1 00:00:37,364 --> 00:00:40,267 (石川安吾)〈人は死んだら どこに行くんだろう?〉 2 00:00:40,267 --> 00:00:44,271 〈僕は ある事件に巻き込まれ 頭に弾丸を撃ち込まれた〉 3 00:00:44,271 --> 00:00:49,276 〈頭の中を半周した弾丸は 脳底動脈のスレスレで止まり→ 4 00:00:49,276 --> 00:00:52,295 奇跡的に命を取り留めた〉 5 00:00:52,295 --> 00:00:55,265 〈ただ その弾丸を取り除く手術は 困難で→ 6 00:00:55,265 --> 00:00:59,302 僕は しばらく この弾丸と共に 生きていく事になった〉 7 00:00:59,302 --> 00:01:02,302 〈その結果 僕は…〉 8 00:01:03,290 --> 00:01:05,290 死者と話せるようになった。 9 00:01:30,267 --> 00:01:32,285 (本田)日曜日だってのに大変だね。 10 00:01:32,285 --> 00:01:34,287 (安藤周夫)大丈夫です。 仕事ですから。 11 00:01:34,287 --> 00:01:36,289 なんだい? これ。 12 00:01:36,289 --> 00:01:40,293 ああ… 子供たちに 風船を作ってあげようと思って。 13 00:01:40,293 --> 00:01:42,293 それはいいな! ハハハ…! 14 00:01:56,293 --> 00:01:59,279 (天川真理子)また いつの間にか いなくなって。 15 00:01:59,279 --> 00:02:01,264 ダメじゃないの! 16 00:02:01,264 --> 00:02:03,266 (天川弘志)これ買って! 17 00:02:03,266 --> 00:02:06,286 同じようなもの たくさん持ってるでしょう? 18 00:02:06,286 --> 00:02:08,271 行くわよ! 19 00:02:08,271 --> 00:02:10,271 ちょっと…。 20 00:02:13,293 --> 00:02:17,297 今度 お父さんと来た時に 買ってもらいなさい。 21 00:02:17,297 --> 00:02:19,297 わかった? 22 00:02:21,284 --> 00:02:24,284 おしっこしたい。 (真理子)ええ? 23 00:02:41,271 --> 00:02:43,256 (安藤)かっこいいだろ? 24 00:02:43,256 --> 00:02:45,258 うん。 25 00:02:45,258 --> 00:02:47,258 欲しいのかい? 26 00:02:49,279 --> 00:02:53,283 うん…。 そっか…。 27 00:02:53,283 --> 00:02:58,271 これは 人に届けるものだから あげられないけど→ 28 00:02:58,271 --> 00:03:01,271 車に見本が余ってるから それをあげようか? 29 00:03:05,278 --> 00:03:08,278 どうする? 欲しいです。 30 00:03:09,265 --> 00:03:11,267 お名前は? 31 00:03:11,267 --> 00:03:13,253 天川弘志です。 32 00:03:13,253 --> 00:03:15,338 弘志君か…。 33 00:03:15,338 --> 00:03:20,377 おじさん 弘志君に 見本をあげたのが人にバレたら→ 34 00:03:20,377 --> 00:03:24,280 会社の怖い人に叱られちゃうから バレないようにあげたいんだ。 35 00:03:24,280 --> 00:03:28,284 だから 人に見つからないように→ 36 00:03:28,284 --> 00:03:32,288 駐車場まで こっそり ついて来てくれる? 37 00:03:32,288 --> 00:03:34,290 うん。 38 00:03:34,290 --> 00:03:56,296 ♬~ 39 00:03:56,296 --> 00:04:18,268 ♬~ 40 00:04:18,268 --> 00:04:20,286 どこいったの? 41 00:04:20,286 --> 00:04:22,272 弘志ーっ! 42 00:04:22,272 --> 00:04:49,282 ♬~ 43 00:04:49,282 --> 00:04:51,282 弘志ーっ! 44 00:04:52,268 --> 00:04:54,268 弘志ーっ! 45 00:04:57,257 --> 00:04:59,257 弘志…! 46 00:05:00,293 --> 00:05:04,280 弘志… 弘志…! 47 00:05:04,280 --> 00:05:10,280 ♬~ 48 00:05:15,275 --> 00:05:20,275 どこにいるの! 弘志! 49 00:05:22,282 --> 00:05:25,268 (郷田)今 うちの者たちが 全力をあげて→ 50 00:05:25,268 --> 00:05:27,287 弘志君を捜しています。 51 00:05:27,287 --> 00:05:29,272 (天川芳雄)どうして うちの子が→ 52 00:05:29,272 --> 00:05:31,291 さらわれなければ いけないんでしょう。 53 00:05:31,291 --> 00:05:33,276 うちは金持ちでもないし…。 54 00:05:33,276 --> 00:05:35,311 私が目を離したから いけないんです。 55 00:05:35,311 --> 00:05:38,311 私の責任です…。 56 00:05:39,265 --> 00:05:42,285 今は 犯人から連絡がある場合に 備えて→ 57 00:05:42,285 --> 00:05:45,285 気を強く保っていてください。 58 00:06:08,278 --> 00:06:11,281 〈僕は天川弘志〉 59 00:06:11,281 --> 00:06:13,281 〈おうちに帰りたい〉 60 00:06:20,290 --> 00:06:22,275 (立花雄馬)防犯カメラが 設置されてませんね。 61 00:06:22,275 --> 00:06:24,294 それに 人目のつかない場所にある。 62 00:06:24,294 --> 00:06:26,412 犯人は それを知ってて→ 63 00:06:26,412 --> 00:06:30,250 初めからここに 死体を遺棄する つもりだったのかもしれませんね。 64 00:06:30,250 --> 00:06:33,269 行き当たりばったりの犯行じゃ ないって事か。 65 00:06:33,269 --> 00:06:35,271 誘拐された場所から ここまで→ 66 00:06:35,271 --> 00:06:38,271 直線距離で 約40キロ近く離れてる。 67 00:06:39,292 --> 00:06:43,296 誘拐した子供を運ぶには かなり リスクの高い距離だ。 68 00:06:43,296 --> 00:06:46,416 それなりの覚悟と計画がなければ やり遂げられないだろう。 69 00:06:46,416 --> 00:06:48,284 確かにな。 70 00:06:48,284 --> 00:06:51,354 (市倉卓司)気合入れていくぞ。 (立花・石川)はい。 71 00:06:51,354 --> 00:07:02,282 ♬~ 72 00:07:02,282 --> 00:07:04,284 どうだ? 73 00:07:04,284 --> 00:07:07,287 (比嘉ミカ)角膜の状態と 死後硬直の程度から見て→ 74 00:07:07,287 --> 00:07:10,273 死後20時間ぐらいが 経過していると思われます。 75 00:07:10,273 --> 00:07:13,276 つまり 亡くなったのは 昨日の夕方ぐらいのはずです。 76 00:07:13,276 --> 00:07:16,296 誘拐されたのは 午後1時過ぎだから→ 77 00:07:16,296 --> 00:07:19,282 さらわれてから数時間で 死んだって事になりますね。 78 00:07:19,282 --> 00:07:21,267 死因は? 舌骨の骨折による→ 79 00:07:21,267 --> 00:07:23,269 窒息死と推定されます。 80 00:07:23,269 --> 00:07:27,269 首を絞められて 殺されたってわけか。 81 00:07:29,275 --> 00:07:32,278 絞められた痕が残ってないな。 82 00:07:32,278 --> 00:07:36,278 いえ。 舌骨の辺りに 小さく残っています。 83 00:07:38,284 --> 00:07:42,255 小さい棒状のものか もしくは 親指を ここに載せたあと→ 84 00:07:42,255 --> 00:07:44,290 体重をかけて 一気に折ったんだと思います。 85 00:07:44,290 --> 00:07:49,262 手際から見て 医学的知識が 相当ある人間の仕業です。 86 00:07:49,262 --> 00:07:52,298 よっぽど被害者の体に 証拠を残したくなかったんだな。 87 00:07:52,298 --> 00:07:55,268 前科のある奴の犯行ですかね? 88 00:07:55,268 --> 00:07:58,254 その可能性はあるな。 他に何かあるか? 89 00:07:58,254 --> 00:08:00,289 気になる点は いくつかありますが→ 90 00:08:00,289 --> 00:08:03,276 詳しく検視をしてみないと はっきりとは言えません。 91 00:08:03,276 --> 00:08:07,296 わかった。 じゃあ よろしく頼んだぞ。 92 00:08:07,296 --> 00:08:09,296 はい。 93 00:08:26,265 --> 00:08:28,265 ねえ 大丈夫なの? 頭。 94 00:08:29,252 --> 00:08:32,271 至って正常だよ。 弾の事よ。 95 00:08:32,271 --> 00:08:36,275 わかってるよ。 今のところなんともない。 96 00:08:36,275 --> 00:08:38,275 どうして手術しなかったの? 97 00:08:45,268 --> 00:08:48,268 (ノイズ) 98 00:09:00,283 --> 00:09:02,283 どうしたの? 99 00:09:03,286 --> 00:09:05,286 なんでもない。 100 00:09:09,275 --> 00:09:11,294 (湯島)駐車場に設置された 防犯カメラには→ 101 00:09:11,294 --> 00:09:14,297 弘志君の姿は 映っていませんでした。 102 00:09:14,297 --> 00:09:16,282 目撃情報も寄せられていません。 103 00:09:16,282 --> 00:09:18,267 設置されてる防犯カメラの数は? 104 00:09:18,267 --> 00:09:21,287 (湯島)20台です。 かなりの数だな。 105 00:09:21,287 --> 00:09:24,273 それでも映らなかったって事は→ 106 00:09:24,273 --> 00:09:27,293 映らない場所を選んで 動いたって事か。 107 00:09:27,293 --> 00:09:30,263 いや 動かしたって事か。 108 00:09:30,263 --> 00:09:35,284 (立花)8歳の子供を思いどおりに 動かすなんて 可能なんですかね? 109 00:09:35,284 --> 00:09:38,287 催眠術でもかけないと 無理だろうな。 110 00:09:38,287 --> 00:09:41,257 (湯島)防犯カメラの位置に 熟知していると思われる事から→ 111 00:09:41,257 --> 00:09:43,259 このショッピングモールの従業員→ 112 00:09:43,259 --> 00:09:45,278 出入りの業者で 怪しい者がいないか調べています。 113 00:09:45,278 --> 00:09:47,278 それも かなりの数だな。 114 00:09:50,266 --> 00:09:53,266 照明を消してください。 (金原)はい。 115 00:10:14,273 --> 00:10:16,273 (ノイズ) 116 00:10:23,299 --> 00:10:26,269 ここを少し回ってみます。 すぐに追いつきます。 117 00:10:26,269 --> 00:10:55,281 ♬~ 118 00:10:55,281 --> 00:10:57,281 怖かったかい? 119 00:11:00,269 --> 00:11:03,356 お兄さんが→ 120 00:11:03,356 --> 00:11:07,356 弘志君を怖い目に遭わせた 悪い奴を絶対に捕まえてやる。 121 00:11:08,344 --> 00:11:10,344 本当? 122 00:11:13,332 --> 00:11:15,284 本当だ。 123 00:11:15,284 --> 00:11:19,284 指切りは出来ないけど約束する。 124 00:11:22,291 --> 00:11:25,294 弘志君を怖い目に遭わせたのは どんな人だった? 125 00:11:25,294 --> 00:11:28,294 おもちゃ屋のお兄さん。 126 00:11:29,265 --> 00:11:33,286 おもちゃをくれるって言ったから ついて行っちゃったの。 127 00:11:33,286 --> 00:11:35,288 お母さんに いつも→ 128 00:11:35,288 --> 00:11:39,292 知らない人に ついて行っちゃダメ って言われてたのに…。 129 00:11:39,292 --> 00:11:47,266 ♬~ 130 00:11:47,266 --> 00:11:50,266 弘志君は悪くないよ。 131 00:11:53,289 --> 00:11:56,289 悪いのは その おもちゃ屋のお兄さんだ。 132 00:11:58,277 --> 00:12:03,277 その お兄さんの事で 他に覚えてる事はある? 133 00:12:06,269 --> 00:12:10,269 すごく優しそうで いい人に見えた。 134 00:12:26,289 --> 00:12:30,289 私 会えない…。 135 00:12:36,282 --> 00:12:38,250 きちんと確認してやろう。 136 00:12:38,250 --> 00:12:41,250 俺たちにしか出来ない仕事 なんだから。 137 00:12:46,275 --> 00:12:48,275 さあ…。 138 00:13:17,289 --> 00:13:24,280 (真理子の泣き声) 139 00:13:24,280 --> 00:13:27,280 あなた ごめんなさい! 140 00:13:28,300 --> 00:13:30,286 (真理子)ごめんなさい…! 141 00:13:30,286 --> 00:13:41,280 (真理子の泣き声) 142 00:13:41,280 --> 00:13:47,269 (すすり泣き) (真理子の泣き声) 143 00:13:47,269 --> 00:13:57,269 (真理子の泣き声) 144 00:13:59,465 --> 00:14:03,269 弘志君の体には 性的暴行の痕は 認められませんでした。 145 00:14:03,269 --> 00:14:05,271 目立った外傷も ありませんでした。 146 00:14:05,271 --> 00:14:08,290 (立花)じゃあ 一体 なんのために さらって殺したんだよ。 147 00:14:08,290 --> 00:14:11,260 写真8を見てください。 148 00:14:11,260 --> 00:14:15,247 写真8の 胸部中央に浮かんでいる アルファベットのAですが→ 149 00:14:15,247 --> 00:14:18,267 これは唾液で書かれたものです。 150 00:14:18,267 --> 00:14:21,287 弘志君の唾液とは 一致しませんでしたから→ 151 00:14:21,287 --> 00:14:24,273 恐らく 犯人のものかと思われます。 152 00:14:24,273 --> 00:14:27,259 天川のAのつもりなのか…。 153 00:14:27,259 --> 00:14:31,280 (立花)おい 唾液のデータは? 検査の結果 載ってないぞ。 154 00:14:31,280 --> 00:14:33,282 検査の結果→ 155 00:14:33,282 --> 00:14:36,268 非分泌型の唾液である事が 判明しました。 156 00:14:36,268 --> 00:14:40,289 つまり 血液型もDNAも 検出出来ません。 157 00:14:40,289 --> 00:14:42,291 じゃあ 犯人は それをわかってて→ 158 00:14:42,291 --> 00:14:45,294 弘志君の体に これを書いたっていうのか? 159 00:14:45,294 --> 00:14:48,264 恐らく…。 ふざけやがって! 160 00:14:48,264 --> 00:14:53,269 それと 通常 死体を運ぶ際には 運ぶ側の汗や皮脂→ 161 00:14:53,269 --> 00:14:56,288 それに 微細な細胞などが 皮膚に付着するんですが→ 162 00:14:56,288 --> 00:14:59,258 弘志君の体からは それらが 一切 検出されませんでした。 163 00:14:59,258 --> 00:15:04,280 つまり 犯人は証拠を残さぬよう 細心の注意を払って→ 164 00:15:04,280 --> 00:15:06,280 犯行に及んだと思われます。 165 00:15:10,252 --> 00:15:12,288 (ガーファンクル)ショッピングモールに 出入りしている→ 166 00:15:12,288 --> 00:15:14,290 おもちゃの卸問屋は2つですね。 167 00:15:14,290 --> 00:15:16,275 1つは スター玩具社。 168 00:15:16,275 --> 00:15:18,294 もう1つは マルカワ玩具。 169 00:15:18,294 --> 00:15:21,280 マルカワのほうは ガチャガチャとか 食玩がメーンだから→ 170 00:15:21,280 --> 00:15:24,283 石川さんが捜してるのは スターのほうだと思いますよ。 171 00:15:24,283 --> 00:15:26,268 (サイモン)誘拐があった時間の 1時間前に→ 172 00:15:26,268 --> 00:15:29,268 搬入の記録も残ってるから 間違いないと思うよ。 173 00:15:31,290 --> 00:15:34,290 わかった。 ありがとう。 174 00:15:35,294 --> 00:15:37,279 今回は いいです。 175 00:15:37,279 --> 00:15:41,283 その代わり 犯人の野郎を 必ず捕まえてください。 176 00:15:41,283 --> 00:15:43,283 絶対だよ。 177 00:15:46,272 --> 00:15:48,257 絶対に捕まえてやる。 178 00:15:48,257 --> 00:15:54,280 ♬~ 179 00:15:54,280 --> 00:15:57,249 今日の安吾君 なんか おかしかったね。 180 00:15:57,249 --> 00:16:01,249 うん。 大丈夫かな? 181 00:16:08,260 --> 00:16:12,264 (長島)あっ 日曜日に モールへの搬入作業を行ったのは→ 182 00:16:12,264 --> 00:16:15,267 うちの部の安藤で 間違いないですね。 183 00:16:15,267 --> 00:16:17,286 安藤さんは 出社されてますか? 184 00:16:17,286 --> 00:16:20,272 (長島)いや… それが 昨日 突然辞表を提出して→ 185 00:16:20,272 --> 00:16:23,259 辞めてしまったんですよ。 186 00:16:23,259 --> 00:16:27,296 真面目に働く 将来有望な奴だったんですけどね。 187 00:16:27,296 --> 00:16:30,282 他に やりたい仕事が 見つかったからって言って…。 188 00:16:30,282 --> 00:16:34,282 まったく 最近の若い奴は 理解出来ませんよ。 189 00:16:35,271 --> 00:16:38,290 安藤さんの荷物は まだ残ってますか? 190 00:16:38,290 --> 00:17:06,268 ♬~ 191 00:17:06,268 --> 00:17:08,268 安藤さんの物は ありますか? 192 00:17:09,288 --> 00:17:13,288 ああ… これです。 193 00:17:19,281 --> 00:17:21,281 ≪(ドアの開く音) 194 00:17:25,254 --> 00:17:28,254 コーヒーカップについてた唾液の 検査結果。 195 00:17:30,292 --> 00:17:34,292 あんたの思ってたとおり 非分泌型だった。 196 00:17:36,265 --> 00:17:38,284 それは 誰から採取したの? 197 00:17:38,284 --> 00:17:41,253 今 任意で聴取を受けてる人から? 198 00:17:41,253 --> 00:17:44,290 今は まだ言えないんだ。 199 00:17:44,290 --> 00:17:46,275 なんにせよ その人が→ 200 00:17:46,275 --> 00:17:49,295 非分泌型の血液だって わかっただけの事だから→ 201 00:17:49,295 --> 00:17:51,295 先走った事は しないでね。 202 00:17:53,265 --> 00:17:57,286 非分泌型の血液を持つ人は 人口の約3分の1もいるの。 203 00:17:57,286 --> 00:17:59,288 つまり 現時点では→ 204 00:17:59,288 --> 00:18:02,288 その人たち全員が 被疑者って事なんだから。 205 00:18:03,275 --> 00:18:05,277 わかってるよ。 206 00:18:05,277 --> 00:18:08,277 待って。 なんだ? 207 00:18:12,268 --> 00:18:17,268 もしかして 何か おかしなものが見えてる? 208 00:18:20,292 --> 00:18:22,278 ハハハ…。 209 00:18:22,278 --> 00:18:25,278 おかしなものって なんだよ。 210 00:18:26,298 --> 00:18:29,285 例えば…。 211 00:18:29,285 --> 00:18:31,285 死者とか。 212 00:18:34,290 --> 00:18:37,293 科学者が そんな事言っていいのかよ。 213 00:18:37,293 --> 00:18:40,279 そこら辺の頭でっかちと 一緒にしないで。 214 00:18:40,279 --> 00:18:42,264 この世界に あり得ない事なんてないの。 215 00:18:42,264 --> 00:18:44,264 それを実証していくのが 科学者の仕事よ。 216 00:18:49,254 --> 00:18:52,291 もし 見えてたとしたら→ 217 00:18:52,291 --> 00:18:55,294 どうだっていうんだよ。 218 00:18:55,294 --> 00:18:57,296 もし そうだとしたら→ 219 00:18:57,296 --> 00:19:00,296 頭の中の弾が原因の 可能性が高いわ。 220 00:19:01,283 --> 00:19:04,269 それに 見えてはいけないものを 見続けているんだから→ 221 00:19:04,269 --> 00:19:07,269 相当 心にダメージが加わってるはず。 222 00:19:12,277 --> 00:19:14,277 ねえ どうなの? 223 00:19:19,284 --> 00:19:22,271 今は この事件に集中したいんだ。 224 00:19:22,271 --> 00:19:26,271 事件が解決したら きちんと話すよ。 225 00:19:29,294 --> 00:19:31,294 わかった。 226 00:19:33,282 --> 00:19:36,282 心配してくれて ありがとう。 227 00:19:38,287 --> 00:19:42,274 この前も言ったけど→ 228 00:19:42,274 --> 00:19:44,274 痛みに支配されないで。 229 00:19:47,329 --> 00:19:49,329 気をつけるよ。 230 00:20:14,289 --> 00:20:17,326 少し お話を伺いたいんですが。 231 00:20:17,326 --> 00:20:20,295 なんでしょうか? 日曜日に 千葉の→ 232 00:20:20,295 --> 00:20:22,347 ショッピングモールに いましたね? 233 00:20:22,347 --> 00:20:25,267 誘拐があった場所です。 234 00:20:25,267 --> 00:20:29,267 はい。 仕事で行きました。 それが何か? 235 00:20:30,289 --> 00:20:32,289 あの男の子を…。 236 00:20:34,293 --> 00:20:38,280 誘拐されて殺された男の子を 見ませんでしたか? 237 00:20:38,280 --> 00:20:42,280 見かけませんでしたよ。 残念ながら。 238 00:20:44,269 --> 00:20:48,269 もういいですか? 求職活動中で 忙しいんで。 239 00:20:53,262 --> 00:20:56,262 (ノイズ) 240 00:20:58,267 --> 00:21:15,267 ♬~ 241 00:23:40,295 --> 00:23:44,399 何を お探しなんでしょうか? 242 00:23:44,399 --> 00:23:47,399 少し前に 散々調べたはずですが…。 243 00:23:49,404 --> 00:23:53,404 もう一度 調べ直したいと思いまして。 244 00:23:57,279 --> 00:23:59,281 そうですか。 245 00:23:59,281 --> 00:24:03,268 あっ… 妻の具合が よくありませんので→ 246 00:24:03,268 --> 00:24:05,270 そばにいてやります。 247 00:24:05,270 --> 00:24:09,291 終わりましたら 声をかけてください。 248 00:24:09,291 --> 00:24:11,291 わかりました。 249 00:24:13,278 --> 00:24:15,278 よろしくお願いします。 250 00:24:45,293 --> 00:25:03,295 ♬~ 251 00:25:03,295 --> 00:25:06,281 しんどい仕事になるが よろしく頼む。 252 00:25:06,281 --> 00:25:08,266 (スズキ)はい。 253 00:25:08,266 --> 00:25:11,286 今回は頂けません。 254 00:25:11,286 --> 00:25:14,256 裏の世界にいますが 日の当たる場所の道理が→ 255 00:25:14,256 --> 00:25:16,256 どんなものかは わかっているつもりです。 256 00:25:19,294 --> 00:25:21,279 ちょうど探してたんですよ。 257 00:25:21,279 --> 00:25:32,274 ♬~ 258 00:25:32,274 --> 00:25:34,276 (施錠音) 259 00:25:34,276 --> 00:25:50,275 ♬~ 260 00:25:50,275 --> 00:25:59,267 ♬~ 261 00:25:59,267 --> 00:26:01,269 (開錠音) 262 00:26:01,269 --> 00:26:19,271 ♬~ 263 00:26:19,271 --> 00:26:48,283 ♬~ 264 00:26:48,283 --> 00:26:50,283 今日は なんですか? 265 00:26:52,287 --> 00:26:54,272 何もなければ 行きますね。 266 00:26:54,272 --> 00:26:57,272 まだ 職が見つかってないんで 大変なんです…。 267 00:26:59,294 --> 00:27:01,294 痛いですよ。 268 00:27:07,285 --> 00:27:09,271 うっ…。 269 00:27:09,271 --> 00:27:11,271 ああ…。 270 00:27:13,291 --> 00:27:17,295 うっ… うっ…。 271 00:27:17,295 --> 00:27:20,295 ハア… ハア…。 272 00:27:26,288 --> 00:27:32,288 公務執行妨害で現行犯逮捕だ。 273 00:27:38,283 --> 00:27:41,283 随分と古風な手を使うんですね。 274 00:27:44,289 --> 00:27:47,292 向こうから手を出した っていうのは 本当か? 275 00:27:47,292 --> 00:27:49,277 はい。 276 00:27:49,277 --> 00:27:52,297 誘拐事件に関して 話を聞きたいと言ったら→ 277 00:27:52,297 --> 00:27:55,383 突然 襲いかかってきました。 278 00:27:55,383 --> 00:27:58,383 そもそも なんで あいつに目をつけたんだ。 279 00:28:00,455 --> 00:28:03,275 おもちゃを使ってなら 子供を操れると思ったんです。 280 00:28:03,275 --> 00:28:06,294 それで ショッピングモールに入っている→ 281 00:28:06,294 --> 00:28:10,315 おもちゃ屋を基点にして 調べていったら→ 282 00:28:10,315 --> 00:28:12,315 奴にたどり着きました。 283 00:28:15,270 --> 00:28:17,270 そうか。 284 00:28:23,278 --> 00:28:26,278 奴の血液型は 非分泌型です。 285 00:28:29,267 --> 00:28:31,267 奴で間違いありません。 286 00:28:33,288 --> 00:28:36,274 令状が下りました。 これでガサ入れ出来ます。 287 00:28:36,274 --> 00:28:52,274 ♬~ 288 00:28:55,293 --> 00:28:58,293 家宅捜索の令状が下りたぞ。 289 00:29:00,265 --> 00:29:03,265 楽しみだな。 290 00:29:04,286 --> 00:29:07,289 はい。 291 00:29:07,289 --> 00:29:09,289 楽しみです。 292 00:31:39,290 --> 00:31:42,290 部屋から 弘志君の遺留物は 何も出てこなかった。 293 00:31:43,294 --> 00:31:46,281 弘志君の物はおろか→ 294 00:31:46,281 --> 00:31:49,281 髪の毛一本 見つけられなかったそうだ。 295 00:31:51,269 --> 00:31:55,273 逮捕の前に 一度接触した事で→ 296 00:31:55,273 --> 00:31:58,273 奴に 警戒されたのかもしれないな。 297 00:31:59,294 --> 00:32:02,347 (立花)奴が乗ってた社用車からも 何も出てこなかった。 298 00:32:02,347 --> 00:32:04,265 犯行時刻の近辺に→ 299 00:32:04,265 --> 00:32:07,368 ショッピングモールにいた事は 確認出来たんだが→ 300 00:32:07,368 --> 00:32:10,368 弘志君と接触した証拠は 何もない。 301 00:32:13,274 --> 00:32:17,395 このまま 奴を 留置しておくことは出来ない。 302 00:32:17,395 --> 00:32:19,395 上からの命令だ。 303 00:32:22,417 --> 00:32:27,417 それに お前の捜査手法に 上が強い疑念を抱いてる。 304 00:32:30,291 --> 00:32:34,279 これまでは 俺も大目に見てきたが→ 305 00:32:34,279 --> 00:32:37,279 今回は これ以上 無茶な事はするな。 306 00:32:44,272 --> 00:32:46,272 お前のためを思って 言ってるんだ! 307 00:32:56,284 --> 00:32:58,284 わかってくれ。 308 00:33:23,294 --> 00:33:25,294 謝罪なら いいですよ。 309 00:33:30,285 --> 00:33:32,285 お前がやったんだろ。 310 00:33:34,272 --> 00:33:36,291 はい。 311 00:33:36,291 --> 00:33:40,278 そうやって聞いてもらえれば→ 312 00:33:40,278 --> 00:33:42,278 いつでも正直に答えたのに。 313 00:33:44,265 --> 00:33:50,288 まあ 私がやった証拠は 何もないですけどね。 314 00:33:50,288 --> 00:33:57,295 ♬~ 315 00:33:57,295 --> 00:34:01,266 どうやって あなたが 私にたどり着いたのか→ 316 00:34:01,266 --> 00:34:04,269 いまいち よくわかりませんが→ 317 00:34:04,269 --> 00:34:09,269 なんにせよ あなたは間違っていなかった。 318 00:34:11,276 --> 00:34:13,276 何が目的だ? 319 00:34:18,283 --> 00:34:22,283 どうやったら あんな無垢な子供を殺せる? 320 00:34:28,293 --> 00:34:33,293 あなたが あの子を 無垢だと思ったのは なぜですか? 321 00:34:35,283 --> 00:34:37,283 私に殺されたからでしょ。 322 00:34:38,286 --> 00:34:44,275 あの平凡な子が 無垢な存在になれたのは→ 323 00:34:44,275 --> 00:34:47,278 私のおかげですよ。 324 00:34:47,278 --> 00:34:53,278 言うなれば 私があの子に 光を与えてやったんです。 325 00:34:55,286 --> 00:35:01,286 それに 世の親たちに モラルを与えてもやりました。 326 00:35:02,293 --> 00:35:06,297 しばらくの間は 私のおかげで→ 327 00:35:06,297 --> 00:35:11,297 買い物の時 我が子の手を離す親が 減る事でしょう。 328 00:35:15,290 --> 00:35:20,290 闇があってこそ 光があるんです。 329 00:35:22,297 --> 00:35:28,297 悪が存在してこそ 正義も存在する…。 330 00:35:31,289 --> 00:35:35,293 どちらか一方しかない世界なんて つまらないですよ。 331 00:35:35,293 --> 00:35:37,293 そうでしょ? 332 00:35:39,280 --> 00:35:46,280 私がいるからこそ あなたは輝けるんです。 333 00:35:50,291 --> 00:35:56,264 もし それが気に入らないなら→ 334 00:35:56,264 --> 00:36:00,284 あなたも こちら側に来るといい。 335 00:36:00,284 --> 00:36:04,272 髪の毛を置くなんて みみっちいまねをしないで→ 336 00:36:04,272 --> 00:36:07,272 私を 直接 罰すればいい。 337 00:36:12,280 --> 00:36:14,280 それは出来ないでしょう? 338 00:36:16,284 --> 00:36:20,284 でも それが正しいんです。 339 00:36:21,272 --> 00:36:24,275 私が絶対的な悪をなす。 340 00:36:24,275 --> 00:36:26,294 そして あなたは→ 341 00:36:26,294 --> 00:36:29,280 中途半端な正義を 実践しようとして→ 342 00:36:29,280 --> 00:36:31,280 常に 私に敗北する。 343 00:36:38,272 --> 00:36:41,272 これからも 正しい関係でいましょう。 344 00:36:47,265 --> 00:36:50,265 いつから悪に染まった? 345 00:36:53,271 --> 00:36:55,271 何が きっかけだ? 346 00:36:59,293 --> 00:37:03,293 さあ? いつからでしょう。 347 00:37:05,283 --> 00:37:08,286 ところで…→ 348 00:37:08,286 --> 00:37:12,273 あなたが正義に染まったのは いつですか? 349 00:37:12,273 --> 00:37:15,273 何が きっかけですか? 350 00:37:18,279 --> 00:37:20,264 わかったでしょ? 351 00:37:20,264 --> 00:37:26,264 実は 正義や悪に 大した違いはないんです。 352 00:37:28,289 --> 00:37:34,328 あるとするなら 実際に行う者の違いだけです。 353 00:37:34,328 --> 00:37:41,328 つまり 私が有能で あなたが無能という事です。 354 00:37:43,271 --> 00:37:46,290 私は 絶対的な悪をなすために→ 355 00:37:46,290 --> 00:37:50,278 これまで 長い準備期間を費やして→ 356 00:37:50,278 --> 00:37:54,278 あらゆる犯罪を 研究しつくしました。 357 00:37:55,266 --> 00:37:58,269 無能なあなたに→ 358 00:37:58,269 --> 00:38:02,269 たやすく捕まるわけには いかないんです。 359 00:38:11,282 --> 00:38:14,285 ちなみに アルファベットのAは→ 360 00:38:14,285 --> 00:38:19,285 私の名前 安藤の頭文字です。 361 00:38:20,258 --> 00:38:26,258 これからも私は いろいろな死体に サインを書き続けるつもりです。 362 00:38:29,283 --> 00:38:33,287 誘拐殺人は完成したので→ 363 00:38:33,287 --> 00:38:37,287 次は 違う犯罪に 手を染めようと思っています。 364 00:38:40,294 --> 00:38:44,265 そのための求職活動中なので→ 365 00:38:44,265 --> 00:38:47,265 これ以上 邪魔をしないでくださいね。 366 00:38:55,276 --> 00:38:58,276 (息遣い) 367 00:38:59,263 --> 00:39:01,263 ああっ…! 368 00:39:03,284 --> 00:39:10,284 (荒い息遣い) 369 00:39:17,265 --> 00:39:21,265 ああっ! ああっ…。 370 00:41:34,268 --> 00:41:38,255 (赤井)どうかしましたか? どうもしない。 371 00:41:38,255 --> 00:41:40,255 そうですか。 372 00:41:44,278 --> 00:41:49,278 絶対的な悪は この世に存在すると思うか? 373 00:41:50,267 --> 00:41:54,288 (赤井)随分と哲学的な 問いかけですね。 374 00:41:54,288 --> 00:41:56,357 即物的な私には よくわかりません。 375 00:41:56,357 --> 00:41:59,276 茶化さないでくれ。 376 00:41:59,276 --> 00:42:02,276 本当に知りたいんだ。 377 00:42:04,281 --> 00:42:07,284 (赤井)存在するでしょうね。 378 00:42:07,284 --> 00:42:10,271 これまでの人生で何度か→ 379 00:42:10,271 --> 00:42:14,271 絶対的な悪と呼べそうなものを 見てきました。 380 00:42:16,293 --> 00:42:19,296 それに勝つためには どうすればいい? 381 00:42:19,296 --> 00:42:22,266 私なら そもそも戦いません。 382 00:42:22,266 --> 00:42:25,286 絶対的な悪に勝つためには→ 383 00:42:25,286 --> 00:42:29,290 絶対的な正義に ならなくてはいけない。 384 00:42:29,290 --> 00:42:33,277 つまり…→ 385 00:42:33,277 --> 00:42:37,281 コインの裏表になるという事です。 386 00:42:37,281 --> 00:42:42,281 端から見れば 同じものに見えるという事です。 387 00:42:46,290 --> 00:42:49,276 じゃあ どうすればいい? 388 00:42:49,276 --> 00:42:51,276 黙って見逃すのか? 389 00:42:52,279 --> 00:42:56,267 (赤井)相手がしくじるのを 待つんです。 390 00:42:56,267 --> 00:43:00,267 じっくり 腰を据えて。 391 00:43:01,255 --> 00:43:06,255 その間に 戦う知恵も必ず増えてきます。 392 00:43:10,281 --> 00:43:13,281 とにかく焦らない事です。 393 00:43:14,285 --> 00:43:21,285 その間に いくつもの命が 消えていってもか? 394 00:43:22,359 --> 00:43:27,348 消えていくものを 必要以上に儚んではいけません。 395 00:43:27,348 --> 00:43:31,285 あなたの魂が すり減ってしまいますよ。 396 00:43:31,285 --> 00:43:35,285 運命だったと思って 諦めるんです。 397 00:43:36,290 --> 00:43:38,290 フッ…。 398 00:43:41,278 --> 00:43:46,267 俺が撃たれて生き返ったのも 運命だろう…。 399 00:43:46,267 --> 00:43:52,267 だとすると… それに従わなきゃならない。 400 00:43:55,276 --> 00:43:57,276 ありがとう。 401 00:43:59,296 --> 00:44:01,296 石川さん! 402 00:44:06,287 --> 00:44:12,287 近々 ビジネスは抜きにして 酒を酌み交わしましょう。 403 00:44:15,279 --> 00:44:19,279 ああ。 楽しみにしてるよ。 404 00:44:23,287 --> 00:44:27,287 (ドアの開閉音) 405 00:44:28,275 --> 00:44:34,275 (携帯電話) 406 00:44:36,267 --> 00:44:38,269 もしもし? 407 00:44:38,269 --> 00:44:41,288 おう 石川いるか? 来てないけど。 408 00:44:41,288 --> 00:44:43,274 おかしいな…。 409 00:44:43,274 --> 00:44:45,276 合流する時間になっても 現れないし→ 410 00:44:45,276 --> 00:44:47,278 電話にも出ないんだよ。 411 00:44:47,278 --> 00:44:51,282 わかった。 心当たりを捜してみる。 412 00:44:51,282 --> 00:44:54,285 ああ…。 あっ おい! 413 00:44:54,285 --> 00:44:56,285 頼んだぞ。 414 00:45:12,286 --> 00:45:14,255 (りん) 415 00:45:14,255 --> 00:45:17,274 (読経) 416 00:45:17,274 --> 00:45:24,248 (すすり泣き) 417 00:45:24,248 --> 00:45:29,286 (読経) 418 00:45:29,286 --> 00:45:31,286 (りん) 419 00:45:32,273 --> 00:45:34,273 (りん) 420 00:45:35,276 --> 00:45:37,276 (りん) 421 00:45:38,279 --> 00:45:40,279 (りん) 422 00:45:42,283 --> 00:45:44,283 (りん) 423 00:45:45,286 --> 00:45:47,286 (りん) 424 00:45:49,290 --> 00:45:52,293 嫌だ… 嫌! 425 00:45:52,293 --> 00:45:55,293 嫌ーっ! 426 00:45:56,280 --> 00:46:13,280 (真理子の泣き声) 427 00:46:14,264 --> 00:46:17,264 (ノイズ) 428 00:46:35,285 --> 00:46:37,285 ありがとう。 429 00:46:57,274 --> 00:47:18,295 ♬~ 430 00:47:18,295 --> 00:47:39,266 ♬~ 431 00:47:39,266 --> 00:47:59,286 ♬~ 432 00:47:59,286 --> 00:48:01,288 今日は なんですか? 433 00:48:01,288 --> 00:48:18,255 ♬~ 434 00:48:18,255 --> 00:48:22,276 (荒い息遣い) 435 00:48:22,276 --> 00:48:24,276 怖いか? 436 00:48:26,296 --> 00:48:30,267 死にたくなかったら自白しろ。 437 00:48:30,267 --> 00:48:33,287 証拠を差し出せ! 438 00:48:33,287 --> 00:48:40,277 ♬~ 439 00:48:40,277 --> 00:48:45,277 本当に何もわかってないですよ あなたは。 440 00:48:47,267 --> 00:48:51,288 あなたは 正義のためなら死ねると 思ってるでしょ? 441 00:48:51,288 --> 00:48:54,288 私も同じです。 442 00:48:55,292 --> 00:48:59,292 悪をなすためなら死ねると 思っています。 443 00:49:01,281 --> 00:49:07,281 でも… あなたと私には 決定的な違いがあります。 444 00:49:10,290 --> 00:49:16,296 私は 悪をなすためなら 人を殺せます。 445 00:49:16,296 --> 00:49:22,296 でも あなたは 殺せないでしょう? 446 00:49:26,273 --> 00:49:32,273 この差は… 永遠に縮まらないんです。 447 00:49:38,285 --> 00:49:41,288 それがわかったんなら→ 448 00:49:41,288 --> 00:49:46,293 もう私の事は諦めて→ 449 00:49:46,293 --> 00:49:50,293 さっさと コソ泥でも 捕まえに行ってください。 450 00:50:06,280 --> 00:50:08,280 また私の勝ちですね。 451 00:50:23,280 --> 00:50:25,280 (衝突音) 452 00:50:35,292 --> 00:50:39,292 あっ… ああっ…。 453 00:50:41,265 --> 00:50:43,265 ああっ…! 454 00:51:42,276 --> 00:51:44,276 ハッ! 455 00:51:47,264 --> 00:51:50,264 こちらの世界へ ようこそ。