1 00:00:02,506 --> 00:00:04,324 川澄が楽しかったってね。 2 00:00:04,324 --> 00:00:06,126 >>なかなか言えないですよ。 3 00:00:06,126 --> 00:00:08,111 >>話してくれましたよね。 4 00:00:08,111 --> 00:00:09,846 本当に頼もしいなと、 5 00:00:09,846 --> 00:00:11,949 最後の最後までスタミナあふれる すばらしい攻撃を、 6 00:00:11,949 --> 00:00:13,750 川澄が見せてくれました。 7 00:00:13,750 --> 00:00:15,569 そしてきょうは木龍、吉良、 8 00:00:15,569 --> 00:00:17,371 悔しい思いもあったと思います。 9 00:00:17,371 --> 00:00:19,189 次に向けてのチャンスも、 10 00:00:19,189 --> 00:00:21,241 猶本も今、映ってますけれども、 あると思います。 11 00:00:21,241 --> 00:00:23,143 サッカー中継延長のため、 12 00:00:23,143 --> 00:00:24,978 このあとはボーダー以下、 13 00:00:24,978 --> 00:00:26,113 45分繰り下げてお送りします。 14 00:00:32,936 --> 00:00:35,936 (横森 勉)なんだよ こんな夜遅くに…。 15 00:00:37,007 --> 00:00:39,007 仕方ないだろう。 バイトで忙しいんだから。 16 00:00:39,910 --> 00:00:43,981 大丈夫だよ。 ちゃんと栄養とってるって。 17 00:00:43,981 --> 00:00:46,981 うん… うん。 18 00:00:49,002 --> 00:00:51,002 母さんこそ 体には気をつけてよ。 19 00:00:52,022 --> 00:00:54,022 もう若くないんだから。 20 00:00:54,908 --> 00:00:57,861 じゃあ 切るよ。 おやすみ。 21 00:00:57,861 --> 00:00:59,896 〈僕は 横森勉〉 22 00:00:59,896 --> 00:01:02,015 〈2分後に死ぬ〉 23 00:01:02,015 --> 00:01:05,015 (走行音) 24 00:01:06,987 --> 00:01:08,987 (衝突音) 25 00:01:17,848 --> 00:01:20,884 (宇田川圭介)クソ…! 26 00:01:20,884 --> 00:01:22,903 (叩く音) 27 00:01:22,903 --> 00:01:24,905 (滝川真奈)どうするの? 28 00:01:24,905 --> 00:01:35,982 ♬~ 29 00:01:35,982 --> 00:01:37,982 (久島)大丈夫か!? 30 00:01:40,003 --> 00:01:46,009 大丈夫です…。 どこも痛くありませんから。 31 00:01:46,009 --> 00:01:49,009 すぐに 救急車を呼ぶから。 気を確かに持つんだぞ! 32 00:01:49,963 --> 00:01:51,963 お母さん…。 33 00:01:52,949 --> 00:01:55,001 えっ? どうした!? 34 00:01:55,001 --> 00:02:12,001 ♬~ 35 00:02:22,863 --> 00:02:26,917 (比嘉ミカ)死因は 頭蓋内損傷か 頸椎損傷のどちらか。 36 00:02:26,917 --> 00:02:30,917 なんにせよ 頭部外傷が原因で 亡くなった事は間違いないわ。 37 00:02:31,905 --> 00:02:35,992 バンパー損傷による 骨折も認められるし→ 38 00:02:35,992 --> 00:02:37,992 ひき逃げで間違いないと思うわ。 39 00:02:40,897 --> 00:02:42,899 (市倉卓司) 一流大学の学生さんだな。 40 00:02:42,899 --> 00:02:45,969 現住所は世田谷区になってる。 41 00:02:45,969 --> 00:02:48,969 ここからだと 車で20~30分はかかるな。 42 00:02:49,840 --> 00:02:52,993 夜遅くに こんなところで 何してたんだろうな…。 43 00:02:52,993 --> 00:02:57,993 (立花雄馬)最後の電話の相手 「母親」ってなってます…。 44 00:02:58,982 --> 00:03:00,982 誰が連絡しますか? 45 00:03:01,985 --> 00:03:04,888 朝になったら 俺が連絡するよ。 46 00:03:04,888 --> 00:03:06,973 (吠える声) 47 00:03:06,973 --> 00:03:09,973 (吠える声) 48 00:03:12,896 --> 00:03:17,884 ♬~ 49 00:03:17,884 --> 00:03:21,888 (中山)市倉さん… 他に所持品 見つかりません。 50 00:03:21,888 --> 00:03:26,860 ♬~ 51 00:03:26,860 --> 00:03:33,867 ♬~ 52 00:03:33,867 --> 00:03:37,988 (石川安吾)夜遅くに ここで何をしてたんですか? 53 00:03:37,988 --> 00:03:41,988 アルバイトを終えて 家に帰ってる途中でした。 54 00:03:42,993 --> 00:03:45,993 こっちは 駅とは反対方向ですけど。 55 00:03:46,897 --> 00:03:48,798 残業で 終電を逃してしまったんです。 56 00:03:48,798 --> 00:03:51,852 だから 歩いて帰るつもりでした。 57 00:03:51,852 --> 00:03:53,870 アルバイト先は? 58 00:03:53,870 --> 00:03:57,991 「プラン・ソレイユ」という フレンチレストランです。 59 00:03:57,991 --> 00:04:02,991 ここから歩いて 20分ほどのところにあります。 60 00:04:03,930 --> 00:04:06,930 あなたをひいた車の特徴は 覚えてますか? 61 00:04:07,951 --> 00:04:11,821 赤い車でした。 車種は? 62 00:04:11,821 --> 00:04:13,890 わかりません。 63 00:04:13,890 --> 00:04:16,910 でも… 高級外国車だったと思います。 64 00:04:16,910 --> 00:04:18,895 ナンバーは? 65 00:04:18,895 --> 00:04:21,982 見えませんでした。 66 00:04:21,982 --> 00:04:25,982 ただ… 運転していた奴の顔を見ました。 67 00:04:27,988 --> 00:04:29,988 知っている顔でした。 68 00:04:32,842 --> 00:04:34,961 間違いありませんか? 69 00:04:34,961 --> 00:04:39,961 アルバイト先の店によく来るので 間違えるわけがありません。 70 00:04:41,885 --> 00:04:44,988 身元は わかりますか? 71 00:04:44,988 --> 00:04:49,988 有名な政治家の息子です。 店長から そう聞きました。 72 00:04:52,896 --> 00:04:55,999 いつも 人を見下すような目をしている→ 73 00:04:55,999 --> 00:04:57,999 嫌な感じの奴でした…。 74 00:05:02,989 --> 00:05:06,989 お願いします 早く あいつを捕まえてください! 75 00:05:09,980 --> 00:05:11,980 (吠える声) 76 00:05:12,999 --> 00:05:14,999 何してるの? 77 00:05:16,970 --> 00:05:19,970 遺留品がないか調べてたんだ。 78 00:05:20,991 --> 00:05:22,991 誰かと話してるように見えたけど。 79 00:05:25,996 --> 00:05:27,996 独り言だよ。 80 00:05:29,032 --> 00:05:31,032 最近 よく注意されるんだ。 81 00:05:38,875 --> 00:05:42,996 ♬~ 82 00:05:42,996 --> 00:05:45,996 〈人は死んだら どこに行くんだろう?〉 83 00:05:46,967 --> 00:05:50,837 〈僕は ある事件に巻き込まれ 頭に弾丸を撃ち込まれた〉 84 00:05:50,837 --> 00:05:55,909 〈頭の中を半周した弾丸は 脳底動脈のスレスレで止まり→ 85 00:05:55,909 --> 00:05:57,911 奇跡的に命を取り留めた〉 86 00:05:57,911 --> 00:06:01,915 〈ただ その弾丸を取り除く手術は 困難で→ 87 00:06:01,915 --> 00:06:05,902 僕は しばらく この弾丸とともに 生きていく事になった〉 88 00:06:05,902 --> 00:06:08,989 〈その結果 僕は…〉 89 00:06:08,989 --> 00:06:10,989 死者と話せるようになった。 90 00:06:16,997 --> 00:06:19,997 (本庄)第一発見者の久島さんです。 91 00:06:20,900 --> 00:06:23,903 ひき逃げした車は 目撃されましたか? 92 00:06:23,903 --> 00:06:27,891 はい 見ました。 赤い高級外国車でした。 93 00:06:27,891 --> 00:06:32,862 ナンバーも覚えています。 0821です。 94 00:06:32,862 --> 00:06:35,815 とっさの事なのに よく覚えていらっしゃいますね。 95 00:06:35,815 --> 00:06:38,835 息子の誕生日と同じ数字だったので 記憶に残ったんです。 96 00:06:38,835 --> 00:06:41,921 車の中は確認出来ましたか? 97 00:06:41,921 --> 00:06:43,807 はっきりと見る事は 出来ませんでしたが→ 98 00:06:43,807 --> 00:06:46,893 運転していたのは若い男です。 99 00:06:46,893 --> 00:06:48,895 大体の顔つきは覚えています。 100 00:06:48,895 --> 00:06:52,916 助手席には 若い女性が乗っていました。 101 00:06:52,916 --> 00:06:57,887 死ぬ間際… 彼は 私に こう言いました。 102 00:06:57,887 --> 00:07:01,991 「お母さんに 僕は大丈夫だって 伝えてください」 103 00:07:01,991 --> 00:07:05,991 「夏休みには 必ず帰るからって 伝えてください」 104 00:07:06,896 --> 00:07:09,949 これは 私からのお願いです。 105 00:07:09,949 --> 00:07:12,949 必ず 犯人を捕まえてください。 106 00:07:13,937 --> 00:07:15,937 はい。 107 00:07:16,990 --> 00:07:18,990 (本庄)こちらへ。 108 00:07:22,912 --> 00:07:25,882 (立花)タイヤの痕に 車体の塗料→ 109 00:07:25,882 --> 00:07:27,901 それに ナンバーまで 揃ってるんですから→ 110 00:07:27,901 --> 00:07:30,987 犯人逮捕は 時間の問題ですね。 111 00:07:30,987 --> 00:07:32,987 そうだといいけどな…。 112 00:07:38,995 --> 00:07:40,995 どうした? 113 00:07:41,915 --> 00:07:43,883 もしかしたら→ 114 00:07:43,883 --> 00:07:45,852 バイトの帰りだったんじゃないか と思ったんで…。 115 00:07:45,852 --> 00:07:47,887 それで? 116 00:07:47,887 --> 00:07:51,958 この近くのフランス料理店の データが住所録に入ってます。 117 00:07:51,958 --> 00:07:54,978 まだ 店員が 残ってるかもしれないので→ 118 00:07:54,978 --> 00:07:56,978 裏を取りに行っても いいですか? 119 00:07:58,031 --> 00:08:00,031 わかった。 行ってこい。 120 00:08:00,984 --> 00:08:02,984 ああ… おい! 121 00:08:03,937 --> 00:08:05,922 この学生証 持っていけ。 122 00:08:05,922 --> 00:08:07,922 はい。 123 00:08:09,025 --> 00:08:11,025 俺も行ってきます。 124 00:08:17,901 --> 00:08:42,892 ♬~(ヘッドホンの音楽) 125 00:08:42,892 --> 00:08:55,955 (携帯電話の振動音) 126 00:08:55,955 --> 00:08:57,955 (神坂)はい。 127 00:09:02,896 --> 00:09:06,950 はい 大丈夫です。 128 00:09:06,950 --> 00:09:09,950 いつものように 迅速に処理しますよ。 129 00:09:10,987 --> 00:09:13,907 では これからの流れを 指示しますから→ 130 00:09:13,907 --> 00:09:15,959 先方に伝えてください。 131 00:09:15,959 --> 00:09:20,959 ♬~ 132 00:09:23,983 --> 00:09:25,983 この方をご存じですか? 133 00:09:26,903 --> 00:09:28,972 (丸田)横森君ですね。 134 00:09:28,972 --> 00:09:32,972 はい うちで 働いてもらっていますが。 135 00:09:33,893 --> 00:09:35,995 最後に会ったのは いつですか? 136 00:09:35,995 --> 00:09:38,995 ほんの数時間前ですが…。 137 00:09:39,983 --> 00:09:41,983 彼が どうかしたんですか? 138 00:09:44,988 --> 00:09:48,988 ひき逃げに遭って… 亡くなりました。 139 00:09:49,993 --> 00:09:51,993 えっ…!? 140 00:09:52,946 --> 00:09:54,914 念のため お尋ねします。 141 00:09:54,914 --> 00:09:57,867 彼の勤務中に 何か問題はありませんでしたか? 142 00:09:57,867 --> 00:09:59,886 絶対にないです。 143 00:09:59,886 --> 00:10:04,807 横森君は 勤務態度も真面目で 客の評判もいい青年でした。 144 00:10:04,807 --> 00:10:06,893 そうですか…。 145 00:10:06,893 --> 00:10:09,879 何か 思い出された事がありましたら→ 146 00:10:09,879 --> 00:10:12,916 こちらに ご連絡ください。 はい。 147 00:10:12,916 --> 00:10:14,884 失礼します。 148 00:10:14,884 --> 00:10:17,837 常連客で→ 149 00:10:17,837 --> 00:10:21,891 赤い高級外国車に乗ってる方は いらっしゃいませんか? 150 00:10:21,891 --> 00:10:24,911 ナンバーは 0821です。 151 00:10:24,911 --> 00:10:29,899 ♬~ 152 00:10:29,899 --> 00:10:34,003 あなたやお店には 迷惑が かからないようにしますので→ 153 00:10:34,003 --> 00:10:36,003 安心してください。 154 00:10:39,976 --> 00:10:42,976 亡くなった横森君のためです。 155 00:10:45,982 --> 00:10:50,982 その車が ひき逃げに関係している 証拠はあるんですか? 156 00:10:51,888 --> 00:10:54,991 まだ わかりません。 157 00:10:54,991 --> 00:10:57,991 それをはっきりさせるために 調べたいんです。 158 00:11:00,930 --> 00:11:02,930 わかりました…。 159 00:11:04,017 --> 00:11:09,017 赤い高級外国車に乗っている 常連客は1人しかいません。 160 00:11:09,889 --> 00:11:11,991 宇田川さんです。 161 00:11:11,991 --> 00:11:14,991 どのような素性の方か ご存じですか? 162 00:11:15,995 --> 00:11:19,995 宇田川外務大臣の息子さんです。 163 00:11:21,834 --> 00:11:23,903 (立花) 宇田川外務大臣っていったら→ 164 00:11:23,903 --> 00:11:27,924 警察官僚出身で 前の国家公安委員長だろ? 165 00:11:27,924 --> 00:11:29,876 そうだな。 166 00:11:29,876 --> 00:11:32,962 その息子が ひき逃げに 関わってるっていうのか? 167 00:11:32,962 --> 00:11:35,962 まだ わからない。 捜査が進めば はっきりするだろう。 168 00:11:36,883 --> 00:11:38,985 っていうか お前…→ 169 00:11:38,985 --> 00:11:41,985 なんで 赤い車の常連客がいるって 知ってたんだよ? 170 00:11:42,989 --> 00:11:44,958 勘だよ。 171 00:11:44,958 --> 00:11:47,958 なんとなく そんな気がしたんだ。 172 00:11:55,902 --> 00:12:15,905 ♬~ 173 00:12:15,905 --> 00:12:17,974 (エンジン音) 174 00:12:17,974 --> 00:12:27,974 ♬~ 175 00:12:45,902 --> 00:12:49,005 ナンバーの照会結果は 出ましたか? 176 00:12:49,005 --> 00:12:52,005 ああ。 持ち主は 誰でした? 177 00:12:52,892 --> 00:12:55,995 この事件は いったん 俺が預かる。 178 00:12:55,995 --> 00:12:58,995 お前たちは 捜査方針が決まるまで 待機してろ。 179 00:13:01,968 --> 00:13:05,968 持ち主が 宇田川外務大臣の 息子だったからですか? 180 00:13:10,860 --> 00:13:12,895 なんで それを知ってるんだ? 181 00:13:12,895 --> 00:13:16,999 ナンバーと車種の線で あたりをつけました。 182 00:13:16,999 --> 00:13:19,999 そうか。 奴を任意で引っ張りましょう。 183 00:13:21,888 --> 00:13:23,873 いいから 黙って待機してろ。 184 00:13:23,873 --> 00:13:25,958 事件をもみ消すつもりですか? 185 00:13:25,958 --> 00:13:27,958 おい…! 186 00:13:32,932 --> 00:13:34,932 お前 うかつな事 口にするなよ。 187 00:13:35,918 --> 00:13:39,906 たとえ 宇田川大臣の息子の車が 犯行に使われたとしても→ 188 00:13:39,906 --> 00:13:41,891 誰が運転してたのか お前にわかるのか? 189 00:13:41,891 --> 00:13:43,910 それを調べるのが 俺たちの仕事じゃないんですか? 190 00:13:43,910 --> 00:13:46,012 仕事には やり方ってもんがあるんだよ。 191 00:13:46,012 --> 00:13:49,012 ただ一直線に 進めばいいってもんじゃない。 192 00:13:50,950 --> 00:13:53,950 被害者の母親には 連絡しましたか? 193 00:13:56,989 --> 00:13:58,989 まだだ…。 194 00:14:01,994 --> 00:14:03,994 どこに行く? 195 00:14:04,897 --> 00:14:08,985 班長が何を話すのか 聞きたくないんで→ 196 00:14:08,985 --> 00:14:10,985 外で待機してます。 197 00:14:13,890 --> 00:14:16,893 お前も聞きたくないだろう。 一緒に行け。 198 00:14:16,893 --> 00:14:31,841 ♬~ 199 00:14:31,841 --> 00:14:33,860 どこ行くんだよ? 誰が運転してたか→ 200 00:14:33,860 --> 00:14:35,895 はっきりさせればいいんだろう? 201 00:14:35,895 --> 00:14:37,897 今 動くのは まずいんじゃないのか? 202 00:14:37,897 --> 00:14:41,000 ビビってんなら おとなしく お部屋で待機してろ。 203 00:14:41,000 --> 00:14:44,000 誰に もの言ってんだよ。 204 00:14:57,884 --> 00:14:59,952 (神坂)久島さんですね? 205 00:14:59,952 --> 00:15:01,952 はい。 206 00:15:03,005 --> 00:15:05,005 お話があります。 207 00:15:09,946 --> 00:15:11,946 (エレベーターの到着音) 208 00:15:14,884 --> 00:15:30,983 ♬~ 209 00:15:30,983 --> 00:15:32,983 (立花)おい どうした? 210 00:15:34,003 --> 00:15:36,003 なんでもない。 211 00:15:39,992 --> 00:15:47,992 ♬~ 212 00:15:53,940 --> 00:15:55,940 おい! 213 00:16:02,965 --> 00:16:04,965 (立花)おはようございます。 214 00:16:06,986 --> 00:16:08,871 なんでしょうか? 215 00:16:08,871 --> 00:16:10,873 昨夜のひき逃げの件です。 216 00:16:10,873 --> 00:16:12,892 (久島)はい。 217 00:16:12,892 --> 00:16:16,979 車を運転していた男を目撃したと おっしゃってましたが→ 218 00:16:16,979 --> 00:16:18,979 この男で 間違いないでしょうか? 219 00:16:19,865 --> 00:16:21,801 (久島)その件ですが…→ 220 00:16:21,801 --> 00:16:27,006 ゆうべ 帰宅して 記憶をきちんと整理したら→ 221 00:16:27,006 --> 00:16:32,006 運転していたのは… 女性だった事に気がつきました。 222 00:16:33,896 --> 00:16:35,848 あの時は 突然の事で→ 223 00:16:35,848 --> 00:16:38,901 ひどく混乱していたんだと 思います。 224 00:16:38,901 --> 00:16:45,992 それに ナンバーの件も どうも 思い違いをしていました。 225 00:16:45,992 --> 00:16:51,992 そもそも 息子の誕生日を 間違えて覚えていたみたいで…。 226 00:16:56,986 --> 00:16:59,986 宇田川外務大臣の息子です。 227 00:17:01,941 --> 00:17:04,941 この男に見覚えはないですか? 228 00:17:07,897 --> 00:17:09,982 ありません。 229 00:17:09,982 --> 00:17:11,982 おい…! 230 00:17:12,985 --> 00:17:16,989 死んだ横森君は→ 231 00:17:16,989 --> 00:17:20,989 母親への伝言を託す相手を 間違えたようですね。 232 00:17:26,999 --> 00:17:28,999 (久島)刑事さん! 233 00:17:30,036 --> 00:17:36,036 私には 家族と従業員の生活を 守る義務があります。 234 00:17:37,893 --> 00:17:44,050 真実から目を背けて得た生活を→ 235 00:17:44,050 --> 00:17:48,050 あなたの家族や従業員は 誇れると思いますか…!? 236 00:17:54,894 --> 00:17:56,996 お前 あそこまで言う事ないだろう。 237 00:17:56,996 --> 00:17:58,996 わかってるよ! そんな事 わかってる…。 238 00:20:24,844 --> 00:20:28,964 (横森寿美子)ああ…→ 239 00:20:28,964 --> 00:20:31,964 勉…。 240 00:20:33,085 --> 00:20:35,085 (寿美子)勉…! 241 00:20:35,871 --> 00:20:38,941 (泣き声) 242 00:20:38,941 --> 00:20:41,941 応接室で休ませてあげてください。 (2人)はい。 243 00:20:42,978 --> 00:20:46,978 (すすり泣き) 244 00:20:53,873 --> 00:20:57,977 犯人を捕まえてください。 245 00:20:57,977 --> 00:21:00,977 よろしくお願いします…! 246 00:21:02,998 --> 00:21:05,998 (泣き声) 247 00:21:13,859 --> 00:21:27,957 ♬~ 248 00:21:27,957 --> 00:21:29,957 (金原)すみません。 249 00:21:31,894 --> 00:21:33,896 これ 預かりました。 250 00:21:33,896 --> 00:21:44,957 ♬~ 251 00:21:44,957 --> 00:21:49,957 必ず 犯人を捕まえると 伝えてください。 252 00:21:55,884 --> 00:22:00,839 (携帯電話の振動音) 253 00:22:00,839 --> 00:22:02,875 もしもし? 254 00:22:02,875 --> 00:22:05,894 あっ ゆうべは ご協力ありがとうございました。 255 00:22:05,894 --> 00:22:08,998 何か思い出された事が ありましたか? 256 00:22:08,998 --> 00:22:10,998 …はい。 257 00:22:15,988 --> 00:22:19,988 そうですか… わかりました。 258 00:22:21,844 --> 00:22:24,964 被害者のバイト先の店長からだ。 259 00:22:24,964 --> 00:22:26,964 証言を修正したいって。 260 00:22:28,984 --> 00:22:33,889 ゆうべは 宇田川外務大臣の息子は 店に来なかったってよ…!! 261 00:22:33,889 --> 00:22:43,832 ♬~ 262 00:22:43,832 --> 00:22:46,001 あっ…! 263 00:22:46,001 --> 00:22:48,001 うわあ…! 264 00:22:49,021 --> 00:22:51,021 なんですか…!? 265 00:22:57,997 --> 00:22:59,997 ああ…。 266 00:23:05,938 --> 00:23:09,938 横森君の母親から預かったものだ。 267 00:23:12,978 --> 00:23:15,978 昨日の証言の事は もういい。 268 00:23:16,982 --> 00:23:18,982 1つだけ教えてくれ。 269 00:23:21,970 --> 00:23:23,970 なんですか? 270 00:23:25,974 --> 00:23:29,974 宇田川大臣の息子が いつも連れてる女の素性だ。 271 00:23:37,970 --> 00:23:40,970 あなたには 絶対に迷惑をかけません! 272 00:23:45,894 --> 00:23:49,932 (笑い声) 273 00:23:49,932 --> 00:23:52,932 (学生)少なすぎだってば…。 すごいよ! 274 00:23:54,987 --> 00:23:57,987 (学生)とりあえず飲めば…? 一回 飲めばいい。 275 00:23:59,992 --> 00:24:01,992 いやいや…。 276 00:24:04,997 --> 00:24:06,997 滝川真奈だな? 277 00:24:09,968 --> 00:24:11,968 (出光)なんだよ? いきなり。 278 00:24:16,892 --> 00:24:19,978 滝川さんに 二~三 伺いたい事があるので→ 279 00:24:19,978 --> 00:24:22,978 席を外してもらえますか? 280 00:24:32,975 --> 00:24:37,975 一昨日の晩 どこにいた? 281 00:24:45,838 --> 00:24:48,974 被害者だ。 282 00:24:48,974 --> 00:24:51,974 お前の彼氏が ひき殺した。 283 00:24:54,847 --> 00:24:56,882 知ってたか? 284 00:24:56,882 --> 00:25:02,004 被害者も お前たちと同じ この大学の学生だったんだ。 285 00:25:02,004 --> 00:25:08,004 お前たちと同じように ここで 友人と笑い合ってたんだ。 286 00:25:08,944 --> 00:25:16,944 でも お前の彼氏に殺されたせいで もう それも二度とかなわない。 287 00:25:17,886 --> 00:25:22,975 それを知って お前は これから先→ 288 00:25:22,975 --> 00:25:25,975 ここで 同じように笑えるか? 289 00:25:29,898 --> 00:25:32,968 一昨日の晩…→ 290 00:25:32,968 --> 00:25:36,968 事故が起きた時 車に乗ってたな? 291 00:25:41,960 --> 00:25:43,960 (宇田川)おい! 292 00:25:48,000 --> 00:25:50,000 行くぞ。 293 00:25:51,854 --> 00:25:54,940 待てよ。 なんだよ? 294 00:25:54,940 --> 00:25:58,940 車を調べれば すぐに証拠が見つかるぞ。 295 00:26:00,896 --> 00:26:03,899 覚悟しとけ。 何言ってんだよ。 296 00:26:03,899 --> 00:26:05,951 俺の車は 3日前に盗まれてるんだよ。 297 00:26:05,951 --> 00:26:09,951 盗難届も出してある。 調べてみろよ。 298 00:26:11,974 --> 00:26:13,974 行くぞ。 299 00:26:16,044 --> 00:26:19,044 …捕まえられると思ったのかよ。 300 00:26:32,978 --> 00:26:34,978 (神坂)はい。 301 00:26:37,032 --> 00:26:39,032 はい。 302 00:26:39,885 --> 00:26:43,856 そうですか。 了解しました。 303 00:26:43,856 --> 00:26:48,010 現状では これ以上 手の出しようはないと思いますが→ 304 00:26:48,010 --> 00:26:51,010 念のために いろいろ準備しておきますよ。 305 00:26:52,998 --> 00:26:54,998 はい では。 306 00:26:58,904 --> 00:27:03,892 犯人を追い詰めるのを 決して止めない警察官か…。 307 00:27:03,892 --> 00:27:06,895 いいね…。 308 00:27:06,895 --> 00:27:08,997 ロマンチックだ。 309 00:27:08,997 --> 00:27:19,997 ♬~ 310 00:27:21,827 --> 00:27:23,862 (赤井)今日はなんですか? 311 00:27:23,862 --> 00:27:27,883 やばい車を処分してくれる 解体業者を教えてくれ。 312 00:27:27,883 --> 00:27:30,986 政治家筋に信頼されてる 業者がいい。 313 00:27:30,986 --> 00:27:32,986 ひき逃げの件ですか? 314 00:27:34,957 --> 00:27:36,957 相変わらず 耳が早いな。 315 00:27:38,977 --> 00:27:40,996 (赤井)一流の掃除屋が→ 316 00:27:40,996 --> 00:27:43,996 あちこちを掃除して回ってる という話を聞きます。 317 00:27:44,783 --> 00:27:47,819 車は もう見つかりません。 318 00:27:47,819 --> 00:27:51,907 今ごろ スクラップにされてるか バラバラに解体されて→ 319 00:27:51,907 --> 00:27:55,877 密輸業者の貨物船に 乗ってるはずです。 320 00:27:55,877 --> 00:27:57,896 追っても 疲れるだけです。 321 00:27:57,896 --> 00:28:00,999 だったら その一流の掃除屋を教えろ。 322 00:28:00,999 --> 00:28:02,999 知りません。 323 00:28:04,886 --> 00:28:06,905 本当です。 324 00:28:06,905 --> 00:28:08,840 謎に包まれた男でね。 325 00:28:08,840 --> 00:28:12,945 なかなか尻尾を つかませないんですよ。 326 00:28:12,945 --> 00:28:16,999 噂によると どこかの国の大使館に勤務して→ 327 00:28:16,999 --> 00:28:20,999 諜報活動に従事していた過去が あるようです。 328 00:28:22,988 --> 00:28:25,988 今日は 随分役立たずだな。 329 00:28:26,875 --> 00:28:28,977 心外ですね。 330 00:28:28,977 --> 00:28:32,977 私が政治家の影におびえる人間に 見えますか? 331 00:28:34,883 --> 00:28:36,985 いいでしょう。 332 00:28:36,985 --> 00:28:39,985 バカ息子を追い詰める お手伝いをしましょう。 333 00:28:40,922 --> 00:28:44,843 ドラッグ 傷害 レイプ…。 334 00:28:44,843 --> 00:28:48,897 各種犯罪に関わってる噂を 聞きます。 335 00:28:48,897 --> 00:28:50,999 次に会う時まで→ 336 00:28:50,999 --> 00:28:53,999 具体的な情報を 集めておきましょう。 337 00:28:54,987 --> 00:28:56,987 恩に着るよ。 338 00:28:58,974 --> 00:29:02,974 あと5分もすると おたくの班長が現れます。 339 00:29:03,829 --> 00:29:05,998 お代は 次の機会で結構です。 340 00:29:05,998 --> 00:29:07,998 早く退散なさったほうが いいですよ。 341 00:29:35,060 --> 00:29:38,060 お疲れさまです。 今日はなんでしょう? 342 00:29:39,898 --> 00:29:42,884 うちの若い衆が ここに出入りしてるそうだな。 343 00:29:42,884 --> 00:29:46,021 そういう事実はありませんが…。 344 00:29:46,021 --> 00:29:50,021 随分 確度の低い情報ですね。 345 00:29:51,943 --> 00:29:53,943 それならいい。 346 00:29:54,980 --> 00:29:56,980 じゃあ 万が一の話しとくぞ。 347 00:29:57,883 --> 00:30:00,886 もし お前が流した情報が原因で→ 348 00:30:00,886 --> 00:30:05,941 うちの若い衆の経歴に 傷がついたら…→ 349 00:30:05,941 --> 00:30:07,941 その時は ただじゃおかないぞ。 350 00:30:08,960 --> 00:30:10,879 随分と 目をかけてらっしゃるんですね→ 351 00:30:10,879 --> 00:30:13,882 その若い衆に。 352 00:30:13,882 --> 00:30:17,919 無邪気に 野原を 走り回っている子供を見たら→ 353 00:30:17,919 --> 00:30:20,889 けがをしないように 守ってやりたくなるのが→ 354 00:30:20,889 --> 00:30:22,974 大人ってもんだろ? 355 00:30:22,974 --> 00:30:24,974 気持ちはわかります。 356 00:30:25,894 --> 00:30:28,880 じゃ よろしくな。 357 00:30:28,880 --> 00:30:30,999 はい。 358 00:30:30,999 --> 00:30:46,999 ♬~ 359 00:33:06,888 --> 00:33:09,841 いいか。 もし また あの刑事が現れても→ 360 00:33:09,841 --> 00:33:14,062 絶対に何もしゃべるなよ。 わかってるよ。 361 00:33:14,062 --> 00:33:17,062 絶対だぞ。 しつこい! 362 00:33:26,858 --> 00:33:29,878 (スズキ)こんばんは。 滝川真奈さんですね? 363 00:33:29,878 --> 00:33:31,913 …はい。 364 00:33:31,913 --> 00:33:34,883 私 フリーの記者をやっている スズキと申します。 365 00:33:34,883 --> 00:33:36,851 一昨日の夜に起きた ひき逃げ事件に関して→ 366 00:33:36,851 --> 00:33:40,005 少しお話を伺いたいんですが。 367 00:33:40,005 --> 00:33:43,005 なんの事? 訳わかんないんだけど…。 368 00:33:51,950 --> 00:33:54,950 お話 伺えませんかね? 369 00:34:01,860 --> 00:34:05,897 (携帯電話) 370 00:34:05,897 --> 00:34:07,932 もしもし。 371 00:34:07,932 --> 00:34:09,901 スズキです。 揺さぶっておきました。 372 00:34:09,901 --> 00:34:12,887 あれなら すぐに落とせますよ。 373 00:34:12,887 --> 00:34:14,873 いつ 駄目押ししますか? 374 00:34:14,873 --> 00:34:16,925 今 証拠を集めてる。 決定的なものが見つかったら→ 375 00:34:16,925 --> 00:34:20,078 それを使って 一気に落とすつもりだ。 376 00:34:20,078 --> 00:34:22,078 了解しました。 じゃ 待機してます。 377 00:34:24,949 --> 00:34:41,949 ♬~ 378 00:34:45,887 --> 00:34:49,007 (サイモン)駄目だあ。 どこの防犯システムに入っても→ 379 00:34:49,007 --> 00:34:52,007 一昨日の夜の映像データだけが 抜け落ちてるよ。 380 00:34:53,845 --> 00:34:56,881 どうする? ひき逃げの現場周辺 だけじゃなくて→ 381 00:34:56,881 --> 00:34:59,934 範囲広げて探してみる? そうしてくれ。 382 00:34:59,934 --> 00:35:01,886 そっちはどうだ? 383 00:35:01,886 --> 00:35:03,905 (ガーファンクル) バカ息子のクレジットカードの→ 384 00:35:03,905 --> 00:35:05,924 利用データが見つかりましたよ。 385 00:35:05,924 --> 00:35:07,876 (ガーファンクル)一昨日の夜→ 386 00:35:07,876 --> 00:35:10,879 ひき逃げ現場近くの ガソリンスタンドで 14300円と→ 387 00:35:10,879 --> 00:35:14,899 例のフランス料理屋で 37800円使ってますね。 388 00:35:14,899 --> 00:35:17,986 でも これは証拠として 使えないですよね。 389 00:35:17,986 --> 00:35:20,986 入手経路を 説明出来ないわけだし。 390 00:35:21,923 --> 00:35:26,978 相手は強敵だ。 正攻法で戦っても 勝ち目はない。 391 00:35:26,978 --> 00:35:28,978 揺さぶりに使えれば それでいい。 392 00:35:30,899 --> 00:35:33,885 ひき逃げは 所轄に任せる事になった。 393 00:35:33,885 --> 00:35:37,005 俺たちは 明日から別の事件に関わる。 394 00:35:37,005 --> 00:35:41,005 今日一日 休みをやるから 頭 切り替えてこい。 395 00:35:42,961 --> 00:35:44,961 なんか不満でもあるのか? 396 00:35:46,981 --> 00:35:48,981 いえ ありません。 397 00:35:52,020 --> 00:35:54,020 お前 行っていいよ。 398 00:35:59,894 --> 00:36:01,980 あー… 痛え。 399 00:36:01,980 --> 00:36:03,980 (壁を叩く音) 400 00:36:09,871 --> 00:36:11,990 ハア… お前も座れ。 401 00:36:11,990 --> 00:36:13,990 このままで構いません。 402 00:36:16,978 --> 00:36:20,849 お前 子供の頃 ヒーローごっこはやったか? 403 00:36:20,849 --> 00:36:23,868 テレビの中の 特撮ヒーロー真似して→ 404 00:36:23,868 --> 00:36:29,991 腰に変身ベルト巻いて… かっこいいポーズとるんだ。 405 00:36:29,991 --> 00:36:32,991 そんで 怪獣役の友達倒すんだよ。 406 00:36:33,895 --> 00:36:35,864 やりませんでした。 407 00:36:35,864 --> 00:36:38,917 そっか。 408 00:36:38,917 --> 00:36:42,954 俺は よくやったな。 楽しかったよ。 409 00:36:42,954 --> 00:36:45,990 でも ヒーロー役ばっかり やりたがってたから→ 410 00:36:45,990 --> 00:36:48,990 遊んでくれる友達は 少なくなっちまったけどな。 411 00:36:53,982 --> 00:36:55,982 ヒーローを 気取るなって事ですか? 412 00:36:57,936 --> 00:37:02,891 そうじゃないよ。 ヒーローは必要だ。 413 00:37:02,891 --> 00:37:04,876 だがな…→ 414 00:37:04,876 --> 00:37:09,047 強すぎると ヒーローは 怪人と変わらないんだ。 415 00:37:09,047 --> 00:37:12,047 人間じゃなくなっちまうんだよ。 416 00:37:14,903 --> 00:37:20,024 俺は 自分の職務を 全うしたいだけです。 417 00:37:20,024 --> 00:37:23,024 被害者の無念を 晴らしたいだけです。 418 00:37:25,880 --> 00:37:28,867 お前も いつか気づくよ。 419 00:37:28,867 --> 00:37:32,036 その強すぎる思いが…→ 420 00:37:32,036 --> 00:37:35,036 お前に関わる人間全てを 傷つけていくんだ。 421 00:37:37,992 --> 00:37:43,992 要するに 仕事の手を抜けって事ですね? 422 00:37:46,968 --> 00:37:48,968 (ため息) 423 00:37:50,021 --> 00:37:52,021 もう行っていいよ。 424 00:37:54,959 --> 00:37:56,959 だがな…。 425 00:37:58,880 --> 00:38:02,000 これだけは忘れるな。 426 00:38:02,000 --> 00:38:08,000 強い光が差すところには 必ず濃い影も浮かぶもんだ。 427 00:38:08,957 --> 00:38:11,957 影に飲み込まれるなよ。 428 00:38:22,003 --> 00:38:26,003 (ドアの開閉音) 429 00:38:41,973 --> 00:38:44,973 (携帯電話) 430 00:38:46,077 --> 00:38:48,077 どうした? 431 00:38:53,885 --> 00:39:07,899 ♬~ 432 00:39:07,899 --> 00:39:09,968 ゆうべ やばそうな奴とすれ違ったんで→ 433 00:39:09,968 --> 00:39:12,968 念のため チェックしに来たら この有り様でした。 434 00:39:14,889 --> 00:39:17,892 そいつは 眼鏡をかけた 鋭い雰囲気の男だったか? 435 00:39:17,892 --> 00:39:20,878 ええ。 知ってる奴ですか? 436 00:39:20,878 --> 00:39:28,903 ♬~ 437 00:39:28,903 --> 00:39:31,839 首つり自殺だそうです。 かわいそうに…。 438 00:39:31,839 --> 00:39:33,941 トカゲの尻尾切りですよ。 439 00:39:33,941 --> 00:39:40,882 ♬~ 440 00:39:40,882 --> 00:39:43,985 行って どうなるっていうんですか? 441 00:39:43,985 --> 00:39:46,985 あの子は 罰を受けたんです。 そう考えましょう。 442 00:39:49,957 --> 00:39:51,957 私は この件から手を引きますよ。 443 00:39:52,960 --> 00:39:55,963 ビビったのか? 444 00:39:55,963 --> 00:39:57,963 ええ あなたにね。 445 00:39:59,000 --> 00:40:02,000 頭が冷えた頃に またお会いしましょう。 446 00:40:07,842 --> 00:40:17,001 (救急車のサイレン) 447 00:40:17,001 --> 00:40:20,001 (携帯電話) 448 00:40:21,889 --> 00:40:23,858 もしもし。 449 00:40:23,858 --> 00:40:27,011 バカ息子が通ってる大学の近くの コインパーキングから→ 450 00:40:27,011 --> 00:40:29,011 防犯カメラのデータを 入手出来ましたよ。 451 00:40:30,932 --> 00:40:32,867 (ガーファンクル)ひき逃げ当日に 車に乗り込む姿が→ 452 00:40:32,867 --> 00:40:34,902 ばっちり映ってます。 453 00:40:34,902 --> 00:40:38,956 これで 車を盗まれたアリバイは 崩せますよ。 454 00:40:38,956 --> 00:40:42,844 わかった。 データを俺の携帯に送ってくれ。 455 00:40:42,844 --> 00:40:44,996 それを使って 奴を落としてみせるよ。 456 00:40:44,996 --> 00:40:53,996 ♬~ 457 00:41:13,991 --> 00:41:16,991 あちこち掃除して回ってるのは お前か? 458 00:41:20,965 --> 00:41:23,965 あの子も お前が殺したんだろう? 459 00:41:26,988 --> 00:41:31,988 お前が いきがれば いきがるほど 弱い人間が犠牲になっていくぞ。 460 00:41:33,010 --> 00:41:37,010 それをわかってんのか? ああ? 461 00:41:39,984 --> 00:41:42,984 自分のせいで 人が死んだ気分はどうだ? 462 00:41:44,839 --> 00:41:54,916 ♬~ 463 00:41:54,916 --> 00:41:57,001 うっ! 464 00:41:57,001 --> 00:42:18,001 ♬~ 465 00:42:27,014 --> 00:42:29,014 (菅沼)何やってるんだ! 466 00:42:29,901 --> 00:42:33,971 公務執行妨害で逮捕だ。 手錠を貸してくれ。 467 00:42:33,971 --> 00:42:35,971 はい。 468 00:42:43,998 --> 00:42:45,998 (菅沼)立ちなさい。 469 00:42:52,857 --> 00:42:58,980 …そう言えば 駆けつけるのが 随分早かったが→ 470 00:42:58,980 --> 00:43:00,980 近くを警邏中だったのか? 471 00:43:01,916 --> 00:43:03,985 あっ いえ… 5分ぐらい前に→ 472 00:43:03,985 --> 00:43:06,985 ここでケンカをしているという 通報がありましたので。 473 00:45:16,884 --> 00:45:31,983 ♬~ 474 00:45:31,983 --> 00:45:33,968 どうして 手を抜いた? 475 00:45:33,968 --> 00:45:35,968 とどめを刺せたはずだろう? 476 00:45:36,904 --> 00:45:40,958 ケンカに負けたのが 悔しいんですね。 477 00:45:40,958 --> 00:45:45,958 いいですね。 男の子はそうでなくちゃ。 478 00:45:46,897 --> 00:45:49,950 事前に警察に通報したのも お前か? 479 00:45:49,950 --> 00:45:51,950 なんでだ? 480 00:45:54,071 --> 00:45:56,071 今 何時ですか? 481 00:45:59,944 --> 00:46:03,944 3時半だ。 それがどうかしたか? 482 00:46:04,882 --> 00:46:09,003 飛行機のフライトの時間が 2時だったんですよ。 483 00:46:09,003 --> 00:46:14,003 今頃 あなたが捜している人物は 雲の上です。 484 00:46:15,993 --> 00:46:18,993 俺を足止めするために わざと挑発したのか? 485 00:46:23,901 --> 00:46:25,886 どこに逃がした? 486 00:46:25,886 --> 00:46:27,872 カナダです。 487 00:46:27,872 --> 00:46:30,841 ちなみに 席は ファーストクラスです。 488 00:46:30,841 --> 00:46:33,894 世の中 狂ってますよね。 489 00:46:33,894 --> 00:46:38,999 でも だからこそ 私とか あなたのような人間が→ 490 00:46:38,999 --> 00:46:40,999 活躍出来るんです。 491 00:46:45,873 --> 00:46:48,843 お前なんかと一緒にするな…! 492 00:46:48,843 --> 00:46:52,029 私を 表の世界に引きずり出したのは→ 493 00:46:52,029 --> 00:46:54,029 あなたが初めてですよ。 494 00:46:55,933 --> 00:46:57,933 でも 今回は私の勝ちです。 495 00:47:01,906 --> 00:47:03,908 殴り合い 楽しかったですね。 496 00:47:03,908 --> 00:47:08,913 すごくロマンチックな時間を 過ごせました。 497 00:47:08,913 --> 00:47:11,999 機会があったら またやりましょう。 498 00:47:11,999 --> 00:47:15,999 お仲間たちにも よろしくお伝えください。 499 00:47:40,895 --> 00:47:43,881 余罪の情報は入手出来たか? 500 00:47:43,881 --> 00:47:47,034 これ以上動いても 仕方がないでしょう。 501 00:47:47,034 --> 00:47:51,034 捕まえる奴が いなくなってしまったんですから。 502 00:47:54,992 --> 00:47:57,992 いいから 情報をよこせ! 503 00:47:58,846 --> 00:48:01,916 何に使うつもりなんですか? 504 00:48:01,916 --> 00:48:03,916 お前には関係ない。 505 00:48:06,036 --> 00:48:11,036 お前と一緒に 泥の船に乗って 沈むつもりはないんだよ。 506 00:48:15,813 --> 00:48:18,883 もう一度言ってもらえますか? 507 00:48:18,883 --> 00:48:22,903 宇田川大臣の息子の噂を ネットで拡散してくれ。 508 00:48:22,903 --> 00:48:24,872 どんな噂? 509 00:48:24,872 --> 00:48:28,976 犯罪に関わるひどい噂なら なんでもいい。 510 00:48:28,976 --> 00:48:30,976 世論を動かして 逮捕にもっていくんだ。 511 00:48:32,062 --> 00:48:36,062 嘘を拡散するって事ですか? 512 00:48:40,871 --> 00:48:43,991 あいつを罰するには それしかないんだ…。 513 00:48:43,991 --> 00:48:46,991 嘘を流して 逮捕出来なかったら? 514 00:48:48,996 --> 00:48:52,996 社会的制裁にもなるから 一石二鳥って事ですか? 515 00:48:53,951 --> 00:48:56,951 つまり 僕たちを使って リンチしようって事でしょ? 516 00:49:06,897 --> 00:49:22,846 ♬~ 517 00:49:22,846 --> 00:49:30,938 (ノイズ) 518 00:49:30,938 --> 00:49:43,984 ♬~ 519 00:49:43,984 --> 00:49:45,984 すまない…。 520 00:49:50,958 --> 00:49:52,958 奴を逃がしてしまった。 521 00:49:57,998 --> 00:49:59,998 いいんです。 522 00:50:00,935 --> 00:50:06,957 あなたは 僕みたいな無力な人間のために→ 523 00:50:06,957 --> 00:50:09,957 必死で動いてくれた。 524 00:50:10,978 --> 00:50:13,978 それだけで十分です。 525 00:50:28,896 --> 00:50:35,002 ♬~ 526 00:50:35,002 --> 00:50:41,002 いつか… 奴を捕まえたら…。 527 00:50:44,962 --> 00:50:49,962 これを 君のお母さんに返すよ。 528 00:50:52,903 --> 00:50:57,858 その時に 僕の伝言も 一緒に伝えてもらえますか。 529 00:50:57,858 --> 00:51:03,981 ♬~ 530 00:51:03,981 --> 00:51:06,981 体に気をつけて…。 531 00:51:08,936 --> 00:51:11,936 僕の分まで長生きしてくれって。 532 00:51:16,977 --> 00:51:22,977 必ず… 伝えるよ。 533 00:51:27,905 --> 00:51:30,891 ありがとうございます。 534 00:51:30,891 --> 00:51:53,864 ♬~ 535 00:51:53,864 --> 00:52:16,970 ♬~ 536 00:52:16,970 --> 00:52:27,970 ♬~ 537 00:52:29,900 --> 00:52:31,885 (荒木秀夫)待ってくれ。 (立花)荒木警部補が→ 538 00:52:31,885 --> 00:52:33,854 なんらかの違法行為に 手を染めていたと。 539 00:52:33,854 --> 00:52:35,873 自分が撃たれた原因かもしれない 事件を調べるのは当然だろ。 540 00:52:35,873 --> 00:52:37,825 場所を用意してくれ。 541 00:52:37,825 --> 00:52:40,961 絶対に 他人に迷惑がかからない ところがいい。 542 00:52:40,961 --> 00:52:42,961 俺の頭の中に残った弾だけが 唯一の証拠だ。