1 00:00:02,469 --> 00:00:11,178 (汽笛) 2 00:00:17,484 --> 00:00:19,686 (一同)万歳! 3 00:00:24,825 --> 00:00:27,494 (汽笛) 4 00:00:27,494 --> 00:00:33,834 かつて 私たちの先祖が豊かさを求め 新天地を目指したこと➡ 5 00:00:33,834 --> 00:00:36,837 皆さん 知ってますか? 6 00:00:38,672 --> 00:00:41,174 その地は 南米 ブラジル。 7 00:00:41,174 --> 00:00:43,110 一獲千金を夢みて➡ 8 00:00:43,110 --> 00:00:48,315 日本各地から 多くの人たちが 海を渡ったんです。 9 00:00:52,319 --> 00:00:59,092 ブラジルではな 肥料がなくても どんどん 作物が育つんだ。 10 00:00:59,092 --> 00:01:02,596 種まけば 金のなる木。 11 00:01:04,264 --> 00:01:07,467 50年以上続いた この移住。 12 00:01:07,467 --> 00:01:13,473 ブラジルに渡って働いた日本人は 26万人に上りました。 13 00:01:15,976 --> 00:01:20,147 まあ 2~3年は辛抱しなさい。 14 00:01:20,147 --> 00:01:24,818 2~3年たったら もう トランクいっぱいが もう 札束だ。 15 00:01:24,818 --> 00:01:30,023 それを持って 故郷に錦を飾りなさい。 16 00:01:31,591 --> 00:01:35,295 時は変わって… 17 00:01:35,295 --> 00:01:38,999 いや~ 日系ブラジル人を乗せた飛行機が やって参りました。 18 00:01:38,999 --> 00:01:40,934 ご苦労さまでした 遠路はるばる。 19 00:01:40,934 --> 00:01:44,171 どうでしたか? 揺れましたか? そうでもない? 快調でした? 20 00:01:44,171 --> 00:01:48,008 あっ あっ そんなことより え~ 日本人にルーツを持つ彼らが➡ 21 00:01:48,008 --> 00:01:50,310 デカセギならぬ デカセーギにやって来ました。 22 00:01:50,310 --> 00:01:53,213 早速 話を聞いてみましょう。 23 00:01:53,213 --> 00:01:56,516 皆さ~ん 成田は いかがですか。 24 00:01:56,516 --> 00:01:58,819 おっと…。 25 00:02:00,954 --> 00:02:03,657 日本に着いた印象は いかがですか? 26 00:02:10,464 --> 00:02:13,266 なるほど なるほど。 うんうん それで? 27 00:02:19,639 --> 00:02:21,642 ありがとうございます。 オブリガード オブリガード。 28 00:02:27,814 --> 00:02:30,717 ですよね。 あっ… あっ どうも。 29 00:02:30,717 --> 00:02:32,686 ありがとうございます。 30 00:02:32,686 --> 00:02:36,156 さあ お二人にはね 日本で頑張っていただきたいですね。 31 00:02:36,156 --> 00:02:39,059 え~ やはりですね 日系人というのは…。 32 00:02:39,059 --> 00:02:43,063 あっ もう時間がない? はい では以上 成田からでした。 33 00:02:44,831 --> 00:02:47,634 バブル経済の余韻が残り… 34 00:02:53,306 --> 00:02:57,110 注目したのが そう かつて… 35 00:03:04,451 --> 00:03:06,386 国籍は ブラジル。 36 00:03:06,386 --> 00:03:09,256 でも 日本人の血が 流れている。 37 00:03:09,256 --> 00:03:13,760 こうした人たちを 日系ブラジル人といいます。 38 00:03:15,796 --> 00:03:20,133 ご存じ 元サッカー選手のセルジオ越後さん➡ 39 00:03:20,133 --> 00:03:24,438 歌手のマルシアさんも 日系ブラジル人。 40 00:03:26,807 --> 00:03:32,479 90年代 ブラジルは インフレで経済が不安定でした。 41 00:03:32,479 --> 00:03:35,282 多くの人たちが仕事を求めて➡ 42 00:03:35,282 --> 00:03:38,985 日本にやって来たのです。 43 00:03:38,985 --> 00:03:44,157 今年は 日系ブラジル人が来日して30年。 44 00:03:44,157 --> 00:03:48,862 私たちは その人生を取材してきました。 45 00:03:50,931 --> 00:03:56,436 浮かび上がったのは 波乱に満ちた 悲喜こもごもの日々。 46 00:03:58,171 --> 00:04:03,777 母国ブラジルとの文化の違いや 日本の過酷な労働に戸惑う➡ 47 00:04:03,777 --> 00:04:06,980 困難な道のりもありました。 48 00:04:15,489 --> 00:04:18,792 今回 そんな物語を基に➡ 49 00:04:18,792 --> 00:04:22,796 あの宮藤官九郎さんが脚本を執筆。 50 00:04:25,265 --> 00:04:30,637 俳優 イッセー尾形さんが 一人芝居に挑みます。 51 00:04:30,637 --> 00:04:33,974 君 ダメだよ! ダメだよ! 52 00:04:33,974 --> 00:04:40,747 演じたのは 日系ブラジル人から見えた 私たち 日本人の姿。 53 00:04:40,747 --> 00:04:43,650 日本人のこと どう思う? 54 00:04:43,650 --> 00:04:45,986 笑いと涙が詰まった➡ 55 00:04:45,986 --> 00:04:51,491 30年間の 知られざる物語です。 56 00:04:51,491 --> 00:04:54,294 さあ 幕が上がります! 57 00:04:54,294 --> 00:04:56,229 はい 行ってらっしゃい! 58 00:04:56,229 --> 00:04:59,166 はい 万歳! (一同)万歳! 59 00:04:59,166 --> 00:05:01,768 万歳! (一同)万歳! 60 00:05:01,768 --> 00:05:05,071 万歳! おっとっと…。 (一同)万歳! 61 00:05:07,641 --> 00:05:11,645 あれ? あららら…? 62 00:05:14,481 --> 00:05:17,951 おっ? ここは どこ? 63 00:05:17,951 --> 00:05:22,622 どこ? 誰? 誰だ? どこ? ここは? 64 00:05:22,622 --> 00:05:26,126 名古屋!名古屋! 名古屋? 65 00:05:26,126 --> 00:05:28,829 明治に帰りたい! 66 00:05:32,899 --> 00:05:35,402 お~! (一同)お~! 67 00:05:42,142 --> 00:05:44,811 イッセーさんが挑む 今回の芝居。 68 00:05:44,811 --> 00:05:49,482 舞台を置く場所には 大事なメッセージが込められています。 69 00:05:49,482 --> 00:05:54,287 名古屋市内にある 中駒九番団地。 70 00:05:57,991 --> 00:06:00,493 実は ここ… 71 00:06:04,798 --> 00:06:09,436 外国籍の人たちが 全世帯の3割を占める➡ 72 00:06:09,436 --> 00:06:13,139 まさに物語の現場なんです。 73 00:06:15,108 --> 00:06:18,311 こちら 通訳のイヤホン…。 74 00:06:19,980 --> 00:06:24,784 招いたのは 団地で暮らしてきた日系ブラジル人や➡ 75 00:06:24,784 --> 00:06:27,287 日本人の皆さん。 76 00:06:31,458 --> 00:06:36,463 100人以上の人たちが 見に来てくれました! 77 00:07:18,972 --> 00:07:22,242 さあ いよいよ 第1幕。 78 00:07:22,242 --> 00:07:27,113 舞台は 日系ブラジル人が 来日したばかりの1990年。 79 00:07:27,113 --> 00:07:32,919 日本での暮らしは 皆さん 戸惑いの連続だったようで…。 80 00:07:35,121 --> 00:07:39,993 (どらの音) 81 00:07:39,993 --> 00:07:48,802 (拍手) 82 00:07:53,807 --> 00:08:04,217 私はね この団地のね 自治会長の ホリイです。 83 00:08:04,217 --> 00:08:09,089 あ~ ここにね 見えないんですけれども…。 84 00:08:09,089 --> 00:08:12,959 あの… あっ ここは ゴミ集積所なんですよ。 85 00:08:12,959 --> 00:08:17,097 私が なぜ この時間に ここにいるかというとね➡ 86 00:08:17,097 --> 00:08:19,766 分別がなってない。 87 00:08:19,766 --> 00:08:22,102 ガイジンの皆さんの。 88 00:08:22,102 --> 00:08:24,938 困ってるんです。 ねっ。 89 00:08:24,938 --> 00:08:27,974 ここに見えない 主婦たちがいる。 90 00:08:27,974 --> 00:08:30,110 ブラジル人のせいだと言ってる。 91 00:08:30,110 --> 00:08:33,780 それを私が解決しますから。 92 00:08:33,780 --> 00:08:38,118 まあまあまあ… 皆さんは そう言いますけれどもね。 ねっ。 93 00:08:38,118 --> 00:08:42,622 え~ 例えば ブラジル人の方が ビンを1本 捨てに来た。 94 00:08:42,622 --> 00:08:45,525 そうするとね あっ 捨てていいんだっていうことでね➡ 95 00:08:45,525 --> 00:08:50,130 日本人がね 20本も30本も捨てるんです。 ねっ そういうことが…。 96 00:08:50,130 --> 00:08:54,634 はいはい リーダーの… サカイさん。 97 00:08:54,634 --> 00:08:56,569 はい。 うん。 98 00:08:56,569 --> 00:09:02,075 ブラジル人の方は はい デカセギだから はい➡ 99 00:09:02,075 --> 00:09:04,978 また あっちこっちに引っ越すから っていうんで➡ 100 00:09:04,978 --> 00:09:07,213 分別が なってない? 101 00:09:07,213 --> 00:09:11,084 また そういうこと言うからね 「フリオ」って言われるんですよ。 102 00:09:11,084 --> 00:09:14,754 フリオ。 冷たい。 ねっ。 103 00:09:14,754 --> 00:09:20,560 ガイジンだからって にらみつけたって 何も変わりません! 104 00:09:20,560 --> 00:09:23,430 もう 1,000人から いるんですから この団地には。 105 00:09:23,430 --> 00:09:26,766 どんどん来ますよ ブラジル人。 ねっ 2世 3世。 106 00:09:26,766 --> 00:09:31,104 だから 相互理解ってことが必要なんですよ。 107 00:09:31,104 --> 00:09:33,440 (ビンの音) ん? 108 00:09:33,440 --> 00:09:35,475 あっ。 109 00:09:35,475 --> 00:09:38,311 君 ダメだよ ダメだよ。 110 00:09:38,311 --> 00:09:42,615 ビン… ビン捨てたらダメだよ 今日。 ビンは明日! 111 00:09:42,615 --> 00:09:45,518 これ 日系さん? あれ? 112 00:09:45,518 --> 00:09:49,489 ビン ビン ビン ビン… ダメ! 113 00:09:49,489 --> 00:09:52,325 シンセキ? 114 00:09:52,325 --> 00:09:55,195 これ シンセキ? ビン。 ビン シンセキ? 115 00:09:55,195 --> 00:09:59,132 いや えっ えっ? 私は あなたのシンセキじゃない。 116 00:09:59,132 --> 00:10:01,134 トモダチでもない。 117 00:10:01,134 --> 00:10:05,271 シン… シンセキとトモダチしか しゃべれないな。 118 00:10:05,271 --> 00:10:09,142 あのね えっと 明日… あの…。 119 00:10:09,142 --> 00:10:11,478 サカイさん 通訳して。 ダメ? 120 00:10:11,478 --> 00:10:15,648 明日… 明日に… 明日が…。 121 00:10:15,648 --> 00:10:18,151 明日はね う~ん…。 122 00:10:18,151 --> 00:10:21,054 (笑い声) 123 00:10:21,054 --> 00:10:24,824 コケコッコ~! (笑い声) 124 00:10:24,824 --> 00:10:27,293 笑ってる場合じゃない! 125 00:10:27,293 --> 00:10:30,830 う~ん… あっ カルロス! 126 00:10:30,830 --> 00:10:32,765 カルロス! 127 00:10:32,765 --> 00:10:35,001 見えない カルロス! 128 00:10:35,001 --> 00:10:38,037 ハ~イ! 見えない カルロス! 129 00:10:38,037 --> 00:10:41,174 あなたも カルロスなの? 130 00:10:41,174 --> 00:10:44,844 ありがとね。 見えない カルロス。 131 00:10:44,844 --> 00:10:49,182 カルロス あの… あっ 夜勤明け? うん。 132 00:10:49,182 --> 00:10:51,184 山菜そば 食べてきた? 133 00:10:51,184 --> 00:10:53,853 ん~ 日本人になってきたね。 134 00:10:53,853 --> 00:10:58,525 あのね ちょっと通訳してくれる? この人ね 来たばっかしなんでしょ? 135 00:10:58,525 --> 00:11:03,029 あの… ビンは明日だって言ってくれる? うん 通訳 うん。 136 00:11:05,632 --> 00:11:09,335 ロベルト 明日 ビン。 はい うん。 137 00:11:11,804 --> 00:11:13,740 何だって? 138 00:11:13,740 --> 00:11:16,142 ここに置いとけば 明日になる? 139 00:11:16,142 --> 00:11:19,979 (笑い声) 140 00:11:19,979 --> 00:11:23,816 うまいこと言いますね。 ダメ ダメ ダメ ダメ! 141 00:11:23,816 --> 00:11:32,525 ♬~ 142 00:11:32,525 --> 00:11:34,727 乾杯。 143 00:11:57,517 --> 00:12:01,788 ブラジルの人を 悪く言うわけじゃないけど➡ 144 00:12:01,788 --> 00:12:06,259 その… ここに入るようになってから このゴミ捨て場は悪くなった。 145 00:12:06,259 --> 00:12:10,129 缶でも何でもゴミでも 一緒の所に バ~ッと捨てるもんで➡ 146 00:12:10,129 --> 00:12:12,131 ゴミ団地になるわけ。 147 00:12:20,139 --> 00:12:23,142 私はね ブラジルの人と➡ 148 00:12:23,142 --> 00:12:28,147 共生をしていきたいということで 話は進めております。 149 00:13:05,652 --> 00:13:08,454 ロベルト? 名前 ロベルトっていうの? 150 00:13:08,454 --> 00:13:12,158 ロベルト 明日 ビン。 はい うん。 151 00:13:14,627 --> 00:13:16,562 何だって? 152 00:13:16,562 --> 00:13:18,965 ここに置いとけば 明日になる? 153 00:13:18,965 --> 00:13:22,802 (笑い声) 154 00:13:22,802 --> 00:13:27,140 うまいこと言いますね。 ダメ ダメ ダメ ダメ! 155 00:13:27,140 --> 00:13:29,809 ビンが明日を決めるんじゃない。 156 00:13:29,809 --> 00:13:32,645 明日がビンを決めるんだ。 157 00:13:32,645 --> 00:13:34,981 いいね? うん。 158 00:13:34,981 --> 00:13:37,884 だって ほら 世間の目があるから。 159 00:13:37,884 --> 00:13:40,787 世間の目が分からない? これが世間の目。 160 00:13:40,787 --> 00:13:44,657 こんな… こんな目…。 ねっ! 161 00:13:44,657 --> 00:13:47,493 みんなが寝てるうちに捨てる? ダメ! 162 00:13:47,493 --> 00:13:51,164 どうして そう かたくななの! ねっ? 163 00:13:51,164 --> 00:13:54,834 分別! 無秩序になっちゃいます。 164 00:13:54,834 --> 00:13:59,172 ダメだ! 日本人はね 分別を重んじる文化なんですよ。 165 00:13:59,172 --> 00:14:01,941 いいですか? 166 00:14:01,941 --> 00:14:05,778 ゲルマン民族! モンゴル民族! 167 00:14:05,778 --> 00:14:10,950 ブンベツ民族! (笑い声) 168 00:14:10,950 --> 00:14:12,985 分かってくれたかな? 169 00:14:12,985 --> 00:14:16,756 だから ゴミ ゴミ。 170 00:14:16,756 --> 00:14:18,691 うん いろんなもの捨ててるけども。 171 00:14:18,691 --> 00:14:22,562 ダメだ 欲しがっちゃダメですよ こんなもの ダメ ダメ ダメ。 172 00:14:22,562 --> 00:14:26,132 一回捨てたものは持ってかないの。 173 00:14:26,132 --> 00:14:30,136 欲しいって? 欲しくてもガマンするの。 174 00:14:30,136 --> 00:14:34,273 ガマンが我々の文化なんです。 ねっ! 175 00:14:34,273 --> 00:14:38,478 ゲルマン民族! モンゴル民族! 176 00:14:38,478 --> 00:14:40,813 ガマン民族! 177 00:14:40,813 --> 00:14:45,485 (笑い声) 178 00:14:45,485 --> 00:14:47,420 ねっ! 179 00:14:47,420 --> 00:14:49,822 ああ~ このテレビ持ってくか。 180 00:14:49,822 --> 00:14:52,859 ダメだよね。 うん それは…。 181 00:14:52,859 --> 00:14:55,294 ちょっと待って! 182 00:14:55,294 --> 00:14:57,296 何これ? 183 00:15:02,435 --> 00:15:06,105 これは仏壇でしょ? (笑い声) 184 00:15:06,105 --> 00:15:09,776 仏壇 捨てるか? 185 00:15:09,776 --> 00:15:12,812 誰これ? 日本人だよ これは。 186 00:15:12,812 --> 00:15:16,449 山路さんだよ。 山路さんのお父さん 亡くなって➡ 187 00:15:16,449 --> 00:15:20,787 奥さんが老人ホームで で 長男夫婦が来た来た。 188 00:15:20,787 --> 00:15:23,122 あ~ あん時 捨ててったんだ。 189 00:15:23,122 --> 00:15:25,958 仏壇は… えっ? 190 00:15:25,958 --> 00:15:29,629 仏壇っていうのはね お盆になるとね➡ 191 00:15:29,629 --> 00:15:34,267 魂が こう… 山路さんの魂が戻ってくるの。 192 00:15:34,267 --> 00:15:38,471 ん? 欲しい? ダメ ダメ ダメ! 193 00:15:38,471 --> 00:15:40,406 ダメでしょ! 194 00:15:40,406 --> 00:15:42,341 だって そんな…。 195 00:15:42,341 --> 00:15:45,244 お盆の時に山路さんが出てくるんだよ? 196 00:15:45,244 --> 00:15:47,180 あんたのところに。 びっくりするでしょ。 197 00:15:47,180 --> 00:15:51,651 これ マリア様じゃないからね? 分かる? 198 00:15:51,651 --> 00:15:54,287 だよね。 199 00:15:54,287 --> 00:15:57,190 え? 本当? そりゃダメだ。 200 00:15:57,190 --> 00:16:01,060 ロベルトは 自治会費 払ってない。 201 00:16:01,060 --> 00:16:04,430 ダメ ダメ 自治会費は払わなきゃ。 202 00:16:04,430 --> 00:16:06,933 自治会費って何? 203 00:16:06,933 --> 00:16:12,605 あの~… だから 円滑に進めるためのものなのよ。 204 00:16:12,605 --> 00:16:18,244 エレベーターの電気代とか 防災パトロールカーのガソリン代とか➡ 205 00:16:18,244 --> 00:16:25,117 あと 老人会の粗品代とか いろいろあるんだよ! 206 00:16:25,117 --> 00:16:27,920 ん? 207 00:16:27,920 --> 00:16:30,256 おじさんはね 7階に住んでんだよ。 208 00:16:30,256 --> 00:16:33,125 ロベルトが払わないと 7階まで歩かなきゃいけないよ。 209 00:16:33,125 --> 00:16:35,795 こうやって うん。 210 00:16:35,795 --> 00:16:39,665 7階に住んでると 7倍払うのか? 211 00:16:39,665 --> 00:16:43,536 (笑い声) 212 00:16:43,536 --> 00:16:47,506 あのね タクシーじゃないんだから。 213 00:16:47,506 --> 00:16:54,180 距離で測らない。 全員一緒なの。 ねっ お願いしますよ。 214 00:16:54,180 --> 00:16:59,151 そうだよね。 だから 自治会費で この間やったでしょ 流しそうめんを。 215 00:16:59,151 --> 00:17:02,955 あれも自治会費なんだよ。 あっ いなかったか。 216 00:17:02,955 --> 00:17:04,957 流しそうめんっていうのは あれだよ。 217 00:17:04,957 --> 00:17:08,594 う~ん あの~ う~ん あの ほら あの…。 218 00:17:08,594 --> 00:17:11,497 分かんないのか ないだろうな ブラジルには。 219 00:17:11,497 --> 00:17:16,102 竹を なたで スパッと割ってあんだよ。 220 00:17:16,102 --> 00:17:18,771 こう ちょっと斜めにして➡ 221 00:17:18,771 --> 00:17:23,643 そうめん流して…。 222 00:17:23,643 --> 00:17:26,245 これ 流しそうめん。 223 00:17:26,245 --> 00:17:30,116 通訳して。 (笑い声) 224 00:17:30,116 --> 00:17:32,618 7階からは流さないよ。 225 00:17:32,618 --> 00:17:35,655 7階から流したら こうじゃない! 226 00:17:35,655 --> 00:17:38,791 食べる暇がないよ! そうじゃないのよ。 227 00:17:38,791 --> 00:17:44,463 あの… 何か 煙臭いね。 228 00:17:44,463 --> 00:17:51,237 あっ 7号棟の1階 ベランダから 何か煙が出てない? 229 00:17:51,237 --> 00:17:53,639 バーベキュー? (笑い声) 230 00:17:53,639 --> 00:17:56,475 ダメ バーベキューは! 231 00:17:56,475 --> 00:17:58,411 バーベキューは なぜ ダメ? 232 00:17:58,411 --> 00:18:02,081 臭いもんね 臭い。 煙い。 煙い うん。 233 00:18:02,081 --> 00:18:04,583 うるさい。 うるさいんですよ。 234 00:18:04,583 --> 00:18:08,421 もう バーベキュー… 2人寄れば バーベキュー。 235 00:18:08,421 --> 00:18:12,224 3人寄れば サンバ。 (笑い声) 236 00:18:12,224 --> 00:18:15,094 ダメよ。 237 00:18:15,094 --> 00:18:19,098 ちょっと待って 待って 待って おい。 1…。 238 00:18:19,098 --> 00:18:23,436 8人いるんだ。 え~? 239 00:18:23,436 --> 00:18:26,105 ロベルト 8人で住んでるの!? 240 00:18:26,105 --> 00:18:30,977 ダメだよ! シンセキ トモダチでも ダメだよ。 241 00:18:30,977 --> 00:18:35,781 えっ 何で8人で住んじゃいけない…? 242 00:18:35,781 --> 00:18:39,652 8人はダメでしょ! だって ロベルト… うん。 243 00:18:39,652 --> 00:18:43,255 ブラジルでは 15人で住んでたんだって。 244 00:18:43,255 --> 00:18:48,094 そうだよね ここは日本です。 はい。 245 00:18:48,094 --> 00:18:51,797 来週は 20人来るって。 (笑い声) 246 00:18:51,797 --> 00:18:55,634 届け出 出しなさい。 247 00:18:55,634 --> 00:19:00,072 ビザが切れてるやつがいるから 捕まるって。 248 00:19:00,072 --> 00:19:03,909 通報します? 通報します。 もう 自分でやって。 249 00:19:03,909 --> 00:19:08,781 はあ はあ はあ… ふう…。 250 00:19:08,781 --> 00:19:11,584 だよね。 251 00:19:11,584 --> 00:19:15,087 ちょっとは息抜きしたいよね ほっとしたいよね ブラジル人もね。 252 00:19:15,087 --> 00:19:17,089 そうだよね うん。 253 00:19:17,089 --> 00:19:21,861 じゃあ 今度 夏祭りに サンバ大会しようか。 254 00:19:21,861 --> 00:19:23,796 ねっ サンバ大会。 255 00:19:23,796 --> 00:19:28,634 あの… パッパッパ~ パッパッパ~ パパ~! 256 00:19:28,634 --> 00:19:32,505 パッパッパッパッ パッ パパッ パ~。 257 00:19:32,505 --> 00:19:37,343 あっ サンバ知らないの? ロベルトが? 258 00:19:37,343 --> 00:19:42,782 うん。 あっ 農村で生まれたんだ。 259 00:19:42,782 --> 00:19:44,817 カーニバル 見たことないんだ。 260 00:19:44,817 --> 00:19:49,655 え~ そんなブラジルの人も いるんだ。 261 00:19:49,655 --> 00:19:54,126 盆踊りなら知ってる? なぜ? 262 00:19:54,126 --> 00:19:58,464 日系人が ブラジルで広めた…!? 263 00:19:58,464 --> 00:20:02,968 村じゃ 大会もあったんだ。 うそ~。 264 00:20:02,968 --> 00:20:08,274 ♬~ 265 00:20:08,274 --> 00:20:13,112 盆踊り… じゃあ 盆踊りサンバにする? 266 00:20:13,112 --> 00:20:17,650 ♬「月が出た出た」 267 00:20:17,650 --> 00:20:23,456 ちょっと待って。 ちょっと待って。 かかるかもしんないよね? 268 00:20:23,456 --> 00:20:25,524 ♬~ 269 00:20:25,524 --> 00:20:33,833 ♬「月が出た出た 月が出た (ヨイヨイ)」 270 00:20:33,833 --> 00:20:40,506 ♬「三池炭坑の 上に出た」 271 00:20:40,506 --> 00:20:48,247 ♬「あんまり煙突が 高いので」 272 00:20:48,247 --> 00:20:51,150 ♬「さぞや お月さん」 はい 立って。 273 00:20:51,150 --> 00:20:53,519 立って立って。 踊れる人 踊ろう。 274 00:20:53,519 --> 00:20:57,189 ♬「けむたかろ (サノ ヨイヨイ)」 見よう見まねで。 275 00:20:57,189 --> 00:21:01,127 ♬~ 簡単 簡単 サンバより簡単。 276 00:21:01,127 --> 00:21:05,631 ♬「月がさし込む」 そうそう そうそう。 277 00:21:05,631 --> 00:21:11,137 ♬「あばら家も (ヨイヨイ)」 278 00:21:11,137 --> 00:21:13,072 ねっ! 279 00:21:13,072 --> 00:21:18,577 いいねえ。 これが国際交流ですよ 皆さん! 280 00:21:22,281 --> 00:21:25,184 もっと踊って~! (どらの音) 281 00:21:25,184 --> 00:21:28,487 ありがとう。 282 00:21:28,487 --> 00:21:39,131 (拍手) 283 00:21:39,131 --> 00:22:07,426 ♬~ 284 00:23:00,012 --> 00:23:03,249 30年近く この団地で暮らしてきた➡ 285 00:23:03,249 --> 00:23:05,317 日系ブラジル人の女性が➡ 286 00:23:05,317 --> 00:23:08,020 芝居を見に来てくれました。 287 00:23:11,991 --> 00:23:13,993 こんにちは。 こんにちは。 288 00:23:13,993 --> 00:23:16,795 すみません 今日は お忙しいところ。 289 00:23:18,631 --> 00:23:22,968 タエコさんの両親は 戦前にブラジルに移住。 290 00:23:22,968 --> 00:23:26,472 そこで タエコさんは 生まれました。 291 00:23:34,146 --> 00:23:36,949 …を使う日々でした。 292 00:23:47,293 --> 00:23:51,997 両親のルーツ 日本に来たのは 43歳の時。 293 00:23:51,997 --> 00:23:55,034 夫は派遣会社 妻は病院で➡ 294 00:23:55,034 --> 00:23:59,038 デカセギとして懸命に働いてきました。 295 00:24:03,642 --> 00:24:09,415 でも タエコさんの日々は 楽しいことばかりではありませんでした。 296 00:24:09,415 --> 00:24:14,920 心ない嫌がらせを受けたことも あったといいます。 297 00:24:45,985 --> 00:24:47,920 希望にあふれる一方で➡ 298 00:24:47,920 --> 00:24:52,224 戸惑いも感じていた当時を 芝居と重ねていました。 299 00:25:12,111 --> 00:25:15,781 一方 新たに 日系ブラジル人と暮らすことになった➡ 300 00:25:15,781 --> 00:25:17,816 日本人の皆さん。 301 00:25:17,816 --> 00:25:22,121 同様に 戸惑いを覚えた人もいたようです。 302 00:25:25,457 --> 00:25:27,493 君 ダメだよ ダメだよ。 303 00:25:27,493 --> 00:25:32,698 何だって? ここに置いとけば 明日になる? 304 00:26:07,099 --> 00:26:10,769 ふう…。 だよね。 305 00:26:10,769 --> 00:26:14,606 ちょっとは息抜きしたいよね ほっとしたいよね ブラジル人もね。 306 00:26:14,606 --> 00:26:17,109 そうだよね うん。 307 00:26:17,109 --> 00:26:19,611 ひときわ熱心に➡ 308 00:26:19,611 --> 00:26:24,116 自治会長 ホリイさんの物語を見つめる 夫婦がいました。 309 00:26:26,118 --> 00:26:28,454 団地で 自治会長を務める➡ 310 00:26:28,454 --> 00:26:32,458 村上保雄さんと 福恵さんです。 311 00:26:38,130 --> 00:26:41,967 静岡県にある東新町団地。 312 00:26:41,967 --> 00:26:45,003 朝5時。 夫婦の一日は➡ 313 00:26:45,003 --> 00:26:49,007 ゴミ捨て場の鍵を開けることから 始まります。 314 00:27:11,964 --> 00:27:16,602 去年 団地の自治会長を任された 村上さん夫婦。 315 00:27:16,602 --> 00:27:18,537 ゴミ出しの日には➡ 316 00:27:18,537 --> 00:27:22,407 毎日 夫婦でゴミ捨て場に 立ち続けているんですって。 317 00:27:22,407 --> 00:27:24,409 すごい。 318 00:27:27,112 --> 00:27:29,047 かつて この団地でも➡ 319 00:27:29,047 --> 00:27:34,052 ゴミの分別に 大きな問題を抱えていました。 320 00:27:37,122 --> 00:27:41,126 村上さんは 自治会長になったのをきっかけに➡ 321 00:27:41,126 --> 00:27:45,130 その状況を変える決心をしたんです。 322 00:27:48,133 --> 00:27:50,802 おはよう~! フフフフフ…。 323 00:27:50,802 --> 00:27:53,505 大丈夫です。 (福恵)大丈夫?はい。 324 00:27:55,140 --> 00:27:58,477 ゴミ袋には名前はちゃんと書いてあるか➡ 325 00:27:58,477 --> 00:28:00,746 分別は しっかりしてあるか➡ 326 00:28:00,746 --> 00:28:03,749 念入りにチェックします。 327 00:28:15,761 --> 00:28:18,463 (取材者)燃えるゴミ? 燃えるゴミです。 328 00:28:20,098 --> 00:28:23,602 ゴミ出しのルールが分からない 外国籍の人たちに➡ 329 00:28:23,602 --> 00:28:28,106 一つ一つ丁寧に教えていきます。 330 00:28:28,106 --> 00:28:31,109 ゴムの関係は…。 そうそう そうそう。 331 00:28:31,109 --> 00:28:33,779 ゴムの関係は 燃えるものだからって。 332 00:28:33,779 --> 00:28:36,448 それがね ごめんなさいね➡ 333 00:28:36,448 --> 00:28:39,451 それが分かってくれればね 全然。 334 00:28:42,788 --> 00:28:44,790 (福恵)何でも聞いて。 335 00:28:52,798 --> 00:28:54,800 (福恵)ごめんね ありがとう。 (保雄)ありがとね。 336 00:29:09,081 --> 00:29:14,386 今では ゴミ出しのルール違反は ほとんどなくなったそうです。 337 00:29:26,498 --> 00:29:29,801 あっ それで。 ありがとう。 ありがとうね。 338 00:29:44,883 --> 00:29:47,786 あっ ここは ゴミ集積所なんですよ。 339 00:29:47,786 --> 00:29:51,123 私が なぜ この時間に ここにいるかというとね➡ 340 00:29:51,123 --> 00:29:53,825 分別がなってない。 341 00:29:56,628 --> 00:29:59,965 1幕ね すごくね…。 (取材者)どういうところですか? 342 00:29:59,965 --> 00:30:03,168 あのゴミのね 「分別」って言ったのはね。 343 00:30:19,818 --> 00:30:22,621 さあ いよいよ第2幕。 344 00:30:30,996 --> 00:30:33,699 デカセギにやって来た… 345 00:30:40,172 --> 00:30:43,975 (拍手) 346 00:30:48,513 --> 00:30:50,449 (どらの音) 347 00:30:50,449 --> 00:30:54,453 (ベル) 348 00:30:57,222 --> 00:31:03,128 ここはね 日本の真ん中 尾張名古屋の工場。 349 00:31:03,128 --> 00:31:07,265 私は 主任のカヨさんです。 350 00:31:07,265 --> 00:31:12,137 厳しいのよ。 鬼軍曹って呼ばれてます。 351 00:31:12,137 --> 00:31:17,008 ガイジンだからって 特別扱いしません! 352 00:31:17,008 --> 00:31:22,748 今日は 新人のロベルトがやって来ます。 はい ロベルト いらっしゃい。 353 00:31:22,748 --> 00:31:25,283 はい いいですか。 もう これからね➡ 354 00:31:25,283 --> 00:31:28,487 今日はね もう どんどん どんどん 頑張ってやらなきゃ。 355 00:31:28,487 --> 00:31:30,522 遅刻は 絶対 許しませんよ。 356 00:31:30,522 --> 00:31:33,158 あっ エレナ 遅い! あと10秒! 357 00:31:33,158 --> 00:31:37,028 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10! もうダメ! 358 00:31:37,028 --> 00:31:39,831 冗談。 早く… 着きなさい。 359 00:31:39,831 --> 00:31:45,303 さあ 安全コールよ。 足開いて。 360 00:31:45,303 --> 00:31:47,372 整理整頓! 361 00:31:47,372 --> 00:31:53,011 おい 復唱して。 いいね。 362 00:31:53,011 --> 00:31:58,183 気合いを入れていくんだよ。 整理整頓! (一同)整理整頓! 363 00:31:58,183 --> 00:32:02,120 キレイな職場! (一同)キレイな職場! 364 00:32:02,120 --> 00:32:05,624 品質向上! (一同)品質向上! 365 00:32:05,624 --> 00:32:09,261 効率アップ! (一同)効率アップ! 366 00:32:09,261 --> 00:32:12,130 焼き芋 食べたい! (一同)焼き芋 食べたい! 367 00:32:12,130 --> 00:32:15,467 (笑い声) 368 00:32:15,467 --> 00:32:17,803 何を言ってるか! 369 00:32:17,803 --> 00:32:21,139 ロベルトは 日本に来て何年なの? 370 00:32:21,139 --> 00:32:24,643 4年? ふ~ん じゃあ そこそこだね。 371 00:32:24,643 --> 00:32:27,679 一番好きな食べ物は何? 372 00:32:27,679 --> 00:32:33,151 シンセキ? 言葉は まだまだね。 373 00:32:33,151 --> 00:32:35,487 はい じゃあ 今日も始めますよ。 374 00:32:35,487 --> 00:32:39,157 (ベル) はい 安全コール! 375 00:32:39,157 --> 00:32:41,159 服装 よし! 376 00:32:42,828 --> 00:32:45,297 ベルトコンベア よし! 377 00:32:45,297 --> 00:32:47,232 回転 よし! 378 00:32:47,232 --> 00:32:49,167 安全 よし! 379 00:32:49,167 --> 00:32:53,472 構えて! ゼロ災で行こう。 ヨシ! 380 00:32:55,307 --> 00:32:58,176 (一同)ゼロ災で行こう。 ヨシッ!! 381 00:32:58,176 --> 00:33:01,980 はい カニ歩き 始め! 382 00:33:03,615 --> 00:33:06,117 いいね ロベルト こう 差して こう 差して➡ 383 00:33:06,117 --> 00:33:08,119 こっち キュッ キュッ。 いいね。 384 00:33:08,119 --> 00:33:12,457 あっ もう覚えたの? 早いわね。 385 00:33:12,457 --> 00:33:17,963 あんたさ 江口洋介に似てるね。 386 00:33:17,963 --> 00:33:20,465 うん 日本人そっくりよ。 387 00:33:20,465 --> 00:33:25,470 無駄口じゃないわよ 村上さん ただ 印象を しゃべっただけじゃない。 388 00:33:27,138 --> 00:33:30,475 お父さん 日本人なんだ? ふ~ん。 389 00:33:30,475 --> 00:33:32,511 お母さんも日本人? へえ~。 390 00:33:32,511 --> 00:33:35,814 じゃあ あんた 日本人じゃない。 391 00:33:35,814 --> 00:33:39,818 で 何 ブラジル人なの? 分かんない…。 392 00:34:41,146 --> 00:34:43,648 カニ歩き 始め! 393 00:34:45,150 --> 00:34:48,286 いいね ロベルト こう 差して こう 差して➡ 394 00:34:48,286 --> 00:34:50,355 こっち キュッ キュッ。 いいね。 395 00:34:50,355 --> 00:34:55,827 えっ 作ってるのは バッテリー。 何のバッテリー? 396 00:34:55,827 --> 00:35:02,133 考えたことない。 ただ バッテリー。 それでいいじゃない。 ねえ? 397 00:35:03,635 --> 00:35:08,239 ぶっちゃけたところ 聞くけどさ ブラジルって どんなとこなの? 398 00:35:08,239 --> 00:35:10,942 あのね 私はね 知ってるのはね➡ 399 00:35:10,942 --> 00:35:13,611 子どもたちがね 裸で サッカーしてるところとね➡ 400 00:35:13,611 --> 00:35:18,783 あの~ 広いアマゾン川で泳いでるところ。 401 00:35:18,783 --> 00:35:23,121 アマゾン川 知らないの? あなた。 見たことないの? 有名じゃない。 402 00:35:23,121 --> 00:35:27,792 何 言ってんの! ブラジルっていったら ほとんどが アマゾン川でしょう。 403 00:35:27,792 --> 00:35:34,132 へえ~。 ちょっ ちょっ ちょっと ちょっと 行きなさいよ そっちに。 404 00:35:34,132 --> 00:35:39,637 えっ ベルトが動くのに 何で カニ歩きするのかって? 405 00:35:39,637 --> 00:35:43,341 う~ん そういうもんだからよ。 ねえ みんな! 406 00:35:45,443 --> 00:35:48,146 えっ 止まったまま できる? 407 00:35:50,348 --> 00:35:55,153 本当だ。 いちいち 歩くことないじゃない これ。 408 00:35:55,153 --> 00:35:59,024 ねえ ほら ほら。 409 00:35:59,024 --> 00:36:00,959 何で歩いてたんだろう? 410 00:36:00,959 --> 00:36:04,596 あっ 工場長 すみません! カニ歩き カニ歩き! 411 00:36:04,596 --> 00:36:08,433 ええ 今 歩きます。 今 この子ね 新人なものでね ちょっ…。 412 00:36:08,433 --> 00:36:12,237 えっ 別に歩かなくてもいい? 413 00:36:13,938 --> 00:36:18,109 あっ 眠気防止のため? あっ 眠くないです。 414 00:36:18,109 --> 00:36:22,447 じゃあ このままでいい? このままでいいんだ。 415 00:36:22,447 --> 00:36:24,482 歩くもんだとばっかし思ってた。 416 00:36:24,482 --> 00:36:27,485 (ベル) あっ! 417 00:36:30,121 --> 00:36:35,927 疲れた 疲れた。 休憩 休憩。 よいしょ。 418 00:36:35,927 --> 00:36:41,833 あら ロベルトさん 肩もんでくれんの? ありがとう。 419 00:36:41,833 --> 00:36:47,472 う~ん そこ そこ そこ。 お~ 肩甲骨! 肩甲骨! 420 00:36:47,472 --> 00:36:51,976 あなた 何 大学出てんの? 本当? 421 00:36:51,976 --> 00:36:55,647 じゃあ どうして こんな仕事してんの? 422 00:36:55,647 --> 00:36:59,284 うん エンジニアになりたいの? 423 00:36:59,284 --> 00:37:03,154 だったら ブラジルで エンジニアになればいいじゃない。 424 00:37:03,154 --> 00:37:07,092 ああ 日本の方が給料がいいって? 本当 本当? 425 00:37:07,092 --> 00:37:09,928 あんた だまされて来たんじゃないの? 426 00:37:09,928 --> 00:37:14,099 うん… うん お金をためて うん…。 427 00:37:14,099 --> 00:37:18,103 ありがと。 おじいちゃんが… うん うん… 座りなさいな。 428 00:37:18,103 --> 00:37:20,438 八百屋さんになるんだ。 429 00:37:20,438 --> 00:37:23,475 あっ それで 軽トラックを買ってあげるの? 430 00:37:23,475 --> 00:37:26,611 ふ~ん 偉いわ。 偉いわ この子。 431 00:37:26,611 --> 00:37:31,783 うん そうねえ 物価が高いからね お金が なかなか たまんないわね。 うん。 432 00:37:31,783 --> 00:37:33,818 でもね うん 何? うん。 433 00:37:33,818 --> 00:37:39,257 一粒一粒 食べて 鶏は大きくなる? 434 00:37:39,257 --> 00:37:41,626 何 当たり前なこと言ってんの。 435 00:37:41,626 --> 00:37:46,131 えっ ブラジルのことわざ? 436 00:37:46,131 --> 00:37:49,033 あっ 「塵も積もれば」ってやつね。 うん。 437 00:37:49,033 --> 00:37:51,035 何 村上さん? 438 00:37:52,804 --> 00:37:55,006 そう。 439 00:37:57,976 --> 00:38:02,947 ロベルト あのさ 聞いちゃうけどさ➡ 440 00:38:02,947 --> 00:38:05,717 日本人のこと どう思う? 441 00:38:05,717 --> 00:38:09,587 うん。 フリオって何? 442 00:38:09,587 --> 00:38:11,523 冷たい? 443 00:38:11,523 --> 00:38:16,227 うそ~! うそ~ 冷たくな~い。 444 00:38:16,227 --> 00:38:21,599 うん 前の職場で うん… バカって言われたの? 445 00:38:21,599 --> 00:38:26,471 ミスがあれば いつも ガイジンのせいって言われたの? 446 00:38:26,471 --> 00:38:31,242 あら~ それはね あなたたちが働き者だから➡ 447 00:38:31,242 --> 00:38:35,613 みんなね 仕事を取られちゃうんじゃ ないかと思っちゃうのよ。 うん。 448 00:38:35,613 --> 00:38:41,486 それから うん… 挨拶が冷たい 日本人の? どうして? 449 00:38:41,486 --> 00:38:46,958 うそだ~。 じゃあ あなたが言うと 日本人の挨拶は こう? 450 00:38:46,958 --> 00:38:50,461 「あっ おはようございます」。 こうなの? 451 00:38:50,461 --> 00:38:53,498 うそ~。 じゃあ ブラジル人は? うん。 452 00:38:53,498 --> 00:38:55,500 「オ~イ!」 うん。 453 00:38:57,235 --> 00:39:00,905 抱きついちゃダメ。 454 00:39:00,905 --> 00:39:04,209 目を見ちゃダメなのよ 日本人の場合は。 455 00:39:04,209 --> 00:39:08,413 目と目で…。 目はね ちょっと外すの。 これが日本人なのよ。 456 00:39:08,413 --> 00:39:11,082 怖いのよ。 指ささないで。 457 00:39:11,082 --> 00:39:13,017 「オ~イ!」じゃないでしょ。 458 00:39:13,017 --> 00:39:17,422 「オ~イ」 むしろ。 よく分かんない? 459 00:39:17,422 --> 00:39:21,292 (ベル) あっ はい 仕事仕事。 460 00:39:21,292 --> 00:39:23,595 オ~イ。 461 00:39:23,595 --> 00:39:26,898 「オ~イ」って呼ばないでよ。 462 00:39:28,466 --> 00:39:31,769 服装 よし! 463 00:39:31,769 --> 00:39:33,805 ベルトコンベア よし! 464 00:39:33,805 --> 00:39:35,940 回転 よし! 465 00:39:35,940 --> 00:39:37,876 安全 よし! 466 00:39:37,876 --> 00:39:39,811 仕事 始め! 467 00:39:39,811 --> 00:39:44,616 何? 日本は ロボットが働いてると思ってた? 468 00:39:44,616 --> 00:39:48,953 うん… やだ 私がロボットだっていうの? 469 00:39:48,953 --> 00:39:54,826 うそ~。 私… う~ん 800円よ。 安い? 470 00:39:54,826 --> 00:39:58,463 だって 女は 800円なのよ。 471 00:39:58,463 --> 00:40:01,499 ブラジルでは 男女平等なの? 472 00:40:01,499 --> 00:40:04,269 うわ~ いいんだ。 473 00:40:04,269 --> 00:40:08,139 ロボットの女だから800円なのよ。 冗談じゃないわ! 474 00:40:08,139 --> 00:40:12,443 私だって ニンゲンよ! 女よ… 女よ 私。 475 00:40:14,812 --> 00:40:19,284 (笑い声) 476 00:40:19,284 --> 00:40:22,487 どこ行くの? あっ 工場長。 477 00:40:22,487 --> 00:40:25,523 ジカダンパン? やめなさいな。 478 00:40:25,523 --> 00:40:29,260 何で ジカダンパンなんて言葉 知ってんの? 479 00:40:29,260 --> 00:40:31,496 あっ ごめんなさい 工場長 ごめんなさい。 480 00:40:31,496 --> 00:40:36,301 この子 新しい子なもんで。 あの… あの うん…。 481 00:40:36,301 --> 00:40:41,172 賃金 検討してくれるんですか? 482 00:40:41,172 --> 00:40:43,675 うわ~ ありがとうございます。 483 00:40:43,675 --> 00:40:48,513 ロベルト~ ロベルトのおかげで みんな 給料上がるわよ。 484 00:40:48,513 --> 00:40:52,317 温泉 行けるわよ! やった~。 485 00:40:52,317 --> 00:40:54,252 はい じゃあ…。 (ベル) 486 00:40:54,252 --> 00:40:57,188 ん~ 働くわよ! 487 00:40:57,188 --> 00:41:00,692 ん~ 男女平等! 488 00:41:02,460 --> 00:41:05,129 もう一回 行くわよ。 (笑い声) 489 00:41:05,129 --> 00:41:08,132 あの… ちょっと寒いかもしんないけど 頑張ってね。 490 00:41:08,132 --> 00:41:10,468 ここが頑張りどころよ。 491 00:41:10,468 --> 00:41:13,271 男女平等! (一同)男女平等! 492 00:41:13,271 --> 00:41:15,807 賃金アップ! (一同)賃金アップ! 493 00:41:15,807 --> 00:41:17,742 差別反対! (一同)差別反対! 494 00:41:17,742 --> 00:41:19,677 お~! (一同)お~! 495 00:41:19,677 --> 00:41:21,879 (どらの音) 496 00:41:24,482 --> 00:41:27,285 本当に お寒いとこ ありがとうございます。 497 00:41:27,285 --> 00:41:30,588 ちょっと 20分ほど休憩いたしますんで。 498 00:41:51,175 --> 00:41:53,478 つまり あっ なるほど… 499 00:42:21,139 --> 00:42:23,808 人手不足を解消するため➡ 500 00:42:23,808 --> 00:42:26,477 バブルの余韻が残る日本に呼ばれた➡ 501 00:42:26,477 --> 00:42:29,480 日系ブラジル人の皆さん。 502 00:42:32,283 --> 00:42:35,820 経済が不安定だったブラジルには 仕事がなく➡ 503 00:42:35,820 --> 00:42:40,525 日本に来れば 豊かさが手に入るはずでした。 504 00:43:01,446 --> 00:43:05,116 しかし 彼らを待ち受けていたのは➡ 505 00:43:05,116 --> 00:43:07,118 いわゆる… 506 00:43:13,624 --> 00:43:19,797 思い描いていた暮らしとは かけ離れた毎日を送っていました。 507 00:43:19,797 --> 00:43:22,133 カニ歩き 始め! 508 00:43:22,133 --> 00:43:27,638 工場でカニ歩きをしていた エリザさんも その一人です。 509 00:43:31,275 --> 00:43:34,479 大学進学の夢を かなえるため➡ 510 00:43:34,479 --> 00:43:37,281 多い時には 一日21時間➡ 511 00:43:37,281 --> 00:43:40,585 働いていたという エリザさん。 512 00:43:42,153 --> 00:43:45,156 借りていた 来日費用の返済もあり➡ 513 00:43:45,156 --> 00:43:49,160 手取りは 月 僅か 4万円だったといいます。 514 00:43:50,862 --> 00:43:55,066 当時 住んでた部屋は… 515 00:43:58,703 --> 00:44:04,208 エリザさんは 過酷な労働に耐えきれず 転職を決心。 516 00:44:07,612 --> 00:44:10,114 会社の人に見つからないよう➡ 517 00:44:10,114 --> 00:44:15,119 夜逃げ同然で アパートを 抜け出すしかありませんでした。 518 00:44:42,980 --> 00:44:46,284 はい カニ歩き 始め! 519 00:44:51,656 --> 00:44:54,358 あの 何て言うんだろう その… 520 00:44:59,163 --> 00:45:02,600 結構 あの… そうですね➡ 521 00:45:02,600 --> 00:45:05,603 大変だったっていうのは あると思うんでね。 522 00:45:07,238 --> 00:45:10,107 そんな中でも ブラジル人たちは➡ 523 00:45:10,107 --> 00:45:13,611 たくましく 困難を乗り越えようとしてきました。 524 00:45:13,611 --> 00:45:15,913 およそ30年前に来日した… 525 00:45:30,628 --> 00:45:36,133 自動車部品工場に勤め 慣れない日々を過ごしていた道生さん。 526 00:45:36,133 --> 00:45:41,339 背中を押してくれたのも 日本人とのつながりでした。 527 00:45:45,843 --> 00:45:49,480 きっかけは 工場で休み時間に行われていた➡ 528 00:45:49,480 --> 00:45:51,482 サッカーです。 529 00:46:05,763 --> 00:46:08,666 (一同)お~! 530 00:46:08,666 --> 00:46:12,236 チームには その後 日本人も加わり➡ 531 00:46:12,236 --> 00:46:16,240 市の大会で優勝したこともありました。 532 00:46:24,248 --> 00:46:27,551 前半 続けてシュートが決まりました。 533 00:46:50,141 --> 00:46:52,977 そのつながりは今にも生きています。 534 00:46:52,977 --> 00:46:55,279 派遣会社を立ち上げた道生さん。 535 00:46:55,279 --> 00:47:01,485 その取引先に 工場の班長が名乗り出てくれたのです。 536 00:47:03,754 --> 00:47:05,690 こんにちは。 537 00:47:05,690 --> 00:47:08,426 そして 道生さんは日本で結婚。 538 00:47:08,426 --> 00:47:11,629 子どもも生まれました。 539 00:47:17,101 --> 00:47:21,972 当初は 数年のデカセギで ブラジルに戻るつもりだった道生さん。 540 00:47:21,972 --> 00:47:25,976 日本で暮らし続けることを 決めたんですって。 541 00:48:01,078 --> 00:48:03,581 「ワタシたちはガイジンじゃない!」。 542 00:48:05,583 --> 00:48:11,088 あんた ロベルトさん 18年いるんだ。 すごいね へえ~。 543 00:48:13,924 --> 00:48:16,227 デカセギに来たロベルトも➡ 544 00:48:16,227 --> 00:48:21,031 日本の暮らしに慣れ始めていましたが…。 545 00:48:23,000 --> 00:48:26,871 あれ? 546 00:48:26,871 --> 00:48:29,240 な… 何 並んでんだ おい。 547 00:48:29,240 --> 00:48:33,444 何… 何だ この行列は? 548 00:48:33,444 --> 00:48:38,749 日系ブラジル人を悲劇が襲います。 549 00:48:44,088 --> 00:48:47,124 何で 外国… 世界中の不景気は分かるけど➡ 550 00:48:47,124 --> 00:48:49,460 何で ブラジル人に行くんだよ! 551 00:48:49,460 --> 00:48:53,964 体のいい 国からの手切れ金じゃねえかよ。 552 00:48:53,964 --> 00:48:57,802 ♬~ 553 00:48:57,802 --> 00:49:03,574 そして 新型コロナウイルスの 感染拡大に揺れた 2020年。 554 00:49:03,574 --> 00:49:11,448 ♬「日本の冬 雪が降る」 555 00:49:11,448 --> 00:49:14,585 あっ ユミ! 556 00:49:14,585 --> 00:49:20,090 うわ~ すっかり大きくなって…。 お母さん そっくり。 557 00:49:23,594 --> 00:49:27,765 会いたい… 会いたい…。 558 00:49:27,765 --> 00:49:31,435 (せきこみ) 559 00:49:31,435 --> 00:49:35,239 どんな結末が待っているのでしょうか。 560 00:49:43,113 --> 00:49:45,950 この続きは 10分後。 561 00:49:45,950 --> 00:49:48,452 お楽しみに! 562 00:50:01,999 --> 00:50:05,402 <こんばんは イッセー尾形です。➡ 563 00:50:05,402 --> 00:50:09,607 「ワタシたちはガイジンじゃない!」 再開です!> 564 00:50:12,076 --> 00:50:14,411 ないだろうな ブラジルには! 565 00:50:14,411 --> 00:50:18,082 (笑い声) 566 00:50:18,082 --> 00:50:20,017 ゲルマン民族! 567 00:50:20,017 --> 00:50:23,220 <今年で 来日30年を迎える➡ 568 00:50:23,220 --> 00:50:25,589 日系ブラジル人たち。➡ 569 00:50:25,589 --> 00:50:31,095 その目に 私たちの社会は どのように映ってきたのでしょうか?> 570 00:50:33,764 --> 00:50:36,433 賃金アップ! (一同)賃金アップ! 571 00:50:36,433 --> 00:50:39,236 差別反対! (一同)差別反対! 572 00:50:39,236 --> 00:50:42,139 お~! (一同)お~! 573 00:50:42,139 --> 00:50:46,610 物語の始まりは 今から30年前。 574 00:50:46,610 --> 00:50:50,481 いや~ 日系ブラジル人を乗せた飛行機が やって参りました。 575 00:50:50,481 --> 00:50:52,483 ご苦労さまでした 遠路はるばる。 576 00:50:52,483 --> 00:50:57,121 どうでしたか? 揺れましたか? そうでもない? 快調でした? 577 00:50:57,121 --> 00:51:01,559 バブルの余韻が残る 人手不足の日本に呼ばれたのが➡ 578 00:51:01,559 --> 00:51:04,595 かつて ブラジルに渡った日本人の子孫➡ 579 00:51:04,595 --> 00:51:07,798 日系ブラジル人でした。 580 00:51:09,433 --> 00:51:15,139 私たちは それからのデカセギの30年間を徹底取材。 581 00:51:16,907 --> 00:51:23,414 その事実を基に 宮藤官九郎さんが 一人芝居の脚本を書き上げました! 582 00:51:25,082 --> 00:51:27,418 (どらの音) (拍手) 583 00:51:27,418 --> 00:51:31,755 ここまで見てきた前半は 90年代のお話。 584 00:51:31,755 --> 00:51:33,691 日本に来たばかりの➡ 585 00:51:33,691 --> 00:51:36,593 日系ブラジル人の青年 ロベルトの➡ 586 00:51:36,593 --> 00:51:39,597 戸惑いの日々を描きました。 587 00:51:41,765 --> 00:51:44,234 君 ダメだよ! ダメだよ! 588 00:51:44,234 --> 00:51:48,606 ビン… ビン捨てたらダメだよ 今日。 ビンは明日! 589 00:51:48,606 --> 00:51:52,443 名前 ロベルトっていうの? ロベルト 明日 ビン。 はい。 うん。 590 00:51:52,443 --> 00:51:56,780 何だって? ここに置いとけば 明日になる? 591 00:51:56,780 --> 00:51:58,716 (笑い声) 592 00:51:58,716 --> 00:52:01,919 はい カニ歩き 始め! 593 00:52:03,554 --> 00:52:07,891 いいね ロベルト こう 差して 差して こっち キュッ キュッ。 594 00:52:07,891 --> 00:52:12,396 何? 日本は ロボットが働いてると思ってた? 595 00:52:12,396 --> 00:52:15,065 女は 800円なの。 596 00:52:15,065 --> 00:52:19,403 ブラジルでは 男女平等なの? 597 00:52:19,403 --> 00:52:21,438 芝居が演じられたのは➡ 598 00:52:21,438 --> 00:52:24,274 なんと 日系ブラジル人が多く住む➡ 599 00:52:24,274 --> 00:52:26,577 団地のど真ん中! 600 00:52:28,412 --> 00:52:34,418 日本人も含めて 100人近くの人たちが 見に来てくれました。 601 00:52:53,437 --> 00:52:55,939 公衆電話~っと。 602 00:52:55,939 --> 00:52:59,810 ここからは 時は変わって 2000年代。 603 00:52:59,810 --> 00:53:01,812 えっ? 604 00:53:03,747 --> 00:53:06,550 な… 何 並んでんだ おい。 605 00:53:10,454 --> 00:53:15,659 日系ブラジル人を ある悲劇が襲います。 606 00:53:17,261 --> 00:53:20,264 ダメ ダメです! ダメ! 607 00:53:20,264 --> 00:53:23,567 いや~ 仕事もない 家族もない。 608 00:53:23,567 --> 00:53:28,072 会いたい… 会いたい…。 609 00:53:28,072 --> 00:53:30,741 (せきこみ) 610 00:53:30,741 --> 00:53:34,745 一体 何が起きたのでしょうか? 611 00:53:37,414 --> 00:53:40,217 お~! (一同)お~! 612 00:53:45,923 --> 00:53:57,101 (拍手) 613 00:53:57,101 --> 00:54:00,037 (どらの音) 614 00:54:00,037 --> 00:54:06,543 (拍手) 615 00:54:06,543 --> 00:54:11,882 すいませ~ん! あっ 現場監督のトシちゃんです。 616 00:54:11,882 --> 00:54:18,655 あのね 気付いたよ 田村さん。 セメント足りねえわ。 617 00:54:18,655 --> 00:54:22,059 6キロ… 6キロ 持ってきたの? 618 00:54:22,059 --> 00:54:25,729 違えよ! 俺 60キロっつったんだよ。 619 00:54:25,729 --> 00:54:28,765 足んねえ… でけえ団地だで ここ。 620 00:54:28,765 --> 00:54:32,402 えっ? あの 今 この携帯 電池 切れるから➡ 621 00:54:32,402 --> 00:54:36,740 あの じゃあ 本社に 俺 連絡… 田村君 だから 切るから➡ 622 00:54:36,740 --> 00:54:41,578 そっちから かけないでね 電池 切れるから ねっ。 623 00:54:41,578 --> 00:54:45,215 公衆電話~っと。 624 00:54:45,215 --> 00:54:48,418 おっ 公衆電話。 おっ…。 625 00:54:48,418 --> 00:54:52,222 あれ? 626 00:54:52,222 --> 00:54:55,125 な… 何 並んでんだ おい。 627 00:54:55,125 --> 00:55:00,364 何… 何だ この行列は? あっ。 628 00:55:00,364 --> 00:55:04,034 ダメだよ 田村さん かけてきたら。 切れるんだよ。 629 00:55:04,034 --> 00:55:11,708 今よ すんごい行列が出来てんの。 こんな夜中に。 ガイジンさんのよ。 630 00:55:11,708 --> 00:55:19,383 公衆電話の前に 何人並んでると思う? 1 2 3… あっ 切れた。 631 00:55:19,383 --> 00:55:21,718 何だ これ! 632 00:55:21,718 --> 00:55:26,056 あっ もしもし。 あっ 日本語 大丈夫? 633 00:55:26,056 --> 00:55:28,392 この行列 何だ これ? 634 00:55:28,392 --> 00:55:32,262 おお。 月に いっぺん 給料日に並ぶの。 635 00:55:32,262 --> 00:55:34,264 どうして 並ぶの? 636 00:55:34,264 --> 00:55:39,403 故郷に電話すんだ! ブラジルに。 ありゃ~。 637 00:55:39,403 --> 00:55:43,740 1分 1,000円? 高え。 638 00:55:43,740 --> 00:55:47,578 おっ 家族の声 聞くんだ。 ほう~。 639 00:55:47,578 --> 00:55:51,448 あんた 何人家族? 13人家族? 640 00:55:51,448 --> 00:55:54,751 それ いちいち 話してられねえなあ。 641 00:55:54,751 --> 00:55:58,222 弟とは もう3年 口きいてねえ…。 642 00:55:58,222 --> 00:56:01,858 そら すごい。 みんな ほら テレホンカード握りしめて。 643 00:56:01,858 --> 00:56:04,761 うわあ~! つつましいね~。 644 00:56:04,761 --> 00:56:09,533 故郷の声が聞きてえんだ。 石川啄木だよ。 645 00:56:09,533 --> 00:56:15,172 俺も出稼ぎでな 青森県の五所川原から来てんだけどよ。 646 00:56:15,172 --> 00:56:19,042 電話すんだろ? 着信拒否。 647 00:56:19,042 --> 00:56:20,978 誰も出てこねえ。 648 00:56:20,978 --> 00:56:25,382 それに比べたらよ。 わ~ すげえなあ。 649 00:56:25,382 --> 00:56:27,885 おっ 現場監督のトシちゃんです。 650 00:56:27,885 --> 00:56:30,787 いや 誰でも なれんだよ 長く やってりゃ。 ハハハ。 651 00:56:30,787 --> 00:56:33,056 あんた ロベルトさん。 652 00:56:33,056 --> 00:56:36,894 18年いるんだ。 すごいね~ へえ~。 653 00:56:36,894 --> 00:56:40,731 ちょっと これ 何分かかる? ちょっと 俺 急いでんだけど。 654 00:56:40,731 --> 00:56:44,234 ちょっと ここ キープね キープね。 655 00:56:48,405 --> 00:56:50,340 誰も入ってねえよ! 656 00:56:50,340 --> 00:56:55,279 なぜ? あっ 11時過ぎると 半額になるの? 657 00:56:55,279 --> 00:56:58,582 あっ そっか~。 じゃあ 俺 先 ちょっと いいかな? 658 00:56:58,582 --> 00:57:01,018 ちょっと 本社に電話するの ね。 659 00:57:01,018 --> 00:57:05,522 ううっ。 いや 割り込みじゃねえよ。 割り込みじゃねえって。 660 00:57:05,522 --> 00:57:08,358 ダ… ダ… ダメだよ 首…。 首 引っ張っちゃダメだよ。 661 00:57:08,358 --> 00:57:12,696 ちょっと ちょっと…。 あの 俺 工事だから。 ね? 662 00:57:12,696 --> 00:57:16,366 俺が 工事しねえと 皆さんの生活に 支障が来すんだよ。 663 00:57:16,366 --> 00:57:18,302 ロベルト ちょっと通訳して。 664 00:57:18,302 --> 00:57:22,873 俺 工事だから 現場だから。 ね? 故郷じゃねえから。 665 00:57:22,873 --> 00:57:27,711 いいの? おっ ありがとよ。 じゃあ ちょっとな。 あの…。 666 00:57:27,711 --> 00:57:30,180 あっ もう 誰かが入ってる。 667 00:57:30,180 --> 00:57:34,985 あっ 11時回ったのか。 あぎゃあ。 668 00:57:36,954 --> 00:57:42,559 うん? 何? この人。 669 00:57:42,559 --> 00:57:46,430 何? 何 泣いてんの? 670 00:57:46,430 --> 00:57:51,902 ああ~。 お母さん 病気で… はいはい。 671 00:57:51,902 --> 00:57:55,572 あっ 奥さんが ブラジル帰ったんだ。 672 00:57:55,572 --> 00:57:58,208 おとっつぁんが もう寝たきりなんだ。 あら。 673 00:57:58,208 --> 00:58:00,510 頑張れ おい。 674 00:58:00,510 --> 00:58:03,413 えっ? カルロスっていうの? 友達なんだ。 675 00:58:03,413 --> 00:58:07,684 おお~。 あっ 出てきた。 676 00:58:07,684 --> 00:58:12,155 おっ カルロス。 頑張れよ。 かける言葉もねえな。 677 00:58:12,155 --> 00:58:16,026 カルロス… 何で クビになるんだよ。 678 00:58:16,026 --> 00:58:20,864 リーマンショックって お前 それ 外国の銀行だろ。 679 00:58:20,864 --> 00:58:23,767 何で 外国… 世界中の不景気は分かるけど➡ 680 00:58:23,767 --> 00:58:27,170 何で ブラジル人に行くんだよ? 分かんねえ…。 681 00:58:27,170 --> 00:58:31,375 日本人なんか セメント発注間違えしても クビになんねえよ。 682 00:58:31,375 --> 00:58:34,177 甘えな 日本はな。 おう。 683 00:58:34,177 --> 00:58:36,680 お前も クビになったのか。 684 00:58:42,386 --> 00:58:46,189 2008年に起きた リーマンショック。 685 00:58:46,189 --> 00:58:51,028 派遣労働者として働いていた 多くの日系ブラジル人が➡ 686 00:58:51,028 --> 00:58:53,530 職を失いました。 687 00:58:55,565 --> 00:58:58,769 そんな人たちに 政府は… 688 00:59:02,339 --> 00:59:07,844 「都合よく 切り捨てるのか」と 批判の声も上がりました。 689 00:59:10,847 --> 00:59:14,518 デカセギの日々を大きく変えた この出来事を➡ 690 00:59:14,518 --> 00:59:18,021 写真で表現している人がいます。 691 00:59:22,159 --> 00:59:24,661 日系ブラジル人の… 692 00:59:43,046 --> 00:59:44,981 あっ 来た。 693 00:59:44,981 --> 00:59:49,920 この日 当時を知る人から あるエピソードを聞きました。 694 00:59:49,920 --> 00:59:54,624 それは 橋の下で見た光景でした。 695 01:00:16,413 --> 01:00:22,719 その時 日系ブラジル人たちは 何を思ったのでしょうか? 696 01:00:26,756 --> 01:00:30,627 リーマンショックを経験した人たちに 協力してもらい➡ 697 01:00:30,627 --> 01:00:33,930 作品にすることにしました。 698 01:00:57,621 --> 01:01:06,129 表現したのは 寒さの中 行き場を失い 橋の下で寄り添う家族の姿。 699 01:01:14,070 --> 01:01:16,373 (シャッター音) 700 01:01:28,618 --> 01:01:31,922 何で 外国… 世界中の不景気は分かるけど➡ 701 01:01:31,922 --> 01:01:34,424 何で ブラジル人に行くんだよ? 702 01:01:34,424 --> 01:01:38,762 日本人なんか セメント発注間違えしても クビになんねえよ。 703 01:01:38,762 --> 01:01:44,234 甘えな 日本はな。 おう お前もクビになったのか? 704 01:01:44,234 --> 01:01:48,939 工場 クビになって 団地 追い出された? 705 01:01:48,939 --> 01:01:52,242 橋の下で暮らしてんだ。 706 01:01:52,242 --> 01:01:58,448 何? 何 この新聞の切り抜きは? 707 01:01:58,448 --> 01:02:06,890 「日本政府は 30万円を支給し 外国人労働者に帰国を促す。➡ 708 01:02:06,890 --> 01:02:13,196 5年間 再入国は禁止が条件」。 709 01:02:13,196 --> 01:02:19,569 何だよ これ! 体のいい 国からの手切れ金じゃねえかよ。 710 01:02:19,569 --> 01:02:23,206 納得いかねえだろ ロベルト!? 711 01:02:23,206 --> 01:02:26,076 お前もクビになったのか? 20年 働いてて。 712 01:02:26,076 --> 01:02:28,578 冗談じゃねえなあ おい。 713 01:02:28,578 --> 01:02:32,749 みんな リーマン 頑張れよ。 電話してくれよ。 714 01:02:32,749 --> 01:02:35,218 おお おお ありがとう。 715 01:02:35,218 --> 01:02:41,925 これ 缶チューハイだろ。 俺に 酒飲ましちゃ ダメだよ。 716 01:02:41,925 --> 01:02:44,828 俺 酒で失敗した男だよ。 717 01:02:44,828 --> 01:02:47,430 おお そうか。 718 01:02:47,430 --> 01:02:51,935 で ロベルトは どうすんだ? 30万もらって 国 帰るのか? 719 01:02:51,935 --> 01:02:57,440 日本にいる? う~ん うん。 あっ 奥さんと子どももいるんだ。 720 01:02:57,440 --> 01:03:01,878 へえ~。 結婚式は 団地で挙げたんだ。 721 01:03:01,878 --> 01:03:07,183 子どもは 日本の小学校に通ってんのか。 722 01:03:07,183 --> 01:03:13,723 おお…。 でも ブラジル帰るのも手だぞ。 723 01:03:13,723 --> 01:03:19,596 約束があるから帰れない? 約束? 何の? 724 01:03:19,596 --> 01:03:23,199 おじいちゃんに 軽トラ 買ってあげるんだ。 725 01:03:23,199 --> 01:03:26,403 涙ぐましいね。 726 01:03:26,403 --> 01:03:33,176 えっ 俺 入っていいの? おっ じゃあ えっと…。 727 01:03:33,176 --> 01:03:36,379 リーマンだよな? リーマン。 728 01:03:45,588 --> 01:03:50,427 ウハハハハ… いいよ 入って 早く。 会社の電話番号 忘れちゃった。 729 01:03:50,427 --> 01:03:54,931 ハハハハ… おい みんなよ みんな 俺んとこ来いよ。 730 01:03:54,931 --> 01:03:58,768 俺んとこで働けよ。 配管工事。 ねっ。 731 01:03:58,768 --> 01:04:03,173 あの… あの軽トラだ ほら。 持ってくか? 俺の軽トラ。 732 01:04:03,173 --> 01:04:07,711 「水道局指定業者 山中工業所」って でっかく書いてるけど。 733 01:04:07,711 --> 01:04:13,183 ハハハハ… おっ ロベルト 次 ロベルトだ。 734 01:04:13,183 --> 01:04:18,388 みんな 働くか? 俺んとこで。 本当に。 735 01:04:18,388 --> 01:04:23,727 なんとか 俺 就職させてやるぞ。 736 01:04:23,727 --> 01:04:27,197 どうした? ロベルト。 737 01:04:27,197 --> 01:04:29,265 おじいちゃんが死にそう? 738 01:04:29,265 --> 01:04:33,403 おい 嫁さんと子ども連れてくんのか? 739 01:04:33,403 --> 01:04:38,575 おい ちょっと。 えっ? 俺が… つないでんの? えっ? 740 01:04:38,575 --> 01:04:43,446 もしもし。 あっ ロベルトのお父さん あっ どうも。 741 01:04:43,446 --> 01:04:45,749 え~っとね ポルトガル語は分かんない…。 742 01:04:45,749 --> 01:04:49,586 あっ 日本人か。 かえって やりづれえね。 743 01:04:49,586 --> 01:04:54,090 あの あの… そうです ロベルトの雇用主です。 744 01:04:54,090 --> 01:04:56,593 社長さんです。 はい はい。 745 01:04:56,593 --> 01:04:59,629 よく働いてます ロベルトは はい。 746 01:04:59,629 --> 01:05:04,401 えっ おじいちゃん… おじいちゃん 死にそう…。➡ 747 01:05:04,401 --> 01:05:07,170 えっ? えっ? えっ? 危篤なんでしょ? 748 01:05:07,170 --> 01:05:09,706 ベッドから はって出てきた? ありゃ。 749 01:05:09,706 --> 01:05:12,742 いや そんな 無理しないで。 750 01:05:12,742 --> 01:05:19,382 いやいや… ああ おじいちゃん 今 ロベ… うんうん。 751 01:05:19,382 --> 01:05:24,187 私 ロベルトじゃなくて あの…。 ロベル… ええ ええ ええ。 752 01:05:24,187 --> 01:05:30,960 ああ… そう。 もう 僕が ロベルトだよ。 753 01:05:30,960 --> 01:05:36,733 おじいちゃん 死なないでよ! 軽トラを持って帰るよ! 754 01:05:36,733 --> 01:05:39,636 (どらの音) 755 01:05:39,636 --> 01:05:47,744 (拍手) 756 01:05:47,744 --> 01:06:07,230 ♬~ 757 01:06:32,255 --> 01:06:36,125 お母さん 病気で… はいはい。 奥さんが…。 758 01:06:36,125 --> 01:06:40,430 芝居を見ながら 熱心にメモを取ってる人がいました。 759 01:06:46,402 --> 01:06:50,273 宮川さんは ブラジル人に 団地のルールを教えながら➡ 760 01:06:50,273 --> 01:06:53,576 ずっと 交流を続けてきました。 761 01:06:56,412 --> 01:07:00,116 みんなには 「ミキちゃん」と呼ばれています。 762 01:07:04,153 --> 01:07:06,155 怖いよ。 763 01:07:13,897 --> 01:07:17,734 何? 何 泣いてんの? 764 01:07:17,734 --> 01:07:23,039 ああ お母さん病気で… はいはい。 765 01:07:23,039 --> 01:07:26,342 あっ 奥さんがブラジル帰ったんだ。 766 01:07:34,384 --> 01:07:36,886 って聞いたら… 767 01:07:45,561 --> 01:07:48,564 思い出しました 本当に。 悲しいです これ。 768 01:08:02,979 --> 01:08:07,150 不景気は分かるけど 何で ブラジル人に行くんだよ? 769 01:08:07,150 --> 01:08:12,155 芝居を コロナ禍の今と重ねてみた人もいました。 770 01:08:27,570 --> 01:08:30,373 派遣労働者として 25年間➡ 771 01:08:30,373 --> 01:08:33,276 同じ工場で 懸命に働いてきた➡ 772 01:08:33,276 --> 01:08:35,578 カルロスさん。 773 01:08:38,247 --> 01:08:41,384 感染が拡大していた今年3月➡ 774 01:08:41,384 --> 01:08:43,886 派遣会社から 突然➡ 775 01:08:43,886 --> 01:08:48,591 ある書類に サインするように求められました。 776 01:08:57,433 --> 01:09:02,939 そこには 「円満退職した」と書かれています。 777 01:09:06,676 --> 01:09:09,712 派遣会社との契約期間が短く➡ 778 01:09:09,712 --> 01:09:13,716 雇用保険すら 受け取ることができませんでした。 779 01:09:44,714 --> 01:09:47,517 トイレ イクヨ。 780 01:09:52,388 --> 01:09:56,559 観客の中には 今年 苦境に立たされている➡ 781 01:09:56,559 --> 01:10:00,063 ブラジル人を支援している女性も いました。 782 01:10:08,171 --> 01:10:10,573 ありがとうございました。 783 01:10:10,573 --> 01:10:14,077 は~い! 元気? 784 01:10:14,077 --> 01:10:17,947 新型コロナの影響を受け 困っている人たちに➡ 785 01:10:17,947 --> 01:10:21,651 食料支援などの活動を行う… 786 01:10:34,397 --> 01:10:40,103 川口さんは ある日系ブラジル人のことが 忘れられずにいます。 787 01:10:43,940 --> 01:10:48,144 この団地で ホームレスをしていた… 788 01:10:51,114 --> 01:10:57,420 仕事も住まいも失い 5年ほど路上生活を続けていました。 789 01:11:26,582 --> 01:11:30,086 日本の生活が長くなったフラビオさんは➡ 790 01:11:30,086 --> 01:11:35,391 母国の家族とのつながりを失い 帰国もできずにいました。 791 01:11:45,434 --> 01:11:51,307 ある日 顔色が悪かったフラビオさんに 声をかけた川口さん。 792 01:11:51,307 --> 01:11:54,777 しかし 迷惑をかけたくないと➡ 793 01:11:54,777 --> 01:11:59,248 支援は断られたといいます。 794 01:11:59,248 --> 01:12:02,552 この辺でした。 795 01:12:27,743 --> 01:12:30,413 2日後 フラビオさんは➡ 796 01:12:30,413 --> 01:12:34,917 団地のベンチのそばで 亡くなっていました。 797 01:12:34,917 --> 01:12:41,123 その手には 川口さんの名刺が 握られていたといいます。 798 01:13:21,430 --> 01:13:24,900 どうすれば その最期に寄り添えたのか。 799 01:13:24,900 --> 01:13:30,106 川口さんは 今も考え続けていました。 800 01:13:50,760 --> 01:13:52,695 (どらの音) 801 01:13:52,695 --> 01:14:01,370 (拍手) 802 01:14:01,370 --> 01:14:03,873 どうもね。 803 01:14:03,873 --> 01:14:09,045 私が ロベルトです。 (笑い声) 804 01:14:09,045 --> 01:14:11,881 やっと会えましたね 皆さん。 805 01:14:11,881 --> 01:14:15,384 あ~ 今日も フリオですね。 806 01:14:15,384 --> 01:14:20,056 もう 30年 日本に住んでるけど➡ 807 01:14:20,056 --> 01:14:24,060 住む場所 追ん出されたよ。 808 01:14:24,060 --> 01:14:27,396 だから 今 住んでた団地を➡ 809 01:14:27,396 --> 01:14:29,899 フラフラしてます。 810 01:14:29,899 --> 01:14:31,901 寒いね。 811 01:14:33,569 --> 01:14:38,074 ♬~ 812 01:14:38,074 --> 01:14:42,578 ♬「フリオ」 813 01:14:42,578 --> 01:14:46,916 ♬「フリオ」 814 01:14:46,916 --> 01:14:51,420 ♬「フリオ」 815 01:14:51,420 --> 01:14:55,291 ♬「ニッポンの冬」 816 01:14:55,291 --> 01:14:59,762 ♬「雪が降る」 817 01:14:59,762 --> 01:15:04,033 ♬「ブラジルでは見たことない」 818 01:15:04,033 --> 01:15:05,968 ♬「フリオ」 819 01:15:05,968 --> 01:15:11,774 あっ いつも私が座ってるベンチに➡ 820 01:15:11,774 --> 01:15:15,044 誰かが座ってますね。 821 01:15:15,044 --> 01:15:17,880 あっ 女の子ですね。 822 01:15:17,880 --> 01:15:23,552 え~っと あそこしか…。 (せきこみ) 823 01:15:23,552 --> 01:15:26,756 行く場所がないんで ちょっと行ってみます。 824 01:15:33,729 --> 01:15:37,400 よいしょ。 825 01:15:37,400 --> 01:15:42,204 すみません ここ 座っていいですか? 826 01:15:42,204 --> 01:15:46,075 あっ ありがとうございます。 827 01:15:46,075 --> 01:15:48,878 よいしょ。 828 01:15:52,415 --> 01:15:55,751 ああ ロベルトいいます。 829 01:15:55,751 --> 01:15:57,686 ユイさん。 830 01:15:57,686 --> 01:16:01,023 ほう ユイさんは おいくつですか。 831 01:16:01,023 --> 01:16:03,926 21歳。 若いですね。 832 01:16:03,926 --> 01:16:14,370 ああ 私は… 64 5 6 7➡ 833 01:16:14,370 --> 01:16:17,039 70には なってないです。 834 01:16:17,039 --> 01:16:19,942 ハハハ 寒くないですか? 835 01:16:19,942 --> 01:16:22,912 ユイさんは ほとんど こう 脚が出てますけど。 836 01:16:22,912 --> 01:16:26,715 はあ この団地に住んでる? 837 01:16:26,715 --> 01:16:31,387 あっ マンション住まい。 はあ。 838 01:16:31,387 --> 01:16:37,259 ああ ロベルトは 家がない。 839 01:16:37,259 --> 01:16:39,728 仕事もない。 840 01:16:39,728 --> 01:16:43,199 家族もないです。 841 01:16:43,199 --> 01:16:46,068 ユイのほうが 悲惨? 842 01:16:46,068 --> 01:16:48,971 はあ。 843 01:16:48,971 --> 01:16:52,575 彼氏が 束縛。 844 01:16:52,575 --> 01:16:54,610 DV。 845 01:16:54,610 --> 01:16:57,746 ニート。 846 01:16:57,746 --> 01:16:59,682 ゲームばっかり。 847 01:16:59,682 --> 01:17:02,151 ああ 大変ですね。 848 01:17:02,151 --> 01:17:04,220 大変ですね。 849 01:17:04,220 --> 01:17:07,523 あの ロベルト行きましょうか。 850 01:17:07,523 --> 01:17:10,159 あっ いいですか いて。 851 01:17:10,159 --> 01:17:12,695 大して気にならない。 はい。 852 01:17:12,695 --> 01:17:15,164 ああ ありがとう。 853 01:17:15,164 --> 01:17:19,034 家族は…➡ 854 01:17:19,034 --> 01:17:20,970 妻と子どもです。 855 01:17:20,970 --> 01:17:24,173 娘 二十歳。 あっ おんなじですね。 856 01:17:24,173 --> 01:17:28,377 もう ブラジル帰りました はい。 857 01:17:28,377 --> 01:17:34,049 子ども いじめられて 私たちは離婚。 858 01:17:34,049 --> 01:17:37,920 私は ここで あの 仕送りです。 859 01:17:37,920 --> 01:17:40,389 いろんな仕事しました。 860 01:17:40,389 --> 01:17:42,725 はい。 861 01:17:42,725 --> 01:17:45,761 バッテリー工場➡ 862 01:17:45,761 --> 01:17:50,599 配管工事 土木作業➡ 863 01:17:50,599 --> 01:17:56,572 それから 自動車部品工場 配送。 864 01:17:56,572 --> 01:17:59,475 どれも 5Kですね。 865 01:17:59,475 --> 01:18:05,147 汚い きつい 厳しい 危険 臭い。 866 01:18:05,147 --> 01:18:07,082 嫌い。 867 01:18:07,082 --> 01:18:10,686 6Kですね。 (笑い声) 868 01:18:10,686 --> 01:18:15,524 あ~ それから 4年前に けい椎骨折で➡ 869 01:18:15,524 --> 01:18:19,395 保険入ってなかったから 会社クビ。 870 01:18:19,395 --> 01:18:24,166 非正規雇用だったから 退職金なし。 871 01:18:24,166 --> 01:18:30,039 年金も払ってなかったから 家 出されて…➡ 872 01:18:30,039 --> 01:18:32,708 ここにいます。 873 01:18:32,708 --> 01:18:35,377 ユイのほうが悲惨? はい。 874 01:18:35,377 --> 01:18:38,714 夢がない。 あら。 875 01:18:38,714 --> 01:18:42,384 就きたい職業がない。 876 01:18:42,384 --> 01:18:45,421 やりたいことが分からない。 877 01:18:45,421 --> 01:18:48,257 受験 失敗。 878 01:18:48,257 --> 01:18:51,727 予備校も コロナで休校。 879 01:18:51,727 --> 01:18:54,396 あ~ バイトがクビ。 880 01:18:54,396 --> 01:18:58,067 ああ 大変ですね。 881 01:18:58,067 --> 01:19:00,502 あの いいですか? いて。 882 01:19:00,502 --> 01:19:03,339 はい。 ああ… うん。 883 01:19:03,339 --> 01:19:06,842 家 帰らないでいいですか。 884 01:19:06,842 --> 01:19:09,678 お母さんは うざい。 うざい。 885 01:19:09,678 --> 01:19:12,147 うざいの使い方は難しいですね。 886 01:19:12,147 --> 01:19:16,518 え~ 名古屋うざい。 887 01:19:16,518 --> 01:19:19,154 合ってます? 888 01:19:19,154 --> 01:19:22,691 あの~ トラブルに巻き込まれたら➡ 889 01:19:22,691 --> 01:19:26,362 シンセキとトモダチだけ言え と言われました。 890 01:19:26,362 --> 01:19:29,265 そうすると うまく切り抜けられる。 ねっ。 891 01:19:29,265 --> 01:19:31,233 だから ユイさんも➡ 892 01:19:31,233 --> 01:19:36,705 お母さんのこと シンセキといえば。 ハハハ。 893 01:19:36,705 --> 01:19:40,009 ああ 楽しいこともあったんですよ。 894 01:19:41,877 --> 01:19:45,748 これね。 895 01:19:45,748 --> 01:19:47,750 これ 仏壇。 896 01:19:47,750 --> 01:19:49,752 毎日 拝んでます。 897 01:19:49,752 --> 01:19:55,391 ここで あの~ 盆踊りサンバやったんですよ。 898 01:19:55,391 --> 01:19:58,193 盛り上がりましたね。 899 01:19:58,193 --> 01:20:01,730 楽しかった。 900 01:20:01,730 --> 01:20:04,633 自治会長のホリイさんが張り切り過ぎて➡ 901 01:20:04,633 --> 01:20:11,740 過呼吸でね 救急車 運ばれました。 ええ。 902 01:20:11,740 --> 01:20:16,412 ああ 工場のカヨさんも 江口洋介 言ってくれました。 903 01:20:16,412 --> 01:20:21,283 配管工事の現場監督のトシちゃんと 仲よしになりましてね。 904 01:20:21,283 --> 01:20:27,056 もう 酒飲むとね 気が大きくなってね 軽トラ持ってけって言うんです。 905 01:20:27,056 --> 01:20:32,428 もう 口だけでは 10台ぐらい もらいました。 はい。 906 01:20:32,428 --> 01:20:38,300 ユイのほうが悲惨? いや 悲惨な話はしてませんけど…。 907 01:20:38,300 --> 01:20:42,771 はい… 家でゴロゴロしてたら お母さんに蹴られた? 908 01:20:42,771 --> 01:20:47,109 あら~。 でも 家があるだけ いいじゃないですか。 909 01:20:47,109 --> 01:20:50,979 私は もう 家族も仕事もないです。 910 01:20:50,979 --> 01:20:56,452 トモダチ シンセキ 一人もいなくなった。 911 01:20:56,452 --> 01:20:59,788 でも 生きてますね。 912 01:20:59,788 --> 01:21:02,691 あっ 何か歌いましょうか はい。 913 01:21:02,691 --> 01:21:05,060 ああ…。 914 01:21:05,060 --> 01:21:12,735 ♬~ 915 01:21:12,735 --> 01:21:20,075 ♬「家があるけど帰りたくない」 916 01:21:20,075 --> 01:21:27,750 ♬「家に帰りたいけど家がない」 917 01:21:27,750 --> 01:21:33,422 ♬「そんな2人がベンチで」 918 01:21:33,422 --> 01:21:36,759 ♬~ 919 01:21:36,759 --> 01:21:40,095 ♬「いる」 920 01:21:40,095 --> 01:21:42,030 ♬~ 921 01:21:42,030 --> 01:21:45,968 あっ すいません。 あっ すぐ あの どきま…。 922 01:21:45,968 --> 01:21:49,104 あっ ボランティアのおばさんですね。 923 01:21:49,104 --> 01:21:52,441 はい。 あっ どうも ご苦労さまです。 924 01:21:52,441 --> 01:21:54,443 はい。 925 01:21:56,111 --> 01:21:58,113 はい。 926 01:22:00,716 --> 01:22:03,051 熱 ありますか? 927 01:22:03,051 --> 01:22:06,388 あっ ロベルト ダイスケ オオキです。 はい。 928 01:22:06,388 --> 01:22:12,060 え~ ここの1階に住んでました。 はい。 929 01:22:12,060 --> 01:22:17,733 4日以上 37度5分以上があると 保健所に行く。 はい。 930 01:22:17,733 --> 01:22:20,402 まだ3日目ですよね。 はい。 931 01:22:20,402 --> 01:22:24,072 どうもありがとうございます。 932 01:22:24,072 --> 01:22:26,742 いや ボランティアの方 うざくないです。 933 01:22:26,742 --> 01:22:29,645 親切で助かってます。 934 01:22:29,645 --> 01:22:32,414 はあ~。 935 01:22:32,414 --> 01:22:39,121 私の娘 マヌエラ ユミ モラエス オオキ。 936 01:22:41,089 --> 01:22:43,792 インスタグラム? 937 01:22:46,762 --> 01:22:50,632 あっ ユミ! 938 01:22:50,632 --> 01:22:56,438 あっ ちょっと…。 あっ ユミ! 939 01:22:56,438 --> 01:23:00,042 うわ~ すっかり大きくなって…。 940 01:23:00,042 --> 01:23:02,711 お母さん そっくり。 941 01:23:02,711 --> 01:23:05,047 腕が太い。 942 01:23:05,047 --> 01:23:09,051 会いたい… 会いたい…。 943 01:23:13,388 --> 01:23:16,725 ユミが 日本に来たがってます。 944 01:23:16,725 --> 01:23:21,563 10歳まで暮らしていた 日本の団地に帰りたい。 945 01:23:21,563 --> 01:23:24,900 日本に行きたい。 ダメ ダメです! 946 01:23:24,900 --> 01:23:28,403 ダメ こんな… こんな悲惨なロベルトは見せられない。 947 01:23:28,403 --> 01:23:31,206 ダメ ダメです! ダメ! 948 01:23:31,206 --> 01:23:34,076 いや~ 仕事もない 家族もない。 949 01:23:34,076 --> 01:23:36,411 もう こんな お父さんは見せ…。 950 01:23:36,411 --> 01:23:40,115 …3年前? 951 01:23:42,084 --> 01:23:46,955 あっ 3年前のコメント。 952 01:23:46,955 --> 01:23:53,095 ああ… じゃあ ユミは来ない。 953 01:23:53,095 --> 01:23:57,766 (せきこみ) 954 01:23:57,766 --> 01:24:01,370 お… 大騒ぎして ご… ごめんなさい。 955 01:24:01,370 --> 01:24:09,244 (せきこみ) 956 01:24:09,244 --> 01:24:12,381 何か歌いますか。 957 01:24:12,381 --> 01:24:20,055 ♬~ 958 01:24:20,055 --> 01:24:25,928 ♬「ユイは日本人」 959 01:24:25,928 --> 01:24:32,401 ♬「ロベルトはブラジル人」 960 01:24:32,401 --> 01:24:36,738 ♬~ 961 01:24:36,738 --> 01:24:42,611 ♬「お父さんとお母さんは日本人」 962 01:24:42,611 --> 01:24:49,084 ♬「でも ブラジルでは日本人」 963 01:24:49,084 --> 01:24:54,957 ♬「日本ではブラジル人」 964 01:24:54,957 --> 01:24:58,226 ♬「ブラジル人 日本人」 965 01:24:58,226 --> 01:25:03,031 ♬「ブラジル人 日本人」 966 01:25:03,031 --> 01:25:06,902 ♬「ブラ本人」 967 01:25:06,902 --> 01:25:09,905 ♬「ロベルトはナニジン」 968 01:25:09,905 --> 01:25:13,375 ♬「ロベルトはナニジン」 969 01:25:13,375 --> 01:25:15,711 ♬~ 970 01:25:15,711 --> 01:25:18,714 (せきこみ) 971 01:25:21,583 --> 01:25:25,053 あっ ユイ… ユイがいない。 972 01:25:25,053 --> 01:25:30,759 ユイさん! どこ行きました? 973 01:25:32,394 --> 01:25:35,731 おかしいですね… ユイさん! 974 01:25:35,731 --> 01:25:38,033 ユイさん! 975 01:25:41,403 --> 01:25:43,338 ユイ? 976 01:25:43,338 --> 01:25:46,274 う~ フリオ。 ユイ? 977 01:25:46,274 --> 01:25:48,744 (せきこみ) 978 01:25:48,744 --> 01:25:52,447 ユイ? (せきこみ) 979 01:25:54,082 --> 01:25:58,086 (せきこみ) 980 01:26:07,029 --> 01:26:09,031 マリーナ? 981 01:26:11,900 --> 01:26:17,372 マリーナ… マリーナ どうした? 982 01:26:17,372 --> 01:26:20,042 ユミがいない? 983 01:26:20,042 --> 01:26:22,711 電話に出ないのか。 984 01:26:22,711 --> 01:26:26,048 あ~ 大丈夫だよ 一緒に捜そうよ。 985 01:26:26,048 --> 01:26:28,750 大丈夫だよ マリーナ。 986 01:26:30,385 --> 01:26:32,688 大丈夫ですか? 987 01:26:37,259 --> 01:26:40,962 あっ すいません… すぐ どきます。 988 01:26:46,401 --> 01:26:50,272 救急車 呼びましょうか? あっ いや…。 989 01:26:50,272 --> 01:26:55,077 あなたは どうしたんですか? あっ いや ちょっと…。 990 01:26:55,077 --> 01:26:57,979 娘が 家を飛び出して。 991 01:26:57,979 --> 01:27:03,985 (せきこみ) 992 01:27:10,559 --> 01:27:12,561 バッテリーだ! 993 01:27:12,561 --> 01:27:17,332 これを 私は作ってたんです! 994 01:27:17,332 --> 01:27:22,037 いや~ 自転車についてるところを 見るのは初めて。 995 01:27:22,037 --> 01:27:25,540 これを… これを作ってたんです。 996 01:27:25,540 --> 01:27:28,376 乗り心地は いいですか? ええ…。 997 01:27:28,376 --> 01:27:31,079 あ~ ガンバレ。 998 01:27:38,053 --> 01:27:41,757 じゃあ ありがとうございました。 999 01:27:43,725 --> 01:27:53,068 (せきこみ) 1000 01:27:53,068 --> 01:27:58,940 ああ… フリオ。 1001 01:27:58,940 --> 01:28:13,255 ♬~ 1002 01:28:15,023 --> 01:28:18,693 ああ… フリオ。 寒い。 1003 01:28:18,693 --> 01:28:32,040 ♬~ 1004 01:28:32,040 --> 01:28:41,349 (せきこみ) 1005 01:28:46,388 --> 01:28:48,390 ああ…。 1006 01:28:51,193 --> 01:28:56,031 歌い終わったら 病院行きましょう。 1007 01:28:56,031 --> 01:29:00,335 ありがとうございます。 1008 01:29:00,335 --> 01:29:06,508 ♬~ 1009 01:29:06,508 --> 01:29:13,148 ♬「ロベルトはガイジンじゃない」 1010 01:29:13,148 --> 01:29:16,851 ♬「ガイジンじゃない」 1011 01:29:16,851 --> 01:29:23,024 ♬~ 1012 01:29:23,024 --> 01:29:30,165 ♬「ロベルトは人間 ロベルトは人間さ」 1013 01:29:30,165 --> 01:29:36,037 ♬「ただの人間さ」 1014 01:29:36,037 --> 01:29:42,711 ♬「ロベルトは人間 誰もが みんなが人間」 1015 01:29:42,711 --> 01:29:51,720 ♬「どこにいても 誰でもが人間さ」 1016 01:29:51,720 --> 01:29:55,390 ♬「ガイジンじゃない」 1017 01:29:55,390 --> 01:29:58,727 ♬「ガイジンじゃない」 1018 01:29:58,727 --> 01:30:01,196 ♬「ガイジンじゃない」 1019 01:30:01,196 --> 01:30:07,969 ♬~ 1020 01:30:07,969 --> 01:30:10,405 ご一緒に! 1021 01:30:10,405 --> 01:30:13,908 ♬「ガイジンじゃない」 ♬「ガイジンじゃない」 1022 01:30:13,908 --> 01:30:16,745 ♬「ガイジンじゃない」 ♬「ガイジンじゃない」 1023 01:30:16,745 --> 01:30:19,648 ♬「ガイジンじゃない」 ♬「ガイジンじゃない」 1024 01:30:19,648 --> 01:30:22,917 ♬「ガイジンじゃない」 ♬「ガイジンじゃない」 1025 01:30:22,917 --> 01:30:24,853 ♬「人間さ」 1026 01:30:24,853 --> 01:30:27,756 ♬~ 1027 01:30:27,756 --> 01:30:29,791 ご一緒に! 1028 01:30:29,791 --> 01:30:33,228 ♬「ガイジンじゃない」 ♬「ガイジンじゃない」 1029 01:30:33,228 --> 01:30:36,097 ♬「ガイジンじゃない」 ♬「ガイジンじゃない」 1030 01:30:36,097 --> 01:30:39,100 ♬「ガイジンじゃない」 ♬「ガイジンじゃない」 1031 01:30:39,100 --> 01:30:42,604 ♬「ガイジンじゃない」 ♬「ガイジンじゃない」 1032 01:30:42,604 --> 01:30:44,539 ♬「人間さ」 1033 01:30:44,539 --> 01:30:47,108 ♬~ 1034 01:30:47,108 --> 01:30:51,313 (せきこみ) 1035 01:30:54,249 --> 01:30:59,754 (どらの音) 1036 01:31:01,389 --> 01:31:03,325 (拍手) 1037 01:31:03,325 --> 01:31:06,061 どうもありがとうございました! 1038 01:31:06,061 --> 01:31:22,911 (拍手) 1039 01:31:22,911 --> 01:31:25,914 よかったよ~! 1040 01:32:28,410 --> 01:32:38,219 (拍手) 1041 01:33:06,548 --> 01:33:08,850 同じようにね やっぱ… 1042 01:33:13,188 --> 01:33:16,391 …って思いました。 1043 01:33:16,391 --> 01:33:20,695 (泣き声) 1044 01:33:44,085 --> 01:33:48,089 (せきこみ) 1045 01:33:52,427 --> 01:33:54,729 ああ…。 1046 01:34:36,738 --> 01:34:42,076 (拍手) 1047 01:34:42,076 --> 01:34:44,012 <あっ イッセー尾形です。➡ 1048 01:34:44,012 --> 01:34:48,750 もう やる前ね お客さんがね もう帰っちゃうんじゃないかとかね➡ 1049 01:34:48,750 --> 01:34:51,085 もう不安でいっぱい。➡ 1050 01:34:51,085 --> 01:34:53,588 でも やってみたらね やってる最中でもね➡ 1051 01:34:53,588 --> 01:34:59,227 お客さんの表情から 一人一人の体験がね ビシバシ伝わってくるんです。➡ 1052 01:34:59,227 --> 01:35:02,030 で 花束を渡してくれたんだ おかあさんが。➡ 1053 01:35:02,030 --> 01:35:05,900 天国の おとうさんが喜んでるってね 伝えてくれたんですよ。➡ 1054 01:35:05,900 --> 01:35:08,703 天国まで届いたんですよ すごいですね。➡ 1055 01:35:08,703 --> 01:35:12,540 もうね 抱き締めればよかった。➡ 1056 01:35:12,540 --> 01:35:14,842 オブリガード!> 1057 01:36:03,691 --> 01:36:06,894 (エンジン音) 1058 01:37:36,551 --> 01:37:39,053 ⚟こんばんは。 ⚟こんばんは~。 1059 01:37:39,053 --> 01:37:41,055 こんばんは。 1060 01:37:48,396 --> 01:37:50,898 じゃあ また。 1061 01:38:03,678 --> 01:38:11,152 ♬「ロベルトは人間 ロベルトは人間さ」 1062 01:38:11,152 --> 01:38:18,359 ♬「ただの人間さ」 1063 01:38:18,359 --> 01:38:25,032 ♬「誰もが」 1064 01:38:25,032 --> 01:38:31,706 ♬「みんなが」 1065 01:38:31,706 --> 01:38:35,576 ♬「どこにいても」 1066 01:38:35,576 --> 01:38:41,716 ♬「誰でもが人間さ」 1067 01:38:41,716 --> 01:38:45,586 ♬「ガイジンじゃない」 ♬「ガイジンじゃない」 1068 01:38:45,586 --> 01:38:49,190 ♬「ガイジンじゃない」 ♬「ガイジンじゃない」 1069 01:38:49,190 --> 01:38:52,727 ♬「ガイジンじゃない」 ♬「ガイジンじゃない」 1070 01:38:52,727 --> 01:38:56,030 ♬「人間さ」