1 00:00:33,266 --> 00:00:43,343 ♬~ 2 00:00:43,343 --> 00:00:46,412 (大山)寒いんだけど。 3 00:00:46,412 --> 00:00:50,412 (芦原)芝生に寝っ転がって 星を見たら 寒さも忘れるよ。 4 00:00:51,417 --> 00:00:54,417 言っとくけど やらしい事はダメだからね。 5 00:00:55,438 --> 00:00:57,438 わかってるよ。 6 00:01:00,326 --> 00:01:02,428 ねえ あれ 何? 7 00:01:02,428 --> 00:01:04,428 えっ? あれ。 8 00:01:18,411 --> 00:01:20,411 イヤッ! 9 00:01:24,300 --> 00:01:27,420 〈私は 広山重夫〉 10 00:01:27,420 --> 00:01:30,420 〈おとりになるために殺された〉 11 00:01:31,341 --> 00:01:34,341 (パトカーのサイレン) 12 00:01:40,333 --> 00:01:43,336 (市倉卓司) やな感じだな あのシール。 13 00:01:43,336 --> 00:01:45,321 (石川安吾)死体発見者の イタズラですかね? 14 00:01:45,321 --> 00:01:47,373 (添野)第一発見者の 高校生のカップルは→ 15 00:01:47,373 --> 00:01:49,325 最初から貼ってあったと 言っています。 16 00:01:49,325 --> 00:01:52,328 シールにしても ここに運び込む労力にしても→ 17 00:01:52,328 --> 00:01:55,315 手間がかかってる分 ややこしい事件になるだろうな。 18 00:01:55,315 --> 00:01:58,218 (添野)どうして こんな場所に 置いたんですかね? 19 00:01:58,218 --> 00:02:00,303 見通しのいい場所だからな。 20 00:02:00,303 --> 00:02:03,323 こんな ふざけたシール 貼る奴だから→ 21 00:02:03,323 --> 00:02:06,326 俺たちの動きを どっかで見て 楽しんでるのかもしれない。 22 00:02:06,326 --> 00:02:08,394 (立花雄馬)こんなの どう見ても 犯罪死体なんですから→ 23 00:02:08,394 --> 00:02:10,346 検視なんてする必要ないでしょ。 24 00:02:10,346 --> 00:02:12,332 もう 早く片づけて 捜査に入りましょう。 25 00:02:12,332 --> 00:02:15,335 段取りってもんがあんだろうが。 26 00:02:15,335 --> 00:02:17,370 生意気に 遅刻なんかしやがって。 27 00:02:17,370 --> 00:02:19,405 事故渋滞で遅れてるだけだろ。 28 00:02:19,405 --> 00:02:21,324 いいや あいつの事だから→ 29 00:02:21,324 --> 00:02:23,343 わざと ゆっくり走ってるに 違いねえ。 30 00:02:23,343 --> 00:02:25,428 なんのために? 31 00:02:25,428 --> 00:02:29,428 決まってるじゃないですか。 俺への嫌がらせですよ。 32 00:02:49,302 --> 00:02:51,421 (八巻功一)大丈夫ですか? 33 00:02:51,421 --> 00:02:53,421 (比嘉ミカ)ありがとう。 34 00:03:04,434 --> 00:03:06,434 あっ ご到着だ。 35 00:03:10,406 --> 00:03:12,406 うるさい。 36 00:03:14,527 --> 00:03:16,527 (2人)フフッ…。 37 00:03:24,420 --> 00:03:31,420 (ノイズ) 38 00:03:39,302 --> 00:03:41,437 一回りしてきます。 39 00:03:41,437 --> 00:03:43,437 はいよ。 40 00:03:49,345 --> 00:03:51,345 お名前は? 41 00:03:53,249 --> 00:03:55,301 広山重夫。 42 00:03:55,301 --> 00:03:57,337 ご職業は? 43 00:03:57,337 --> 00:03:59,339 この格好を見りゃ わかるだろ。 44 00:03:59,339 --> 00:04:02,442 おいくつですか? 45 00:04:02,442 --> 00:04:05,442 さあ… だいぶ前に 数えるのやめちまったよ。 46 00:04:10,316 --> 00:04:13,319 誰に殺されたんですか? 47 00:04:13,319 --> 00:04:15,321 随分 若い奴だったな。 48 00:04:15,321 --> 00:04:17,340 親切そうな顔してた。 49 00:04:17,340 --> 00:04:20,310 都の職員とか言ってたな。 50 00:04:20,310 --> 00:04:23,313 なんでも 感染症の調査をしてて→ 51 00:04:23,313 --> 00:04:27,300 簡単な血液検査を受ければ 謝礼を払うって言うからさ→ 52 00:04:27,300 --> 00:04:29,369 ついてったんだよ。 53 00:04:29,369 --> 00:04:32,422 そしたら 大きな車に乗せられて→ 54 00:04:32,422 --> 00:04:37,422 気がついたら 押さえつけられて 刺されちゃってたよ。 55 00:04:38,328 --> 00:04:41,331 殺される理由は 何か思い当たりませんか? 56 00:04:41,331 --> 00:04:43,333 さあな…。 57 00:04:43,333 --> 00:04:46,319 ああ… 理由はわかんないけど→ 58 00:04:46,319 --> 00:04:51,391 そいつ 俺を刺す時に なんか おかしな事 言ってたな。 59 00:04:51,391 --> 00:04:53,391 どんな事? 60 00:04:54,510 --> 00:04:57,510 すいません 手伝って頂けますか? 61 00:04:58,331 --> 00:05:01,417 (広山) あんたに個人的な恨みはない。 62 00:05:01,417 --> 00:05:04,417 悪いけど おとりになってもらう とかなんとか。 63 00:05:07,290 --> 00:05:09,409 おとりで間違いないですか? 64 00:05:09,409 --> 00:05:14,409 ああ 間違いない。 死ぬ間際に 確かに聞いた。 65 00:05:18,418 --> 00:05:20,418 あのシール…。 66 00:05:26,426 --> 00:05:28,426 死体を動かすな! 67 00:05:30,413 --> 00:05:32,413 死体を動かさないでください! 68 00:05:36,319 --> 00:05:38,271 それ以上 動かすな! 69 00:05:38,271 --> 00:05:40,423 伏せて! 70 00:05:40,423 --> 00:05:43,423 (爆発音) 71 00:07:02,288 --> 00:07:12,348 ♬~ 72 00:07:12,348 --> 00:07:15,418 救急車だ! 早く! 73 00:07:15,418 --> 00:07:31,418 ♬~ 74 00:07:39,425 --> 00:07:42,425 〈人は死んだら どこに行くんだろう?〉 75 00:07:43,312 --> 00:07:47,300 〈僕は ある事件に巻き込まれ 頭に弾丸を撃ち込まれた〉 76 00:07:47,300 --> 00:07:52,238 〈頭の中を半周した弾丸は 脳底動脈のスレスレで止まり→ 77 00:07:52,238 --> 00:07:55,308 奇跡的に命を取り留めた〉 78 00:07:55,308 --> 00:07:58,344 〈ただ その弾丸を取り除く手術は 困難で→ 79 00:07:58,344 --> 00:08:02,481 僕は しばらく この弾丸とともに 生きていく事になった〉 80 00:08:02,481 --> 00:08:04,481 〈その結果 僕は…〉 81 00:08:05,434 --> 00:08:07,434 死者と話せるようになった。 82 00:08:14,377 --> 00:08:16,377 (救急隊員)ちょっと回りますね。 83 00:08:20,433 --> 00:08:22,433 1 2 3。 84 00:08:27,423 --> 00:08:29,423 閉めます。 85 00:08:30,343 --> 00:08:36,232 (救急車のサイレン) 86 00:08:36,232 --> 00:08:39,318 大丈夫か? お前。 ≪大丈夫ですか? 87 00:08:39,318 --> 00:08:41,420 あいつ 診てやってくれ。 はい。 88 00:08:41,420 --> 00:08:43,420 (咳) 89 00:08:45,341 --> 00:08:49,341 こんな事する目的なんだよ? テロか? 90 00:08:50,279 --> 00:08:52,331 政治的な意味合いはないと 思います。 91 00:08:52,331 --> 00:08:54,317 なんで? 92 00:08:54,317 --> 00:08:57,403 もしそうなら もっと象徴的な場所や人を→ 93 00:08:57,403 --> 00:09:01,403 狙うはずです。 じゃあ なんだ? お遊びか? 94 00:09:04,343 --> 00:09:07,346 我々 警察官を 狙ったのかもしれません。 95 00:09:07,346 --> 00:09:10,349 死体が出れば 必ず警察が動きますから→ 96 00:09:10,349 --> 00:09:12,234 そこに爆弾を仕掛ければ→ 97 00:09:12,234 --> 00:09:16,322 我々は 100パーセントの確率で 標的になりえます。 98 00:09:16,322 --> 00:09:19,325 死体は いうなれば おとりです。 99 00:09:19,325 --> 00:09:23,379 警察に恨みを持つ奴の仕業 って事かよ。 100 00:09:23,379 --> 00:09:25,431 そういえば お前→ 101 00:09:25,431 --> 00:09:27,431 なんで 死体に仕掛けがある事に 気づいたんだよ? 102 00:09:28,367 --> 00:09:30,436 勘です。 103 00:09:30,436 --> 00:09:33,436 あのシールを見て 嫌な予感がしたものですから。 104 00:09:36,292 --> 00:09:39,328 さっさと動いて さっさと犯人を 取っ捕まえましょう。 105 00:09:39,328 --> 00:09:43,366 ダメだ。 俺たちは病院に行って 検査を受ける。 106 00:09:43,366 --> 00:09:46,319 特にお前は 頭の中の弾の事もあるから→ 107 00:09:46,319 --> 00:09:48,321 念入りに検査を受けろ。 108 00:09:48,321 --> 00:09:50,423 でも…。 命令だ これは。 109 00:09:50,423 --> 00:09:53,423 言う事を聞けないなら 現場から外すぞ。 110 00:09:54,226 --> 00:09:58,364 その代わり なんともなけりゃ→ 111 00:09:58,364 --> 00:10:00,364 倒れるまで 犯人追いかけさせてやるよ。 112 00:10:02,435 --> 00:10:04,435 ああーっ。 113 00:10:14,296 --> 00:10:16,282 (国田)うん…。 114 00:10:16,282 --> 00:10:21,470 結論から言いますと 異常はありません。 115 00:10:21,470 --> 00:10:26,470 つまり 退院された時と 何も変わっていないという事です。 116 00:10:28,427 --> 00:10:30,427 そうですか。 117 00:10:31,380 --> 00:10:34,300 その後 お変わりありませんか? 118 00:10:34,300 --> 00:10:38,320 頭痛や めまい 倦怠感など。 119 00:10:38,320 --> 00:10:41,474 もし なんらかの症状で お困りでしたら→ 120 00:10:41,474 --> 00:10:43,474 おっしゃってください。 121 00:10:45,327 --> 00:10:47,430 なんともありません。 122 00:10:47,430 --> 00:10:49,430 そうですか。 123 00:10:50,332 --> 00:10:57,323 ところで 摘出手術の決心は つかれましたか? 124 00:10:57,323 --> 00:11:00,326 いえ まだです。 125 00:11:00,326 --> 00:11:03,329 以前にも言いましたが→ 126 00:11:03,329 --> 00:11:07,416 今 なんの障害も起きていないのは ほとんど奇跡です。 127 00:11:07,416 --> 00:11:11,416 奇跡が続いているうちに 手術をしてしまいましょう。 128 00:11:13,422 --> 00:11:17,422 ぜひとも 前向きに考えてみてください。 129 00:11:19,311 --> 00:11:21,414 …はい。 130 00:11:21,414 --> 00:11:37,414 ♬~ 131 00:11:44,420 --> 00:11:46,420 まだ意識が戻っていない。 132 00:11:47,389 --> 00:11:49,325 爆発で起きた風圧で→ 133 00:11:49,325 --> 00:11:52,328 脳が強いショックを 受けたかららしい。 134 00:11:52,328 --> 00:11:54,363 体のほうは? 135 00:11:54,363 --> 00:11:59,418 あと少し爆発が強けりゃ 肺が潰れて死んでただろうって。 136 00:11:59,418 --> 00:12:01,418 悪運の強い奴だよ。 137 00:12:02,371 --> 00:12:05,241 爆弾に関する情報は? 138 00:12:05,241 --> 00:12:08,344 ようやく破片の回収が終わって これから分析に入るところだ。 139 00:12:08,344 --> 00:12:10,312 犯人からのコンタクトは? 140 00:12:10,312 --> 00:12:12,398 今のところなし。 141 00:12:12,398 --> 00:12:16,398 爆弾の作り方も材料も 簡単に手に入る時代だからな。 142 00:12:17,436 --> 00:12:21,436 犯人の動機が見えてこないと しんどい戦いになるかもな。 143 00:12:25,327 --> 00:12:29,348 あいつ 爆発の時よ…→ 144 00:12:29,348 --> 00:12:34,370 自分が逃げるより先によ 俺たちに伏せろって叫んだろ。 145 00:12:34,370 --> 00:12:36,370 ああ。 146 00:12:38,324 --> 00:12:41,427 もっと自分勝手な女かと 思ってたけどな。 147 00:12:41,427 --> 00:12:45,427 お前が 自分勝手に そう思ってただけだろ。 148 00:12:46,248 --> 00:12:48,417 そうかもな。 149 00:12:48,417 --> 00:12:50,417 (ドアの開く音) 150 00:12:54,306 --> 00:12:57,426 大丈夫なんですか? (富田)容体は安定しています。 151 00:12:57,426 --> 00:12:59,426 今からMRIの検査をします。 152 00:13:07,286 --> 00:13:09,271 おい。 153 00:13:09,271 --> 00:13:12,341 お前たち 家に帰れ。 (立花)はい? 154 00:13:12,341 --> 00:13:14,376 1週間だけ安静にしてろ。 でも…。 155 00:13:14,376 --> 00:13:16,412 医者と話し合った結果だ。 つべこべ言うな。 156 00:13:16,412 --> 00:13:18,330 家に帰っても する事ありません。 157 00:13:18,330 --> 00:13:21,433 チッ… 幼稚園児かよ。 158 00:13:21,433 --> 00:13:25,433 じゃあ ここにいてもいいから 絶対 おとなしくしてんだぞ。 159 00:13:26,422 --> 00:13:28,422 返事は? 160 00:13:29,441 --> 00:13:31,441 (2人)はい…。 161 00:13:47,443 --> 00:13:50,443 ≫あの… すいません。 162 00:13:51,247 --> 00:13:55,434 保健所の者ですが よろしければ ご協力をお願いします。 163 00:13:55,434 --> 00:13:57,434 (薮田)何よ? 164 00:14:07,263 --> 00:14:11,333 お前さ 休みの時って 何してる? 165 00:14:11,333 --> 00:14:13,435 寝てる。 お前は? 166 00:14:13,435 --> 00:14:15,435 寝てる。 167 00:14:17,323 --> 00:14:22,361 (足音) 168 00:14:22,361 --> 00:14:24,496 (立花)おい なんだ? どうした? 169 00:14:24,496 --> 00:14:28,496 (早川)管内で また例のシールが 貼られた死体が発見されました。 170 00:14:31,337 --> 00:14:34,323 (立花)すいません 開けてください。 すいません。 171 00:14:34,323 --> 00:15:03,319 ♬~ 172 00:15:03,319 --> 00:15:07,306 ♬~ 173 00:15:07,306 --> 00:15:09,441 バレたら叱られますよ。 174 00:15:09,441 --> 00:15:12,441 お散歩してたら たまたま事件に出くわしたんだよ。 175 00:15:14,396 --> 00:15:16,396 (松井)はい。 176 00:15:17,483 --> 00:15:19,483 了解しました。 177 00:15:20,419 --> 00:15:23,419 (松井) 爆発物は見つかりませんでした。 178 00:15:34,416 --> 00:15:36,416 出てこい。 179 00:15:37,419 --> 00:15:39,419 姿を現せ。 180 00:15:41,407 --> 00:15:47,407 (ノイズ) 181 00:15:55,337 --> 00:15:58,323 感染症の検査って 言われましたか? 182 00:15:58,323 --> 00:16:01,343 (薮田)謝礼って言葉に 釣られちまったよ。 183 00:16:01,343 --> 00:16:07,332 欲をかくと ろくな事がねえって 昔 学んだはずなんだけどな。 184 00:16:07,332 --> 00:16:09,334 あなたを殺したのは どんな男でした? 185 00:16:09,334 --> 00:16:12,404 優しそうな奴だったよ。 186 00:16:12,404 --> 00:16:16,404 本当に 人ってのは 見かけによんねえよな。 187 00:16:17,309 --> 00:16:20,295 外見的な特徴は 何かありませんでしたか? 188 00:16:20,295 --> 00:16:22,347 特徴ね…。 189 00:16:22,347 --> 00:16:26,418 ほくろがあったとか 耳が小さかったとか→ 190 00:16:26,418 --> 00:16:28,418 なんでもいいです。 191 00:16:29,221 --> 00:16:33,325 そういや 手の甲に やけどの痕みてえのがあったな。 192 00:16:33,325 --> 00:16:35,327 ケロイドっていうのか? 193 00:16:35,327 --> 00:16:37,413 どっちの手ですか? 194 00:16:37,413 --> 00:16:40,413 確か 右手だったな。 195 00:16:41,266 --> 00:16:43,335 ありがとうございました。 196 00:16:43,335 --> 00:16:47,356 あっ 一つ頼みがあるんだ。 なんでしょう? 197 00:16:47,356 --> 00:16:51,310 別れた女房が 新潟に住んでるはずなんだ。 198 00:16:51,310 --> 00:16:54,296 もしよかったら 俺が死んだ事だけでも→ 199 00:16:54,296 --> 00:16:57,382 伝えてくんねえかな? 200 00:16:57,382 --> 00:17:00,382 わかりました。 あなたのお名前は? 201 00:17:02,304 --> 00:17:05,374 犯人の野郎 なんで 爆弾仕掛けなかったんだよ。 202 00:17:05,374 --> 00:17:07,374 訳わかんねえよ。 203 00:17:10,312 --> 00:17:12,364 どうした? 204 00:17:12,364 --> 00:17:15,364 爆弾に気を取られるな。 これは連続殺人事件だ。 205 00:17:17,419 --> 00:17:39,419 (携帯電話) 206 00:17:40,342 --> 00:17:42,311 もしもし? 207 00:17:42,311 --> 00:17:45,297 (男)あんたたち 捜査一課の刑事だろ? 208 00:17:45,297 --> 00:17:49,251 だとしたら どうだっていうんだ? 「どうもしないよ」 209 00:17:49,251 --> 00:17:51,286 「捜査一課の刑事って やっぱり かっこいいんだなって→ 210 00:17:51,286 --> 00:17:53,455 思っただけ」 211 00:17:53,455 --> 00:17:55,455 「ほら 見た目からして 違うもんな」 212 00:18:00,312 --> 00:18:04,283 「ところで 爆発がないと やっぱり盛り上がらないよね」 213 00:18:04,283 --> 00:18:08,403 やめろ。 これ以上 罪を重ねるな。 214 00:18:08,403 --> 00:18:10,305 「出たね 決めぜりふ」 215 00:18:10,305 --> 00:18:12,407 「そう言われて 思いとどまる奴ってさ→ 216 00:18:12,407 --> 00:18:14,407 本当にいるのかな?」 217 00:18:19,331 --> 00:18:23,352 目的はなんだ? 金か? 218 00:18:23,352 --> 00:18:25,387 見損なうな。 219 00:18:25,387 --> 00:18:27,339 「俺は お前たちの無能さを 世間に知らしめようと→ 220 00:18:27,339 --> 00:18:29,341 思ってるだけだよ」 221 00:18:29,341 --> 00:18:31,326 「まあ 爆弾を作る金が なくなったら→ 222 00:18:31,326 --> 00:18:33,428 融資を お願いするかもしれないけど」 223 00:18:33,428 --> 00:18:35,428 「フフッ…」 224 00:18:39,301 --> 00:18:42,321 「ところで 爆弾の件だけど」 225 00:18:42,321 --> 00:18:44,356 どこに仕掛けた? 「せっかく作ったから→ 226 00:18:44,356 --> 00:18:47,409 本当は このまま 爆発させたいんだけど→ 227 00:18:47,409 --> 00:18:49,328 警察とは これから 長い付き合いになるはずだから→ 228 00:18:49,328 --> 00:18:52,281 今回は 特別サービスで ヒントをあげるよ」 229 00:18:52,281 --> 00:18:56,435 「爆発を止められるかどうかは あんたたちの能力次第だね」 230 00:18:56,435 --> 00:18:58,435 いいから 早く言え。 231 00:19:02,341 --> 00:19:05,294 「紺の車。 早くしないと爆発するぞ」 232 00:19:05,294 --> 00:19:07,329 (不通音) 233 00:19:07,329 --> 00:19:10,415 車に爆弾が仕掛けられてる。 爆弾処理班を呼んできてくれ。 234 00:19:10,415 --> 00:19:12,415 わかった。 235 00:19:24,429 --> 00:19:26,429 (エンジンを掛ける音) 236 00:19:31,303 --> 00:19:33,322 (高久)なんだよ? そのまま何もするな。 237 00:19:33,322 --> 00:19:35,340 ジッとしてろ。 はあ? なんで? 238 00:19:35,340 --> 00:19:37,442 いいから 言うとおりにしてくれ! 239 00:19:37,442 --> 00:19:39,442 わかったよ。 240 00:19:57,329 --> 00:20:15,314 ♬~ 241 00:20:15,314 --> 00:20:17,282 落ち着いて聞いてくれ。 242 00:20:17,282 --> 00:20:20,302 この車には 爆弾が仕掛けられている。 243 00:20:20,302 --> 00:20:24,389 このまま動かないで 爆弾処理班を待ってくれ。 244 00:20:24,389 --> 00:20:27,389 わかったな? 245 00:20:28,443 --> 00:20:30,443 (立花)そこの車か? 246 00:20:34,316 --> 00:20:36,368 爆弾は 燃料タンクのところにあります。 247 00:20:36,368 --> 00:20:39,368 (堀池)わかった。 あんたたちは避難してくれ。 248 00:20:40,322 --> 00:20:42,374 (堀池)封鎖! (爆弾処理班員たち)はい! 249 00:20:42,374 --> 00:20:44,374 頑張れよ。 250 00:20:47,329 --> 00:20:51,383 鑑識の写真班に 野次馬の顔写真を撮らせよう。 251 00:20:51,383 --> 00:20:54,383 犯人は 近くで これを見て楽しんでるはずだ。 252 00:23:14,242 --> 00:23:35,397 ♬~ 253 00:23:35,397 --> 00:23:37,397 (野口)もう大丈夫です。 254 00:23:40,335 --> 00:23:46,308 念のため エンジンを切らずに そのまま車から出てください。 255 00:23:46,308 --> 00:24:06,411 ♬~ 256 00:24:06,411 --> 00:24:08,411 (堀池)避難してください。 257 00:24:09,414 --> 00:24:11,414 急いで! 258 00:24:14,419 --> 00:24:16,419 (高久)助かったよ。 ありがとう。 259 00:24:23,328 --> 00:24:31,369 (携帯電話) 260 00:24:31,369 --> 00:24:34,406 携帯をいじってる奴がいたら 写真を撮っておいてくれ。 261 00:24:34,406 --> 00:24:36,406 (立花)わかった。 262 00:24:37,325 --> 00:24:39,277 もしもし。 263 00:24:39,277 --> 00:24:41,296 サービスしすぎたみたいだな。 264 00:24:41,296 --> 00:24:44,349 必ず捕まえてやるからな。 265 00:24:44,349 --> 00:24:47,369 (男)「あんたと ご対面するのを 楽しみにしてるよ」 266 00:24:47,369 --> 00:24:50,255 「ちなみに 次からは 爆弾にヒモをつけるような→ 267 00:24:50,255 --> 00:24:53,275 わかりやすい事はしないからな」 268 00:24:53,275 --> 00:24:56,361 「お前らは 地雷原を歩くように→ 269 00:24:56,361 --> 00:24:58,430 ビビリながら 現場で捜査する羽目になるんだ」 270 00:24:58,430 --> 00:25:00,430 「フフフフ…」 271 00:25:02,350 --> 00:25:04,302 あんたは生き残れるといいな。 272 00:25:04,302 --> 00:25:06,271 (不通音) 273 00:25:06,271 --> 00:25:22,320 ♬~ 274 00:25:22,320 --> 00:25:24,406 怪しい奴はいたか? 275 00:25:24,406 --> 00:25:26,406 ビビッとくるような奴は いないな。 276 00:25:29,377 --> 00:25:31,377 ビビッときた。 277 00:25:32,480 --> 00:25:34,480 どこにいる? すぐにわかる。 278 00:25:50,398 --> 00:25:52,398 (ドアの開く音) 279 00:26:01,359 --> 00:26:06,359 爆弾の件は お手柄だったな。 上も褒めてるよ。 280 00:26:12,404 --> 00:26:14,404 ところで どうして現場にいたんだ? 281 00:26:16,408 --> 00:26:19,408 散歩の途中だったらしいな。 282 00:26:25,300 --> 00:26:29,437 まあ 今回は差し引きゼロで 許してやるよ。 283 00:26:29,437 --> 00:26:31,437 その代わり 今すぐ家に帰れ。 284 00:26:32,257 --> 00:26:35,393 お前たちの気持ちはわかる。 285 00:26:35,393 --> 00:26:40,393 1週間と言わないから 3日だけ心と体を休めろ。 286 00:26:42,250 --> 00:26:44,386 わかったな? 287 00:26:44,386 --> 00:26:46,386 (立花・石川)はい。 288 00:26:49,341 --> 00:26:52,327 携帯電話から 何か つかめましたか? 289 00:26:52,327 --> 00:26:55,263 飛ばしの携帯電話だった。 指紋もついてなかった。 290 00:26:55,263 --> 00:26:58,333 まあ 携帯電話から 犯人にたどり着くのは→ 291 00:26:58,333 --> 00:27:00,402 ほぼ無理だろうな。 292 00:27:00,402 --> 00:27:03,271 犯人が電話をかけていた場所は 判明しましたか? 293 00:27:03,271 --> 00:27:07,442 通話記録では 現場近くの基地局を 経由してたから→ 294 00:27:07,442 --> 00:27:09,442 現場周辺にいたのは 間違いないだろう。 295 00:27:10,428 --> 00:27:14,282 かけてきた方の電話も調べてるが 恐らく そっちも飛ばしだろうな。 296 00:27:14,282 --> 00:27:16,284 爆弾はどうですか? 297 00:27:16,284 --> 00:27:19,337 全部 市販で買えるもので 出来てるらしい。 298 00:27:19,337 --> 00:27:22,290 その分 爆弾としての純度は 低いみたいだがな。 299 00:27:22,290 --> 00:27:25,343 まあ 販売記録からたどっていくのが→ 300 00:27:25,343 --> 00:27:27,362 犯人逮捕への一番の近道だろうな。 301 00:27:27,362 --> 00:27:31,316 犯人は現場に入り込んで 車に爆弾を仕掛けたはずです。 302 00:27:31,316 --> 00:27:34,419 現場で撮った顔写真と…。 もうやってるよ。 303 00:27:34,419 --> 00:27:37,419 過激派関係を中心に照合してる。 304 00:27:39,340 --> 00:27:43,328 お前たちは 現場で なんか気づいた事はあるか? 305 00:27:43,328 --> 00:27:47,432 ありません。 お前は? 306 00:27:47,432 --> 00:27:50,432 いえ… ありません。 307 00:27:52,370 --> 00:27:55,370 今度こそ いい子にしてるんだぞ。 308 00:28:01,362 --> 00:28:03,362 (ドアの閉まる音) 309 00:28:12,407 --> 00:28:14,407 どうする? 310 00:28:17,412 --> 00:28:20,412 おとなしく家に帰るよ。 311 00:28:21,299 --> 00:28:46,341 ♬~ 312 00:28:46,341 --> 00:28:49,327 (赤井)スイングしている人間の 真後ろに立つのは→ 313 00:28:49,327 --> 00:28:52,330 ゴルフの世界では ご法度ですよ。 314 00:28:52,330 --> 00:28:56,284 悪いな。 ゴルフなんて優雅なもの やった事がないから→ 315 00:28:56,284 --> 00:28:58,353 知らなかったよ。 316 00:28:58,353 --> 00:29:02,390 お父さんは お好きじゃないですか。 317 00:29:02,390 --> 00:29:05,390 子供の頃に 習ったりしなかったんですか? 318 00:29:06,377 --> 00:29:09,297 いつ調べた? 319 00:29:09,297 --> 00:29:12,317 こっちも危険な商売なんでね。 320 00:29:12,317 --> 00:29:15,436 色々と保険をかけておかないと。 321 00:29:15,436 --> 00:29:20,436 安心してください。 情報は悪用したりしません。 322 00:29:24,279 --> 00:29:27,315 こんな時間に 珍しいじゃないですか。 323 00:29:27,315 --> 00:29:29,350 爆弾のせいで自宅待機だよ。 324 00:29:29,350 --> 00:29:33,321 聞きました。 間一髪だったそうですね。 325 00:29:33,321 --> 00:29:38,409 石川さんお気に入りの 検視官の女の子の容体は→ 326 00:29:38,409 --> 00:29:40,409 どうなんですか? 327 00:29:41,396 --> 00:29:44,315 命に別条はない。 328 00:29:44,315 --> 00:29:47,252 そうですか。 それはよかった。 329 00:29:47,252 --> 00:29:52,373 で 今日はなんです? 爆弾関係には明るくないんですが。 330 00:29:52,373 --> 00:29:54,309 ホームレスの人たちを よく使ってるだろ。 331 00:29:54,309 --> 00:29:58,329 はい。 うちの重要な戦力です。 332 00:29:58,329 --> 00:30:02,317 あの連中は 独自の情報網を 持ってるので重宝しています。 333 00:30:02,317 --> 00:30:07,322 彼らに 逆に情報を流してくれ。 どんな? 334 00:30:07,322 --> 00:30:11,292 保健所の職員を自称する奴には 絶対についていくなって。 335 00:30:11,292 --> 00:30:15,396 感染症の検査と 謝礼金をちらつかせる奴だ。 336 00:30:15,396 --> 00:30:18,266 その情報は まだ知りませんね。 337 00:30:18,266 --> 00:30:21,402 警察内部にも ない情報ではないですか? 338 00:30:21,402 --> 00:30:27,402 俺が独自につかんだ情報だ。 事情があって上にも報告出来ない。 339 00:30:28,309 --> 00:30:30,278 もし そいつを見つけたら→ 340 00:30:30,278 --> 00:30:33,298 声をかけられた場所と そいつの特徴を→ 341 00:30:33,298 --> 00:30:36,384 すぐに こちらに届けてほしい。 342 00:30:36,384 --> 00:30:38,353 でも 危険な奴だから→ 343 00:30:38,353 --> 00:30:42,373 絶対に深追いはするなと 伝えてくれ。 344 00:30:42,373 --> 00:30:44,373 わかりました。 345 00:30:45,360 --> 00:30:47,328 あっ 結構です。 346 00:30:47,328 --> 00:30:51,416 うちのチームを守るための 情報ですから。 347 00:30:51,416 --> 00:30:53,416 こちらが払いたいくらいですよ。 348 00:30:57,388 --> 00:30:59,388 ありがとう。 349 00:31:01,309 --> 00:31:05,430 あなたの口から その言葉を 初めて聞きました。 350 00:31:05,430 --> 00:31:10,430 どうですか? この機会に 私と友情を結びませんか? 351 00:31:11,386 --> 00:31:13,386 調子に乗るな。 352 00:31:14,389 --> 00:31:18,409 そうですか。 それは残念だ。 353 00:31:18,409 --> 00:31:20,409 頼んだぞ。 354 00:31:34,409 --> 00:31:37,409 緊急連絡網を回してくれ。 355 00:31:53,411 --> 00:31:55,411 何してる? 356 00:32:00,368 --> 00:32:02,368 (ガーファンクル)光合成。 357 00:32:03,354 --> 00:32:05,406 (サイモン) 日焼けして イケメンデビュー。 358 00:32:05,406 --> 00:32:08,406 イエーイ。 イエーイ。 359 00:32:18,302 --> 00:32:20,271 (ガーファンクル) で 今日はなんですか? 360 00:32:20,271 --> 00:32:24,359 爆弾事件の事は知ってるだろ? うん。 361 00:32:24,359 --> 00:32:27,362 爆弾好きの連中が集まるサイトを 巡回して→ 362 00:32:27,362 --> 00:32:29,280 関連情報がないか調べてほしい。 363 00:32:29,280 --> 00:32:31,315 了解。 364 00:32:31,315 --> 00:32:38,306 ♬~ 365 00:32:38,306 --> 00:32:41,275 (ガーファンクル) 爆弾作りに熱中するような奴は→ 366 00:32:41,275 --> 00:32:44,328 コミュニケーションが苦手で 孤独を囲ってるくせに→ 367 00:32:44,328 --> 00:32:46,347 自分勝手な エゴイストでもあるから→ 368 00:32:46,347 --> 00:32:48,316 自分の作った爆弾を 誰かに褒めてほしいと→ 369 00:32:48,316 --> 00:32:50,418 思ってるんですよ。 370 00:32:50,418 --> 00:32:53,418 そんな時の最適なツールが これ。 371 00:32:54,422 --> 00:32:58,422 だから ネットを見張ってれば いつか しっぽを出すはずですよ。 372 00:32:59,277 --> 00:33:02,296 やけに 爆弾犯の心理に詳しいんだな。 373 00:33:02,296 --> 00:33:05,349 若気の至りで 爆弾を作った事があるんですよ。 374 00:33:05,349 --> 00:33:09,337 そのせいで 少年院送りになって サイ君に会えたんですけどね。 375 00:33:09,337 --> 00:33:12,323 なんで爆弾を作ろうと思った? 376 00:33:12,323 --> 00:33:14,375 別に深い意味はないですよ。 377 00:33:14,375 --> 00:33:18,375 ものすごーく大きな爆発を 見てみたかったから。 378 00:33:20,415 --> 00:33:23,415 地球が 少し欠けちゃうくらいの。 379 00:33:24,352 --> 00:33:28,372 でも 今は もう 孤独じゃないから→ 380 00:33:28,372 --> 00:33:30,372 爆弾は作らないよね。 381 00:33:35,296 --> 00:33:37,365 (サイモン)ところで→ 382 00:33:37,365 --> 00:33:39,365 盛大に燃え上がってるサイトを 見つけたよ。 383 00:33:41,302 --> 00:33:45,323 ライアンとジェームズって2人が 激しくやり合ってるよ。 384 00:33:45,323 --> 00:33:47,341 きっかけは ジェームズが→ 385 00:33:47,341 --> 00:33:50,311 「二人の警官を 殺せなかったんだから→ 386 00:33:50,311 --> 00:33:53,331 あの爆弾は大した事ない」 って言ったからみたい。 387 00:33:53,331 --> 00:33:56,300 それで ライアンが→ 388 00:33:56,300 --> 00:34:01,289 「あれはわざと威力を 小さくしたんだ」って反論して→ 389 00:34:01,289 --> 00:34:06,360 そのあとは もう延々と 不毛な戦いを繰り広げてるよ。 390 00:34:06,360 --> 00:34:08,429 このケンカに割り込めるか? 391 00:34:08,429 --> 00:34:10,429 もうログイン済みです。 392 00:34:11,349 --> 00:34:13,251 あんたがやったのかって 聞いてくれ。 393 00:34:13,251 --> 00:34:24,312 ♬~ 394 00:34:24,312 --> 00:34:26,330 (ガーファンクル)「それは秘密」 395 00:34:26,330 --> 00:34:30,301 「でも 俺のごく親しい人間が やったことは間違いない」 396 00:34:30,301 --> 00:34:34,405 死体の体の中に 爆弾が仕込まれてたって噂がある→ 397 00:34:34,405 --> 00:34:36,257 って打ってくれ。 398 00:34:36,257 --> 00:34:42,363 ♬~ 399 00:34:42,363 --> 00:34:44,465 (ガーファンクル)「それはデマだ」 400 00:34:44,465 --> 00:34:47,465 「死体に何かが 貼り付けてあったらしいけどね」 401 00:34:48,319 --> 00:34:52,306 これは 絶対に外には漏れてない情報だ。 402 00:34:52,306 --> 00:34:54,375 こいつの居場所を 突き止められるか? 403 00:34:54,375 --> 00:34:56,427 お安いご用。 404 00:34:56,427 --> 00:35:03,284 ♬~ 405 00:35:03,284 --> 00:35:05,303 このアドレスを クリックしてもらえれば→ 406 00:35:05,303 --> 00:35:07,338 仕込んでおいたウイルスが 奴のパソコンを→ 407 00:35:07,338 --> 00:35:09,340 乗っ取ってくれるはずです。 408 00:35:09,340 --> 00:35:11,375 さて どうなりますかね。 409 00:35:11,375 --> 00:35:18,316 ♬~ 410 00:35:18,316 --> 00:35:20,318 (ガーファンクル) 食いつきましたよ。 411 00:35:20,318 --> 00:35:23,337 15分ももらえれば 居場所を突き止められますよ。 412 00:35:23,337 --> 00:35:25,306 頼む。 413 00:35:25,306 --> 00:35:29,393 「近いうちに もっとすごいことが 起きるはずだ」 414 00:35:29,393 --> 00:35:32,393 「楽しみに待っててくれ」 だって。 415 00:38:01,395 --> 00:38:03,395 (ドアを叩く音) 416 00:38:11,422 --> 00:38:13,422 (木山)どちら? 417 00:38:14,458 --> 00:38:16,458 ≪宅配便です。 418 00:38:21,332 --> 00:38:23,334 うっ…! うっ! 419 00:38:23,334 --> 00:38:25,353 ああっ…! 420 00:38:25,353 --> 00:38:27,388 お前が爆弾犯だな? 421 00:38:27,388 --> 00:38:29,523 はあ? 何言ってんだよ…。 422 00:38:29,523 --> 00:38:33,523 掲示板を見たぞ。 誇らしげに 犯行の手口を喋ってたじゃないか。 423 00:38:34,278 --> 00:38:36,330 あーっ! 424 00:38:36,330 --> 00:38:38,299 確かに そうだけど やったのは俺じゃないよ。 425 00:38:38,299 --> 00:38:40,368 信じてくれよ! 426 00:38:40,368 --> 00:38:44,422 大体 爆弾を作る知識も金もねえよ…。 427 00:38:44,422 --> 00:38:46,422 ああっ! 428 00:38:49,243 --> 00:38:52,313 なんで死体に貼られてた シールの事を知ってる? 429 00:38:52,313 --> 00:38:54,313 バイト仲間から聞いたんだよ。 430 00:38:56,350 --> 00:38:58,350 うわっ! どんな事 聞いた? 431 00:39:00,438 --> 00:39:03,424 署に引っ張ってって 尋問してもいいんだぞ? 432 00:39:03,424 --> 00:39:06,424 わ わかったよ。 離せよ…。 433 00:39:08,312 --> 00:39:11,332 死体を使って 警察をおびき寄せたあとに→ 434 00:39:11,332 --> 00:39:15,403 爆弾を爆発させるって言ってた。 435 00:39:15,403 --> 00:39:17,421 警察をおちょくるために→ 436 00:39:17,421 --> 00:39:20,421 取扱注意のシールを 貼ってやるんだって…。 437 00:39:21,342 --> 00:39:23,327 ちょ ちょっと待って。 438 00:39:23,327 --> 00:39:28,299 …っていう事は あいつ 本当にやったんだな? 439 00:39:28,299 --> 00:39:30,451 すげえ…! 440 00:39:30,451 --> 00:39:33,451 人殺しの何がすごいんだ? 441 00:39:36,323 --> 00:39:40,261 警察を狙う動機は? 知らないよ…。 442 00:39:40,261 --> 00:39:42,329 でも 相当 警察を憎んでた。 443 00:39:42,329 --> 00:39:47,334 俺の人生が狂ったのは 警察のせいだって言ってた。 444 00:39:47,334 --> 00:39:50,337 まだ同じ職場で働いてるのか? 445 00:39:50,337 --> 00:39:53,357 そいつは2年前くらいに 辞めちゃったよ。 446 00:39:53,357 --> 00:39:55,226 それから 全く付き合いはないよ。 447 00:39:55,226 --> 00:39:57,445 元々 そんな 仲がよかったわけでもないし…。 448 00:39:57,445 --> 00:39:59,445 そいつの名前は? 449 00:40:01,332 --> 00:40:03,284 八巻功一。 450 00:40:03,284 --> 00:40:05,302 住所は知ってるか? 451 00:40:05,302 --> 00:40:07,471 2年前までのなら…。 452 00:40:07,471 --> 00:40:09,471 それを教えろ。 453 00:40:14,345 --> 00:40:17,398 (男)すいません。 保健所の者ですが→ 454 00:40:17,398 --> 00:40:19,398 よろしければ ご協力お願いします。 455 00:40:20,384 --> 00:40:22,336 (市村)何をすればいいんだ? 456 00:40:22,336 --> 00:40:24,305 感染症の検査を 実施してるんですが…。 457 00:40:24,305 --> 00:40:27,324 あっ 簡単な血液検査をするだけで 済みます。 458 00:40:27,324 --> 00:40:29,443 ほんのちょっと チクッとするだけです。 459 00:40:29,443 --> 00:40:31,443 謝礼も出ますので いかがでしょうか? 460 00:40:33,297 --> 00:40:36,267 遠慮しとくよ。 痛いのは嫌いだからな。 461 00:40:36,267 --> 00:40:49,346 ♬~ 462 00:40:49,346 --> 00:40:51,282 (男)おとなしく ついて来りゃ→ 463 00:40:51,282 --> 00:40:54,418 余計に痛い思いしないで 済んだのにな…。 464 00:40:54,418 --> 00:41:12,418 ♬~ 465 00:41:13,404 --> 00:41:15,404 (チャイム) 466 00:41:17,525 --> 00:41:19,525 (チャイム) 467 00:41:26,417 --> 00:41:30,417 (足音) 468 00:41:31,422 --> 00:41:33,422 (井浦)なんですか? 469 00:41:45,302 --> 00:41:47,438 八巻さんですか? 470 00:41:47,438 --> 00:41:49,438 違いますけど。 471 00:41:51,375 --> 00:41:54,375 同居人の方ですか? 472 00:41:55,312 --> 00:41:57,331 一人暮らしですけど…。 473 00:41:57,331 --> 00:42:01,418 いつ あの部屋に 引っ越されてきました? 474 00:42:01,418 --> 00:42:04,418 (井浦)3か月前です。 475 00:42:09,426 --> 00:42:15,426 (携帯電話) 476 00:42:16,300 --> 00:42:18,435 もしもし? 477 00:42:18,435 --> 00:42:20,435 またシールの貼られた死体が 見つかったぞ。 478 00:42:21,372 --> 00:42:23,324 場所は? 479 00:42:23,324 --> 00:42:28,262 川島女子体育大学の陸上競技場だ。 どうする? 480 00:42:28,262 --> 00:42:30,331 行かないわけないだろ。 481 00:42:30,331 --> 00:42:33,434 まあ そうだよな。 現場で合流しよう。 482 00:42:33,434 --> 00:42:39,434 ♬~ 483 00:44:42,429 --> 00:44:44,429 ちょっと すいません。 484 00:44:47,351 --> 00:44:49,369 状況は? 485 00:44:49,369 --> 00:44:52,439 爆弾処理班が総出で 競技場の周辺をチェックしてるけど→ 486 00:44:52,439 --> 00:44:55,439 今のところ 爆弾は見つかっていない。 487 00:45:03,317 --> 00:45:06,336 (立花)どこに隠れてるか わからないから→ 488 00:45:06,336 --> 00:45:09,473 全体を しらみ潰しに探すらしい。 489 00:45:09,473 --> 00:45:11,473 まさに地雷原だな。 490 00:45:16,346 --> 00:45:18,449 俺たちは 野次馬のチェックに行こう。 491 00:45:18,449 --> 00:45:21,449 犯人は必ず近くにいるはずだ。 492 00:45:32,346 --> 00:45:34,431 建物を封鎖した方がいいな。 493 00:45:34,431 --> 00:45:36,431 そうだな。 指示してくる。 494 00:45:39,319 --> 00:45:41,355 ≪石川!! 495 00:45:41,355 --> 00:45:44,475 …ったく お前ら また勝手に動いて! 496 00:45:44,475 --> 00:45:46,475 いや あ…。 497 00:45:47,444 --> 00:45:50,444 現場にいる限りは全力で捜査しろ。 498 00:45:53,250 --> 00:45:55,452 はい。 499 00:45:55,452 --> 00:45:57,452 (ため息) 500 00:45:58,438 --> 00:46:22,379 ♬~ 501 00:46:22,379 --> 00:46:25,349 ≪わかった。 おい。 502 00:46:25,349 --> 00:46:28,352 フィールドには 爆発物はないみたいだ。 503 00:46:28,352 --> 00:46:30,354 もう少ししたら 死体の鑑識を始められる。 504 00:46:30,354 --> 00:46:32,406 俺たちは引き続き 周辺チェックするぞ。 505 00:46:32,406 --> 00:46:34,291 はい。 はい。 506 00:46:34,291 --> 00:46:36,326 ごめんね。 507 00:46:36,326 --> 00:46:48,438 ♬~ 508 00:46:48,438 --> 00:46:54,438 (携帯電話) 509 00:46:55,329 --> 00:46:57,364 もしもし。 510 00:46:57,364 --> 00:46:59,449 今 どこ? 511 00:46:59,449 --> 00:47:02,449 現場だけど… っていうか大丈夫なのか? 512 00:47:03,453 --> 00:47:06,323 史上最悪の二日酔いって感じ。 513 00:47:06,323 --> 00:47:09,343 そんな事より 話しておきたい事があるの。 514 00:47:09,343 --> 00:47:11,361 「なんだ?」 515 00:47:11,361 --> 00:47:13,397 私が吹っ飛ばされた あの夜→ 516 00:47:13,397 --> 00:47:17,367 現場に向かう途中で 怪しい奴と出くわしたの。 517 00:47:17,367 --> 00:47:19,336 どんな奴だった? 518 00:47:19,336 --> 00:47:24,358 若い巡査だったんだけど 姿勢がおかしかったの。 519 00:47:24,358 --> 00:47:27,344 「巡査は 右の腰に拳銃を吊ってるから→ 520 00:47:27,344 --> 00:47:30,430 その重さで 右の肩が下がり気味になるのに→ 521 00:47:30,430 --> 00:47:33,430 そいつは そうじゃなかったの」 522 00:47:35,452 --> 00:47:37,452 私の思い違いかもしれないけど…。 523 00:47:39,439 --> 00:47:43,439 助かった…。 ゆっくり休んでくれ。 524 00:47:45,312 --> 00:47:58,358 ♬~ 525 00:47:58,358 --> 00:48:01,361 立花! どうした? 526 00:48:01,361 --> 00:48:03,397 警察官に扮装してる可能性がある。 527 00:48:03,397 --> 00:48:05,432 右手の甲に火傷の痕がある奴を 捜せ! 528 00:48:05,432 --> 00:48:21,415 ♬~ 529 00:48:21,415 --> 00:48:36,415 ♬~ 530 00:48:38,465 --> 00:48:55,465 (ノイズ) 531 00:49:10,414 --> 00:49:37,414 ♬~ 532 00:49:44,264 --> 00:49:46,349 (八巻)うっ…! 533 00:49:46,349 --> 00:49:51,488 楽しみにしてた ご対面だぞ。 会えて嬉しいだろ? 534 00:49:51,488 --> 00:49:53,488 離せ! 535 00:49:55,442 --> 00:49:57,442 ≫(鑑識課員)爆弾だ! 536 00:49:58,345 --> 00:50:19,449 ♬~ 537 00:50:19,449 --> 00:50:24,449 (立花)そういえば 犯人の火傷の事 どうしてわかったんだ? 538 00:50:25,422 --> 00:50:28,422 比嘉先生に聞いたんだよ。 539 00:50:29,443 --> 00:50:31,443 ああ…。 540 00:50:34,364 --> 00:50:37,364 動機は吐いたか? 541 00:50:38,351 --> 00:50:42,355 警察官の採用試験に 落ちたからだそうです。 542 00:50:42,355 --> 00:50:44,341 なんだ そりゃ? 543 00:50:44,341 --> 00:50:46,359 (立花)警察官になるのが→ 544 00:50:46,359 --> 00:50:48,361 子供の頃からの 夢だったそうです。 545 00:50:48,361 --> 00:50:51,348 自分は誰よりも優秀な警察官に なれたはずなのに→ 546 00:50:51,348 --> 00:50:53,350 それを見抜けなかった警察に→ 547 00:50:53,350 --> 00:50:56,353 思い知らせてやろうとした って言ってます。 548 00:50:56,353 --> 00:51:00,340 一点の曇りもない 逆恨みです。 549 00:51:00,340 --> 00:51:03,343 俺も 子供の頃は プロ野球選手に なりたかったけどな。 550 00:51:03,343 --> 00:51:06,346 こんな しんどい仕事の どこがいいのかね? 551 00:51:06,346 --> 00:51:08,381 (立花)素直じゃないんだから…。 ああ? 552 00:51:08,381 --> 00:51:10,350 いえ なんでもないっす。 553 00:51:10,350 --> 00:51:13,303 お前ら これで安心したろ。 554 00:51:13,303 --> 00:51:16,373 今度こそ休みを取れ。 いいな? 555 00:51:16,373 --> 00:51:18,373 (2人)はい。 556 00:51:24,447 --> 00:51:26,447 (立花)いい天気だな。 557 00:51:28,435 --> 00:51:30,435 そうね…。 558 00:51:33,440 --> 00:51:35,440 話す事ねえな。 559 00:51:36,476 --> 00:51:38,476 ないね。 560 00:51:39,312 --> 00:51:43,450 倦怠期に入った夫婦みたいだな。 そうだね。 561 00:51:43,450 --> 00:51:46,450 でも あんたとは 絶対 結婚しないけどね。 562 00:51:49,356 --> 00:51:52,359 そろそろ帰るか。 まだいいじゃない。 563 00:51:52,359 --> 00:51:54,327 え? 564 00:51:54,327 --> 00:51:57,447 今日で休みも終わりなんでしょ? 565 00:51:57,447 --> 00:52:00,447 もう少し寝かせてあげてよ。 566 00:52:20,370 --> 00:52:22,405 解剖してみないと 死因は はっきりしません。 567 00:52:22,405 --> 00:52:24,441 (岡部)全く思い出せないんです。 自分が誰なのか→ 568 00:52:24,441 --> 00:52:27,360 なんで死んでしまったのか。 奥さんと娘さんのために→ 569 00:52:27,360 --> 00:52:29,329 早く事件を 解決してあげないといけませんね。 570 00:52:29,329 --> 00:52:31,448 ご主人は あなたと娘さんの 待っている家に→ 571 00:52:31,448 --> 00:52:33,448 帰りたかったんだと思います。 572 00:52:41,408 --> 00:52:43,408 〈ご応募 お待ちしてます〉