる。 494 00:38:52,319 --> 00:38:54,355 ≪石川!! 495 00:38:54,355 --> 00:38:57,475 …ったく お前ら また勝手に動いて! 496 00:38:57,475 --> 00:38:59,475 いや あ…。 497 00:39:00,444 --> 00:39:03,444 現場にいる限りは全力で捜査しろ。 498 00:39:06,250 --> 00:39:08,452 はい。 499 00:39:08,452 --> 00:39:10,452 (ため息) 500 00:39:11,438 --> 00:39:35,379 ♬~ 501 00:39:35,379 --> 00:39:38,349 ≪わかった。 おい。 502 00:39:38,349 --> 00:39:41,352 フィールドには 爆発物はないみたいだ。 503 00:39:41,352 --> 00:39:43,354 もう少ししたら 死体の鑑識を始められる。 504 00:39:43,354 --> 00:39:45,406 俺たちは引き続き 周辺チェックするぞ。 505 00:39:45,406 --> 00:39:47,291 はい。 はい。 506 00:39:47,291 --> 00:39:49,326 ごめんね。 507 00:39:49,326 --> 00:40:01,438 ♬~ 508 00:40:01,438 --> 00:40:07,438 (携帯電話) 509 00:40:08,329 --> 00:40:10,364 もしもし。 510 00:40:10,364 --> 00:40:12,449 今 どこ? 511 00:40:12,449 --> 00:40:15,449 現場だけど… っていうか大丈夫なのか? 512 00:40:16,453 --> 00:40:19,323 史上最悪の二日酔いって感じ。 513 00:40:19,323 --> 00:40:22,343 そんな事より 話しておきたい事があるの。 514 00:40:22,343 --> 00:40:24,361 「なんだ?」 515 00:40:24,361 --> 00:40:26,397 私が吹っ飛ばされた あの夜→ 516 00:40:26,397 --> 00:40:30,367 現場に向かう途中で 怪しい奴と出くわしたの。 517 00:40:30,367 --> 00:40:32,336 どんな奴だった? 518 00:40:32,336 --> 00:40:37,358 若い巡査だったんだけど 姿勢がおかしかったの。 519 00:40:37,358 --> 00:40:40,344 「巡査は 右の腰に拳銃を吊ってるから→ 520 00:40:40,344 --> 00:40:43,430 その重さで 右の肩が下がり気味になるのに→ 521 00:40:43,430 --> 00:40:46,430 そいつは そうじゃなかったの」 522 00:40:48,452 --> 00:40:50,452 私の思い違いかもしれないけど…。 523 00:40:52,439 --> 00:40:56,439 助かった…。 ゆっくり休んでくれ。 524 00:40:58,312 --> 00:41:11,358 ♬~ 525 00:41:11,358 --> 00:41:14,361 立花! どうした? 526 00:41:14,361 --> 00:41:16,397 警察官に扮装してる可能性がある。 527 00:41:16,397 --> 00:41:18,432 右手の甲に火傷の痕がある奴を 捜せ! 528 00:41:18,432 --> 00:41:34,415 ♬~ 529 00:41:34,415 --> 00:41:49,415 ♬~ 530 00:41:51,465 --> 00:42:08,465 (ノイズ) 531 00:42:23,414 --> 00:42:50,414 ♬~ 532 00:42:57,264 --> 00:42:59,349 (八巻)うっ…! 533 00:42:59,349 --> 00:43:04,488 楽しみにしてた ご対面だぞ。 会えて嬉しいだろ? 534 00:43:04,488 --> 00:43:06,488 離せ! 535 00:43:08,442 --> 00:43:10,442 ≫(鑑識課員)爆弾だ! 536 00:43:11,345 --> 00:43:32,449 ♬~ 537 00:43:32,449 --> 00:43:37,449 (立花)そういえば 犯人の火傷の事 どうしてわかったんだ? 538 00:43:38,422 --> 00:43:41,422 比嘉先生に聞いたんだよ。 539 00:43:42,443 --> 00:43:44,443 ああ…。 540 00:43:47,364 --> 00:43:50,364 動機は吐いたか? 541 00:43:51,351 --> 00:43:55,355 警察官の採用試験に 落ちたからだそうです。 542 00:43:55,355 --> 00:43:57,341 なんだ そりゃ? 543 00:43:57,341 --> 00:43:59,359 (立花)警察官になるのが→ 544 00:43:59,359 --> 00:44:01,361 子供の頃からの 夢だったそうです。 545 00:44:01,361 --> 00:44:04,348 自分は誰よりも優秀な警察官に なれたはずなのに→ 546 00:44:04,348 --> 00:44:06,350 それを見抜けなかった警察に→ 547 00:44:06,350 --> 00:44:09,353 思い知らせてやろうとした って言ってます。 548 00:44:09,353 --> 00:44:13,340 一点の曇りもない 逆恨みです。 549 00:44:13,340 --> 00:44:16,343 俺も 子供の頃は プロ野球選手に なりたかったけどな。 550 00:44:16,343 --> 00:44:19,346 こんな しんどい仕事の どこがいいのかね? 551 00:44:19,346 --> 00:44:21,381 (立花)素直じゃないんだから…。 ああ? 552 00:44:21,381 --> 00:44:23,350 いえ なんでもないっす。 553 00:44:23,350 --> 00:44:26,303 お前ら これで安心したろ。 554 00:44:26,303 --> 00:44:29,373 今度こそ休みを取れ。 いいな? 555 00:44:29,373 --> 00:44:31,373 (2人)はい。 556 00:44:37,447 --> 00:44:39,447 (立花)いい天気だな。 557 00:44:41,435 --> 00:44:43,435 そうね…。 558 00:44:46,440 --> 00:44:48,440 話す事ねえな。 559 00:44:49,476 --> 00:44:51,476 ないね。 560 00:44:52,312 --> 00:44:56,450 倦怠期に入った夫婦みたいだな。 そうだね。 561 00:44:56,450 --> 00:44:59,450 でも あんたとは 絶対 結婚しないけどね。 562 00:45:02,356 --> 00:45:05,359 そろそろ帰るか。 まだいいじゃない。 563 00:45:05,359 --> 00:45:07,327 え? 564 00:45:07,327 --> 00:45:10,447 今日で休みも終わりなんでしょ? 565 00:45:10,447 --> 00:45:13,447 もう少し寝かせてあげてよ。 566 00:45:33,370 --> 00:45:35,405 解剖してみないと 死因は はっきりしません。 567 00:45:35,405 --> 00:45:37,441 (岡部)全く思い出せないんです。 自分が誰なのか→ 568 00:45:37,441 --> 00:45:40,360 なんで死んでしまったのか。 奥さんと娘さんのために→ 569 00:45:40,360 --> 00:45:42,329 早く事件を 解決してあげないといけませんね。 570 00:45:42,329 --> 00:45:44,448 ご主人は あなたと娘さんの 待っている家に→ 571 00:45:44,448 --> 00:45:46,448 帰りたかったんだと思います。 572 00:45:54,408 --> 00:45:56,408 〈ご応募 お待ちしてます〉