1 00:00:02,302 --> 00:00:06,440 南国… 2 00:00:06,440 --> 00:00:09,943 ♬~(歌声) 3 00:00:09,943 --> 00:00:15,282 この歌 どこかで聴いた事ありませんか? 4 00:00:15,282 --> 00:00:23,790 ♬~ 5 00:00:23,790 --> 00:00:28,462 そうです。 「幸せなら手をたたこう」。 6 00:00:28,462 --> 00:00:33,667 日本で生まれて 世界に広まった歌です。 7 00:00:35,235 --> 00:00:38,238 ネパールでも。 8 00:00:42,009 --> 00:00:45,479 ハンガリーでも。 9 00:00:45,479 --> 00:00:50,183 そして 南アフリカでも。 10 00:00:52,819 --> 00:00:55,856 歌が日本で発表されたのは➡ 11 00:00:55,856 --> 00:01:00,427 東京オリンピックが開かれた 1964年。 12 00:01:00,427 --> 00:01:04,097 高度経済成長の真っただ中。 13 00:01:04,097 --> 00:01:09,436 人々の暮らしが 日々 豊かになっていった時代でした。 14 00:01:09,436 --> 00:01:12,940 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 15 00:01:12,940 --> 00:01:15,976 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 16 00:01:15,976 --> 00:01:19,613 ♬「幸せなら態度で示そうよ」 17 00:01:19,613 --> 00:01:23,483 ♬「ほら みんなで手をたたこう」 (手をたたく音) 18 00:01:23,483 --> 00:01:28,789 歌ったのは 国民的人気歌手… 19 00:01:28,789 --> 00:01:30,824 大人から子どもまで➡ 20 00:01:30,824 --> 00:01:36,129 身振り手振りを交えて楽しめる 歌として 大ヒットしました。 21 00:01:37,965 --> 00:01:41,635 しかし この時は誰も➡ 22 00:01:41,635 --> 00:01:47,808 世界で歌われる曲になるとは 思っていませんでした。 23 00:01:47,808 --> 00:01:52,145 「幸せなら手をたたこう」が 発売された当初➡ 24 00:01:52,145 --> 00:01:55,482 不思議な話がありました。 25 00:01:55,482 --> 00:01:59,319 レコード盤を よく見ると…➡ 26 00:01:59,319 --> 00:02:01,922 作者不詳とあります。 27 00:02:01,922 --> 00:02:07,794 誰が作ったのか分からないまま 歌は広まったのです。 28 00:02:07,794 --> 00:02:15,102 しばらくして 25歳の若者が 歌を作ったという事が分かります。 29 00:02:17,471 --> 00:02:22,609 アジアの国々の法律を学ぶ 大学院生でした。 30 00:02:22,609 --> 00:02:27,914 歌は この青年の体験から 生まれました。 31 00:02:30,484 --> 00:02:34,221 1959年のフィリピン。 32 00:02:34,221 --> 00:02:39,159 農村復興のボランティアに 参加した時の事。 33 00:02:39,159 --> 00:02:42,295 一緒に活動した フィリピンの若者たちは➡ 34 00:02:42,295 --> 00:02:46,600 日本への特別な感情を 抱いていました。 35 00:02:59,646 --> 00:03:04,918 日本とフィリピンの間に起きた過去を 突きつけられながら➡ 36 00:03:04,918 --> 00:03:09,256 利人青年は 彼らと 徐々に心を通わせ➡ 37 00:03:09,256 --> 00:03:12,159 そして 歌が生まれました。 38 00:03:12,159 --> 00:03:16,129 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 39 00:03:16,129 --> 00:03:20,600 「幸せなら手をたたこう」が なぜ 生み出され➡ 40 00:03:20,600 --> 00:03:23,937 どうやって 世界へ広まったのか。 41 00:03:23,937 --> 00:03:26,840 ♬「ほら みんなで手をたたこう」 42 00:03:26,840 --> 00:03:31,278 一人の日本人青年と フィリピンの若者たちの➡ 43 00:03:31,278 --> 00:03:34,581 知られざる物語です。 44 00:03:40,620 --> 00:03:43,957 <もはや 戦後ではない。➡ 45 00:03:43,957 --> 00:03:48,628 あのころ 日本人は 誰もが そう思っていました。➡ 46 00:03:48,628 --> 00:03:52,499 私とて 例外ではなく…> 47 00:03:52,499 --> 00:03:59,272 ♬「月がのぼるし 日がしずむ」 48 00:03:59,272 --> 00:04:05,112 <当時 私は 早稲田大学の大学院で 法律を学ぶかたわら➡ 49 00:04:05,112 --> 00:04:08,915 早稲田奉仕園という キリスト教の学生センターで➡ 50 00:04:08,915 --> 00:04:11,251 子どもたちに 歌を教えたり➡ 51 00:04:11,251 --> 00:04:15,922 日本各地での災害救援や 福祉のボランティア活動を➡ 52 00:04:15,922 --> 00:04:17,958 行っておりました> 53 00:04:17,958 --> 00:04:34,774 ♬~ 54 00:04:34,774 --> 00:04:37,677 相変わらず 子どもの扱いは抜群だな。 55 00:04:37,677 --> 00:04:40,280 俺は まねできん。 56 00:04:40,280 --> 00:04:44,618 何です? 話って。 うん…。 57 00:04:44,618 --> 00:04:52,959 ♬「いってみたいな よそのくに」 58 00:04:52,959 --> 00:04:56,630 フィリピン 行かないか? は? 59 00:04:56,630 --> 00:04:59,966 YMCAのワークキャンプ 期間は2か月。 60 00:04:59,966 --> 00:05:02,569 戦争で荒れた農村の復興事業だ。 61 00:05:02,569 --> 00:05:05,238 それって 金子先輩が行かれたはずじゃ…。 62 00:05:05,238 --> 00:05:10,110 戻ってきた。 ホームシックか。 何も話したがらないんだ。 63 00:05:10,110 --> 00:05:15,248 まあ とにかく 誰か 代わりに 送ってくれって事になってな。 64 00:05:15,248 --> 00:05:19,119 フィリピン…。 65 00:05:19,119 --> 00:05:24,257 どうだ? 海外渡航なんてチャンス めったにないぞ。 66 00:05:24,257 --> 00:05:27,260 もちろん 行かせて頂きます。 67 00:06:02,562 --> 00:06:27,587 ♬~ 68 00:06:27,587 --> 00:06:31,458 南方へ行くと言ってるそうだな。 69 00:06:31,458 --> 00:06:34,928 母さんに聞いた。 どこだ? 70 00:06:34,928 --> 00:06:40,267 フィリピンです。 2か月の奉仕活動。 もう決めました。 71 00:06:40,267 --> 00:06:43,169 悪い事は言わん。 やめとけ。 72 00:06:43,169 --> 00:06:45,138 どうしてです? 73 00:06:45,138 --> 00:06:47,607 行けば分かる! 74 00:06:47,607 --> 00:06:51,811 もっとも… 分かってからじゃ遅い。 75 00:06:55,482 --> 00:06:58,952 <父は 戦場には行っていません。➡ 76 00:06:58,952 --> 00:07:02,822 戦時中は 横須賀の軍港にいたそうです。➡ 77 00:07:02,822 --> 00:07:06,226 そこで何を聞き 何を見たのか。➡ 78 00:07:06,226 --> 00:07:11,898 その時の私は 知る由もなく…> 79 00:07:11,898 --> 00:07:22,208 ♬~ 80 00:07:48,802 --> 00:07:50,937 ハポン パタ~イ。 81 00:07:50,937 --> 00:07:54,240 あ… ハポン パタイ。 82 00:07:55,809 --> 00:07:58,511 リヒト・キムラ? 83 00:08:01,214 --> 00:08:04,884 YMCA ヤダオです。 ようこそ ダグパンへ。 84 00:08:04,884 --> 00:08:08,555 日本語? 少し 少し。 85 00:08:08,555 --> 00:08:12,425 ハポン パタイって どんな意味です? あ~…。 86 00:08:12,425 --> 00:08:15,128 さっき あの2人が…。 87 00:08:21,134 --> 00:08:24,337 (追い払う声) 88 00:08:32,245 --> 00:08:34,247 不良? 89 00:08:52,932 --> 00:08:56,269 ここ あなたのホテルです。 90 00:08:56,269 --> 00:08:58,204 ここは? 91 00:08:58,204 --> 00:09:00,140 ディス イズ ルカオエレメンタリースクール。 92 00:09:00,140 --> 00:09:02,342 学校? 93 00:09:21,227 --> 00:09:30,236 ♬~ 94 00:09:30,236 --> 00:09:34,574 これって…。 みんな あなたを歓迎してます。 95 00:09:34,574 --> 00:09:37,877 歓迎? 戦時中の歌ですよ。 96 00:09:48,922 --> 00:09:51,224 サンキュー! サンキュー! 97 00:10:26,626 --> 00:10:28,628 ハポン パタイ! 98 00:10:33,299 --> 00:10:38,004 「ハポン パタイ」。 昼間と同じですね。 意味は? 99 00:10:39,806 --> 00:10:42,308 教えて下さい。 100 00:10:42,308 --> 00:10:44,811 ハポンは日本人。 101 00:10:44,811 --> 00:10:48,615 パタイは… 死ね。 102 00:11:39,966 --> 00:11:41,968 (ランディー)ノー。 103 00:11:49,642 --> 00:12:15,768 ♬~ 104 00:12:15,768 --> 00:12:18,671 <「戦争は まだ終わっていない」。➡ 105 00:12:18,671 --> 00:12:21,274 父が渡航に反対した理由が➡ 106 00:12:21,274 --> 00:12:25,445 その時 ようやく分かった気がしました> 107 00:12:25,445 --> 00:12:43,296 ♬~ 108 00:12:43,296 --> 00:12:45,298 うっ! 109 00:13:52,465 --> 00:14:24,664 ♬~ 110 00:16:18,077 --> 00:16:35,094 ♬~ 111 00:17:12,732 --> 00:17:14,734 そんな…。 112 00:17:57,310 --> 00:17:59,612 キサマ! 113 00:17:59,612 --> 00:18:02,915 バッキャロー! バンザイ! 114 00:18:14,126 --> 00:18:16,729 もちろん 知ってる。 115 00:18:16,729 --> 00:18:19,398 日本語を話せるの? 116 00:18:19,398 --> 00:18:22,902 大学で 習った。 117 00:18:22,902 --> 00:18:28,107 いつか 日本で 農業 学びたい。 118 00:18:31,243 --> 00:18:33,245 そっか…。 119 00:18:34,914 --> 00:18:37,950 悪い事 言わない。 120 00:18:37,950 --> 00:18:40,720 やめるなら 今。 121 00:18:40,720 --> 00:18:45,091 このまま これ続けても いい事ない。➡ 122 00:18:45,091 --> 00:18:47,293 感謝されない。 123 00:18:50,896 --> 00:18:54,600 いや… 僕は続けるよ。 124 00:18:56,702 --> 00:18:59,271 もっと知りたいんだ。 125 00:18:59,271 --> 00:19:03,042 この国で何があったのか。 126 00:19:03,042 --> 00:19:07,246 僕は本当は ここで何をすべきか。 127 00:19:10,216 --> 00:19:12,718 協力してほしい。 128 00:19:12,718 --> 00:19:14,653 僕たちが力を合わせれば➡ 129 00:19:14,653 --> 00:19:16,956 何かを変える事が できるかもしれない。 130 00:19:24,430 --> 00:19:32,571 ♬~ 131 00:19:32,571 --> 00:19:36,242 (爆発音) 132 00:19:36,242 --> 00:19:41,747 太平洋戦争当時 日本の占領下にあったフィリピン。 133 00:19:41,747 --> 00:19:45,251 日本とアメリカ 双方が 重要拠点と見なし➡ 134 00:19:45,251 --> 00:19:48,054 激戦地となります。 135 00:19:50,756 --> 00:19:55,628 戦闘に巻き込まれて犠牲となった フィリピンの住民の数は➡ 136 00:19:55,628 --> 00:19:58,631 100万を超えました。 137 00:20:00,433 --> 00:20:03,469 犠牲が多くなった 背景の一つには➡ 138 00:20:03,469 --> 00:20:09,942 日本の統治に反対する 活発なゲリラ活動がありました。 139 00:20:09,942 --> 00:20:12,845 戦況が悪化した戦争末期。 140 00:20:12,845 --> 00:20:18,284 農村地帯へ逃れた 日本兵の一部が暴徒化。 141 00:20:18,284 --> 00:20:20,619 地元の住民たちを➡ 142 00:20:20,619 --> 00:20:23,456 明確な証拠もないまま ゲリラと断定し➡ 143 00:20:23,456 --> 00:20:28,961 虐殺を行うという事件も 各地で起きていました。 144 00:20:31,630 --> 00:20:35,468 利人青年が フィリピンで ボランティアに参加したのは➡ 145 00:20:35,468 --> 00:20:38,504 終戦から14年後。 146 00:20:38,504 --> 00:20:44,143 日本に対する反感が 強く残っていました。 147 00:20:44,143 --> 00:20:47,480 参加した フィリピンの学生たちの中には➡ 148 00:20:47,480 --> 00:20:52,785 悲惨な経験を持つ人が 何人もいたのです。 149 00:21:37,796 --> 00:21:41,967 街で偶然知り合って 何度か会ううちに➡ 150 00:21:41,967 --> 00:21:47,473 「友情の印だ」って アメリカの基地で買ってくれたんだ。 151 00:21:47,473 --> 00:21:51,811 何で使わなかった? 152 00:21:51,811 --> 00:21:55,981 サイズが合わなかったし 親父に叱られるのが怖くて➡ 153 00:21:55,981 --> 00:21:58,317 ずっと 押し入れに隠してた。 154 00:21:58,317 --> 00:22:02,288 汚れる。 もったいない。 いいんだよ。 155 00:22:02,288 --> 00:22:09,261 こいつをもらった事が 僕の人生最初の転機だった。 156 00:22:09,261 --> 00:22:11,764 あのアメリカ人と出会わなかったら➡ 157 00:22:11,764 --> 00:22:14,567 「聖書」を学ぶ事も なかっただろうね。 158 00:22:23,275 --> 00:22:25,611 ワン ツー スリー! 159 00:22:25,611 --> 00:22:37,223 ♬~ 160 00:22:37,223 --> 00:22:39,158 サンキュー。 161 00:22:39,158 --> 00:23:43,622 ♬~ 162 00:23:43,622 --> 00:23:49,428 <その後も僕は ランディーに頼んで 村の周囲を案内してもらった。➡ 163 00:23:49,428 --> 00:23:54,133 あの時代 一体 何が起きたのか。➡ 164 00:23:54,133 --> 00:23:57,469 真面目で 勤勉だったはずの日本人が➡ 165 00:23:57,469 --> 00:24:01,774 なぜ あれほどの残虐な行為に 及んだのか> 166 00:24:48,287 --> 00:24:55,794 ♬~ 167 00:24:55,794 --> 00:24:59,665 子どもはいいな。 うん。 168 00:24:59,665 --> 00:25:04,403 彼らだけ 戦争 知らない。 169 00:25:04,403 --> 00:25:10,609 あれは何て遊び? あ~。 昔からある。 170 00:25:19,752 --> 00:25:21,754 ♬~ 171 00:25:32,331 --> 00:25:34,333 そっか。 172 00:25:46,445 --> 00:25:48,447 日本は? 173 00:25:56,622 --> 00:26:03,429 ♬~ 174 00:26:40,599 --> 00:26:43,268 バスケットコートを作らないか? 175 00:26:43,268 --> 00:26:45,771 昼間いた子どもたちを見て 思ったんだ。 176 00:26:45,771 --> 00:26:49,441 この学校に バスケットコートがあれば どんなにいいだろうなって。 177 00:26:49,441 --> 00:26:52,778 作る? どこに? 178 00:26:52,778 --> 00:26:56,114 マリア像の隣。 あそこをなんとかすれば…。 179 00:26:56,114 --> 00:26:58,117 でも…。 180 00:26:59,952 --> 00:27:02,554 ノーノー ノーノー。 181 00:27:02,554 --> 00:27:04,890 あるものだけで作るんだよ。 182 00:27:04,890 --> 00:27:07,192 できるって絶対! 183 00:27:14,233 --> 00:27:20,939 (笑い声) 184 00:28:11,056 --> 00:28:17,262 ♬~ 185 00:28:25,571 --> 00:28:43,121 ♬~ 186 00:28:43,121 --> 00:28:45,123 ランディー。 187 00:29:03,208 --> 00:29:07,379 でも 君は 日本語を…。 188 00:29:07,379 --> 00:29:11,249 私 努力した。 189 00:29:11,249 --> 00:29:13,252 戦争終わった。 190 00:29:13,252 --> 00:29:17,889 おんなじ人間 理解できる思た。 191 00:29:17,889 --> 00:29:20,726 許せる思た。 192 00:29:20,726 --> 00:29:23,228 だから 日本語…。 193 00:29:25,897 --> 00:29:29,901 でも 駄目だった。 194 00:29:33,772 --> 00:29:35,774 ごめん…。 195 00:29:37,909 --> 00:29:40,579 どうして謝る? 196 00:29:40,579 --> 00:29:43,915 どうして あなた 謝る!? 197 00:29:43,915 --> 00:29:46,618 理解し合えたって思ってたから。 198 00:29:48,253 --> 00:29:51,089 君だけは ほかの人とは違う。 199 00:29:51,089 --> 00:29:54,593 勝手に そう思ってた。 200 00:29:54,593 --> 00:29:58,897 本当は君が 戦争で どんな目に 遭ったのか知ろうともせず…。 201 00:30:26,958 --> 00:31:02,260 ♬~ 202 00:31:02,260 --> 00:31:07,933 <ランディーの家族も全員 日本の兵隊に殺されたのだと➡ 203 00:31:07,933 --> 00:31:13,238 僕は 後になって知りました> 204 00:31:20,278 --> 00:31:26,618 <僕には もう ここにいて 何もできる事はないのか。➡ 205 00:31:26,618 --> 00:31:30,455 日本に帰るべきなのか。➡ 206 00:31:30,455 --> 00:31:35,961 どうしていいのか 全く分かりませんでした> 207 00:31:35,961 --> 00:31:48,540 ♬~ 208 00:31:48,540 --> 00:31:53,311 「すべての民よ 手を打ち鳴らせ。➡ 209 00:31:53,311 --> 00:31:56,214 神に向かって 喜び歌い➡ 210 00:31:56,214 --> 00:32:00,752 叫びをあげよ」。 211 00:32:00,752 --> 00:32:05,424 ♬~(歌声) 212 00:32:05,424 --> 00:32:10,929 <不意に子どもたちの姿が 思い浮かんできました> 213 00:32:10,929 --> 00:32:14,933 ♬~(歌声) 214 00:32:34,453 --> 00:32:36,488 <あの子たちのために➡ 215 00:32:36,488 --> 00:32:40,325 何かをしたいと思った気持ちは 本当なのか?➡ 216 00:32:40,325 --> 00:32:42,327 この国の人のために➡ 217 00:32:42,327 --> 00:32:46,832 何かをしたいと思った気持ちは 本当なのか?> 218 00:32:59,678 --> 00:33:05,183 <自分にできる事を もう一度やろう> 219 00:33:11,223 --> 00:33:13,425 (犬の鳴き声) 220 00:33:25,737 --> 00:33:59,671 ♬~ 221 00:33:59,671 --> 00:34:01,606 あっ。 222 00:34:01,606 --> 00:34:34,606 ♬~ 223 00:35:15,080 --> 00:35:17,582 (笑い声) 224 00:35:49,280 --> 00:36:36,261 ♬~ 225 00:36:36,261 --> 00:37:18,403 ♬~ 226 00:37:18,403 --> 00:37:41,259 ♬~ 227 00:37:41,259 --> 00:37:56,274 ♬~ 228 00:37:56,274 --> 00:37:58,576 (くぎを打つ音) 229 00:38:00,545 --> 00:38:14,859 (拍手) 230 00:38:16,995 --> 00:38:21,833 (拍手と歓声) 231 00:38:21,833 --> 00:38:32,243 ♬~ 232 00:38:32,243 --> 00:38:36,114 <どうしたら 僕と彼との間にある➡ 233 00:38:36,114 --> 00:38:39,584 深い溝を埋める事ができるのか。➡ 234 00:38:39,584 --> 00:38:45,790 僕は まだ 何一つ答えを 見いだせては いなかったのです> 235 00:39:41,079 --> 00:39:43,081 えっ。 236 00:40:27,659 --> 00:40:30,161 ああ…。 237 00:43:33,277 --> 00:43:38,616 本当の友達なんです。 238 00:43:38,616 --> 00:44:08,579 ♬~ 239 00:44:08,579 --> 00:44:10,581 あ…。 240 00:44:14,452 --> 00:44:16,454 ランディー。 241 00:44:16,454 --> 00:44:28,599 ♬~ 242 00:44:28,599 --> 00:44:32,270 ありがとう 利人。 243 00:44:32,270 --> 00:44:36,140 本当の トモダチ。 244 00:44:36,140 --> 00:45:03,901 ♬~ 245 00:45:03,901 --> 00:45:11,576 <こうして 僕の2か月にわたる フィリピンでの活動は終わりました> 246 00:45:11,576 --> 00:45:29,126 ♬~ 247 00:45:29,126 --> 00:45:33,598 <日本に戻り ルカオの日々を思いながら➡ 248 00:45:33,598 --> 00:45:37,768 まだ 何かできる事がないかと 模索していた僕は➡ 249 00:45:37,768 --> 00:45:43,941 どうしても 頭から離れない あの歌の事を考えていました。➡ 250 00:45:43,941 --> 00:45:46,844 歌のルーツは不明です。➡ 251 00:45:46,844 --> 00:45:51,282 植民地時代 スペインかアメリカから伝わった➡ 252 00:45:51,282 --> 00:45:55,152 民謡だろうといわれています。➡ 253 00:45:55,152 --> 00:46:00,091 僕の心の支えとなった 子どもたちの歌。➡ 254 00:46:00,091 --> 00:46:04,228 日本の子どもたちにも 教えたい> 255 00:46:04,228 --> 00:46:29,220 ♬~(ピアノ) 256 00:46:33,257 --> 00:46:37,128 「すべての民よ 手を打ち鳴らせ。➡ 257 00:46:37,128 --> 00:46:43,834 神に向かって喜び歌い 叫びをあげよ」。 258 00:46:48,606 --> 00:46:50,908 (手をたたく音) 259 00:46:52,943 --> 00:46:54,945 (手をたたく音) 260 00:46:57,615 --> 00:47:02,920 幸せなら… 手をたたこう。 261 00:47:04,422 --> 00:47:19,437 ♬~(ピアノ) 262 00:47:23,240 --> 00:47:27,545 ♬「幸せなら手をたたこう」 263 00:47:30,915 --> 00:47:35,786 ♬「幸せなら手をたたこう」 264 00:47:35,786 --> 00:47:40,925 ♬「幸せなら手をたたこう」 265 00:47:40,925 --> 00:47:45,596 ♬「幸せなら手をたたこう」 266 00:47:45,596 --> 00:47:50,267 ♬「幸せなら手をたたこう」 267 00:47:50,267 --> 00:47:56,941 ♬「幸せなら手をたたこう」 268 00:47:56,941 --> 00:48:03,381 ♬~(ピアノ) 269 00:48:03,381 --> 00:48:05,316 せ~の! 270 00:48:05,316 --> 00:48:08,886 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 271 00:48:08,886 --> 00:48:12,757 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 272 00:48:12,757 --> 00:48:16,761 ♬「幸せなら態度で示そうよ」 273 00:48:16,761 --> 00:48:21,065 ♬「ほら みんなで手をたたこう」 (手をたたく音) 274 00:48:21,065 --> 00:48:24,902 ♬「幸せなら足ならそう」 (足踏みする音) 275 00:48:24,902 --> 00:48:28,773 ♬「幸せなら足ならそう」 (足踏みする音) 276 00:48:28,773 --> 00:48:32,643 ♬「幸せなら態度で示そうよ」 277 00:48:32,643 --> 00:48:37,248 ♬「ほら みんなで足ならそう」 (足踏みする音) 278 00:48:37,248 --> 00:48:42,586 <私は この曲のために 新たな日本語の詞をつけました。➡ 279 00:48:42,586 --> 00:48:46,457 そして この曲は いつか 私の手を離れ➡ 280 00:48:46,457 --> 00:48:48,459 1人歩きを始め➡ 281 00:48:48,459 --> 00:48:53,464 思いも寄らぬ運命を たどっていく事になるのです> 282 00:49:00,704 --> 00:49:06,710 あのランディーは 今 どこで 何をしているのでしょうか。 283 00:49:09,547 --> 00:49:15,019 私は ドラマの脚本を書いた 羽ノ浦和美です。 284 00:49:15,019 --> 00:49:21,725 実は 歌を作った利人さんは 私の親戚のおじさんです。 285 00:49:24,361 --> 00:49:30,234 私が向かったのは 首都 マニラにある YMCAのフィリピン総本部。 286 00:49:30,234 --> 00:49:34,939 当時 利人さんをボランティアとして 受け入れた団体です。 287 00:49:39,710 --> 00:49:45,049 このドラマは 一部 脚色した部分も ありますが ランディーという人物は➡ 288 00:49:45,049 --> 00:49:50,921 実在した ラルフという青年が モデルになっています。 289 00:49:50,921 --> 00:49:57,394 しかし 利人さんが 日本に帰国後 ラルフとの音信は途絶えました。 290 00:49:57,394 --> 00:50:02,399 私は ラルフの その後を知りたくて ここに やって来ました。 291 00:50:04,268 --> 00:50:10,407 ラルフという人を捜してまして 当時 大体 25歳ぐらいなんですけど➡ 292 00:50:10,407 --> 00:50:13,077 その人を 捜したいんですけれども➡ 293 00:50:13,077 --> 00:50:16,780 何か 協力して頂けたら うれしいんですが。 294 00:50:24,421 --> 00:50:32,096 もし 当時のワークキャンプのメンバーとかが 書いてある リストなんかがあれば➡ 295 00:50:32,096 --> 00:50:35,799 うれしいんですけど それ 探す事って 可能でしょうか? 296 00:51:00,124 --> 00:51:05,129 当時の資料を 見せてもらいました。 297 00:51:33,424 --> 00:51:35,759 日本の若者が来た事は➡ 298 00:51:35,759 --> 00:51:42,066 マニラの新聞で取り上げられるほど 大きな出来事だったようです。 299 00:51:43,634 --> 00:51:47,104 ルカオ ダグパンシティーは? 300 00:51:47,104 --> 00:51:52,776 もう一つ 残っていたのは 1959年当時の会議録。 301 00:51:52,776 --> 00:51:58,082 ルカオ村で ボランティア活動が行われた 記録がありました。 302 00:52:00,117 --> 00:52:05,422 しかし 残念ながら 参加者の 個人情報は書かれていません。 303 00:52:08,392 --> 00:52:11,729 難しいな~。 304 00:52:11,729 --> 00:52:16,433 結局 ラルフの手がかりは つかめませんでした。 305 00:52:21,071 --> 00:52:26,377 私は ダグパン市のルカオ村も訪ねました。 306 00:52:31,081 --> 00:52:33,984 まず向かったのは ルカオ小学校。 307 00:52:33,984 --> 00:52:39,423 利人さんが ボランティア活動の 拠点にしていた場所です。 308 00:52:39,423 --> 00:52:41,358 こんにちは。 309 00:52:41,358 --> 00:52:44,294 当時は 教室が4つの 小さな学校でしたが➡ 310 00:52:44,294 --> 00:52:48,298 今は 1,000人以上の児童がいました。 311 00:52:51,769 --> 00:52:57,641 すごい 何か 教室が すごいカラフル! 312 00:52:57,641 --> 00:53:01,378 許可を得て 敷地内を見せてもらいました。 313 00:53:01,378 --> 00:53:03,714 手 つなごう! 314 00:53:03,714 --> 00:53:07,384 子どもたちは 外国からの来訪者に 興味津々です。 315 00:53:07,384 --> 00:53:13,724 ハロー! すごい寄ってきた。 利人おじさんも 何か すごく➡ 316 00:53:13,724 --> 00:53:19,396 ワークキャンプで ルカオ小学校に来た時に➡ 317 00:53:19,396 --> 00:53:24,068 すごい 子どもたちに 大歓迎されたそうなんで。 318 00:53:24,068 --> 00:53:28,372 こんな感じで 出迎えてもらえたのかなって。 319 00:53:30,741 --> 00:53:32,676 時代の隔たりがあっても 変わらない➡ 320 00:53:32,676 --> 00:53:36,613 子どもたちの人懐っこさと笑顔。 321 00:53:36,613 --> 00:53:39,083 しかし ここにも➡ 322 00:53:39,083 --> 00:53:43,087 ラルフにつながる情報は ありませんでした。 323 00:53:44,955 --> 00:53:47,424 誰か ラルフと同じ年代で➡ 324 00:53:47,424 --> 00:53:52,096 戦争の体験をした人の話を 聞きたいと思い 探したところ➡ 325 00:53:52,096 --> 00:53:55,099 1人 見つかりました。 326 00:53:56,967 --> 00:54:01,371 私は 通訳の女性と一緒に その男性の家を訪ねました。 327 00:54:01,371 --> 00:54:04,675 ハロー! ハ~イ! 328 00:54:06,710 --> 00:54:09,613 その人の家族が 優しく迎えてくれましたが➡ 329 00:54:09,613 --> 00:54:14,618 正直いうと 私は かなり緊張していました。 330 00:54:24,261 --> 00:54:28,966 15歳の時に 日本兵の横暴な態度に 怒りを覚え➡ 331 00:54:28,966 --> 00:54:33,270 抗日ゲリラの活動に 加わったといいます。 332 00:54:38,075 --> 00:54:42,412 私は 利人さんが滞在していた 1959年ごろの➡ 333 00:54:42,412 --> 00:54:47,417 日本人に対する気持ちについて 聞いてみました。 334 00:55:51,748 --> 00:55:56,753 ゲリラに入ろうという 決意した きっかけっていうのは何ですか? 335 00:56:24,047 --> 00:56:28,385 ヴィラヌエバさんは ゲリラに入ったあと 目の当たりにした➡ 336 00:56:28,385 --> 00:56:32,389 ある出来事が忘れられないと 言います。 337 00:57:25,042 --> 00:57:31,348 ヴィラヌエバさんが海沿いの公園へ 誘ってくれました。 338 00:57:35,052 --> 00:57:41,058 そこには 壊れた戦車や戦闘機が 置かれていました。 339 00:57:44,728 --> 00:57:47,397 これからを生きる若者たちが➡ 340 00:57:47,397 --> 00:57:51,702 戦争の事を忘れないように するためだといいます。 341 00:57:55,739 --> 00:58:01,745 私は ランディーのモデル ラルフの事を 思い出していました。 342 00:58:05,015 --> 00:58:07,351 家族を殺されたラルフは➡ 343 00:58:07,351 --> 00:58:13,690 きっと ヴィラヌエバさん以上に 日本を恨んでいたはず。 344 00:58:13,690 --> 00:58:16,526 それでも 利人さんと友達になろうと➡ 345 00:58:16,526 --> 00:58:23,333 努力したラルフの その心の葛藤は 相当なものだったと思います。 346 00:58:28,705 --> 00:58:31,041 私は 少しだけ➡ 347 00:58:31,041 --> 00:58:36,747 ラルフの気持ちに近づく事が できた気がしました。 348 00:58:43,053 --> 00:58:45,389 東京に戻った私は➡ 349 00:58:45,389 --> 00:58:50,594 利人さん自身に ラルフとの事を聞く事にしました。 350 00:58:53,897 --> 00:58:56,733 あ~! フフフ…! 351 00:58:56,733 --> 00:59:00,504 こちらが歌を作った 木村利人さん ご本人。 352 00:59:00,504 --> 00:59:04,007 私のおじさんです。 353 00:59:05,675 --> 00:59:09,846 早稲田大学の名誉教授で 82歳。 354 00:59:09,846 --> 00:59:15,352 今も教べんをとる 現役の研究者です。 355 00:59:19,556 --> 00:59:24,027 あの… ランディーのモデルになった ラルフさんの話を➡ 356 00:59:24,027 --> 00:59:26,696 ちょっと聞きたいんですけど…。 うん。 357 00:59:26,696 --> 00:59:30,867 まあ ラルフ君っていうのは さっそうとした➡ 358 00:59:30,867 --> 00:59:39,376 感じのいいスタイルのね しかも 英語が とてもうまくて。 359 00:59:39,376 --> 00:59:44,548 …で 何と言うのかな ひときわ 目立ってね➡ 360 00:59:44,548 --> 00:59:49,719 とっても… 何となく 僕に敵意を抱いてるって事は➡ 361 00:59:49,719 --> 00:59:51,655 分かる感じの人だったのね。 362 00:59:51,655 --> 00:59:54,591 何かね そんな感じがする。 ピリピリッとした感じが。 363 00:59:54,591 --> 00:59:58,061 ラルフ君というのは どうして こう➡ 364 00:59:58,061 --> 01:00:01,898 どこら辺で 気持ちの変化が 表れてきたんでしょうね? 365 01:00:01,898 --> 01:00:03,934 一緒に仕事をね➡ 366 01:00:03,934 --> 01:00:07,571 新しい… 例えば バスケットボールコートを作るにしても➡ 367 01:00:07,571 --> 01:00:12,242 それから おトイレの穴を掘るにしても➡ 368 01:00:12,242 --> 01:00:15,912 何か 一緒に汗水流して 仕事をするって事が➡ 369 01:00:15,912 --> 01:00:17,848 人間を近づける訳ね。 370 01:00:17,848 --> 01:00:19,783 …で やっぱり 最初に言われたのは➡ 371 01:00:19,783 --> 01:00:27,624 「僕たちはね 日本人が来たら 本当に もう 憎らしくて➡ 372 01:00:27,624 --> 01:00:33,930 苦しかった事を思うとね もう はっきり言って➡ 373 01:00:33,930 --> 01:00:37,267 殺したいくらいっていうふうに 思ってたんだよ」って➡ 374 01:00:37,267 --> 01:00:39,603 後で 言ってくれた。 375 01:00:39,603 --> 01:00:43,940 その時には 本当に こうね 背筋が凍るっていうか。 376 01:00:43,940 --> 01:00:46,610 彼も きっと 許せなかったと思うんですけど➡ 377 01:00:46,610 --> 01:00:49,112 涙を流してね➡ 378 01:00:49,112 --> 01:00:51,948 「いいよ。 君が やったんじゃ ないんだから これは。➡ 379 01:00:51,948 --> 01:00:56,119 僕たちは友達なんだよ」って 言ってくれたのね。 380 01:00:56,119 --> 01:00:58,955 その時にね 彼が タガログ語で➡ 381 01:00:58,955 --> 01:01:05,729 僕に 「利人 タガログ語ではね 『Tayo ay magkaibigan』って➡ 382 01:01:05,729 --> 01:01:07,664 言うんだよ」って 一生懸命 言ってくれたのね。 383 01:01:07,664 --> 01:01:10,233 それは だから 僕 耳元で まだ 響いてる。 384 01:01:10,233 --> 01:01:15,739 何て言うのかな… 心の中が震えるっていうか➡ 385 01:01:15,739 --> 01:01:19,609 本当に こういう事が 起こるんだなって事を➡ 386 01:01:19,609 --> 01:01:25,081 思わさせられたんですよね。 うん…。 387 01:01:25,081 --> 01:01:28,585 「幸せなら手をたたこう」って➡ 388 01:01:28,585 --> 01:01:33,256 「今は幸せと言える時代か! 何だ この作者は!」って➡ 389 01:01:33,256 --> 01:01:35,191 怒られた事もあるんですよ。 390 01:01:35,191 --> 01:01:38,094 それから 「態度で示そうよ ほら みんなで」って➡ 391 01:01:38,094 --> 01:01:40,764 押しつけがましいとかね。 ハハハ…! 392 01:01:40,764 --> 01:01:47,637 だけども そのルーツは ラルフ君との出会いに遡る。 393 01:01:47,637 --> 01:01:50,941 日本から来た… 394 01:01:56,313 --> 01:02:00,717 命を脅かされない平和の中に 生きている事の喜びね➡ 395 01:02:00,717 --> 01:02:03,620 まあ いわば 幸せの原点だと。 396 01:02:03,620 --> 01:02:07,891 だから これから どう生きるか っていう事を含めてね➡ 397 01:02:07,891 --> 01:02:11,761 新しい未来を 一緒に作っていこうという事を➡ 398 01:02:11,761 --> 01:02:16,266 含めて 彼は… 399 01:02:21,238 --> 01:02:24,741 そうだね 一緒に作っていこうね っていう事で➡ 400 01:02:24,741 --> 01:02:28,912 We are friendsっていう事を 言ったんだと思うんですよね。 401 01:02:28,912 --> 01:02:32,582 なんとか この思いをね どういうふうにして伝えようか。 402 01:02:32,582 --> 01:02:34,517 それで 「態度で示そうよ」 っていうのが入ってきた。 403 01:02:34,517 --> 01:02:36,453 僕の歌の中に…。 404 01:02:36,453 --> 01:02:43,760 熱い思いが込められた 「幸せなら手をたたこう」。 405 01:02:43,760 --> 01:02:49,099 利人さんは 歌を作ったあと 国内のボランティア活動などで披露し➡ 406 01:02:49,099 --> 01:02:52,769 仲間たちと一緒に 歌うようになります。 407 01:02:52,769 --> 01:02:56,940 しかし あくまでも仲間内での話。 408 01:02:56,940 --> 01:03:03,446 転機は 歌が出来てから5年後に やって来ます。 409 01:03:06,383 --> 01:03:10,553 <日本は 更なる飛躍的な発展を遂げます。➡ 410 01:03:10,553 --> 01:03:15,425 東洋の奇跡と呼ばれた 驚異的な経済成長。➡ 411 01:03:15,425 --> 01:03:20,730 そんな明るい時代を象徴する 一人の歌手がいました。➡ 412 01:03:20,730 --> 01:03:24,034 坂本 九さんです> 413 01:03:26,903 --> 01:03:30,407 ♬「上を向いて歩こう」 414 01:03:30,407 --> 01:03:33,910 <坂本さんは 子どもから お年寄りまで➡ 415 01:03:33,910 --> 01:03:38,214 誰からも愛される 国民的人気歌手でした> 416 01:03:39,783 --> 01:03:43,086 あっ えっと 1時から 女性誌のインタビュー。 417 01:03:43,086 --> 01:03:45,422 2時から NETで 歌謡番組の収録が2本。 418 01:03:45,422 --> 01:03:47,757 5時に 砧で 新作映画の本読みと衣装合わせ。 419 01:03:47,757 --> 01:03:50,260 8時に ヒルトンで 永 六輔先生とのご会食。 420 01:03:50,260 --> 01:03:52,295 本日ね 天ぷらです。 フフッ。 421 01:03:52,295 --> 01:03:56,066 それで TBSテレビで 夜の…。 422 01:03:56,066 --> 01:04:01,538 九ちゃん! 聞いてますか? 423 01:04:01,538 --> 01:04:05,208 うん? ああ… ごめん。 424 01:04:05,208 --> 01:04:08,545 ちょっと出てくる。 ちょっとって どちらへ? 425 01:04:08,545 --> 01:04:10,480 だから ちょっと。 426 01:04:10,480 --> 01:04:13,416 ちょっとね…。 ちょっとって 時間ありませんよ! 427 01:04:13,416 --> 01:04:17,253 <この時 坂本さんは悩んでいました。➡ 428 01:04:17,253 --> 01:04:22,092 このままでいいのか。 自分は何のために歌うのか。➡ 429 01:04:22,092 --> 01:04:29,232 歌手として 一人の人間として 大きな壁と格闘していたのです> 430 01:04:29,232 --> 01:04:32,736 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 431 01:04:32,736 --> 01:04:35,638 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 432 01:04:35,638 --> 01:04:39,242 ♬「幸せなら態度で示そうよ」 433 01:04:39,242 --> 01:04:42,579 ♬「ほら みんなで手をたたこう」 (手をたたく音) 434 01:04:42,579 --> 01:04:44,914 ♬「幸せなら手をたたこう」 435 01:04:44,914 --> 01:04:47,751 ちょっ ちょっ… 君たち! その歌って 何? 436 01:04:47,751 --> 01:04:51,087 えっ 九ちゃん!? うそ! 本物!? 437 01:04:51,087 --> 01:04:53,757 (2人)キャ~! 438 01:04:53,757 --> 01:04:56,259 その歌って はやってるの? 439 01:04:56,259 --> 01:04:58,595 あっ はい! あの… 歌声喫茶で。 440 01:04:58,595 --> 01:05:00,864 「幸せなら手をたたこう」 って曲です。 441 01:05:00,864 --> 01:05:05,535 「幸せなら手をたたこう」? へえ~。 442 01:05:05,535 --> 01:05:07,871 (手をたたく音) 443 01:05:07,871 --> 01:05:11,741 そ… それ もういっぺん 最初から歌ってくれる? ねっ? 444 01:05:11,741 --> 01:05:14,544 <坂本 九さんと この歌との出会いは➡ 445 01:05:14,544 --> 01:05:16,746 まさに 偶然でした> 446 01:05:19,382 --> 01:05:23,052 <私は フィリピンでの経験を踏まえ➡ 447 01:05:23,052 --> 01:05:26,089 人と人をつなぐ 平和な社会を目指して➡ 448 01:05:26,089 --> 01:05:30,593 アジア比較法の研究に 取りかかっていました> 449 01:05:39,502 --> 01:05:43,740 (レコード)♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 450 01:05:43,740 --> 01:05:46,242 ♬「幸せなら手をたたこう」 451 01:05:46,242 --> 01:05:48,178 ちょっと君たち その曲…。 452 01:05:48,178 --> 01:05:51,080 えっ 違う 違う! かけて! あっ はい。 453 01:05:51,080 --> 01:05:54,951 ♬~(レコード) 454 01:05:54,951 --> 01:05:58,254 ♬「幸せなら手をたたこう」 455 01:05:58,254 --> 01:06:00,190 九ちゃん…? 456 01:06:00,190 --> 01:06:02,692 <そうです。 坂本 九さんが歌っていた➡ 457 01:06:02,692 --> 01:06:05,595 その歌は 紛れもなく 僕が作詞した➡ 458 01:06:05,595 --> 01:06:08,031 あの歌だったのです。➡ 459 01:06:08,031 --> 01:06:13,703 この曲のレコードは 当初 作者不詳となっていました。➡ 460 01:06:13,703 --> 01:06:17,874 坂本 九さんや レコード会社が 曲の出どころを調べても➡ 461 01:06:17,874 --> 01:06:20,543 分からなかったからです> 462 01:06:20,543 --> 01:06:25,048 ♬「幸せなら ほっぺたたこう」 (頬をたたく音) 463 01:06:25,048 --> 01:06:28,384 ♬「幸せなら態度で示そうよ」 464 01:06:28,384 --> 01:06:31,054 ♬「ほら みんなで ほっぺたたこう」 465 01:06:31,054 --> 01:06:32,989 (頬をたたく音) 466 01:06:32,989 --> 01:06:38,394 (拍手) 467 01:06:38,394 --> 01:06:41,297 大変です! 何? どうしたの? えっ? 468 01:06:41,297 --> 01:06:43,266 作詞者が…。 469 01:06:43,266 --> 01:06:47,103 「幸せなら手をたたこう」の 作詞者が見つかったんです! 470 01:06:47,103 --> 01:06:49,105 え~!? え~! 471 01:07:00,250 --> 01:07:03,019 ああ! 木村さん? 472 01:07:03,019 --> 01:07:06,856 あ…。 はあ! さあさあ 入って入って! 473 01:07:06,856 --> 01:07:10,727 <この歌が どんな経緯で生まれたか➡ 474 01:07:10,727 --> 01:07:14,597 戦時中 フィリピンで どんな事があったか➡ 475 01:07:14,597 --> 01:07:20,203 坂本さんは 真剣に 当時の話を聞いて下さいました。➡ 476 01:07:20,203 --> 01:07:24,707 彼も また この混とんとした世の中で➡ 477 01:07:24,707 --> 01:07:30,880 自分なりの答えを 本気で 探していた お一人だったのです> 478 01:07:30,880 --> 01:07:37,053 初めて聞いた時 この歌には 何か 特別なね➡ 479 01:07:37,053 --> 01:07:42,926 何て言うかな… エナジーを感じたんですよ。 480 01:07:42,926 --> 01:07:46,563 聴いた人を 誰でも楽しい気分にさせる。 481 01:07:46,563 --> 01:07:50,900 …で つい 一緒に 歌わずにはいられなくなる。 482 01:07:50,900 --> 01:07:58,608 その理由が やっと分かりましたよ。 483 01:07:58,608 --> 01:08:04,881 おかげで 僕の進むべき道も 見えてきましたよ! 484 01:08:04,881 --> 01:08:06,916 え? 485 01:08:06,916 --> 01:08:10,753 僕が歌を歌い続ける 本当の理由ですよ! 486 01:08:10,753 --> 01:08:16,492 僕はね 歌で世の中を平和にしたいんだ! 487 01:08:16,492 --> 01:08:19,896 今 この瞬間も 怒ったり➡ 488 01:08:19,896 --> 01:08:25,768 悲しんだり 苦しんでいる人全てに 希望の光を届けたい!➡ 489 01:08:25,768 --> 01:08:30,406 その事を この歌は 僕に教えてくれたんです。➡ 490 01:08:30,406 --> 01:08:32,742 ありがとう 木村さん。 491 01:08:32,742 --> 01:08:36,079 本当に ありがとう! 492 01:08:36,079 --> 01:08:39,382 あ… いえ。 こちらこそ。 493 01:08:41,951 --> 01:08:46,723 <こうして 私の名前が入ったレコードが➡ 494 01:08:46,723 --> 01:08:49,926 新しく発売される事に なりました。➡ 495 01:08:49,926 --> 01:08:52,261 そして この歌は➡ 496 01:08:52,261 --> 01:08:56,566 思いがけない広がりを 見せていくのでした> 497 01:08:59,435 --> 01:09:05,241 さまざまな新しい文化が生まれた 1960年代。 498 01:09:05,241 --> 01:09:07,543 「幸せなら手をたたこう」が➡ 499 01:09:07,543 --> 01:09:10,580 更に広まるきっかけを 作ったのは➡ 500 01:09:10,580 --> 01:09:14,050 歌声喫茶です。 501 01:09:14,050 --> 01:09:20,390 歌声喫茶は 店の客が 全員で歌を歌い 楽しむ場所。 502 01:09:20,390 --> 01:09:26,596 「幸せなら手をたたこう」は 歌声喫茶の定番となりました。 503 01:09:30,566 --> 01:09:33,603 東京・新宿の繁華街に➡ 504 01:09:33,603 --> 01:09:37,807 今も 営業を続けている店があります。 505 01:09:41,077 --> 01:09:48,951 ♬「胸の中に秘めていた 恋への憧れは」 506 01:09:48,951 --> 01:09:57,427 この日 歌をリードしていたのは 1958年結成の男性ボーカルグループ。 507 01:09:57,427 --> 01:10:01,097 (拍手) 508 01:10:01,097 --> 01:10:05,935 ボニージャックスにとって 「幸せなら手をたたこう」は➡ 509 01:10:05,935 --> 01:10:10,273 シングルレコードも出した 大切な持ち歌です。 510 01:10:10,273 --> 01:10:14,143 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 511 01:10:14,143 --> 01:10:17,947 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 512 01:10:17,947 --> 01:10:24,454 レコードの発売は 坂本 九から4か月遅れ。 513 01:10:26,622 --> 01:10:28,658 後追いではあっても➡ 514 01:10:28,658 --> 01:10:32,295 自分たちの持ち歌にしたいと 思わせる魅力が➡ 515 01:10:32,295 --> 01:10:37,133 この歌にはあったといいます。 516 01:10:37,133 --> 01:10:41,003 ♬「ほら みんなで肩たたこう」 517 01:10:41,003 --> 01:10:43,906 この歌はね あまねく みんなが 歌ってる歌。 518 01:10:43,906 --> 01:10:47,143 たまたま 九ちゃんが 先に歌ってたというだけで➡ 519 01:10:47,143 --> 01:10:49,812 人のものを歌ってる っていう感じはしない。 520 01:10:49,812 --> 01:10:53,316 歌声喫茶や何かが もちろん 全盛時代でしたから➡ 521 01:10:53,316 --> 01:10:55,351 みんなで歌おうっていうの やってたけど➡ 522 01:10:55,351 --> 01:10:57,987 そういうボディーアクションがついた っていうのは やっぱり➡ 523 01:10:57,987 --> 01:11:01,424 非常に斬新だったと思いますね。 524 01:11:01,424 --> 01:11:05,761 今までは 我々が歌ってて➡ 525 01:11:05,761 --> 01:11:08,264 お客さんは 聴くだけだったんですよ。 526 01:11:08,264 --> 01:11:12,435 なので お客さんにも 何かやらせようっていう➡ 527 01:11:12,435 --> 01:11:15,771 その… コンセプトですよね。 528 01:11:15,771 --> 01:11:22,545 歌い手とお客というのが ちょっと舞台と距離があった。 529 01:11:22,545 --> 01:11:25,281 それを一気に縮めたのが➡ 530 01:11:25,281 --> 01:11:29,452 多分 この「幸せなら手をたたこう」 じゃないかな。 531 01:11:29,452 --> 01:11:32,455 そんな歌は 今まで なかったんですよ。 532 01:11:35,324 --> 01:11:41,030 当時のお客さんたちの多くは 20代の若者でした。 533 01:11:42,798 --> 01:11:45,835 何て言うのかしらね 幸せっていう事を➡ 534 01:11:45,835 --> 01:11:49,305 考えた事がなかったから➡ 535 01:11:49,305 --> 01:11:54,477 突き詰めて 考えるという事を 私は した事がなかったので。 536 01:11:54,477 --> 01:11:57,313 ♬「幸せなら手をたたこう」 っていう事で➡ 537 01:11:57,313 --> 01:11:59,982 何か もう自然に➡ 538 01:11:59,982 --> 01:12:02,752 人間で生まれてきた その感性とか➡ 539 01:12:02,752 --> 01:12:06,422 そういったもの全部含めて 動かされる。 540 01:12:06,422 --> 01:12:08,457 そういう歌でしたね。 541 01:12:08,457 --> 01:12:14,931 素直に飾りっ気のない 溶け込み方ができたような…。 542 01:12:14,931 --> 01:12:16,966 (取材者)大学生だったけども➡ 543 01:12:16,966 --> 01:12:19,101 「幸せなら手をたたこう」 手をたたくとか➡ 544 01:12:19,101 --> 01:12:22,438 全然 恥ずかしくなかった? 全然 恥ずかしくなかったですね。 545 01:12:22,438 --> 01:12:26,609 あえて 理屈つければ それが 今の これからのね➡ 546 01:12:26,609 --> 01:12:29,445 高度成長じゃないけど そのあとが続いていきますよね。 547 01:12:29,445 --> 01:12:32,481 それに はまったかどうかは それは分かりませんよ。 548 01:12:32,481 --> 01:12:35,117 それとこれは 全然違う次元かもしれないけど➡ 549 01:12:35,117 --> 01:12:37,453 ただ 気持ちの上ではね➡ 550 01:12:37,453 --> 01:12:40,289 やっぱり 機運があったんじゃ ないかなっていうふうな。 551 01:12:40,289 --> 01:12:42,225 ねっ。 そうそうそう。 552 01:12:42,225 --> 01:12:45,795 幸せになりたい なりたい。 要するに何て言うのかしら。 553 01:12:45,795 --> 01:12:47,830 幸せになろう! 554 01:12:47,830 --> 01:12:51,667 ♬~ 555 01:12:51,667 --> 01:12:56,806 こうして 人々の心をつかんだ 「幸せなら手をたたこう」は➡ 556 01:12:56,806 --> 01:13:02,812 更に偶然が重なり 世界へ広まっていきます。 557 01:13:07,083 --> 01:13:10,586 歌がヒットした1964年は➡ 558 01:13:10,586 --> 01:13:15,091 くしくも 東京オリンピックが開催された年。 559 01:13:16,759 --> 01:13:20,930 戦後日本の復活を象徴する 華やかな祭典に➡ 560 01:13:20,930 --> 01:13:26,736 世界中から 5,000人を超える 選手たちが集まりました。 561 01:13:26,736 --> 01:13:31,107 オリンピック期間中 歌手 坂本 九は➡ 562 01:13:31,107 --> 01:13:34,443 世界的ヒット曲 「上を向いて歩こう」を歌う➡ 563 01:13:34,443 --> 01:13:39,782 日本の顔として さまざまな場面に登場しました。 564 01:13:39,782 --> 01:13:42,618 選手を招いたパーティーで歌ったほか➡ 565 01:13:42,618 --> 01:13:47,790 スウェーデン国営放送の生中継にも出演。 566 01:13:47,790 --> 01:13:52,962 坂本の歌う さまざまな歌が 外国人選手たちの記憶に➡ 567 01:13:52,962 --> 01:13:55,464 刻まれました。 568 01:13:59,735 --> 01:14:05,408 坂本の歌を 今も覚えている人がいます。 569 01:14:05,408 --> 01:14:11,113 カナダから参加した フィールドホッケーの元選手です。 570 01:14:15,918 --> 01:14:18,421 バンクーバーに住む… 571 01:14:22,091 --> 01:14:24,593 着ているのは 東京オリンピックに➡ 572 01:14:24,593 --> 01:14:29,098 カナダ代表として参加した時の ユニフォームです。 573 01:14:33,602 --> 01:14:36,939 東京オリンピックでは カナダチームは➡ 574 01:14:36,939 --> 01:14:41,744 予選リーグで なかなか勝つ事が できませんでした。 575 01:14:43,446 --> 01:14:46,282 気持ちが沈みがちだった時➡ 576 01:14:46,282 --> 01:14:49,952 チームに同行した 日本人の女性通訳が➡ 577 01:14:49,952 --> 01:14:53,656 あの歌を教えてくれたのです。 578 01:15:42,204 --> 01:15:47,777 カナダ代表は 残念ながら 予選リーグ敗退。 579 01:15:47,777 --> 01:15:52,281 しかし この歌があった事で 東京の思い出は➡ 580 01:15:52,281 --> 01:15:56,585 とても楽しいものとして 残ったといいます。 581 01:16:27,750 --> 01:16:33,456 この日 歴代の代表選手が 集まってきました。 582 01:16:36,759 --> 01:16:40,429 直前に迫った リオオリンピックに出場する➡ 583 01:16:40,429 --> 01:16:43,933 代表チームの壮行会です。 584 01:16:51,440 --> 01:16:57,113 この日は ウォーレンさんたちも 主役になりました。 585 01:16:57,113 --> 01:16:59,782 東京オリンピックの代表メンバーが➡ 586 01:16:59,782 --> 01:17:04,086 協会の殿堂入りとなったのです。 587 01:17:06,055 --> 01:17:10,392 当時の選手たちの中には 亡くなった人もいますが➡ 588 01:17:10,392 --> 01:17:15,064 5人の元メンバーが集まりました。 589 01:17:15,064 --> 01:17:20,236 みんな あの歌を覚えていました。 590 01:17:20,236 --> 01:17:25,074 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 591 01:17:25,074 --> 01:17:29,879 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 592 01:17:31,580 --> 01:17:36,452 日本語で歌えたのは 最初のフレーズだけ。 593 01:17:36,452 --> 01:17:40,289 代わりに 英語の歌詞で歌ってくれました。 594 01:17:40,289 --> 01:17:43,092 ♬「If you are happy and you know it, clap your hands」 595 01:17:43,092 --> 01:17:45,027 (手をたたく音) 596 01:17:45,027 --> 01:17:47,263 ♬「If you are happy and you know it, clap your hands」 597 01:17:47,263 --> 01:17:49,265 (手をたたく音) 598 01:17:56,438 --> 01:17:58,941 サヨナラ~! 599 01:18:00,709 --> 01:18:05,548 その後 どのように この歌が カナダで広まっていったかは➡ 600 01:18:05,548 --> 01:18:07,583 分かっていません。 601 01:18:07,583 --> 01:18:11,053 しかし 現在 カナダの多くの小学校で➡ 602 01:18:11,053 --> 01:18:15,558 低学年向けの歌として 教えられています。 603 01:18:15,558 --> 01:18:33,943 ♬~ 604 01:18:33,943 --> 01:18:38,747 東京オリンピック以降 少しずつ世界に広まっていった➡ 605 01:18:38,747 --> 01:18:42,618 「幸せなら手をたたこう」。 606 01:18:42,618 --> 01:18:48,424 一方 歌を作った利人さん自身も 大学院卒業後➡ 607 01:18:48,424 --> 01:18:53,128 研究の舞台を 世界に求めてゆきました。 608 01:18:55,297 --> 01:19:01,704 <ベトナム戦争が いよいよ泥沼化した 1970年から2年間➡ 609 01:19:01,704 --> 01:19:06,041 僕は 外務省の外郭団体から派遣され➡ 610 01:19:06,041 --> 01:19:10,713 ベトナムのサイゴン大学に 妻と 生後6か月の赤ん坊を連れて➡ 611 01:19:10,713 --> 01:19:13,048 赴任しました。➡ 612 01:19:13,048 --> 01:19:15,951 海外派遣教育専門家として➡ 613 01:19:15,951 --> 01:19:18,721 法律などを教えるためです。➡ 614 01:19:18,721 --> 01:19:21,223 私自身の研究のためにも➡ 615 01:19:21,223 --> 01:19:24,059 またとないチャンスのはずでしたが➡ 616 01:19:24,059 --> 01:19:28,931 現地の状況は 想像以上に厳しいものでした> 617 01:19:28,931 --> 01:19:33,936 プロフェッサー 木村。 待っていても 学生 来ません。 618 01:19:38,607 --> 01:19:40,609 そう…。 619 01:19:40,609 --> 01:19:44,747 いつまで続くのかな この愚かな争いは。 620 01:19:44,747 --> 01:19:49,618 アメリカは もうすぐ この国 見捨てるって うわさです。 621 01:19:49,618 --> 01:19:53,422 そうなった時の方が 私は… 怖いです。 622 01:19:55,257 --> 01:19:58,093 そうだね。 623 01:19:58,093 --> 01:20:01,964 ありがとう グエン。 妻に 買い物を頼まれていてね➡ 624 01:20:01,964 --> 01:20:05,968 帰りに マーケットにでも寄るよ。 あっ! 625 01:20:05,968 --> 01:20:10,472 魚 買っちゃ 駄目ですよ。 エビも カニも。 626 01:20:18,781 --> 01:20:24,486 <人は どこまで愚かになれば 気が済むのでしょう> 627 01:20:28,791 --> 01:20:31,827 <もはや 法律だけ研究していても 駄目だ。➡ 628 01:20:31,827 --> 01:20:37,132 人の命と尊厳を守るには あらゆる学問の枠組みを超えた➡ 629 01:20:37,132 --> 01:20:40,469 全く新しい考え方が必要になる。➡ 630 01:20:40,469 --> 01:20:45,140 その時 わたしは確信しました。➡ 631 01:20:45,140 --> 01:20:48,811 ベトナムの任期が終わると同時に➡ 632 01:20:48,811 --> 01:20:53,148 私は スイス・ジュネーブにある エキュメニカル研究所の➡ 633 01:20:53,148 --> 01:20:55,818 副所長に就任しました。➡ 634 01:20:55,818 --> 01:21:00,422 生命と人権問題の追究なども テーマとして掲げる その研究所は➡ 635 01:21:00,422 --> 01:21:03,258 まさに 私が目指そうとした➡ 636 01:21:03,258 --> 01:21:07,563 新しい学問の源泉に あふれていました> 637 01:21:20,442 --> 01:21:24,246 キサマ! バカヤロー! バンザ~イ! 638 01:21:38,794 --> 01:21:42,131 <終戦から30年たっても なお➡ 639 01:21:42,131 --> 01:21:46,001 過去の罪が 消え去る事はないのです> 640 01:21:46,001 --> 01:21:49,805 ハロー グッドイブニング レディーズ アンド ジェントルメン。 641 01:21:57,312 --> 01:22:17,633 ♬~ 642 01:22:17,633 --> 01:22:22,771 <音楽が国を超えて 人と人の心をつないでいく。➡ 643 01:22:22,771 --> 01:22:27,276 その力に 希望を感じました> 644 01:22:29,111 --> 01:22:32,014 利人さんは その後 アメリカに渡り➡ 645 01:22:32,014 --> 01:22:41,123 新しい学問分野 生命倫理学の 創設者の一人として 活躍します。 646 01:22:41,123 --> 01:22:45,294 フィリピンでの経験をきっかけに 関心を持った➡ 647 01:22:45,294 --> 01:22:51,800 「命」と「人間の幸せ」の問題を 問い続けました。 648 01:22:54,803 --> 01:22:59,141 「幸せなら手をたたこう」が 生まれてから半世紀余り。 649 01:22:59,141 --> 01:23:03,745 インターネットで調べてみて 驚きました。 650 01:23:03,745 --> 01:23:07,616 さまざまな国で 歌詞やメロディーを変えながら➡ 651 01:23:07,616 --> 01:23:10,619 歌われ続けていたのです。 652 01:23:12,421 --> 01:24:08,610 ♬~ 653 01:24:08,610 --> 01:24:12,447 面白いね~ う~ん。 654 01:24:12,447 --> 01:24:30,432 ♬~ 655 01:24:30,432 --> 01:24:34,102 オランダが 僕が 面白いと思うのが…。 656 01:24:34,102 --> 01:24:37,940 「雨の中 幸せなら手をたたこう」。 ねえ 「雨の中」とかね➡ 657 01:24:37,940 --> 01:24:41,443 これは 確かに 違うメロディー 入ってますよね。 658 01:24:41,443 --> 01:24:44,780 最初のところね。 659 01:24:44,780 --> 01:24:51,119 ♬「タンタタタタタタタタ タタンタ タンタタン」 ね。 660 01:24:51,119 --> 01:24:56,458 歌が さまざまな形で世界に広まり 歌われ続けている事を➡ 661 01:24:56,458 --> 01:24:59,127 利人おじさんは 今 どう思っているのか➡ 662 01:24:59,127 --> 01:25:02,097 聞いてみました。 663 01:25:02,097 --> 01:25:06,735 やっぱり 率直に言って もう うれしいですよね。 664 01:25:06,735 --> 01:25:12,240 こんなにね… さっき ちょっと言ったように➡ 665 01:25:12,240 --> 01:25:17,913 文化や国籍 人種 男女の性別 その他を超えて➡ 666 01:25:17,913 --> 01:25:22,084 みんなで楽しく歌える歌 っていうのは➡ 667 01:25:22,084 --> 01:25:26,254 まあ そんなに多くはないと 思うんですよね。 668 01:25:26,254 --> 01:25:28,757 国境を超えて 世界中に広がって➡ 669 01:25:28,757 --> 01:25:31,660 この歌が 歌われてるっていうのは➡ 670 01:25:31,660 --> 01:25:36,665 自分としても信じられない 思いですよね。 671 01:25:39,101 --> 01:25:41,036 もちろん 日本でも…。 672 01:25:41,036 --> 01:25:45,774 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 673 01:25:45,774 --> 01:25:49,645 今では 保育園や幼稚園で 定番の歌ですが➡ 674 01:25:49,645 --> 01:25:54,116 時代とともに 歌われ方は変化してきました。 675 01:25:54,116 --> 01:25:57,786 ♬「ほら みんなで手をたたこう」 676 01:25:57,786 --> 01:26:00,122 足を鳴らしま~す。 677 01:26:00,122 --> 01:26:03,392 80年代には 結婚披露宴で➡ 678 01:26:03,392 --> 01:26:08,263 お祝いの歌として よく歌われました。 679 01:26:08,263 --> 01:26:14,269 更に時代が進むと 主に 子どもが歌う歌に。 680 01:26:18,573 --> 01:26:22,744 テンポを変えたり さまざまな動きを 加えたりできる事で➡ 681 01:26:22,744 --> 01:26:27,916 子どもたちの人気となりました。 682 01:26:27,916 --> 01:26:33,088 最近では シンプルで前向きなメッセージを 生かして➡ 683 01:26:33,088 --> 01:26:39,428 老人ホームで 認知症予防のためにも 歌われています。 684 01:26:39,428 --> 01:26:42,264 ♬「ほら みんなで手をたたこう」 685 01:26:42,264 --> 01:26:47,436 私は この歌には さまざまな国 さまざまな年代の人を➡ 686 01:26:47,436 --> 01:26:50,772 分け隔てなく受け入れ つないでゆく➡ 687 01:26:50,772 --> 01:26:55,444 不思議な力があるように感じます。 688 01:26:55,444 --> 01:26:58,280 ♬「ほら みんなで足ならそう」 689 01:26:58,280 --> 01:27:00,982 ドン ドン! 690 01:27:04,720 --> 01:27:10,392 今年 82歳になった利人さん。 691 01:27:10,392 --> 01:27:14,262 今 教会や学校などで 歌の事について➡ 692 01:27:14,262 --> 01:27:17,566 積極的に 話をしています。 693 01:27:19,734 --> 01:27:22,237 この歌をね パーティーの時に歌ったり➡ 694 01:27:22,237 --> 01:27:24,739 いろいろ うれしい時に歌いますよね。 695 01:27:24,739 --> 01:27:28,243 だけど この歌はね 本当は➡ 696 01:27:28,243 --> 01:27:33,081 悲しい話が その背景にあるの。 697 01:27:33,081 --> 01:27:37,252 この歌の後ろにはね とても悲しい出来事があるんだ。 698 01:27:37,252 --> 01:27:39,921 ワークキャンプで友達になった 仲間たちがですね➡ 699 01:27:39,921 --> 01:27:45,093 「僕たちが日本の過去の戦争の 間違えを許します。➡ 700 01:27:45,093 --> 01:27:48,964 そして 仲よくしましょう」って 言ってくれたんですね。 701 01:27:48,964 --> 01:27:51,967 で 「これからは 戦争 絶対にしない」って言って➡ 702 01:27:51,967 --> 01:27:58,106 お互いに 仲間たちと お祈りをしました。 703 01:27:58,106 --> 01:28:00,709 利人さんが伝えたい事。 704 01:28:00,709 --> 01:28:06,381 それは 自分がフィリピンの若者たちの 心の傷を知らなかったという➡ 705 01:28:06,381 --> 01:28:09,284 恥ずかしさ。 706 01:28:09,284 --> 01:28:13,054 そして そんな仲間たちが 憎しみを超えて➡ 707 01:28:13,054 --> 01:28:17,726 接してくれた事の尊さ。 708 01:28:17,726 --> 01:28:23,598 あの歌の原点を いつまでも忘れないでいたい。 709 01:28:23,598 --> 01:28:26,601 私も そう思うようになりました。 710 01:28:31,740 --> 01:28:35,076 今 どういう訳か 自然に時がたって➡ 711 01:28:35,076 --> 01:28:39,748 82歳になりましたけれども この82歳の人生の➡ 712 01:28:39,748 --> 01:28:44,085 総決算の原点としての フィリピン体験というものを➡ 713 01:28:44,085 --> 01:28:49,758 皆さん方に いろんな形でね 特に 歌を通して➡ 714 01:28:49,758 --> 01:28:51,693 共感して頂けるようになれば いいなっていうのが➡ 715 01:28:51,693 --> 01:28:53,995 僕の心からの願いです。 716 01:29:03,305 --> 01:29:07,709 <2013年1月。➡ 717 01:29:07,709 --> 01:29:12,714 私は 54年ぶりに フィリピンを訪れました> 718 01:29:19,054 --> 01:29:21,056 リヒト! 719 01:29:24,726 --> 01:29:27,395 ランディー…? 君か? 720 01:29:27,395 --> 01:29:29,731 いいえ。 私は➡ 721 01:29:29,731 --> 01:29:33,435 ルカオ小学校のアガシです。 722 01:29:36,605 --> 01:29:38,907 そうですか。 それは…。 723 01:30:01,429 --> 01:30:07,302 <ランディーや あの時との仲間たちとの 再会を楽しみにしていましたが➡ 724 01:30:07,302 --> 01:30:10,605 その夢は かないませんでした> 725 01:30:23,685 --> 01:30:25,687 ああ…。 726 01:30:28,657 --> 01:30:32,360 ああ… ここは…。 727 01:30:34,796 --> 01:30:43,805 (拍手) 728 01:30:43,805 --> 01:30:49,477 あの時のバスケットボールコートは もう ありません。 729 01:30:49,477 --> 01:30:51,780 そうですか…。 730 01:30:57,152 --> 01:31:00,755 (拍手と歓声) 731 01:31:00,755 --> 01:31:05,060 ああ~! あの時の! 732 01:31:39,127 --> 01:31:41,129 木村さん。 733 01:31:43,998 --> 01:31:53,007 (拍手) 734 01:31:54,676 --> 01:32:00,382 (一同)マガンダン ハーポン。 735 01:32:17,432 --> 01:32:20,335 どうぞ。 736 01:32:20,335 --> 01:32:24,305 ここ ルカオ小学校は➡ 737 01:32:24,305 --> 01:32:28,309 私にとって 第2の母校です。 738 01:32:35,450 --> 01:32:41,122 なぜなら 54年前 私は ここで➡ 739 01:32:41,122 --> 01:32:46,995 人として 本当に大切な事を 学ばせてもらいました。 740 01:32:46,995 --> 01:32:57,138 それは 命の尊さや 人を愛する事のすばらしさでした。 741 01:32:57,138 --> 01:33:02,410 それを教えてくれたのは➡ 742 01:33:02,410 --> 01:33:07,749 ランディーという 一人の青年です。 743 01:33:07,749 --> 01:33:14,088 彼は 戦争で 大勢の家族を失いました。 744 01:33:14,088 --> 01:33:19,761 その怒りや悲しみ 憎しみといった 感情を乗り越えて➡ 745 01:33:19,761 --> 01:33:24,099 人と人とが 互いに傷つきながらも 手を取り合い➡ 746 01:33:24,099 --> 01:33:36,110 理解し合う事の大切さ 尊さを 身をもって示してくれました。 747 01:33:36,110 --> 01:33:40,782 彼との出会いが 私にとって➡ 748 01:33:40,782 --> 01:33:48,123 本当の意味での 人生の出発点となったのです。 749 01:33:48,123 --> 01:33:56,798 そして 私は再び この場所に戻ってきました。 750 01:33:56,798 --> 01:34:00,401 いつか原点に立ち返り➡ 751 01:34:00,401 --> 01:34:06,074 心から平和を願った あのころの初心を新たにしたい。 752 01:34:06,074 --> 01:34:11,412 その願いが ようやく かなったのです。 753 01:34:11,412 --> 01:34:18,753 今日は 人生最良の日です。 754 01:34:18,753 --> 01:34:22,423 ありがとう。 755 01:34:22,423 --> 01:34:26,761 サラマ サラマ。 756 01:34:26,761 --> 01:34:38,473 (拍手) 757 01:34:59,127 --> 01:35:55,783 ♬~ 758 01:35:55,783 --> 01:35:59,120 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 759 01:35:59,120 --> 01:36:02,724 ♬「幸せなら手をたたこう」 (手をたたく音) 760 01:36:02,724 --> 01:36:06,394 ♬「幸せなら態度で示そうよ」 761 01:36:06,394 --> 01:36:10,064 ♬「ほら みんなで手をたたこう」 (手をたたく音) 762 01:36:10,064 --> 01:36:13,735 ♬「幸せなら足ならそう」 (足踏みする音) 763 01:36:13,735 --> 01:36:17,405 ♬「幸せなら足ならそう」 (足踏みする音) 764 01:36:17,405 --> 01:36:21,075 ♬「幸せなら態度で示そうよ」 765 01:36:21,075 --> 01:36:24,746 ♬「ほら みんなで足ならそう」 (足踏みする音) 766 01:36:24,746 --> 01:36:28,416 ♬「幸せなら肩たたこう」 767 01:36:28,416 --> 01:36:32,086 ♬「幸せなら肩たたこう」 768 01:36:32,086 --> 01:36:35,757 ♬「幸せなら態度で示そうよ」 769 01:36:35,757 --> 01:36:39,427 ♬「ほら みんなで肩たたこう」 770 01:36:39,427 --> 01:36:54,776 ♬~ 771 01:36:54,776 --> 01:36:59,080 (拍手)