1 00:00:00,936 --> 00:00:03,936 (横森 勉)なんだよ こんな夜遅くに…。 2 00:00:05,007 --> 00:00:07,007 仕方ないだろう。 バイトで忙しいんだから。 3 00:00:07,910 --> 00:00:11,981 大丈夫だよ。 ちゃんと栄養とってるって。 4 00:00:11,981 --> 00:00:14,981 うん… うん。 5 00:00:17,002 --> 00:00:19,002 母さんこそ 体には気をつけてよ。 6 00:00:20,022 --> 00:00:22,022 もう若くないんだから。 7 00:00:22,908 --> 00:00:25,861 じゃあ 切るよ。 おやすみ。 8 00:00:25,861 --> 00:00:27,896 〈僕は 横森勉〉 9 00:00:27,896 --> 00:00:30,015 〈2分後に死ぬ〉 10 00:00:30,015 --> 00:00:33,015 (走行音) 11 00:00:34,987 --> 00:00:36,987 (衝突音) 12 00:00:45,848 --> 00:00:48,884 (宇田川圭介)クソ…! 13 00:00:48,884 --> 00:00:50,903 (叩く音) 14 00:00:50,903 --> 00:00:52,905 (滝川真奈)どうするの? 15 00:00:52,905 --> 00:01:03,982 ♬~ 16 00:01:03,982 --> 00:01:05,982 (久島)大丈夫か!? 17 00:01:08,003 --> 00:01:14,009 大丈夫です…。 どこも痛くありませんから。 18 00:01:14,009 --> 00:01:17,009 すぐに 救急車を呼ぶから。 気を確かに持つんだぞ! 19 00:01:17,963 --> 00:01:19,963 お母さん…。 20 00:01:20,949 --> 00:01:23,001 えっ? どうした!? 21 00:01:23,001 --> 00:01:40,001 ♬~ 22 00:01:50,863 --> 00:01:54,917 (比嘉ミカ)死因は 頭蓋内損傷か 頸椎損傷のどちらか。 23 00:01:54,917 --> 00:01:58,917 なんにせよ 頭部外傷が原因で 亡くなった事は間違いないわ。 24 00:01:59,905 --> 00:02:03,992 バンパー損傷による 骨折も認められるし→ 25 00:02:03,992 --> 00:02:05,992 ひき逃げで間違いないと思うわ。 26 00:02:08,897 --> 00:02:10,899 (市倉卓司) 一流大学の学生さんだな。 27 00:02:10,899 --> 00:02:13,969 現住所は世田谷区になってる。 28 00:02:13,969 --> 00:02:16,969 ここからだと 車で20~30分はかかるな。 29 00:02:17,840 --> 00:02:20,993 夜遅くに こんなところで 何してたんだろうな…。 30 00:02:20,993 --> 00:02:25,993 (立花雄馬)最後の電話の相手 「母親」ってなってます…。 31 00:02:26,982 --> 00:02:28,982 誰が連絡しますか? 32 00:02:29,985 --> 00:02:32,888 朝になったら 俺が連絡するよ。 33 00:02:32,888 --> 00:02:34,973 (吠える声) 34 00:02:34,973 --> 00:02:37,973 (吠える声) 35 00:02:40,896 --> 00:02:45,884 ♬~ 36 00:02:45,884 --> 00:02:49,888 (中山)市倉さん… 他に所持品 見つかりません。 37 00:02:49,888 --> 00:02:54,860 ♬~ 38 00:02:54,860 --> 00:03:01,867 ♬~ 39 00:03:01,867 --> 00:03:05,988 (石川安吾)夜遅くに ここで何をしてたんですか? 40 00:03:05,988 --> 00:03:09,988 アルバイトを終えて 家に帰ってる途中でした。 41 00:03:10,993 --> 00:03:13,993 こっちは 駅とは反対方向ですけど。 42 00:03:14,897 --> 00:03:16,798 残業で 終電を逃してしまったんです。 43 00:03:16,798 --> 00:03:19,852 だから 歩いて帰るつもりでした。 44 00:03:19,852 --> 00:03:21,870 アルバイト先は? 45 00:03:21,870 --> 00:03:25,991 「プラン・ソレイユ」という フレンチレストランです。 46 00:03:25,991 --> 00:03:30,991 ここから歩いて 20分ほどのところにあります。 47 00:03:31,930 --> 00:03:34,930 あなたをひいた車の特徴は 覚えてますか? 48 00:03:35,951 --> 00:03:39,821 赤い車でした。 車種は? 49 00:03:39,821 --> 00:03:41,890 わかりません。 50 00:03:41,890 --> 00:03:44,910 でも… 高級外国車だったと思います。 51 00:03:44,910 --> 00:03:46,895 ナンバーは? 52 00:03:46,895 --> 00:03:49,982 見えませんでした。 53 00:03:49,982 --> 00:03:53,982 ただ… 運転していた奴の顔を見ました。 54 00:03:55,988 --> 00:03:57,988 知っている顔でした。 55 00:04:00,842 --> 00:04:02,961 間違いありませんか? 56 00:04:02,961 --> 00:04:07,961 アルバイト先の店によく来るので 間違えるわけがありません。 57 00:04:09,885 --> 00:04:12,988 身元は わかりますか? 58 00:04:12,988 --> 00:04:17,988 有名な政治家の息子です。 店長から そう聞きました。 59 00:04:20,896 --> 00:04:23,999 いつも 人を見下すような目をしている→ 60 00:04:23,999 --> 00:04:25,999 嫌な感じの奴でした…。 61 00:04:30,989 --> 00:04:34,989 お願いします 早く あいつを捕まえてください! 62 00:04:37,980 --> 00:04:39,980 (吠える声) 63 00:04:40,999 --> 00:04:42,999 何してるの? 64 00:04:44,970 --> 00:04:47,970 遺留品がないか調べてたんだ。 65 00:04:48,991 --> 00:04:50,991 誰かと話してるように見えたけど。 66 00:04:53,996 --> 00:04:55,996 独り言だよ。 67 00:04:57,032 --> 00:04:59,032 最近 よく注意されるんだ。 68 00:05:06,875 --> 00:05:10,996 ♬~ 69 00:05:10,996 --> 00:05:13,996 〈人は死んだら どこに行くんだろう?〉 70 00:05:14,967 --> 00:05:18,837 〈僕は ある事件に巻き込まれ 頭に弾丸を撃ち込まれた〉 71 00:05:18,837 --> 00:05:23,909 〈頭の中を半周した弾丸は 脳底動脈のスレスレで止まり→ 72 00:05:23,909 --> 00:05:25,911 奇跡的に命を取り留めた〉 73 00:05:25,911 --> 00:05:29,915 〈ただ その弾丸を取り除く手術は 困難で→ 74 00:05:29,915 --> 00:05:33,902 僕は しばらく この弾丸とともに 生きていく事になった〉 75 00:05:33,902 --> 00:05:36,989 〈その結果 僕は…〉 76 00:05:36,989 --> 00:05:38,989 死者と話せるようになった。 77 00:05:44,997 --> 00:05:47,997 (本庄)第一発見者の久島さんです。 78 00:05:48,900 --> 00:05:51,903 ひき逃げした車は 目撃されましたか? 79 00:05:51,903 --> 00:05:55,891 はい 見ました。 赤い高級外国車でした。 80 00:05:55,891 --> 00:06:00,862 ナンバーも覚えています。 0821です。 81 00:06:00,862 --> 00:06:03,815 とっさの事なのに よく覚えていらっしゃいますね。 82 00:06:03,815 --> 00:06:06,835 息子の誕生日と同じ数字だったので 記憶に残ったんです。 83 00:06:06,835 --> 00:06:09,921 車の中は確認出来ましたか? 84 00:06:09,921 --> 00:06:11,807 はっきりと見る事は 出来ませんでしたが→ 85 00:06:11,807 --> 00:06:14,893 運転していたのは若い男です。 86 00:06:14,893 --> 00:06:16,895 大体の顔つきは覚えています。 87 00:06:16,895 --> 00:06:20,916 助手席には 若い女性が乗っていました。 88 00:06:20,916 --> 00:06:25,887 死ぬ間際… 彼は 私に こう言いました。 89 00:06:25,887 --> 00:06:29,991 「お母さんに 僕は大丈夫だって 伝えてください」 90 00:06:29,991 --> 00:06:33,991 「夏休みには 必ず帰るからって 伝えてください」 91 00:06:34,896 --> 00:06:37,949 これは 私からのお願いです。 92 00:06:37,949 --> 00:06:40,949 必ず 犯人を捕まえてください。 93 00:06:41,937 --> 00:06:43,937 はい。 94 00:06:44,990 --> 00:06:46,990 (本庄)こちらへ。 95 00:06:50,912 --> 00:06:53,882 (立花)タイヤの痕に 車体の塗料→ 96 00:06:53,882 --> 00:06:55,901 それに ナンバーまで 揃ってるんですから→ 97 00:06:55,901 --> 00:06:58,987 犯人逮捕は 時間の問題ですね。 98 00:06:58,987 --> 00:07:00,987 そうだといいけどな…。 99 00:07:06,995 --> 00:07:08,995 どうした? 100 00:07:09,915 --> 00:07:11,883 もしかしたら→ 101 00:07:11,883 --> 00:07:13,852 バイトの帰りだったんじゃないか と思ったんで…。 102 00:07:13,852 --> 00:07:15,887 それで? 103 00:07:15,887 --> 00:07:19,958 この近くのフランス料理店の データが住所録に入ってます。 104 00:07:19,958 --> 00:07:22,978 まだ 店員が 残ってるかもしれないので→ 105 00:07:22,978 --> 00:07:24,978 裏を取りに行っても いいですか? 106 00:07:26,031 --> 00:07:28,031 わかった。 行ってこい。 107 00:07:28,984 --> 00:07:30,984 ああ… おい! 108 00:07:31,937 --> 00:07:33,922 この学生証 持っていけ。 109 00:07:33,922 --> 00:07:35,922 はい。 110 00:07:37,025 --> 00:07:39,025 俺も行ってきます。 111 00:07:45,901 --> 00:08:10,892 ♬~(ヘッドホンの音楽) 112 00:08:10,892 --> 00:08:23,955 (携帯電話の振動音) 113 00:08:23,955 --> 00:08:25,955 (神坂)はい。 114 00:08:30,896 --> 00:08:34,950 はい 大丈夫です。 115 00:08:34,950 --> 00:08:37,950 いつものように 迅速に処理しますよ。 116 00:08:38,987 --> 00:08:41,907 では これからの流れを 指示しますから→ 117 00:08:41,907 --> 00:08:43,959 先方に伝えてください。 118 00:08:43,959 --> 00:08:48,959 ♬~ 119 00:08:51,983 --> 00:08:53,983 この方をご存じですか? 120 00:08:54,903 --> 00:08:56,972 (丸田)横森君ですね。 121 00:08:56,972 --> 00:09:00,972 はい うちで 働いてもらっていますが。 122 00:09:01,893 --> 00:09:03,995 最後に会ったのは いつですか? 123 00:09:03,995 --> 00:09:06,995 ほんの数時間前ですが…。 124 00:09:07,983 --> 00:09:09,983 彼が どうかしたんですか? 125 00:09:12,988 --> 00:09:16,988 ひき逃げに遭って… 亡くなりました。 126 00:09:17,993 --> 00:09:19,993 えっ…!? 127 00:09:20,946 --> 00:09:22,914 念のため お尋ねします。 128 00:09:22,914 --> 00:09:25,867 彼の勤務中に 何か問題はありませんでしたか? 129 00:09:25,867 --> 00:09:27,886 絶対にないです。 130 00:09:27,886 --> 00:09:32,807 横森君は 勤務態度も真面目で 客の評判もいい青年でした。 131 00:09:32,807 --> 00:09:34,893 そうですか…。 132 00:09:34,893 --> 00:09:37,879 何か 思い出された事がありましたら→ 133 00:09:37,879 --> 00:09:40,916 こちらに ご連絡ください。 はい。 134 00:09:40,916 --> 00:09:42,884 失礼します。 135 00:09:42,884 --> 00:09:45,837 常連客で→ 136 00:09:45,837 --> 00:09:49,891 赤い高級外国車に乗ってる方は いらっしゃいませんか? 137 00:09:49,891 --> 00:09:52,911 ナンバーは 0821です。 138 00:09:52,911 --> 00:09:57,899 ♬~ 139 00:09:57,899 --> 00:10:02,003 あなたやお店には 迷惑が かからないようにしますので→ 140 00:10:02,003 --> 00:10:04,003 安心してください。 141 00:10:07,976 --> 00:10:10,976 亡くなった横森君のためです。 142 00:10:13,982 --> 00:10:18,982 その車が ひき逃げに関係している 証拠はあるんですか? 143 00:10:19,888 --> 00:10:22,991 まだ わかりません。 144 00:10:22,991 --> 00:10:25,991 それをはっきりさせるために 調べたいんです。 145 00:10:28,930 --> 00:10:30,930 わかりました…。 146 00:10:32,017 --> 00:10:37,017 赤い高級外国車に乗っている 常連客は1人しかいません。 147 00:10:37,889 --> 00:10:39,991 宇田川さんです。 148 00:10:39,991 --> 00:10:42,991 どのような素性の方か ご存じですか? 149 00:10:43,995 --> 00:10:47,995 宇田川外務大臣の息子さんです。 150 00:10:49,834 --> 00:10:51,903 (立花) 宇田川外務大臣っていったら→ 151 00:10:51,903 --> 00:10:55,924 警察官僚出身で 前の国家公安委員長だろ? 152 00:10:55,924 --> 00:10:57,876 そうだな。 153 00:10:57,876 --> 00:11:00,962 その息子が ひき逃げに 関わってるっていうのか? 154 00:11:00,962 --> 00:11:03,962 まだ わからない。 捜査が進めば はっきりするだろう。 155 00:11:04,883 --> 00:11:06,985 っていうか お前…→ 156 00:11:06,985 --> 00:11:09,985 なんで 赤い車の常連客がいるって 知ってたんだよ? 157 00:11:10,989 --> 00:11:12,958 勘だよ。 158 00:11:12,958 --> 00:11:15,958 なんとなく そんな気がしたんだ。 159 00:11:23,902 --> 00:11:43,905 ♬~ 160 00:11:43,905 --> 00:11:45,974 (エンジン音) 161 00:11:45,974 --> 00:11:55,974 ♬~ 162 00:12:13,902 --> 00:12:17,005 ナンバーの照会結果は 出ましたか? 163 00:12:17,005 --> 00:12:20,005 ああ。 持ち主は 誰でした? 164 00:12:20,892 --> 00:12:23,995 この事件は いったん 俺が預かる。 165 00:12:23,995 --> 00:12:26,995 お前たちは 捜査方針が決まるまで 待機してろ。 166 00:12:29,968 --> 00:12:33,968 持ち主が 宇田川外務大臣の 息子だったからですか? 167 00:12:38,860 --> 00:12:40,895 なんで それを知ってるんだ? 168 00:12:40,895 --> 00:12:44,999 ナンバーと車種の線で あたりをつけました。 169 00:12:44,999 --> 00:12:47,999 そうか。 奴を任意で引っ張りましょう。 170 00:12:49,888 --> 00:12:51,873 いいから 黙って待機してろ。 171 00:12:51,873 --> 00:12:53,958 事件をもみ消すつもりですか? 172 00:12:53,958 --> 00:12:55,958 おい…! 173 00:13:00,932 --> 00:13:02,932 お前 うかつな事 口にするなよ。 174 00:13:03,918 --> 00:13:07,906 たとえ 宇田川大臣の息子の車が 犯行に使われたとしても→ 175 00:13:07,906 --> 00:13:09,891 誰が運転してたのか お前にわかるのか? 176 00:13:09,891 --> 00:13:11,910 それを調べるのが 俺たちの仕事じゃないんですか? 177 00:13:11,910 --> 00:13:14,012 仕事には やり方ってもんがあるんだよ。 178 00:13:14,012 --> 00:13:17,012 ただ一直線に 進めばいいってもんじゃない。 179 00:13:18,950 --> 00:13:21,950 被害者の母親には 連絡しましたか? 180 00:13:24,989 --> 00:13:26,989 まだだ…。 181 00:13:29,994 --> 00:13:31,994 どこに行く? 182 00:13:32,897 --> 00:13:36,985 班長が何を話すのか 聞きたくないんで→ 183 00:13:36,985 --> 00:13:38,985 外で待機してます。 184 00:13:41,890 --> 00:13:44,893 お前も聞きたくないだろう。 一緒に行け。 185 00:13:44,893 --> 00:13:59,841 ♬~ 186 00:13:59,841 --> 00:14:01,860 どこ行くんだよ? 誰が運転してたか→ 187 00:14:01,860 --> 00:14:03,895 はっきりさせればいいんだろう? 188 00:14:03,895 --> 00:14:05,897 今 動くのは まずいんじゃないのか? 189 00:14:05,897 --> 00:14:09,000 ビビってんなら おとなしく お部屋で待機してろ。 190 00:14:09,000 --> 00:14:12,000 誰に もの言ってんだよ。 191 00:14:25,884 --> 00:14:27,952 (神坂)久島さんですね? 192 00:14:27,952 --> 00:14:29,952 はい。 193 00:14:31,005 --> 00:14:33,005 お話があります。 194 00:14:37,946 --> 00:14:39,946 (エレベーターの到着音) 195 00:14:42,884 --> 00:14:58,983 ♬~ 196 00:14:58,983 --> 00:15:00,983 (立花)おい どうした? 197 00:15:02,003 --> 00:15:04,003 なんでもない。 198 00:15:07,992 --> 00:15:15,992 ♬~ 199 00:15:21,940 --> 00:15:23,940 おい! 200 00:15:30,965 --> 00:15:32,965 (立花)おはようございます。 201 00:15:34,986 --> 00:15:36,871 なんでしょうか? 202 00:15:36,871 --> 00:15:38,873 昨夜のひき逃げの件です。 203 00:15:38,873 --> 00:15:40,892 (久島)はい。 204 00:15:40,892 --> 00:15:44,979 車を運転していた男を目撃したと おっしゃってましたが→ 205 00:15:44,979 --> 00:15:46,979 この男で 間違いないでしょうか? 206 00:15:47,865 --> 00:15:49,801 (久島)その件ですが…→ 207 00:15:49,801 --> 00:15:55,006 ゆうべ 帰宅して 記憶をきちんと整理したら→ 208 00:15:55,006 --> 00:16:00,006 運転していたのは… 女性だった事に気がつきました。 209 00:16:01,896 --> 00:16:03,848 あの時は 突然の事で→ 210 00:16:03,848 --> 00:16:06,901 ひどく混乱していたんだと 思います。 211 00:16:06,901 --> 00:16:13,992 それに ナンバーの件も どうも 思い違いをしていました。 212 00:16:13,992 --> 00:16:19,992 そもそも 息子の誕生日を 間違えて覚えていたみたいで…。 213 00:16:24,986 --> 00:16:27,986 宇田川外務大臣の息子です。 214 00:16:29,941 --> 00:16:32,941 この男に見覚えはないですか? 215 00:16:35,897 --> 00:16:37,982 ありません。 216 00:16:37,982 --> 00:16:39,982 おい…! 217 00:16:40,985 --> 00:16:44,989 死んだ横森君は→ 218 00:16:44,989 --> 00:16:48,989 母親への伝言を託す相手を 間違えたようですね。 219 00:16:54,999 --> 00:16:56,999 (久島)刑事さん! 220 00:16:58,036 --> 00:17:04,036 私には 家族と従業員の生活を 守る義務があります。 221 00:17:05,893 --> 00:17:12,050 真実から目を背けて得た生活を→ 222 00:17:12,050 --> 00:17:16,050 あなたの家族や従業員は 誇れると思いますか…!? 223 00:17:22,894 --> 00:17:24,996 お前 あそこまで言う事ないだろう。 224 00:17:24,996 --> 00:17:26,996 わかってるよ! そんな事 わかってる…。 225 00:17:52,844 --> 00:17:56,964 (横森寿美子)ああ…→ 226 00:17:56,964 --> 00:17:59,964 勉…。 227 00:18:01,085 --> 00:18:03,085 (寿美子)勉…! 228 00:18:03,871 --> 00:18:06,941 (泣き声) 229 00:18:06,941 --> 00:18:09,941 応接室で休ませてあげてください。 (2人)はい。 230 00:18:10,978 --> 00:18:14,978 (すすり泣き) 231 00:18:21,873 --> 00:18:25,977 犯人を捕まえてください。 232 00:18:25,977 --> 00:18:28,977 よろしくお願いします…! 233 00:18:30,998 --> 00:18:33,998 (泣き声) 234 00:18:41,859 --> 00:18:55,957 ♬~ 235 00:18:55,957 --> 00:18:57,957 (金原)すみません。 236 00:18:59,894 --> 00:19:01,896 これ 預かりました。 237 00:19:01,896 --> 00:19:12,957 ♬~ 238 00:19:12,957 --> 00:19:17,957 必ず 犯人を捕まえると 伝えてください。 239 00:19:23,884 --> 00:19:28,839 (携帯電話の振動音) 240 00:19:28,839 --> 00:19:30,875 もしもし? 241 00:19:30,875 --> 00:19:33,894 あっ ゆうべは ご協力ありがとうございました。 242 00:19:33,894 --> 00:19:36,998 何か思い出された事が ありましたか? 243 00:19:36,998 --> 00:19:38,998 …はい。 244 00:19:43,988 --> 00:19:47,988 そうですか… わかりました。 245 00:19:49,844 --> 00:19:52,964 被害者のバイト先の店長からだ。 246 00:19:52,964 --> 00:19:54,964 証言を修正したいって。 247 00:19:56,984 --> 00:20:01,889 ゆうべは 宇田川外務大臣の息子は 店に来なかったってよ…!! 248 00:20:01,889 --> 00:20:11,832 ♬~ 249 00:20:11,832 --> 00:20:14,001 あっ…! 250 00:20:14,001 --> 00:20:16,001 うわあ…! 251 00:20:17,021 --> 00:20:19,021 なんですか…!? 252 00:20:25,997 --> 00:20:27,997 ああ…。 253 00:20:33,938 --> 00:20:37,938 横森君の母親から預かったものだ。 254 00:20:40,978 --> 00:20:43,978 昨日の証言の事は もういい。 255 00:20:44,982 --> 00:20:46,982 1つだけ教えてくれ。 256 00:20:49,970 --> 00:20:51,970 なんですか? 257 00:20:53,974 --> 00:20:57,974 宇田川大臣の息子が いつも連れてる女の素性だ。 258 00:21:05,970 --> 00:21:08,970 あなたには 絶対に迷惑をかけません! 259 00:21:13,894 --> 00:21:17,932 (笑い声) 260 00:21:17,932 --> 00:21:20,932 (学生)少なすぎだってば…。 すごいよ! 261 00:21:22,987 --> 00:21:25,987 (学生)とりあえず飲めば…? 一回 飲めばいい。 262 00:21:27,992 --> 00:21:29,992 いやいや…。 263 00:21:32,997 --> 00:21:34,997 滝川真奈だな? 264 00:21:37,968 --> 00:21:39,968 (出光)なんだよ? いきなり。 265 00:21:44,892 --> 00:21:47,978 滝川さんに 二~三 伺いたい事があるので→ 266 00:21:47,978 --> 00:21:50,978 席を外してもらえますか? 267 00:22:00,975 --> 00:22:05,975 一昨日の晩 どこにいた? 268 00:22:13,838 --> 00:22:16,974 被害者だ。 269 00:22:16,974 --> 00:22:19,974 お前の彼氏が ひき殺した。 270 00:22:22,847 --> 00:22:24,882 知ってたか? 271 00:22:24,882 --> 00:22:30,004 被害者も お前たちと同じ この大学の学生だったんだ。 272 00:22:30,004 --> 00:22:36,004 お前たちと同じように ここで 友人と笑い合ってたんだ。 273 00:22:36,944 --> 00:22:44,944 でも お前の彼氏に殺されたせいで もう それも二度とかなわない。 274 00:22:45,886 --> 00:22:50,975 それを知って お前は これから先→ 275 00:22:50,975 --> 00:22:53,975 ここで 同じように笑えるか? 276 00:22:57,898 --> 00:23:00,968 一昨日の晩…→ 277 00:23:00,968 --> 00:23:04,968 事故が起きた時 車に乗ってたな? 278 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 (宇田川)おい! 279 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 行くぞ。 280 00:23:19,854 --> 00:23:22,940 待てよ。 なんだよ? 281 00:23:22,940 --> 00:23:26,940 車を調べれば すぐに証拠が見つかるぞ。 282 00:23:28,896 --> 00:23:31,899 覚悟しとけ。 何言ってんだよ。 283 00:23:31,899 --> 00:23:33,951 俺の車は 3日前に盗まれてるんだよ。 284 00:23:33,951 --> 00:23:37,951 盗難届も出してある。 調べてみろよ。 285 00:23:39,974 --> 00:23:41,974 行くぞ。 286 00:23:44,044 --> 00:23:47,044 …捕まえられると思ったのかよ。 287 00:24:00,978 --> 00:24:02,978 (神坂)はい。 288 00:24:05,032 --> 00:24:07,032 はい。 289 00:24:07,885 --> 00:24:11,856 そうですか。 了解しました。 290 00:24:11,856 --> 00:24:16,010 現状では これ以上 手の出しようはないと思いますが→ 291 00:24:16,010 --> 00:24:19,010 念のために いろいろ準備しておきますよ。 292 00:24:20,998 --> 00:24:22,998 はい では。 293 00:24:26,904 --> 00:24:31,892 犯人を追い詰めるのを 決して止めない警察官か…。 294 00:24:31,892 --> 00:24:34,895 いいね…。 295 00:24:34,895 --> 00:24:36,997 ロマンチックだ。 296 00:24:36,997 --> 00:24:47,997 ♬~ 297 00:24:49,827 --> 00:24:51,862 (赤井)今日はなんですか? 298 00:24:51,862 --> 00:24:55,883 やばい車を処分してくれる 解体業者を教えてくれ。 299 00:24:55,883 --> 00:24:58,986 政治家筋に信頼されてる 業者がいい。 300 00:24:58,986 --> 00:25:00,986 ひき逃げの件ですか? 301 00:25:02,957 --> 00:25:04,957 相変わらず 耳が早いな。 302 00:25:06,977 --> 00:25:08,996 (赤井)一流の掃除屋が→ 303 00:25:08,996 --> 00:25:11,996 あちこちを掃除して回ってる という話を聞きます。 304 00:25:12,783 --> 00:25:15,819 車は もう見つかりません。 305 00:25:15,819 --> 00:25:19,907 今ごろ スクラップにされてるか バラバラに解体されて→ 306 00:25:19,907 --> 00:25:23,877 密輸業者の貨物船に 乗ってるはずです。 307 00:25:23,877 --> 00:25:25,896 追っても 疲れるだけです。 308 00:25:25,896 --> 00:25:28,999 だったら その一流の掃除屋を教えろ。 309 00:25:28,999 --> 00:25:30,999 知りません。 310 00:25:32,886 --> 00:25:34,905 本当です。 311 00:25:34,905 --> 00:25:36,840 謎に包まれた男でね。 312 00:25:36,840 --> 00:25:40,945 なかなか尻尾を つかませないんですよ。 313 00:25:40,945 --> 00:25:44,999 噂によると どこかの国の大使館に勤務して→ 314 00:25:44,999 --> 00:25:48,999 諜報活動に従事していた過去が あるようです。 315 00:25:50,988 --> 00:25:53,988 今日は 随分役立たずだな。 316 00:25:54,875 --> 00:25:56,977 心外ですね。 317 00:25:56,977 --> 00:26:00,977 私が政治家の影におびえる人間に 見えますか? 318 00:26:02,883 --> 00:26:04,985 いいでしょう。 319 00:26:04,985 --> 00:26:07,985 バカ息子を追い詰める お手伝いをしましょう。 320 00:26:08,922 --> 00:26:12,843 ドラッグ 傷害 レイプ…。 321 00:26:12,843 --> 00:26:16,897 各種犯罪に関わってる噂を 聞きます。 322 00:26:16,897 --> 00:26:18,999 次に会う時まで→ 323 00:26:18,999 --> 00:26:21,999 具体的な情報を 集めておきましょう。 324 00:26:22,987 --> 00:26:24,987 恩に着るよ。 325 00:26:26,974 --> 00:26:30,974 あと5分もすると おたくの班長が現れます。 326 00:26:31,829 --> 00:26:33,998 お代は 次の機会で結構です。 327 00:26:33,998 --> 00:26:35,998 早く退散なさったほうが いいですよ。 328 00:27:03,060 --> 00:27:06,060 お疲れさまです。 今日はなんでしょう? 329 00:27:07,898 --> 00:27:10,884 うちの若い衆が ここに出入りしてるそうだな。 330 00:27:10,884 --> 00:27:14,021 そういう事実はありませんが…。 331 00:27:14,021 --> 00:27:18,021 随分 確度の低い情報ですね。 332 00:27:19,943 --> 00:27:21,943 それならいい。 333 00:27:22,980 --> 00:27:24,980 じゃあ 万が一の話しとくぞ。 334 00:27:25,883 --> 00:27:28,886 もし お前が流した情報が原因で→ 335 00:27:28,886 --> 00:27:33,941 うちの若い衆の経歴に 傷がついたら…→ 336 00:27:33,941 --> 00:27:35,941 その時は ただじゃおかないぞ。 337 00:27:36,960 --> 00:27:38,879 随分と 目をかけてらっしゃるんですね→ 338 00:27:38,879 --> 00:27:41,882 その若い衆に。 339 00:27:41,882 --> 00:27:45,919 無邪気に 野原を 走り回っている子供を見たら→ 340 00:27:45,919 --> 00:27:48,889 けがをしないように 守ってやりたくなるのが→ 341 00:27:48,889 --> 00:27:50,974 大人ってもんだろ? 342 00:27:50,974 --> 00:27:52,974 気持ちはわかります。 343 00:27:53,894 --> 00:27:56,880 じゃ よろしくな。 344 00:27:56,880 --> 00:27:58,999 はい。 345 00:27:58,999 --> 00:28:14,999 ♬~ 346 00:28:19,888 --> 00:28:22,841 いいか。 もし また あの刑事が現れても→ 347 00:28:22,841 --> 00:28:27,062 絶対に何もしゃべるなよ。 わかってるよ。 348 00:28:27,062 --> 00:28:30,062 絶対だぞ。 しつこい! 349 00:28:39,858 --> 00:28:42,878 (スズキ)こんばんは。 滝川真奈さんですね? 350 00:28:42,878 --> 00:28:44,913 …はい。 351 00:28:44,913 --> 00:28:47,883 私 フリーの記者をやっている スズキと申します。 352 00:28:47,883 --> 00:28:49,851 一昨日の夜に起きた ひき逃げ事件に関して→ 353 00:28:49,851 --> 00:28:53,005 少しお話を伺いたいんですが。 354 00:28:53,005 --> 00:28:56,005 なんの事? 訳わかんないんだけど…。 355 00:29:04,950 --> 00:29:07,950 お話 伺えませんかね? 356 00:29:14,860 --> 00:29:18,897 (携帯電話) 357 00:29:18,897 --> 00:29:20,932 もしもし。 358 00:29:20,932 --> 00:29:22,901 スズキです。 揺さぶっておきました。 359 00:29:22,901 --> 00:29:25,887 あれなら すぐに落とせますよ。 360 00:29:25,887 --> 00:29:27,873 いつ 駄目押ししますか? 361 00:29:27,873 --> 00:29:29,925 今 証拠を集めてる。 決定的なものが見つかったら→ 362 00:29:29,925 --> 00:29:33,078 それを使って 一気に落とすつもりだ。 363 00:29:33,078 --> 00:29:35,078 了解しました。 じゃ 待機してます。 364 00:29:37,949 --> 00:29:54,949 ♬~ 365 00:29:58,887 --> 00:30:02,007 (サイモン)駄目だあ。 どこの防犯システムに入っても→ 366 00:30:02,007 --> 00:30:05,007 一昨日の夜の映像データだけが 抜け落ちてるよ。 367 00:30:06,845 --> 00:30:09,881 どうする? ひき逃げの現場周辺 だけじゃなくて→ 368 00:30:09,881 --> 00:30:12,934 範囲広げて探してみる? そうしてくれ。 369 00:30:12,934 --> 00:30:14,886 そっちはどうだ? 370 00:30:14,886 --> 00:30:16,905 (ガーファンクル) バカ息子のクレジットカードの→ 371 00:30:16,905 --> 00:30:18,924 利用データが見つかりましたよ。 372 00:30:18,924 --> 00:30:20,876 (ガーファンクル)一昨日の夜→ 373 00:30:20,876 --> 00:30:23,879 ひき逃げ現場近くの ガソリンスタンドで 14300円と→ 374 00:30:23,879 --> 00:30:27,899 例のフランス料理屋で 37800円使ってますね。 375 00:30:27,899 --> 00:30:30,986 でも これは証拠として 使えないですよね。 376 00:30:30,986 --> 00:30:33,986 入手経路を 説明出来ないわけだし。 377 00:30:34,923 --> 00:30:39,978 相手は強敵だ。 正攻法で戦っても 勝ち目はない。 378 00:30:39,978 --> 00:30:41,978 揺さぶりに使えれば それでいい。 379 00:30:43,899 --> 00:30:46,885 ひき逃げは 所轄に任せる事になった。 380 00:30:46,885 --> 00:30:50,005 俺たちは 明日から別の事件に関わる。 381 00:30:50,005 --> 00:30:54,005 今日一日 休みをやるから 頭 切り替えてこい。 382 00:30:55,961 --> 00:30:57,961 なんか不満でもあるのか? 383 00:30:59,981 --> 00:31:01,981 いえ ありません。 384 00:31:05,020 --> 00:31:07,020 お前 行っていいよ。 385 00:31:12,894 --> 00:31:14,980 あー… 痛え。 386 00:31:14,980 --> 00:31:16,980 (壁を叩く音) 387 00:31:22,871 --> 00:31:24,990 ハア… お前も座れ。 388 00:31:24,990 --> 00:31:26,990 このままで構いません。 389 00:31:29,978 --> 00:31:33,849 お前 子供の頃 ヒーローごっこはやったか? 390 00:31:33,849 --> 00:31:36,868 テレビの中の 特撮ヒーロー真似して→ 391 00:31:36,868 --> 00:31:42,991 腰に変身ベルト巻いて… かっこいいポーズとるんだ。 392 00:31:42,991 --> 00:31:45,991 そんで 怪獣役の友達倒すんだよ。 393 00:31:46,895 --> 00:31:48,864 やりませんでした。 394 00:31:48,864 --> 00:31:51,917 そっか。 395 00:31:51,917 --> 00:31:55,954 俺は よくやったな。 楽しかったよ。 396 00:31:55,954 --> 00:31:58,990 でも ヒーロー役ばっかり やりたがってたから→ 397 00:31:58,990 --> 00:32:01,990 遊んでくれる友達は 少なくなっちまったけどな。 398 00:32:06,982 --> 00:32:08,982 ヒーローを 気取るなって事ですか? 399 00:32:10,936 --> 00:32:15,891 そうじゃないよ。 ヒーローは必要だ。 400 00:32:15,891 --> 00:32:17,876 だがな…→ 401 00:32:17,876 --> 00:32:22,047 強すぎると ヒーローは 怪人と変わらないんだ。 402 00:32:22,047 --> 00:32:25,047 人間じゃなくなっちまうんだよ。 403 00:32:27,903 --> 00:32:33,024 俺は 自分の職務を 全うしたいだけです。 404 00:32:33,024 --> 00:32:36,024 被害者の無念を 晴らしたいだけです。 405 00:32:38,880 --> 00:32:41,867 お前も いつか気づくよ。 406 00:32:41,867 --> 00:32:45,036 その強すぎる思いが…→ 407 00:32:45,036 --> 00:32:48,036 お前に関わる人間全てを 傷つけていくんだ。 408 00:32:50,992 --> 00:32:56,992 要するに 仕事の手を抜けって事ですね? 409 00:32:59,968 --> 00:33:01,968 (ため息) 410 00:33:03,021 --> 00:33:05,021 もう行っていいよ。 411 00:33:07,959 --> 00:33:09,959 だがな…。 412 00:33:11,880 --> 00:33:15,000 これだけは忘れるな。 413 00:33:15,000 --> 00:33:21,000 強い光が差すところには 必ず濃い影も浮かぶもんだ。 414 00:33:21,957 --> 00:33:24,957 影に飲み込まれるなよ。 415 00:33:35,003 --> 00:33:39,003 (ドアの開閉音) 416 00:33:54,973 --> 00:33:57,973 (携帯電話) 417 00:33:59,077 --> 00:34:01,077 どうした? 418 00:34:06,885 --> 00:34:20,899 ♬~ 419 00:34:20,899 --> 00:34:22,968 ゆうべ やばそうな奴とすれ違ったんで→ 420 00:34:22,968 --> 00:34:25,968 念のため チェックしに来たら この有り様でした。 421 00:34:27,889 --> 00:34:30,892 そいつは 眼鏡をかけた 鋭い雰囲気の男だったか? 422 00:34:30,892 --> 00:34:33,878 ええ。 知ってる奴ですか? 423 00:34:33,878 --> 00:34:41,903 ♬~ 424 00:34:41,903 --> 00:34:44,839 首つり自殺だそうです。 かわいそうに…。 425 00:34:44,839 --> 00:34:46,941 トカゲの尻尾切りですよ。 426 00:34:46,941 --> 00:34:53,882 ♬~ 427 00:34:53,882 --> 00:34:56,985 行って どうなるっていうんですか? 428 00:34:56,985 --> 00:34:59,985 あの子は 罰を受けたんです。 そう考えましょう。 429 00:35:02,957 --> 00:35:04,957 私は この件から手を引きますよ。 430 00:35:05,960 --> 00:35:08,963 ビビったのか? 431 00:35:08,963 --> 00:35:10,963 ええ あなたにね。 432 00:35:12,000 --> 00:35:15,000 頭が冷えた頃に またお会いしましょう。 433 00:35:20,842 --> 00:35:30,001 (救急車のサイレン) 434 00:35:30,001 --> 00:35:33,001 (携帯電話) 435 00:35:34,889 --> 00:35:36,858 もしもし。 436 00:35:36,858 --> 00:35:40,011 バカ息子が通ってる大学の近くの コインパーキングから→ 437 00:35:40,011 --> 00:35:42,011 防犯カメラのデータを 入手出来ましたよ。 438 00:35:43,932 --> 00:35:45,867 (ガーファンクル)ひき逃げ当日に 車に乗り込む姿が→ 439 00:35:45,867 --> 00:35:47,902 ばっちり映ってます。 440 00:35:47,902 --> 00:35:51,956 これで 車を盗まれたアリバイは 崩せますよ。 441 00:35:51,956 --> 00:35:55,844 わかった。 データを俺の携帯に送ってくれ。 442 00:35:55,844 --> 00:35:57,996 それを使って 奴を落としてみせるよ。 443 00:35:57,996 --> 00:36:06,996 ♬~ 444 00:36:26,991 --> 00:36:29,991 あちこち掃除して回ってるのは お前か? 445 00:36:33,965 --> 00:36:36,965 あの子も お前が殺したんだろう? 446 00:36:39,988 --> 00:36:44,988 お前が いきがれば いきがるほど 弱い人間が犠牲になっていくぞ。 447 00:36:46,010 --> 00:36:50,010 それをわかってんのか? ああ? 448 00:36:52,984 --> 00:36:55,984 自分のせいで 人が死んだ気分はどうだ? 449 00:36:57,839 --> 00:37:07,916 ♬~ 450 00:37:07,916 --> 00:37:10,001 うっ! 451 00:37:10,001 --> 00:37:31,001 ♬~ 452 00:37:40,014 --> 00:37:42,014 (菅沼)何やってるんだ! 453 00:37:42,901 --> 00:37:46,971 公務執行妨害で逮捕だ。 手錠を貸してくれ。 454 00:37:46,971 --> 00:37:48,971 はい。 455 00:37:56,998 --> 00:37:58,998 (菅沼)立ちなさい。 456 00:38:05,857 --> 00:38:11,980 …そう言えば 駆けつけるのが 随分早かったが→ 457 00:38:11,980 --> 00:38:13,980 近くを警邏中だったのか? 458 00:38:14,916 --> 00:38:16,985 あっ いえ… 5分ぐらい前に→ 459 00:38:16,985 --> 00:38:19,985 ここでケンカをしているという 通報がありましたので。 460 00:38:29,884 --> 00:38:44,983 ♬~ 461 00:38:44,983 --> 00:38:46,968 どうして 手を抜いた? 462 00:38:46,968 --> 00:38:48,968 とどめを刺せたはずだろう? 463 00:38:49,904 --> 00:38:53,958 ケンカに負けたのが 悔しいんですね。 464 00:38:53,958 --> 00:38:58,958 いいですね。 男の子はそうでなくちゃ。 465 00:38:59,897 --> 00:39:02,950 事前に警察に通報したのも お前か? 466 00:39:02,950 --> 00:39:04,950 なんでだ? 467 00:39:07,071 --> 00:39:09,071 今 何時ですか? 468 00:39:12,944 --> 00:39:16,944 3時半だ。 それがどうかしたか? 469 00:39:17,882 --> 00:39:22,003 飛行機のフライトの時間が 2時だったんですよ。 470 00:39:22,003 --> 00:39:27,003 今頃 あなたが捜している人物は 雲の上です。 471 00:39:28,993 --> 00:39:31,993 俺を足止めするために わざと挑発したのか? 472 00:39:36,901 --> 00:39:38,886 どこに逃がした? 473 00:39:38,886 --> 00:39:40,872 カナダです。 474 00:39:40,872 --> 00:39:43,841 ちなみに 席は ファーストクラスです。 475 00:39:43,841 --> 00:39:46,894 世の中 狂ってますよね。 476 00:39:46,894 --> 00:39:51,999 でも だからこそ 私とか あなたのような人間が→ 477 00:39:51,999 --> 00:39:53,999 活躍出来るんです。 478 00:39:58,873 --> 00:40:01,843 お前なんかと一緒にするな…! 479 00:40:01,843 --> 00:40:05,029 私を 表の世界に引きずり出したのは→ 480 00:40:05,029 --> 00:40:07,029 あなたが初めてですよ。 481 00:40:08,933 --> 00:40:10,933 でも 今回は私の勝ちです。 482 00:40:14,906 --> 00:40:16,908 殴り合い 楽しかったですね。 483 00:40:16,908 --> 00:40:21,913 すごくロマンチックな時間を 過ごせました。 484 00:40:21,913 --> 00:40:24,999 機会があったら またやりましょう。 485 00:40:24,999 --> 00:40:28,999 お仲間たちにも よろしくお伝えください。 486 00:40:53,895 --> 00:40:56,881 余罪の情報は入手出来たか? 487 00:40:56,881 --> 00:41:00,034 これ以上動いても 仕方がないでしょう。 488 00:41:00,034 --> 00:41:04,034 捕まえる奴が いなくなってしまったんですから。 489 00:41:07,992 --> 00:41:10,992 いいから 情報をよこせ! 490 00:41:11,846 --> 00:41:14,916 何に使うつもりなんですか? 491 00:41:14,916 --> 00:41:16,916 お前には関係ない。 492 00:41:19,036 --> 00:41:24,036 お前と一緒に 泥の船に乗って 沈むつもりはないんだよ。 493 00:41:28,813 --> 00:41:31,883 もう一度言ってもらえますか? 494 00:41:31,883 --> 00:41:35,903 宇田川大臣の息子の噂を ネットで拡散してくれ。 495 00:41:35,903 --> 00:41:37,872 どんな噂? 496 00:41:37,872 --> 00:41:41,976 犯罪に関わるひどい噂なら なんでもいい。 497 00:41:41,976 --> 00:41:43,976 世論を動かして 逮捕にもっていくんだ。 498 00:41:45,062 --> 00:41:49,062 嘘を拡散するって事ですか? 499 00:41:53,871 --> 00:41:56,991 あいつを罰するには それしかないんだ…。 500 00:41:56,991 --> 00:41:59,991 嘘を流して 逮捕出来なかったら? 501 00:42:01,996 --> 00:42:05,996 社会的制裁にもなるから 一石二鳥って事ですか? 502 00:42:06,951 --> 00:42:09,951 つまり 僕たちを使って リンチしようって事でしょ? 503 00:42:19,897 --> 00:42:35,846 ♬~ 504 00:42:35,846 --> 00:42:43,938 (ノイズ) 505 00:42:43,938 --> 00:42:56,984 ♬~ 506 00:42:56,984 --> 00:42:58,984 すまない…。 507 00:43:03,958 --> 00:43:05,958 奴を逃がしてしまった。 508 00:43:10,998 --> 00:43:12,998 いいんです。 509 00:43:13,935 --> 00:43:19,957 あなたは 僕みたいな無力な人間のために→ 510 00:43:19,957 --> 00:43:22,957 必死で動いてくれた。 511 00:43:23,978 --> 00:43:26,978 それだけで十分です。 512 00:43:41,896 --> 00:43:48,002 ♬~ 513 00:43:48,002 --> 00:43:54,002 いつか… 奴を捕まえたら…。 514 00:43:57,962 --> 00:44:02,962 これを 君のお母さんに返すよ。 515 00:44:05,903 --> 00:44:10,858 その時に 僕の伝言も 一緒に伝えてもらえますか。 516 00:44:10,858 --> 00:44:16,981 ♬~ 517 00:44:16,981 --> 00:44:19,981 体に気をつけて…。 518 00:44:21,936 --> 00:44:24,936 僕の分まで長生きしてくれって。 519 00:44:29,977 --> 00:44:35,977 必ず… 伝えるよ。 520 00:44:40,905 --> 00:44:43,891 ありがとうございます。 521 00:44:43,891 --> 00:45:06,864 ♬~ 522 00:45:06,864 --> 00:45:29,970 ♬~ 523 00:45:29,970 --> 00:45:40,970 ♬~ 524 00:45:42,900 --> 00:45:44,885 (荒木秀夫)待ってくれ。 (立花)荒木警部補が→ 525 00:45:44,885 --> 00:45:46,854 なんらかの違法行為に 手を染めていたと。 526 00:45:46,854 --> 00:45:48,873 自分が撃たれた原因かもしれない 事件を調べるのは当然だろ。 527 00:45:48,873 --> 00:45:50,825 場所を用意してくれ。 528 00:45:50,825 --> 00:45:53,961 絶対に 他人に迷惑がかからない ところがいい。 529 00:45:53,961 --> 00:45:55,961 俺の頭の中に残った弾だけが 唯一の証拠だ。