1 00:00:05,364 --> 00:00:08,267 (石川安吾)〈人は死んだら どこに行くんだろう?〉 2 00:00:08,267 --> 00:00:12,271 〈僕は ある事件に巻き込まれ 頭に弾丸を撃ち込まれた〉 3 00:00:12,271 --> 00:00:17,276 〈頭の中を半周した弾丸は 脳底動脈のスレスレで止まり→ 4 00:00:17,276 --> 00:00:20,295 奇跡的に命を取り留めた〉 5 00:00:20,295 --> 00:00:23,265 〈ただ その弾丸を取り除く手術は 困難で→ 6 00:00:23,265 --> 00:00:27,302 僕は しばらく この弾丸と共に 生きていく事になった〉 7 00:00:27,302 --> 00:00:30,302 〈その結果 僕は…〉 8 00:00:31,290 --> 00:00:33,290 死者と話せるようになった。 9 00:00:58,267 --> 00:01:00,285 (本田)日曜日だってのに大変だね。 10 00:01:00,285 --> 00:01:02,287 (安藤周夫)大丈夫です。 仕事ですから。 11 00:01:02,287 --> 00:01:04,289 なんだい? これ。 12 00:01:04,289 --> 00:01:08,293 ああ… 子供たちに 風船を作ってあげようと思って。 13 00:01:08,293 --> 00:01:10,293 それはいいな! ハハハ…! 14 00:01:24,293 --> 00:01:27,279 (天川真理子)また いつの間にか いなくなって。 15 00:01:27,279 --> 00:01:29,264 ダメじゃないの! 16 00:01:29,264 --> 00:01:31,266 (天川弘志)これ買って! 17 00:01:31,266 --> 00:01:34,286 同じようなもの たくさん持ってるでしょう? 18 00:01:34,286 --> 00:01:36,271 行くわよ! 19 00:01:36,271 --> 00:01:38,271 ちょっと…。 20 00:01:41,293 --> 00:01:45,297 今度 お父さんと来た時に 買ってもらいなさい。 21 00:01:45,297 --> 00:01:47,297 わかった? 22 00:01:49,284 --> 00:01:52,284 おしっこしたい。 (真理子)ええ? 23 00:02:09,271 --> 00:02:11,256 (安藤)かっこいいだろ? 24 00:02:11,256 --> 00:02:13,258 うん。 25 00:02:13,258 --> 00:02:15,258 欲しいのかい? 26 00:02:17,279 --> 00:02:21,283 うん…。 そっか…。 27 00:02:21,283 --> 00:02:26,271 これは 人に届けるものだから あげられないけど→ 28 00:02:26,271 --> 00:02:29,271 車に見本が余ってるから それをあげようか? 29 00:02:33,278 --> 00:02:36,278 どうする? 欲しいです。 30 00:02:37,265 --> 00:02:39,267 お名前は? 31 00:02:39,267 --> 00:02:41,253 天川弘志です。 32 00:02:41,253 --> 00:02:43,338 弘志君か…。 33 00:02:43,338 --> 00:02:48,377 おじさん 弘志君に 見本をあげたのが人にバレたら→ 34 00:02:48,377 --> 00:02:52,280 会社の怖い人に叱られちゃうから バレないようにあげたいんだ。 35 00:02:52,280 --> 00:02:56,284 だから 人に見つからないように→ 36 00:02:56,284 --> 00:03:00,288 駐車場まで こっそり ついて来てくれる? 37 00:03:00,288 --> 00:03:02,290 うん。 38 00:03:02,290 --> 00:03:24,296 ♬~ 39 00:03:24,296 --> 00:03:46,268 ♬~ 40 00:03:46,268 --> 00:03:48,286 どこいったの? 41 00:03:48,286 --> 00:03:50,272 弘志ーっ! 42 00:03:50,272 --> 00:04:17,282 ♬~ 43 00:04:17,282 --> 00:04:19,282 弘志ーっ! 44 00:04:20,268 --> 00:04:22,268 弘志ーっ! 45 00:04:25,257 --> 00:04:27,257 弘志…! 46 00:04:28,293 --> 00:04:32,280 弘志… 弘志…! 47 00:04:32,280 --> 00:04:38,280 ♬~ 48 00:04:43,275 --> 00:04:48,275 どこにいるの! 弘志! 49 00:04:50,282 --> 00:04:53,268 (郷田)今 うちの者たちが 全力をあげて→ 50 00:04:53,268 --> 00:04:55,287 弘志君を捜しています。 51 00:04:55,287 --> 00:04:57,272 (天川芳雄)どうして うちの子が→ 52 00:04:57,272 --> 00:04:59,291 さらわれなければ いけないんでしょう。 53 00:04:59,291 --> 00:05:01,276 うちは金持ちでもないし…。 54 00:05:01,276 --> 00:05:03,311 私が目を離したから いけないんです。 55 00:05:03,311 --> 00:05:06,311 私の責任です…。 56 00:05:07,265 --> 00:05:10,285 今は 犯人から連絡がある場合に 備えて→ 57 00:05:10,285 --> 00:05:13,285 気を強く保っていてください。 58 00:05:36,278 --> 00:05:39,281 〈僕は天川弘志〉 59 00:05:39,281 --> 00:05:41,281 〈おうちに帰りたい〉 60 00:05:48,290 --> 00:05:50,275 (立花雄馬)防犯カメラが 設置されてませんね。 61 00:05:50,275 --> 00:05:52,294 それに 人目のつかない場所にある。 62 00:05:52,294 --> 00:05:54,412 犯人は それを知ってて→ 63 00:05:54,412 --> 00:05:58,250 初めからここに 死体を遺棄する つもりだったのかもしれませんね。 64 00:05:58,250 --> 00:06:01,269 行き当たりばったりの犯行じゃ ないって事か。 65 00:06:01,269 --> 00:06:03,271 誘拐された場所から ここまで→ 66 00:06:03,271 --> 00:06:06,271 直線距離で 約40キロ近く離れてる。 67 00:06:07,292 --> 00:06:11,296 誘拐した子供を運ぶには かなり リスクの高い距離だ。 68 00:06:11,296 --> 00:06:14,416 それなりの覚悟と計画がなければ やり遂げられないだろう。 69 00:06:14,416 --> 00:06:16,284 確かにな。 70 00:06:16,284 --> 00:06:19,354 (市倉卓司)気合入れていくぞ。 (立花・石川)はい。 71 00:06:19,354 --> 00:06:30,282 ♬~ 72 00:06:30,282 --> 00:06:32,284 どうだ? 73 00:06:32,284 --> 00:06:35,287 (比嘉ミカ)角膜の状態と 死後硬直の程度から見て→ 74 00:06:35,287 --> 00:06:38,273 死後20時間ぐらいが 経過していると思われます。 75 00:06:38,273 --> 00:06:41,276 つまり 亡くなったのは 昨日の夕方ぐらいのはずです。 76 00:06:41,276 --> 00:06:44,296 誘拐されたのは 午後1時過ぎだから→ 77 00:06:44,296 --> 00:06:47,282 さらわれてから数時間で 死んだって事になりますね。 78 00:06:47,282 --> 00:06:49,267 死因は? 舌骨の骨折による→ 79 00:06:49,267 --> 00:06:51,269 窒息死と推定されます。 80 00:06:51,269 --> 00:06:55,269 首を絞められて 殺されたってわけか。 81 00:06:57,275 --> 00:07:00,278 絞められた痕が残ってないな。 82 00:07:00,278 --> 00:07:04,278 いえ。 舌骨の辺りに 小さく残っています。 83 00:07:06,284 --> 00:07:10,255 小さい棒状のものか もしくは 親指を ここに載せたあと→ 84 00:07:10,255 --> 00:07:12,290 体重をかけて 一気に折ったんだと思います。 85 00:07:12,290 --> 00:07:17,262 手際から見て 医学的知識が 相当ある人間の仕業です。 86 00:07:17,262 --> 00:07:20,298 よっぽど被害者の体に 証拠を残したくなかったんだな。 87 00:07:20,298 --> 00:07:23,268 前科のある奴の犯行ですかね? 88 00:07:23,268 --> 00:07:26,254 その可能性はあるな。 他に何かあるか? 89 00:07:26,254 --> 00:07:28,289 気になる点は いくつかありますが→ 90 00:07:28,289 --> 00:07:31,276 詳しく検視をしてみないと はっきりとは言えません。 91 00:07:31,276 --> 00:07:35,296 わかった。 じゃあ よろしく頼んだぞ。 92 00:07:35,296 --> 00:07:37,296 はい。 93 00:07:54,265 --> 00:07:56,265 ねえ 大丈夫なの? 頭。 94 00:07:57,252 --> 00:08:00,271 至って正常だよ。 弾の事よ。 95 00:08:00,271 --> 00:08:04,275 わかってるよ。 今のところなんともない。 96 00:08:04,275 --> 00:08:06,275 どうして手術しなかったの? 97 00:08:13,268 --> 00:08:16,268 (ノイズ) 98 00:08:28,283 --> 00:08:30,283 どうしたの? 99 00:08:31,286 --> 00:08:33,286 なんでもない。 100 00:08:37,275 --> 00:08:39,294 (湯島)駐車場に設置された 防犯カメラには→ 101 00:08:39,294 --> 00:08:42,297 弘志君の姿は 映っていませんでした。 102 00:08:42,297 --> 00:08:44,282 目撃情報も寄せられていません。 103 00:08:44,282 --> 00:08:46,267 設置されてる防犯カメラの数は? 104 00:08:46,267 --> 00:08:49,287 (湯島)20台です。 かなりの数だな。 105 00:08:49,287 --> 00:08:52,273 それでも映らなかったって事は→ 106 00:08:52,273 --> 00:08:55,293 映らない場所を選んで 動いたって事か。 107 00:08:55,293 --> 00:08:58,263 いや 動かしたって事か。 108 00:08:58,263 --> 00:09:03,284 (立花)8歳の子供を思いどおりに 動かすなんて 可能なんですかね? 109 00:09:03,284 --> 00:09:06,287 催眠術でもかけないと 無理だろうな。 110 00:09:06,287 --> 00:09:09,257 (湯島)防犯カメラの位置に 熟知していると思われる事から→ 111 00:09:09,257 --> 00:09:11,259 このショッピングモールの従業員→ 112 00:09:11,259 --> 00:09:13,278 出入りの業者で 怪しい者がいないか調べています。 113 00:09:13,278 --> 00:09:15,278 それも かなりの数だな。 114 00:09:18,266 --> 00:09:21,266 照明を消してください。 (金原)はい。 115 00:09:42,273 --> 00:09:44,273 (ノイズ) 116 00:09:51,299 --> 00:09:54,269 ここを少し回ってみます。 すぐに追いつきます。 117 00:09:54,269 --> 00:10:23,281 ♬~ 118 00:10:23,281 --> 00:10:25,281 怖かったかい? 119 00:10:28,269 --> 00:10:31,356 お兄さんが→ 120 00:10:31,356 --> 00:10:35,356 弘志君を怖い目に遭わせた 悪い奴を絶対に捕まえてやる。 121 00:10:36,344 --> 00:10:38,344 本当? 122 00:10:41,332 --> 00:10:43,284 本当だ。 123 00:10:43,284 --> 00:10:47,284 指切りは出来ないけど約束する。 124 00:10:50,291 --> 00:10:53,294 弘志君を怖い目に遭わせたのは どんな人だった? 125 00:10:53,294 --> 00:10:56,294 おもちゃ屋のお兄さん。 126 00:10:57,265 --> 00:11:01,286 おもちゃをくれるって言ったから ついて行っちゃったの。 127 00:11:01,286 --> 00:11:03,288 お母さんに いつも→ 128 00:11:03,288 --> 00:11:07,292 知らない人に ついて行っちゃダメ って言われてたのに…。 129 00:11:07,292 --> 00:11:15,266 ♬~ 130 00:11:15,266 --> 00:11:18,266 弘志君は悪くないよ。 131 00:11:21,289 --> 00:11:24,289 悪いのは その おもちゃ屋のお兄さんだ。 132 00:11:26,277 --> 00:11:31,277 その お兄さんの事で 他に覚えてる事はある? 133 00:11:34,269 --> 00:11:38,269 すごく優しそうで いい人に見えた。 134 00:11:54,289 --> 00:11:58,289 私 会えない…。 135 00:12:04,282 --> 00:12:06,250 きちんと確認してやろう。 136 00:12:06,250 --> 00:12:09,250 俺たちにしか出来ない仕事 なんだから。 137 00:12:14,275 --> 00:12:16,275 さあ…。 138 00:12:45,289 --> 00:12:52,280 (真理子の泣き声) 139 00:12:52,280 --> 00:12:55,280 あなた ごめんなさい! 140 00:12:56,300 --> 00:12:58,286 (真理子)ごめんなさい…! 141 00:12:58,286 --> 00:13:09,280 (真理子の泣き声) 142 00:13:09,280 --> 00:13:15,269 (すすり泣き) (真理子の泣き声) 143 00:13:15,269 --> 00:13:25,269 (真理子の泣き声) 144 00:13:27,465 --> 00:13:31,269 弘志君の体には 性的暴行の痕は 認められませんでした。 145 00:13:31,269 --> 00:13:33,271 目立った外傷も ありませんでした。 146 00:13:33,271 --> 00:13:36,290 (立花)じゃあ 一体 なんのために さらって殺したんだよ。 147 00:13:36,290 --> 00:13:39,260 写真8を見てください。 148 00:13:39,260 --> 00:13:43,247 写真8の 胸部中央に浮かんでいる アルファベットのAですが→ 149 00:13:43,247 --> 00:13:46,267 これは唾液で書かれたものです。 150 00:13:46,267 --> 00:13:49,287 弘志君の唾液とは 一致しませんでしたから→ 151 00:13:49,287 --> 00:13:52,273 恐らく 犯人のものかと思われます。 152 00:13:52,273 --> 00:13:55,259 天川のAのつもりなのか…。 153 00:13:55,259 --> 00:13:59,280 (立花)おい 唾液のデータは? 検査の結果 載ってないぞ。 154 00:13:59,280 --> 00:14:01,282 検査の結果→ 155 00:14:01,282 --> 00:14:04,268 非分泌型の唾液である事が 判明しました。 156 00:14:04,268 --> 00:14:08,289 つまり 血液型もDNAも 検出出来ません。 157 00:14:08,289 --> 00:14:10,291 じゃあ 犯人は それをわかってて→ 158 00:14:10,291 --> 00:14:13,294 弘志君の体に これを書いたっていうのか? 159 00:14:13,294 --> 00:14:16,264 恐らく…。 ふざけやがって! 160 00:14:16,264 --> 00:14:21,269 それと 通常 死体を運ぶ際には 運ぶ側の汗や皮脂→ 161 00:14:21,269 --> 00:14:24,288 それに 微細な細胞などが 皮膚に付着するんですが→ 162 00:14:24,288 --> 00:14:27,258 弘志君の体からは それらが 一切 検出されませんでした。 163 00:14:27,258 --> 00:14:32,280 つまり 犯人は証拠を残さぬよう 細心の注意を払って→ 164 00:14:32,280 --> 00:14:34,280 犯行に及んだと思われます。 165 00:14:38,252 --> 00:14:40,288 (ガーファンクル)ショッピングモールに 出入りしている→ 166 00:14:40,288 --> 00:14:42,290 おもちゃの卸問屋は2つですね。 167 00:14:42,290 --> 00:14:44,275 1つは スター玩具社。 168 00:14:44,275 --> 00:14:46,294 もう1つは マルカワ玩具。 169 00:14:46,294 --> 00:14:49,280 マルカワのほうは ガチャガチャとか 食玩がメーンだから→ 170 00:14:49,280 --> 00:14:52,283 石川さんが捜してるのは スターのほうだと思いますよ。 171 00:14:52,283 --> 00:14:54,268 (サイモン)誘拐があった時間の 1時間前に→ 172 00:14:54,268 --> 00:14:57,268 搬入の記録も残ってるから 間違いないと思うよ。 173 00:14:59,290 --> 00:15:02,290 わかった。 ありがとう。 174 00:15:03,294 --> 00:15:05,279 今回は いいです。 175 00:15:05,279 --> 00:15:09,283 その代わり 犯人の野郎を 必ず捕まえてください。 176 00:15:09,283 --> 00:15:11,283 絶対だよ。 177 00:15:14,272 --> 00:15:16,257 絶対に捕まえてやる。 178 00:15:16,257 --> 00:15:22,280 ♬~ 179 00:15:22,280 --> 00:15:25,249 今日の安吾君 なんか おかしかったね。 180 00:15:25,249 --> 00:15:29,249 うん。 大丈夫かな? 181 00:15:36,260 --> 00:15:40,264 (長島)あっ 日曜日に モールへの搬入作業を行ったのは→ 182 00:15:40,264 --> 00:15:43,267 うちの部の安藤で 間違いないですね。 183 00:15:43,267 --> 00:15:45,286 安藤さんは 出社されてますか? 184 00:15:45,286 --> 00:15:48,272 (長島)いや… それが 昨日 突然辞表を提出して→ 185 00:15:48,272 --> 00:15:51,259 辞めてしまったんですよ。 186 00:15:51,259 --> 00:15:55,296 真面目に働く 将来有望な奴だったんですけどね。 187 00:15:55,296 --> 00:15:58,282 他に やりたい仕事が 見つかったからって言って…。 188 00:15:58,282 --> 00:16:02,282 まったく 最近の若い奴は 理解出来ませんよ。 189 00:16:03,271 --> 00:16:06,290 安藤さんの荷物は まだ残ってますか? 190 00:16:06,290 --> 00:16:34,268 ♬~ 191 00:16:34,268 --> 00:16:36,268 安藤さんの物は ありますか? 192 00:16:37,288 --> 00:16:41,288 ああ… これです。 193 00:16:47,281 --> 00:16:49,281 ≪(ドアの開く音) 194 00:16:53,254 --> 00:16:56,254 コーヒーカップについてた唾液の 検査結果。 195 00:16:58,292 --> 00:17:02,292 あんたの思ってたとおり 非分泌型だった。 196 00:17:04,265 --> 00:17:06,284 それは 誰から採取したの? 197 00:17:06,284 --> 00:17:09,253 今 任意で聴取を受けてる人から? 198 00:17:09,253 --> 00:17:12,290 今は まだ言えないんだ。 199 00:17:12,290 --> 00:17:14,275 なんにせよ その人が→ 200 00:17:14,275 --> 00:17:17,295 非分泌型の血液だって わかっただけの事だから→ 201 00:17:17,295 --> 00:17:19,295 先走った事は しないでね。 202 00:17:21,265 --> 00:17:25,286 非分泌型の血液を持つ人は 人口の約3分の1もいるの。 203 00:17:25,286 --> 00:17:27,288 つまり 現時点では→ 204 00:17:27,288 --> 00:17:30,288 その人たち全員が 被疑者って事なんだから。 205 00:17:31,275 --> 00:17:33,277 わかってるよ。 206 00:17:33,277 --> 00:17:36,277 待って。 なんだ? 207 00:17:40,268 --> 00:17:45,268 もしかして 何か おかしなものが見えてる? 208 00:17:48,292 --> 00:17:50,278 ハハハ…。 209 00:17:50,278 --> 00:17:53,278 おかしなものって なんだよ。 210 00:17:54,298 --> 00:17:57,285 例えば…。 211 00:17:57,285 --> 00:17:59,285 死者とか。 212 00:18:02,290 --> 00:18:05,293 科学者が そんな事言っていいのかよ。 213 00:18:05,293 --> 00:18:08,279 そこら辺の頭でっかちと 一緒にしないで。 214 00:18:08,279 --> 00:18:10,264 この世界に あり得ない事なんてないの。 215 00:18:10,264 --> 00:18:12,264 それを実証していくのが 科学者の仕事よ。 216 00:18:17,254 --> 00:18:20,291 もし 見えてたとしたら→ 217 00:18:20,291 --> 00:18:23,294 どうだっていうんだよ。 218 00:18:23,294 --> 00:18:25,296 もし そうだとしたら→ 219 00:18:25,296 --> 00:18:28,296 頭の中の弾が原因の 可能性が高いわ。 220 00:18:29,283 --> 00:18:32,269 それに 見えてはいけないものを 見続けているんだから→ 221 00:18:32,269 --> 00:18:35,269 相当 心にダメージが加わってるはず。 222 00:18:40,277 --> 00:18:42,277 ねえ どうなの? 223 00:18:47,284 --> 00:18:50,271 今は この事件に集中したいんだ。 224 00:18:50,271 --> 00:18:54,271 事件が解決したら きちんと話すよ。 225 00:18:57,294 --> 00:18:59,294 わかった。 226 00:19:01,282 --> 00:19:04,282 心配してくれて ありがとう。 227 00:19:06,287 --> 00:19:10,274 この前も言ったけど→ 228 00:19:10,274 --> 00:19:12,274 痛みに支配されないで。 229 00:19:15,329 --> 00:19:17,329 気をつけるよ。 230 00:19:42,289 --> 00:19:45,326 少し お話を伺いたいんですが。 231 00:19:45,326 --> 00:19:48,295 なんでしょうか? 日曜日に 千葉の→ 232 00:19:48,295 --> 00:19:50,347 ショッピングモールに いましたね? 233 00:19:50,347 --> 00:19:53,267 誘拐があった場所です。 234 00:19:53,267 --> 00:19:57,267 はい。 仕事で行きました。 それが何か? 235 00:19:58,289 --> 00:20:00,289 あの男の子を…。 236 00:20:02,293 --> 00:20:06,280 誘拐されて殺された男の子を 見ませんでしたか? 237 00:20:06,280 --> 00:20:10,280 見かけませんでしたよ。 残念ながら。 238 00:20:12,269 --> 00:20:16,269 もういいですか? 求職活動中で 忙しいんで。 239 00:20:21,262 --> 00:20:24,262 (ノイズ) 240 00:20:26,267 --> 00:20:43,267 ♬~ 241 00:21:08,295 --> 00:21:12,399 何を お探しなんでしょうか? 242 00:21:12,399 --> 00:21:15,399 少し前に 散々調べたはずですが…。 243 00:21:17,404 --> 00:21:21,404 もう一度 調べ直したいと思いまして。 244 00:21:25,279 --> 00:21:27,281 そうですか。 245 00:21:27,281 --> 00:21:31,268 あっ… 妻の具合が よくありませんので→ 246 00:21:31,268 --> 00:21:33,270 そばにいてやります。 247 00:21:33,270 --> 00:21:37,291 終わりましたら 声をかけてください。 248 00:21:37,291 --> 00:21:39,291 わかりました。 249 00:21:41,278 --> 00:21:43,278 よろしくお願いします。 250 00:22:13,293 --> 00:22:31,295 ♬~ 251 00:22:31,295 --> 00:22:34,281 しんどい仕事になるが よろしく頼む。 252 00:22:34,281 --> 00:22:36,266 (スズキ)はい。 253 00:22:36,266 --> 00:22:39,286 今回は頂けません。 254 00:22:39,286 --> 00:22:42,256 裏の世界にいますが 日の当たる場所の道理が→ 255 00:22:42,256 --> 00:22:44,256 どんなものかは わかっているつもりです。 256 00:22:47,294 --> 00:22:49,279 ちょうど探してたんですよ。 257 00:22:49,279 --> 00:23:00,274 ♬~ 258 00:23:00,274 --> 00:23:02,276 (施錠音) 259 00:23:02,276 --> 00:23:18,275 ♬~ 260 00:23:18,275 --> 00:23:27,267 ♬~ 261 00:23:27,267 --> 00:23:29,269 (開錠音) 262 00:23:29,269 --> 00:23:47,271 ♬~ 263 00:23:47,271 --> 00:24:16,283 ♬~ 264 00:24:16,283 --> 00:24:18,283 今日は なんですか? 265 00:24:20,287 --> 00:24:22,272 何もなければ 行きますね。 266 00:24:22,272 --> 00:24:25,272 まだ 職が見つかってないんで 大変なんです…。 267 00:24:27,294 --> 00:24:29,294 痛いですよ。 268 00:24:35,285 --> 00:24:37,271 うっ…。 269 00:24:37,271 --> 00:24:39,271 ああ…。 270 00:24:41,291 --> 00:24:45,295 うっ… うっ…。 271 00:24:45,295 --> 00:24:48,295 ハア… ハア…。 272 00:24:54,288 --> 00:25:00,288 公務執行妨害で現行犯逮捕だ。 273 00:25:06,283 --> 00:25:09,283 随分と古風な手を使うんですね。 274 00:25:12,289 --> 00:25:15,292 向こうから手を出した っていうのは 本当か? 275 00:25:15,292 --> 00:25:17,277 はい。 276 00:25:17,277 --> 00:25:20,297 誘拐事件に関して 話を聞きたいと言ったら→ 277 00:25:20,297 --> 00:25:23,383 突然 襲いかかってきました。 278 00:25:23,383 --> 00:25:26,383 そもそも なんで あいつに目をつけたんだ。 279 00:25:28,455 --> 00:25:31,275 おもちゃを使ってなら 子供を操れると思ったんです。 280 00:25:31,275 --> 00:25:34,294 それで ショッピングモールに入っている→ 281 00:25:34,294 --> 00:25:38,315 おもちゃ屋を基点にして 調べていったら→ 282 00:25:38,315 --> 00:25:40,315 奴にたどり着きました。 283 00:25:43,270 --> 00:25:45,270 そうか。 284 00:25:51,278 --> 00:25:54,278 奴の血液型は 非分泌型です。 285 00:25:57,267 --> 00:25:59,267 奴で間違いありません。 286 00:26:01,288 --> 00:26:04,274 令状が下りました。 これでガサ入れ出来ます。 287 00:26:04,274 --> 00:26:20,274 ♬~ 288 00:26:23,293 --> 00:26:26,293 家宅捜索の令状が下りたぞ。 289 00:26:28,265 --> 00:26:31,265 楽しみだな。 290 00:26:32,286 --> 00:26:35,289 はい。 291 00:26:35,289 --> 00:26:37,289 楽しみです。 292 00:26:52,290 --> 00:26:55,290 部屋から 弘志君の遺留物は 何も出てこなかった。 293 00:26:56,294 --> 00:26:59,281 弘志君の物はおろか→ 294 00:26:59,281 --> 00:27:02,281 髪の毛一本 見つけられなかったそうだ。 295 00:27:04,269 --> 00:27:08,273 逮捕の前に 一度接触した事で→ 296 00:27:08,273 --> 00:27:11,273 奴に 警戒されたのかもしれないな。 297 00:27:12,294 --> 00:27:15,347 (立花)奴が乗ってた社用車からも 何も出てこなかった。 298 00:27:15,347 --> 00:27:17,265 犯行時刻の近辺に→ 299 00:27:17,265 --> 00:27:20,368 ショッピングモールにいた事は 確認出来たんだが→ 300 00:27:20,368 --> 00:27:23,368 弘志君と接触した証拠は 何もない。 301 00:27:26,274 --> 00:27:30,395 このまま 奴を 留置しておくことは出来ない。 302 00:27:30,395 --> 00:27:32,395 上からの命令だ。 303 00:27:35,417 --> 00:27:40,417 それに お前の捜査手法に 上が強い疑念を抱いてる。 304 00:27:43,291 --> 00:27:47,279 これまでは 俺も大目に見てきたが→ 305 00:27:47,279 --> 00:27:50,279 今回は これ以上 無茶な事はするな。 306 00:27:57,272 --> 00:27:59,272 お前のためを思って 言ってるんだ! 307 00:28:09,284 --> 00:28:11,284 わかってくれ。 308 00:28:36,294 --> 00:28:38,294 謝罪なら いいですよ。 309 00:28:43,285 --> 00:28:45,285 お前がやったんだろ。 310 00:28:47,272 --> 00:28:49,291 はい。 311 00:28:49,291 --> 00:28:53,278 そうやって聞いてもらえれば→ 312 00:28:53,278 --> 00:28:55,278 いつでも正直に答えたのに。 313 00:28:57,265 --> 00:29:03,288 まあ 私がやった証拠は 何もないですけどね。 314 00:29:03,288 --> 00:29:10,295 ♬~ 315 00:29:10,295 --> 00:29:14,266 どうやって あなたが 私にたどり着いたのか→ 316 00:29:14,266 --> 00:29:17,269 いまいち よくわかりませんが→ 317 00:29:17,269 --> 00:29:22,269 なんにせよ あなたは間違っていなかった。 318 00:29:24,276 --> 00:29:26,276 何が目的だ? 319 00:29:31,283 --> 00:29:35,283 どうやったら あんな無垢な子供を殺せる? 320 00:29:41,293 --> 00:29:46,293 あなたが あの子を 無垢だと思ったのは なぜですか? 321 00:29:48,283 --> 00:29:50,283 私に殺されたからでしょ。 322 00:29:51,286 --> 00:29:57,275 あの平凡な子が 無垢な存在になれたのは→ 323 00:29:57,275 --> 00:30:00,278 私のおかげですよ。 324 00:30:00,278 --> 00:30:06,278 言うなれば 私があの子に 光を与えてやったんです。 325 00:30:08,286 --> 00:30:14,286 それに 世の親たちに モラルを与えてもやりました。 326 00:30:15,293 --> 00:30:19,297 しばらくの間は 私のおかげで→ 327 00:30:19,297 --> 00:30:24,297 買い物の時 我が子の手を離す親が 減る事でしょう。 328 00:30:28,290 --> 00:30:33,290 闇があってこそ 光があるんです。 329 00:30:35,297 --> 00:30:41,297 悪が存在してこそ 正義も存在する…。 330 00:30:44,289 --> 00:30:48,293 どちらか一方しかない世界なんて つまらないですよ。 331 00:30:48,293 --> 00:30:50,293 そうでしょ? 332 00:30:52,280 --> 00:30:59,280 私がいるからこそ あなたは輝けるんです。 333 00:31:03,291 --> 00:31:09,264 もし それが気に入らないなら→ 334 00:31:09,264 --> 00:31:13,284 あなたも こちら側に来るといい。 335 00:31:13,284 --> 00:31:17,272 髪の毛を置くなんて みみっちいまねをしないで→ 336 00:31:17,272 --> 00:31:20,272 私を 直接 罰すればいい。 337 00:31:25,280 --> 00:31:27,280 それは出来ないでしょう? 338 00:31:29,284 --> 00:31:33,284 でも それが正しいんです。 339 00:31:34,272 --> 00:31:37,275 私が絶対的な悪をなす。 340 00:31:37,275 --> 00:31:39,294 そして あなたは→ 341 00:31:39,294 --> 00:31:42,280 中途半端な正義を 実践しようとして→ 342 00:31:42,280 --> 00:31:44,280 常に 私に敗北する。 343 00:31:51,272 --> 00:31:54,272 これからも 正しい関係でいましょう。 344 00:32:00,265 --> 00:32:03,265 いつから悪に染まった? 345 00:32:06,271 --> 00:32:08,271 何が きっかけだ? 346 00:32:12,293 --> 00:32:16,293 さあ? いつからでしょう。 347 00:32:18,283 --> 00:32:21,286 ところで…→ 348 00:32:21,286 --> 00:32:25,273 あなたが正義に染まったのは いつですか? 349 00:32:25,273 --> 00:32:28,273 何が きっかけですか? 350 00:32:31,279 --> 00:32:33,264 わかったでしょ? 351 00:32:33,264 --> 00:32:39,264 実は 正義や悪に 大した違いはないんです。 352 00:32:41,289 --> 00:32:47,328 あるとするなら 実際に行う者の違いだけです。 353 00:32:47,328 --> 00:32:54,328 つまり 私が有能で あなたが無能という事です。 354 00:32:56,271 --> 00:32:59,290 私は 絶対的な悪をなすために→ 355 00:32:59,290 --> 00:33:03,278 これまで 長い準備期間を費やして→ 356 00:33:03,278 --> 00:33:07,278 あらゆる犯罪を 研究しつくしました。 357 00:33:08,266 --> 00:33:11,269 無能なあなたに→ 358 00:33:11,269 --> 00:33:15,269 たやすく捕まるわけには いかないんです。 359 00:33:24,282 --> 00:33:27,285 ちなみに アルファベットのAは→ 360 00:33:27,285 --> 00:33:32,285 私の名前 安藤の頭文字です。 361 00:33:33,258 --> 00:33:39,258 これからも私は いろいろな死体に サインを書き続けるつもりです。 362 00:33:42,283 --> 00:33:46,287 誘拐殺人は完成したので→ 363 00:33:46,287 --> 00:33:50,287 次は 違う犯罪に 手を染めようと思っています。 364 00:33:53,294 --> 00:33:57,265 そのための求職活動中なので→ 365 00:33:57,265 --> 00:34:00,265 これ以上 邪魔をしないでくださいね。 366 00:34:08,276 --> 00:34:11,276 (息遣い) 367 00:34:12,263 --> 00:34:14,263 ああっ…! 368 00:34:16,284 --> 00:34:23,284 (荒い息遣い) 369 00:34:30,265 --> 00:34:34,265 ああっ! ああっ…。 370 00:34:47,268 --> 00:34:51,255 (赤井)どうかしましたか? どうもしない。 371 00:34:51,255 --> 00:34:53,255 そうですか。 372 00:34:57,278 --> 00:35:02,278 絶対的な悪は この世に存在すると思うか? 373 00:35:03,267 --> 00:35:07,288 (赤井)随分と哲学的な 問いかけですね。 374 00:35:07,288 --> 00:35:09,357 即物的な私には よくわかりません。 375 00:35:09,357 --> 00:35:12,276 茶化さないでくれ。 376 00:35:12,276 --> 00:35:15,276 本当に知りたいんだ。 377 00:35:17,281 --> 00:35:20,284 (赤井)存在するでしょうね。 378 00:35:20,284 --> 00:35:23,271 これまでの人生で何度か→ 379 00:35:23,271 --> 00:35:27,271 絶対的な悪と呼べそうなものを 見てきました。 380 00:35:29,293 --> 00:35:32,296 それに勝つためには どうすればいい? 381 00:35:32,296 --> 00:35:35,266 私なら そもそも戦いません。 382 00:35:35,266 --> 00:35:38,286 絶対的な悪に勝つためには→ 383 00:35:38,286 --> 00:35:42,290 絶対的な正義に ならなくてはいけない。 384 00:35:42,290 --> 00:35:46,277 つまり…→ 385 00:35:46,277 --> 00:35:50,281 コインの裏表になるという事です。 386 00:35:50,281 --> 00:35:55,281 端から見れば 同じものに見えるという事です。 387 00:35:59,290 --> 00:36:02,276 じゃあ どうすればいい? 388 00:36:02,276 --> 00:36:04,276 黙って見逃すのか? 389 00:36:05,279 --> 00:36:09,267 (赤井)相手がしくじるのを 待つんです。 390 00:36:09,267 --> 00:36:13,267 じっくり 腰を据えて。 391 00:36:14,255 --> 00:36:19,255 その間に 戦う知恵も必ず増えてきます。 392 00:36:23,281 --> 00:36:26,281 とにかく焦らない事です。 393 00:36:27,285 --> 00:36:34,285 その間に いくつもの命が 消えていってもか? 394 00:36:35,359 --> 00:36:40,348 消えていくものを 必要以上に儚んではいけません。 395 00:36:40,348 --> 00:36:44,285 あなたの魂が すり減ってしまいますよ。 396 00:36:44,285 --> 00:36:48,285 運命だったと思って 諦めるんです。 397 00:36:49,290 --> 00:36:51,290 フッ…。 398 00:36:54,278 --> 00:36:59,267 俺が撃たれて生き返ったのも 運命だろう…。 399 00:36:59,267 --> 00:37:05,267 だとすると… それに従わなきゃならない。 400 00:37:08,276 --> 00:37:10,276 ありがとう。 401 00:37:12,296 --> 00:37:14,296 石川さん! 402 00:37:19,287 --> 00:37:25,287 近々 ビジネスは抜きにして 酒を酌み交わしましょう。 403 00:37:28,279 --> 00:37:32,279 ああ。 楽しみにしてるよ。 404 00:37:36,287 --> 00:37:40,287 (ドアの開閉音) 405 00:37:41,275 --> 00:37:47,275 (携帯電話) 406 00:37:49,267 --> 00:37:51,269 もしもし? 407 00:37:51,269 --> 00:37:54,288 おう 石川いるか? 来てないけど。 408 00:37:54,288 --> 00:37:56,274 おかしいな…。 409 00:37:56,274 --> 00:37:58,276 合流する時間になっても 現れないし→ 410 00:37:58,276 --> 00:38:00,278 電話にも出ないんだよ。 411 00:38:00,278 --> 00:38:04,282 わかった。 心当たりを捜してみる。 412 00:38:04,282 --> 00:38:07,285 ああ…。 あっ おい! 413 00:38:07,285 --> 00:38:09,285 頼んだぞ。 414 00:38:25,286 --> 00:38:27,255 (りん) 415 00:38:27,255 --> 00:38:30,274 (読経) 416 00:38:30,274 --> 00:38:37,248 (すすり泣き) 417 00:38:37,248 --> 00:38:42,286 (読経) 418 00:38:42,286 --> 00:38:44,286 (りん) 419 00:38:45,273 --> 00:38:47,273 (りん) 420 00:38:48,276 --> 00:38:50,276 (りん) 421 00:38:51,279 --> 00:38:53,279 (りん) 422 00:38:55,283 --> 00:38:57,283 (りん) 423 00:38:58,286 --> 00:39:00,286 (りん) 424 00:39:02,290 --> 00:39:05,293 嫌だ… 嫌! 425 00:39:05,293 --> 00:39:08,293 嫌ーっ! 426 00:39:09,280 --> 00:39:26,280 (真理子の泣き声) 427 00:39:27,264 --> 00:39:30,264 (ノイズ) 428 00:39:48,285 --> 00:39:50,285 ありがとう。 429 00:40:10,274 --> 00:40:31,295 ♬~ 430 00:40:31,295 --> 00:40:52,266 ♬~ 431 00:40:52,266 --> 00:41:12,286 ♬~ 432 00:41:12,286 --> 00:41:14,288 今日は なんですか? 433 00:41:14,288 --> 00:41:31,255 ♬~ 434 00:41:31,255 --> 00:41:35,276 (荒い息遣い) 435 00:41:35,276 --> 00:41:37,276 怖いか? 436 00:41:39,296 --> 00:41:43,267 死にたくなかったら自白しろ。 437 00:41:43,267 --> 00:41:46,287 証拠を差し出せ! 438 00:41:46,287 --> 00:41:53,277 ♬~ 439 00:41:53,277 --> 00:41:58,277 本当に何もわかってないですよ あなたは。 440 00:42:00,267 --> 00:42:04,288 あなたは 正義のためなら死ねると 思ってるでしょ? 441 00:42:04,288 --> 00:42:07,288 私も同じです。 442 00:42:08,292 --> 00:42:12,292 悪をなすためなら死ねると 思っています。 443 00:42:14,281 --> 00:42:20,281 でも… あなたと私には 決定的な違いがあります。 444 00:42:23,290 --> 00:42:29,296 私は 悪をなすためなら 人を殺せます。 445 00:42:29,296 --> 00:42:35,296 でも あなたは 殺せないでしょう? 446 00:42:39,273 --> 00:42:45,273 この差は… 永遠に縮まらないんです。 447 00:42:51,285 --> 00:42:54,288 それがわかったんなら→ 448 00:42:54,288 --> 00:42:59,293 もう私の事は諦めて→ 449 00:42:59,293 --> 00:43:03,293 さっさと コソ泥でも 捕まえに行ってください。 450 00:43:19,280 --> 00:43:21,280 また私の勝ちですね。 451 00:43:36,280 --> 00:43:38,280 (衝突音) 452 00:43:48,292 --> 00:43:52,292 あっ… ああっ…。 453 00:43:54,265 --> 00:43:56,265 ああっ…! 454 00:44:55,276 --> 00:44:57,276 ハッ! 455 00:45:00,264 --> 00:45:03,264 こちらの世界へ ようこそ。