1 00:00:11,070 --> 00:00:12,910 チ・チャンウク 2 00:00:15,580 --> 00:00:17,210 キム・ユジョン 3 00:00:22,720 --> 00:00:25,419 コンビニのセッピョル 4 00:00:25,419 --> 00:00:28,820 携帯はいらない 金くれ 金くれよ 5 00:00:35,670 --> 00:00:38,469 ねぇ、何してるか知らないけど外でやって 6 00:00:38,469 --> 00:00:40,970 トイレ独り占めしないでよ 7 00:00:41,670 --> 00:00:43,540 どこ行くんだよ? 8 00:00:43,540 --> 00:00:45,779 私の友達にあれしたの? 9 00:00:45,780 --> 00:00:48,540 なぜ?あんたも殴って欲しいの? 10 00:00:48,540 --> 00:00:51,610 やれるもんならやってみなよ 11 00:00:51,610 --> 00:00:54,950 どこ行くんだよ?中に居ろよ 12 00:00:56,550 --> 00:00:58,889 そこにいてね 大丈夫だから 13 00:00:58,890 --> 00:01:00,559 怪我したくなかったら、中にいてね 14 00:01:00,560 --> 00:01:02,789 あぁ、あんた後ろに誰かついてるんだね 15 00:01:02,790 --> 00:01:05,830 私がここで一人なの見えないの?怖いんでしょ 16 00:01:05,830 --> 00:01:07,560 怖くないよ 17 00:01:07,560 --> 00:01:10,930 あ、こんにちは 18 00:01:10,930 --> 00:01:14,140 こいつ…あ、何? 19 00:01:18,680 --> 00:01:21,340 大丈夫よ 出てきて 20 00:01:23,950 --> 00:01:26,580 出てきて、大丈夫だから 21 00:01:26,580 --> 00:01:27,949 なぜ私にこんな事するの? 22 00:01:27,950 --> 00:01:30,619 どういう意味よ?私トイレ使いたいの!急いで出てきて 23 00:01:30,620 --> 00:01:32,589 早く出て! 24 00:01:32,590 --> 00:01:35,158 トイレ行かないと 25 00:01:35,159 --> 00:01:37,429 あなた頑固ね 出てきて 26 00:01:37,430 --> 00:01:39,559 - 出てきて - いいの、私はいいの 27 00:01:39,560 --> 00:01:42,029 - お願い、早く出て - ヨンジュ 28 00:01:42,030 --> 00:01:45,099 やめろ!ヨンジュ、大丈夫か?どうした? 29 00:01:45,099 --> 00:01:46,299 - 何があった? - わからない 30 00:01:46,300 --> 00:01:50,610 - くそっ、今度は誰だよ? - 大丈夫?どうした? 31 00:01:52,510 --> 00:01:54,140 マネージャー? 32 00:01:54,140 --> 00:01:55,880 おい、チョン・セッピョル 33 00:01:55,880 --> 00:01:57,450 誰? 34 00:01:57,450 --> 00:02:01,179 彼女はうちのバイトだ 35 00:02:01,180 --> 00:02:03,120 彼女がバイト? 36 00:02:03,120 --> 00:02:05,150 ヨンジュ? 37 00:02:07,290 --> 00:02:11,029 どうした?二人はここで何してる? 38 00:02:11,030 --> 00:02:14,850 ここで何してるんですか?ここは女子トイレですよ 39 00:02:18,230 --> 00:02:21,099 ヨンジュ、大丈夫か? 40 00:02:21,100 --> 00:02:23,169 この状況が大丈夫に見える? 41 00:02:23,170 --> 00:02:26,810 おい、チョン・セッピョル、ここで何してるんだ? 42 00:02:26,810 --> 00:02:31,210 - え? - なぜ彼女に嫌がらせする? 43 00:02:31,210 --> 00:02:32,879 いや、そうじゃなくて 44 00:02:32,880 --> 00:02:36,219 じゃ、何だ?どうした?ヨンジュはこんな事しない 45 00:02:36,220 --> 00:02:37,520 私は… 46 00:02:37,520 --> 00:02:39,450 すみません 47 00:02:39,450 --> 00:02:42,359 誤解だって彼に言ってください 私、嫌がらせしてないですよね 48 00:02:42,360 --> 00:02:45,160 知らないわよ 49 00:02:47,500 --> 00:02:49,128 殴られそうなになってるのを私が助けてー 50 00:02:49,128 --> 00:02:53,400 チョン・セッピョル!脅してるのか? 51 00:02:53,400 --> 00:02:56,469 - マネージャー、なぜ聞いてくれないんですか— - どうでもいい 52 00:02:56,470 --> 00:03:00,139 家で用事があったんじゃないのか なのにバーで喧嘩してる? 53 00:03:00,140 --> 00:03:02,880 お前はこんなやつなのか? 54 00:03:02,880 --> 00:03:06,580 がっかりだよ ヨンジュ、行こう 55 00:03:07,520 --> 00:03:10,250 後で話そう 56 00:03:10,990 --> 00:03:13,290 大丈夫? 57 00:03:17,190 --> 00:03:19,360 ちぇ 58 00:03:19,360 --> 00:03:22,390 コンビニのかっこいいマネージャーじゃないの? 59 00:03:23,060 --> 00:03:27,540 そうよね、あれが彼女だわ 60 00:03:27,540 --> 00:03:30,969 働かずにバーで遊んでるマネージャーとバイトがいる 61 00:03:30,970 --> 00:03:33,380 コンビニってどうなのよ? 62 00:03:36,810 --> 00:03:39,280 セッピョルは二人を見たのかな? 63 00:03:39,280 --> 00:03:41,620 おー、スッキリ 64 00:03:41,620 --> 00:03:43,389 しかしこのバー残念だね 65 00:03:43,390 --> 00:03:46,119 - うん - 良いところ知ってるから、そっち行こう 66 00:03:46,120 --> 00:03:48,319 OK?ありがとう 行こう! 67 00:03:48,320 --> 00:03:50,560 私のバッグ持ってきて 68 00:03:50,560 --> 00:03:53,080 - 行こう - ちっ 69 00:04:01,700 --> 00:04:03,339 どうしたんだろう? 70 00:04:03,340 --> 00:04:06,109 あれは絶対に違う人だった 71 00:04:06,110 --> 00:04:07,379 おい、チョン・セッピョル 72 00:04:07,380 --> 00:04:11,500 何してるの?ここは女子トイレよ 73 00:04:12,180 --> 00:04:14,880 彼女の目は好きじゃない 74 00:04:19,020 --> 00:04:21,219 - あのバイトとどうなってるの? - 何? 75 00:04:21,220 --> 00:04:23,229 彼女のあなたを見る目が好きじゃないわ 76 00:04:23,230 --> 00:04:25,429 何でもない あそこで俺を見て驚いただけだ 77 00:04:25,430 --> 00:04:27,500 で、どうするの? 78 00:04:27,500 --> 00:04:29,369 - 何を? - "何を"? 79 00:04:29,370 --> 00:04:31,599 私がどれだけ恐ろしかったかわかる? 80 00:04:31,600 --> 00:04:34,540 彼女は男より怖いのよ 81 00:04:34,540 --> 00:04:36,909 彼女はタフなところがあるから 82 00:04:36,909 --> 00:04:39,739 どうしてバイトに不良を雇うのよ? 83 00:04:39,739 --> 00:04:41,580 でも君が彼女に優しくって言ったよね 84 00:04:41,580 --> 00:04:44,040 それは彼女がどんな人かを知る前のことよ 85 00:04:45,110 --> 00:04:47,349 彼女をまだあそこで働かせるの? 86 00:04:47,349 --> 00:04:49,849 僕と彼女、前に誤解があったの覚えてる? 87 00:04:49,849 --> 00:04:52,819 僕は彼女に店で働くことを約束したんだ 88 00:04:52,819 --> 00:04:55,589 約束を守るのがそんなに大事? 89 00:04:55,590 --> 00:04:59,800 彼女が私に何をしたか見た後でも? 90 00:04:59,800 --> 00:05:03,099 あなたが来なかったら私はどうなってたか想像できる? 91 00:05:03,100 --> 00:05:05,899 あそこで私が怪我してたらよかった? 92 00:05:05,900 --> 00:05:08,239 なぜあそこに連れて行って私をあんな目に合わせたのよ? 93 00:05:08,240 --> 00:05:11,609 ヨンジュ、ごめんごめん、俺が悪かった 94 00:05:11,610 --> 00:05:16,910 僕らの思い出があのバーにまだ残ってるか見たかったんだ 95 00:05:16,910 --> 00:05:19,979 いい思い出が悪い思い出になってごめん 96 00:05:19,979 --> 00:05:22,719 そうよ 見た後、帰ればよかった 97 00:05:22,720 --> 00:05:24,449 なぜあそこで飲みたかったのよ? 98 00:05:24,450 --> 00:05:27,460 自分がお店持ってると、お客が来て 99 00:05:27,460 --> 00:05:30,930 何も買わずに帰るのが申し訳ないんだ 100 00:05:32,290 --> 00:05:35,060 まだ他人の気持ち考えてる 101 00:05:35,900 --> 00:05:38,870 前回みたいな事しないでね 102 00:05:38,870 --> 00:05:41,300 マジで言ってるのよ 103 00:05:43,670 --> 00:05:45,440 ヨンジュ 104 00:05:48,880 --> 00:05:50,880 マジで… 105 00:05:52,920 --> 00:06:00,749 トイレで女の子らがお金取ろうとしてたのよ だから叩きのめしてやった 106 00:06:00,749 --> 00:06:03,459 マネージャーの彼女がお金を取られそうになって、 107 00:06:03,459 --> 00:06:07,920 あなたが彼女を助けたのに、彼女にバカみたいに非難されたってことね 108 00:06:08,930 --> 00:06:10,599 あなたってグルか何か? 109 00:06:10,599 --> 00:06:13,980 あなたってデイリーグルなんでしょ? 110 00:06:14,970 --> 00:06:19,070 馬鹿ね、またちゃんと説明できなかったのね 111 00:06:19,070 --> 00:06:21,910 このバカがなんて言うのよ? 112 00:06:21,910 --> 00:06:23,750 良いわよ、もう 113 00:06:23,750 --> 00:06:27,150 - もっと飲もう - 飲もう 114 00:06:31,390 --> 00:06:33,058 いらっしゃい 115 00:06:33,059 --> 00:06:34,989 あなたお客さん 116 00:06:34,990 --> 00:06:37,160 そうだ 117 00:06:39,800 --> 00:06:41,829 彼が見てる 彼が見てる 118 00:06:41,830 --> 00:06:44,799 - 彼が私の可愛い顔見てる - 彼がこっち見てるよ 119 00:06:44,800 --> 00:06:48,050 私の美は暗闇でも輝く 120 00:06:52,880 --> 00:06:55,640 セッピョルだろ?チョン・セッピョル? 121 00:06:55,640 --> 00:06:57,510 はい、私です 122 00:06:58,280 --> 00:07:00,320 誰ですか? 123 00:07:00,320 --> 00:07:02,519 俺だよ、カンジウ 124 00:07:02,520 --> 00:07:04,789 - きゃ〜! - まさか 125 00:07:04,790 --> 00:07:05,919 誰ですか? 126 00:07:05,920 --> 00:07:07,519 カンジウ、セレブだよ! 127 00:07:07,520 --> 00:07:11,890 あなた同じ名前の人知ってるって言ったよね 128 00:07:11,890 --> 00:07:14,699 あぁ、カンジウ? 129 00:07:14,699 --> 00:07:17,770 うん、昔、君のお父さんのジムに行ってた 覚えてない? 130 00:07:17,770 --> 00:07:23,000 え?あなた子犬? 131 00:07:23,000 --> 00:07:26,709 それ久しぶりに聞いた 君、俺の事、子犬って呼んでたよね 132 00:07:26,709 --> 00:07:29,249 おい、子犬! 133 00:07:29,250 --> 00:07:32,180 - おい! - 子犬?誰の子犬? 134 00:07:34,820 --> 00:07:37,319 私の子犬こんなに大きくなった 135 00:07:37,319 --> 00:07:40,019 - 彼の顔触ってる - 彼を触ってるよ 136 00:07:40,020 --> 00:07:42,789 まぁ、触ってる 137 00:07:42,790 --> 00:07:44,960 マジ 信じられない 138 00:07:47,000 --> 00:07:50,200 大きくなった 139 00:08:00,140 --> 00:08:03,310 あんた... あれ何が起こった? 140 00:08:07,620 --> 00:08:09,620 あれは誰だろう 141 00:08:10,820 --> 00:08:16,360 あいつボコボコにしてやる、用意しとくんだよ 142 00:08:16,360 --> 00:08:18,959 電話したら、すぐに来るんだよ わかった? 143 00:08:18,959 --> 00:08:20,329 - はい、オンニ(お姉さん) - はい、オンニ 144 00:08:20,330 --> 00:08:24,070 何があっても、絶対あいつを探す 145 00:08:25,130 --> 00:08:26,770 行くよ 146 00:08:28,370 --> 00:08:30,270 おい、学生 147 00:08:31,610 --> 00:08:33,339 食べたら片付け 148 00:08:33,340 --> 00:08:35,339 私ら学生じゃないよ 149 00:08:35,340 --> 00:08:39,720 何だよ?虫みたい 行くよ 150 00:08:39,720 --> 00:08:43,979 無礼だな 分別を教えてやらないと 151 00:08:43,979 --> 00:08:45,590 ガキが 152 00:09:15,150 --> 00:09:19,050 結局、人は変わらないのかもしれない 153 00:09:29,070 --> 00:09:31,599 - はい、編集さん? - こんにちは、ボルケーノさん 154 00:09:31,599 --> 00:09:34,739 最後のカット終わった所です すぐにアップロードしますね 155 00:09:34,739 --> 00:09:37,230 わかりました お疲れ様です 156 00:09:40,040 --> 00:09:41,540 OK 157 00:09:42,950 --> 00:09:44,579 彼女のレゲエボーイ エピソード 44 158 00:09:44,580 --> 00:09:46,519 アップロード中 159 00:09:46,519 --> 00:09:48,300 ああ、背中が… 160 00:09:49,250 --> 00:09:52,520 - ダルシク - 戻ったか、デヒョン 161 00:09:52,520 --> 00:09:54,589 なんでそんな疲れてる?今日はどうだった? 162 00:09:54,589 --> 00:09:57,860 俺はまだ何とかしてシリーズを作っているよ 163 00:09:59,830 --> 00:10:03,199 セッピョルがいないと、売り上げが落ちるな 164 00:10:03,200 --> 00:10:04,770 もちろん 165 00:10:04,770 --> 00:10:08,299 働けよ 俺行くから 朝戻るよ 166 00:10:08,299 --> 00:10:09,809 賞味期限切れたの食べていいよ 167 00:10:09,809 --> 00:10:11,810 ありがとう 168 00:10:11,810 --> 00:10:14,180 待て、デヒョン 169 00:10:14,180 --> 00:10:15,620 何? 170 00:10:20,550 --> 00:10:23,589 2、3日前、あのバイトの子ー 171 00:10:23,589 --> 00:10:25,889 セッピョル?彼女がどうした? 172 00:10:25,889 --> 00:10:27,690 なんでもない 173 00:10:27,690 --> 00:10:29,760 いや、でも知ってた方がいい 174 00:10:29,760 --> 00:10:31,229 あぁ、悩む 175 00:10:31,229 --> 00:10:34,330 言うべきか?言わぬべきか?言うべきか?言わぬべきか? 176 00:10:34,330 --> 00:10:36,100 決められない 177 00:10:36,100 --> 00:10:37,900 ダルシク? 178 00:10:39,300 --> 00:10:41,900 - お前のバイト... - うん? 179 00:10:42,770 --> 00:10:44,439 人殴ってるの見た 180 00:10:44,439 --> 00:10:46,479 チョ、チョンセッピョル? 181 00:10:46,479 --> 00:10:49,049 彼女、男三人やったぞ 182 00:10:49,049 --> 00:10:51,349 なぜUFCのチャンピオンがコンビニで働いてるんだろう 183 00:10:51,349 --> 00:10:53,419 彼女、コナーマクレガー(前MMAチャンピオン)かと思ったぞ 184 00:10:53,419 --> 00:10:55,649 変なグループの子らが早い時間に来てた 185 00:10:55,650 --> 00:10:57,649 最近の若い子は怖いな 186 00:10:57,650 --> 00:11:00,789 お前が見たのは本当にセッピョルだったのか? 187 00:11:00,789 --> 00:11:02,529 俺はダルシクだぞ 188 00:11:02,529 --> 00:11:05,159 視力は2.0、鷹の目を持つ男、ハンダルシクだ 189 00:11:05,159 --> 00:11:06,520 見ろ 190 00:11:08,830 --> 00:11:11,270 - おい - 彼女だろ 191 00:11:11,270 --> 00:11:13,570 なんてやつだ? 192 00:11:13,570 --> 00:11:16,370 なぜ…なぜ彼女はこいつらを殴ってるんだ? 193 00:11:16,370 --> 00:11:18,110 それは、わからない、ほら 194 00:11:18,110 --> 00:11:21,039 ただのダブルフライキックと平手だけじゃない 195 00:11:21,040 --> 00:11:24,009 跪かせて講義までしてる 196 00:11:24,010 --> 00:11:27,050 お前に言うなって俺を脅したぞ 197 00:11:27,050 --> 00:11:30,049 デヒョン、時々俺の屋根裏部屋に来て 198 00:11:30,050 --> 00:11:32,490 俺が生きてるかどうか確認してくれよ 199 00:11:32,490 --> 00:11:34,790 俺、怖い 200 00:11:36,790 --> 00:11:39,520 帰るよ 頑張って働けよ 201 00:11:40,300 --> 00:11:44,070 デヒョン、笑顔の後ろには悪魔がいるぞ 202 00:11:44,070 --> 00:11:46,110 彼女は恐ろしい人だ 203 00:11:48,270 --> 00:11:50,740 CCTV? 204 00:11:50,740 --> 00:11:52,680 俺の声、録音されてませんように 205 00:11:52,680 --> 00:11:56,079 - あなた重すぎ 疲れた - 運転手... 206 00:11:56,079 --> 00:11:58,309 なんで私が運転手なのよ?死にたいの? 207 00:11:58,309 --> 00:12:01,650 - ほんと、嫌い - 家着いた? 208 00:12:04,250 --> 00:12:07,120 髪の毛引っ張らないで 209 00:12:07,820 --> 00:12:10,529 スイートドリームを お姫様 210 00:12:10,529 --> 00:12:14,360 威厳を保ってください 陛下 211 00:12:14,360 --> 00:12:16,330 まじで? 212 00:12:40,790 --> 00:12:43,030 お前のバイトが人を殴るの見たぞ 213 00:12:43,030 --> 00:12:45,389 お前に絶対言うなって脅された 214 00:12:45,389 --> 00:12:48,730 どうしてバイトに不良を雇うの? 215 00:13:09,420 --> 00:13:11,450 ねぇ、チェ・デヒョン 216 00:13:11,450 --> 00:13:15,750 あの子のせいで、朝がこんな始まりになるわけ? 217 00:13:16,460 --> 00:13:18,790 - ヨンジュ - うん? 218 00:13:18,790 --> 00:13:22,160 - 何考えてるの? - 何が? 219 00:13:22,160 --> 00:13:25,480 - どうかしたの? - いや、なんでもない 220 00:13:26,670 --> 00:13:30,560 今日は食欲ないわ 行ってきます 221 00:13:31,110 --> 00:13:33,739 昨日の夜は売り上げ悪かったよね、きっと 222 00:13:33,740 --> 00:13:36,409 - なんで? - セッピョルが来なかったから 223 00:13:36,409 --> 00:13:39,080 ダルシクが代わりに働いたでしょ 224 00:13:39,080 --> 00:13:41,219 彼女、家で何かあったの? 225 00:13:41,219 --> 00:13:42,689 知らない、知りたくもない 226 00:13:42,689 --> 00:13:44,690 何言ってるのよ? 227 00:13:44,690 --> 00:13:47,589 マネージャーが従業員に向かってそれはないでしょ 228 00:13:47,589 --> 00:13:48,959 そんな事言わないの 229 00:13:48,959 --> 00:13:51,929 そうだ セッピョルじゃなかったら店がどうなってると思う? 230 00:13:51,930 --> 00:13:54,729 彼女が働きはじめてからどれだけ売り上げ 上がったと思ってるんだ? 231 00:13:54,730 --> 00:13:58,369 うちの店で働く人は誰でも、家族みたいなもんよ 232 00:13:58,369 --> 00:14:02,169 どうして、彼女の家で何があったのかどうでもいいなんて言うの? 233 00:14:02,169 --> 00:14:05,240 彼女はただの臨時バイトだよ どうしてそんなに気にする? 234 00:14:05,240 --> 00:14:06,939 俺たちでどうにかして売り上げ上げるよ 235 00:14:06,940 --> 00:14:09,140 お金のせいで私がこう言うと思ってるの? 236 00:14:09,140 --> 00:14:12,850 ねぇ、あんたそれは良くないよ 237 00:14:12,850 --> 00:14:15,950 でもお前いつもお母さんの話… 238 00:14:17,550 --> 00:14:20,520 誰が私をこんなにしたの? 239 00:14:20,520 --> 00:14:22,789 セッピョルに優しくしろ 240 00:14:22,789 --> 00:14:26,670 そんな事言わない 俺たちはセッピョルが どんな人間かも知らないんだ 241 00:14:26,670 --> 00:14:28,960 仕事行くよ 242 00:14:28,960 --> 00:14:30,800 どうしたのよ、あの子? 243 00:14:31,900 --> 00:14:33,470 変だよな? 244 00:14:33,470 --> 00:14:37,500 小言言ってる間に、あいつ全部食べたぞ 245 00:14:37,500 --> 00:14:40,180 小言が足りなかったかしら 246 00:14:42,010 --> 00:14:44,679 - チームリーダー、おはようございます - 撮影の準備がもうすぐできます 247 00:14:44,680 --> 00:14:46,360 そう 248 00:14:47,180 --> 00:14:49,860 - 何か悪いことあったのかな? - 行こう 249 00:14:59,100 --> 00:15:02,870 ヨンジュ、今日バイトをクビにするよ 250 00:15:02,870 --> 00:15:05,460 新しいバイトの面接もする 251 00:15:05,460 --> 00:15:07,070 うん 252 00:15:07,970 --> 00:15:10,469 だからもう俺に怒らないでよ 253 00:15:10,469 --> 00:15:13,210 君が心配しなくていいようにするから 254 00:15:13,210 --> 00:15:14,880 うん 255 00:15:14,880 --> 00:15:17,149 ソンテとチョンハ、 256 00:15:17,150 --> 00:15:18,709 朝の撮影と午後のトレーニング、 257 00:15:18,709 --> 00:15:22,070 今日は長い日になるから、頑張ろうね、ファイト! 258 00:15:22,070 --> 00:15:23,819 この5分で何かあった? 259 00:15:23,819 --> 00:15:25,789 全く違う人になったよね 260 00:15:25,790 --> 00:15:27,490 おっと! 261 00:15:27,490 --> 00:15:28,889 わからない? 262 00:15:28,890 --> 00:15:31,190 - 何が? - 何が? 263 00:15:31,190 --> 00:15:33,829 - チェ・デヒョンだよ - 彼がどうかしたの? 264 00:15:33,829 --> 00:15:36,660 お前ら鈍い 265 00:15:42,000 --> 00:15:43,610 頭痛い 266 00:15:46,340 --> 00:15:48,410 水がいる 267 00:15:53,320 --> 00:15:57,050 家で用事があるって言ってたよね なのにここで喧嘩してるわけ? 268 00:15:57,050 --> 00:15:59,920 これが君なの? 269 00:15:59,920 --> 00:16:02,490 失望したよ 270 00:16:07,430 --> 00:16:10,400 わかったわよ 271 00:16:10,400 --> 00:16:13,210 私も失望した、チェ・デヒョン 272 00:16:14,100 --> 00:16:19,640 だから判断する前にその人を知っておくべきなのよ 273 00:16:19,640 --> 00:16:22,940 何で彼に一目惚れしたんだろう? 274 00:16:22,940 --> 00:16:25,360 私はなんて馬鹿だ 275 00:16:26,510 --> 00:16:30,520 そうだよ、私は人を殴るよ だから何なのよ? 276 00:16:34,020 --> 00:16:35,161 彼女、どうしたんだ? 277 00:16:35,161 --> 00:16:38,059 最後に、チョンヤクヨン学士は言った 278 00:16:38,060 --> 00:16:40,429 人間を判断するには 二つの基準がある 279 00:16:40,430 --> 00:16:41,659 ときめき 280 00:16:41,660 --> 00:16:44,770 一つは善悪の観念、 281 00:16:44,770 --> 00:16:47,800 もう一つは利害の概念、 282 00:16:47,800 --> 00:16:52,540 もう一度これを話すということは、前に話した時… 283 00:16:52,540 --> 00:16:53,979 聞いてるか? 284 00:16:53,979 --> 00:16:55,780 この意味は何だと思う? 285 00:16:55,780 --> 00:16:56,950 - 試験に出るぞ - 試験に出るぞ 286 00:16:56,950 --> 00:16:59,379 正確に!これは絶対 287 00:16:59,379 --> 00:17:01,420 - 試験に出る - [セッピョル] 何で私は何も覚えてないんだろう? 288 00:17:01,420 --> 00:17:03,520 - わかったか? - はい 289 00:17:06,259 --> 00:17:08,320 すみません 290 00:17:08,320 --> 00:17:11,659 ラーメンは二日酔いにいい 291 00:17:21,269 --> 00:17:25,210 [グムビ] あなたの子犬貸して たくさんお金払うから 292 00:17:25,210 --> 00:17:28,779 うん、すっかりハマった 293 00:17:28,780 --> 00:17:30,880 あなたの子犬 294 00:17:30,880 --> 00:17:33,380 何を馬鹿げたことを? 295 00:17:33,380 --> 00:17:35,879 あなた下手 296 00:17:35,880 --> 00:17:38,890 あなた厚かましい 297 00:17:42,890 --> 00:17:46,360 何でみんな私の犬の話をするの? 298 00:17:46,360 --> 00:17:48,830 おかしな女 299 00:17:51,930 --> 00:17:54,570 俺だよ、カンジウ 300 00:17:56,040 --> 00:18:00,690 ねぇ、顔下げて 首が痛い 301 00:18:03,480 --> 00:18:08,380 私たち、昔銭湯で会ったこともあるし 302 00:18:08,380 --> 00:18:10,490 い、いつ? 303 00:18:11,590 --> 00:18:15,820 お母さんと一緒にお風呂屋さんに来た時、全部見たよ 304 00:18:15,820 --> 00:18:17,859 - 女風呂? - 見たの? 305 00:18:17,859 --> 00:18:19,599 何見たの? 306 00:18:19,599 --> 00:18:22,500 あの時は幸せだった 307 00:18:22,500 --> 00:18:27,000 まだお父さんも生きてた 308 00:18:27,000 --> 00:18:29,260 子犬 309 00:18:36,010 --> 00:18:38,909 [カンジウ] 昨日は無事に家に着いた?久しぶりだったね 310 00:18:38,910 --> 00:18:42,320 [カンジウ] 時々会おうよ 子犬のジウ 311 00:18:42,320 --> 00:18:44,590 何で私の番号知ってるの? 312 00:18:45,850 --> 00:18:48,090 既読 313 00:18:50,030 --> 00:18:53,129 ジウ、何かあった? 314 00:18:53,130 --> 00:18:54,659 いえ、どうしてですか? 315 00:18:54,660 --> 00:18:56,930 俺は2年も君のマネージャーしてるんだよ 316 00:18:56,930 --> 00:18:59,570 そんな表情見たことない 317 00:18:59,570 --> 00:19:00,870 彼女ができた? 318 00:19:00,870 --> 00:19:02,940 まさか、 319 00:19:02,940 --> 00:19:06,640 広告会社の人に挨拶に行こう 320 00:19:06,640 --> 00:19:07,779 行きましょう 321 00:19:07,780 --> 00:19:10,549 こんにちは、こちらはカンジウです 322 00:19:10,550 --> 00:19:14,049 こんにちは カンジウです 良い機会をありがとうございます 323 00:19:14,049 --> 00:19:16,249 よろしくお願いします 私はチョ・スンジュンです 324 00:19:16,249 --> 00:19:19,560 こちらがあなたを強く推薦したPRチームリーダーです 325 00:19:19,560 --> 00:19:21,820 ユ・ヨンジュです いい仕事をしましょう よろしくお願いします 326 00:19:21,820 --> 00:19:23,760 楽しみです 327 00:19:24,630 --> 00:19:26,430 いいよ 素晴らしい 328 00:19:27,360 --> 00:19:30,130 - もう一回 - OK 329 00:19:30,130 --> 00:19:33,670 いいよ 右手をポケットに入れて 330 00:19:33,670 --> 00:19:35,739 これで、他のチームは… 331 00:19:35,739 --> 00:19:38,969 いいね カメラ見て OK いいよ 332 00:19:38,970 --> 00:19:43,609 [カンジウ] 昨日は無事に家に着いた?久しぶりだったね 時々会おうよ 333 00:19:43,609 --> 00:19:46,830 これはデイリーグルに聞かないと 334 00:19:46,830 --> 00:19:48,220 デイリーグル 335 00:19:48,220 --> 00:19:52,720 さて、今日の幸運は? 336 00:19:52,720 --> 00:19:56,660 ”不運な関係だけが外であなたを待っている” 337 00:19:56,660 --> 00:20:00,600 わかってる デイリーグルは私が今日疲れてるのを知ってるのね 338 00:20:00,600 --> 00:20:03,570 今日はのんびりするわ 339 00:20:03,570 --> 00:20:05,099 幸運をもたらす物 340 00:20:05,099 --> 00:20:08,869 プロモーションマネージャー 341 00:20:08,870 --> 00:20:11,069 ごめんね 342 00:20:11,069 --> 00:20:13,639 デイリーグルが出かけて商品を宣伝するなって言うの 343 00:20:13,640 --> 00:20:16,880 仕方ないの ごめんね 344 00:20:19,780 --> 00:20:21,549 ああもう 食べさせてよ 345 00:20:21,550 --> 00:20:25,780 [プロモーションマネージャー] 給料2倍払うよ 346 00:20:25,780 --> 00:20:27,189 ドリームツリーカード(食事手当カード) 347 00:20:27,190 --> 00:20:30,450 カードありがとうね 348 00:20:37,300 --> 00:20:39,669 チョコバー当たったよ 349 00:20:39,670 --> 00:20:43,840 それと、1個買って1個ただ 350 00:20:43,840 --> 00:20:46,810 カード読み取ります 351 00:20:46,810 --> 00:20:49,010 さぁ、どうぞ 352 00:20:49,010 --> 00:20:51,579 - アジョシ、ありがとう - 明日もきてね、 ヨンセオ 353 00:20:51,580 --> 00:20:53,280 OK 354 00:20:57,350 --> 00:20:58,489 こんにちは 355 00:20:58,490 --> 00:21:00,420 こんにちは、バイトの面接に来ました 356 00:21:00,420 --> 00:21:02,890 あぁ、バイトね、わかりました 357 00:21:02,890 --> 00:21:05,560 - これが履歴書です - はい 358 00:21:05,560 --> 00:21:08,099 僕、子供がドリームツリーカード使ってるの見たことないんですけど 359 00:21:08,100 --> 00:21:10,729 嬉しそうでしたね 360 00:21:10,730 --> 00:21:12,939 - カード知ってるの? - もちろん知ってます 361 00:21:12,940 --> 00:21:15,369 近所の子なんだよ 助けてあげないとね 362 00:21:15,370 --> 00:21:17,470 簡単じゃないですよ 尊敬します 363 00:21:17,470 --> 00:21:19,710 そんな事ないよ ありがとう 364 00:21:20,480 --> 00:21:22,109 コンビニで働いた事ある? 365 00:21:22,110 --> 00:21:25,709 はい、もちろん 長くはないですけど… 366 00:21:25,710 --> 00:21:28,650 中華料理屋の配達は長くやってました 367 00:21:28,650 --> 00:21:31,790 - ごめん、ちょっと待って - いいですよ、電話とってください 368 00:21:45,630 --> 00:21:49,809 - こんにちは (タイ語) - ごごごめんなさい (韓国ドラマ "熱血司祭" 参照) 369 00:21:49,810 --> 00:21:52,540 ”醤油工場の工場長はチャン工場長で 味噌工場の工場長はカン工場長だ”(韓国の早口言葉) 370 00:21:52,540 --> 00:21:55,510 - 醤油工場の工場長は— - その通り 371 00:21:58,380 --> 00:22:01,720 ああ、すごく痛い 372 00:22:01,720 --> 00:22:04,990 なんで俺を殴る? (タイ語でダルシクに挑戦するため、他の早口言葉をいう) 373 00:22:04,990 --> 00:22:07,700 俺を殴り返すなよ(タイ語) 374 00:22:12,800 --> 00:22:14,699 - ごめんなさい - ごめんなさい 375 00:22:14,700 --> 00:22:16,729 - 本当にごめんなさい - 本当にごめんなさい 376 00:22:16,730 --> 00:22:19,650 ごめんなさい、冷や汗出てきた 377 00:22:19,650 --> 00:22:21,200 王を守る虎 378 00:22:25,940 --> 00:22:28,010 王を守る虎 (韓国ドラマ "熱血司祭" 参照; 体に乗り移る) 379 00:22:28,010 --> 00:22:30,080 俺どうしたんだ? 380 00:22:34,520 --> 00:22:38,585 王を守る虎(タイ語) 381 00:22:43,190 --> 00:22:45,390 ソンサック? 382 00:22:48,730 --> 00:22:51,770 大丈夫ですか?おい 383 00:22:51,770 --> 00:22:55,870 おい、大丈夫?おい 384 00:22:55,870 --> 00:22:58,809 起きて、おい、どうしよう? 385 00:22:58,810 --> 00:23:02,140 - おい、なにやってるんだ? - おい 386 00:23:02,140 --> 00:23:03,180 どうした? 387 00:23:03,180 --> 00:23:05,079 わかりません 気を失ったんです 388 00:23:05,080 --> 00:23:07,179 - ダルシク - 病院行った方がいいな 389 00:23:07,180 --> 00:23:10,119 参ったな ところでどのシフトで働ける? 390 00:23:10,120 --> 00:23:12,090 いつでもいいですよ 391 00:23:12,090 --> 00:23:15,589 その場合、うちには深夜シフトが必要なんだ 392 00:23:15,590 --> 00:23:17,189 - 深夜シフト? - はい 393 00:23:17,190 --> 00:23:18,759 - ソンサック... - シフトは深夜12時に始まる 394 00:23:18,760 --> 00:23:20,759 - で、朝終わる - 僕は... 395 00:23:20,760 --> 00:23:24,169 ソンサック.… 396 00:23:24,170 --> 00:23:27,269 この講義では、7つのルールと 397 00:23:27,270 --> 00:23:29,940 これらのルールを利用してブランドを宣伝する PR方法について説明しました 398 00:23:29,940 --> 00:23:34,440 応用して仕事をしていただけるといいかと思います 399 00:23:40,420 --> 00:23:42,879 次は、良いプロモーションの例を挙げたいと思います 400 00:23:42,880 --> 00:23:45,350 はい、ですが、まだ彼女は到着していないので、ちょっと電話していいですか? 401 00:23:45,350 --> 00:23:48,590 来るって言ったから来ると思います 402 00:23:48,590 --> 00:23:51,490 そしたら、まだ時間がありますね 403 00:23:52,360 --> 00:23:55,559 そのうちわかる事なので、お知らせしておきます 404 00:23:55,560 --> 00:23:59,270 映画俳優カンジウが、私たちのブランドのモデルになります 405 00:23:59,270 --> 00:24:01,790 今朝、彼とCM撮影をしました 406 00:24:06,810 --> 00:24:11,080 - 来ました - はい、彼女が来ました 売り上げの女王です 407 00:24:11,080 --> 00:24:14,350 セッピョル、セッピョル、こっちだ 408 00:24:17,450 --> 00:24:19,550 こんにちは 409 00:24:19,550 --> 00:24:21,690 ヨンジュ? 410 00:24:21,690 --> 00:24:23,460 バイト? 411 00:24:26,460 --> 00:24:30,429 私はユ・ヨンジュです PRチームのリーダーで このイベントの責任者です 412 00:24:32,230 --> 00:24:34,300 チョン・セッピョルです 413 00:24:36,930 --> 00:24:42,340 GSリテール ベストプロモーションケースプレゼンテーション 414 00:24:42,340 --> 00:24:48,849 さぁ、チョン・セッピョルに良いセールスプロモーションの例を挙げてもらいましょう 415 00:24:52,750 --> 00:24:55,960 こんにちは、チョン・セッピョルです 416 00:24:55,960 --> 00:24:59,999 こんな大勢の前で話すのは初めてです 417 00:25:00,000 --> 00:25:04,470 プロモーション戦略についてはあまりわかりませんが 418 00:25:04,470 --> 00:25:08,540 でも飲み友達をたくさん作りました 419 00:25:08,540 --> 00:25:12,540 えーと、意見を言うのが難しい人のために、ここで話そうと思います 420 00:25:12,540 --> 00:25:17,540 私はよくそう言う人たちの話や悪口を聞いてました 421 00:25:17,540 --> 00:25:23,980 またお酒を飲めない人のためには、代わりにお酒を飲んだりしました 422 00:25:24,990 --> 00:25:27,600 それだけです 423 00:25:32,060 --> 00:25:35,059 誤解だって説明して 私は嫌がらせしてないよね 424 00:25:35,060 --> 00:25:38,130 どうして私がそんな事わかるのよ? 425 00:25:38,130 --> 00:25:42,570 そうだ、私には一つモットーがあります 426 00:25:43,840 --> 00:25:48,380 誰かを殴るなら、そう言います 殴らないなら、そう言います 427 00:25:48,380 --> 00:25:50,780 殴られないなら、そう言います 428 00:25:50,780 --> 00:25:53,610 手伝って欲しいなら、そう言います 429 00:25:55,980 --> 00:25:59,150 私は正直になりたい 430 00:25:59,150 --> 00:26:04,910 ここにいるみんなも正直であって欲しいです 431 00:26:04,910 --> 00:26:06,790 いいぞ! 432 00:26:14,470 --> 00:26:15,939 やりがいのある職場、尊敬、情熱、そしてエネルギー 433 00:26:15,939 --> 00:26:18,970 おい、セッピョル 俺の電話、無視したな 434 00:26:18,970 --> 00:26:20,640 でもこの仕事のテキストは読んだんだろう? 435 00:26:20,640 --> 00:26:23,750 あぁ、あなたを道徳的にサポートしに来たのよ 436 00:26:23,750 --> 00:26:27,350 いや、そうじゃないだろう 437 00:26:30,650 --> 00:26:35,059 チョ取締役、チームの集まり参加しなくてもいいですか?ちょっと風邪気味なので 438 00:26:35,059 --> 00:26:36,659 でもこれは君のプロジェクトだよ 439 00:26:36,660 --> 00:26:39,530 今日は風邪気味だけど来ました 440 00:26:39,530 --> 00:26:43,229 みんなを招待しておいて、集まりに参加しないって 失礼じゃないですか? 441 00:26:43,229 --> 00:26:45,969 おい、チームリーダーにそんな口の聞き方は良くないよ 442 00:26:45,969 --> 00:26:49,140 どうして?間違ったことは何も言ってないわ 443 00:26:52,170 --> 00:26:54,680 はい、マネージャー 444 00:26:54,680 --> 00:26:56,610 もちろん、セッピョルです 445 00:26:56,610 --> 00:26:58,350 今ですか? 446 00:26:58,350 --> 00:27:00,879 今は行けません 447 00:27:00,879 --> 00:27:03,590 はい、何の用ですか? 448 00:27:03,590 --> 00:27:06,049 はい、それじゃ後で 449 00:27:06,049 --> 00:27:07,850 バイバイ 450 00:27:09,390 --> 00:27:13,759 私に言いたいことがあるから早く来いって?毎日会ってるのに 451 00:27:15,900 --> 00:27:20,000 ヨンジュ、今日バイトをクビにするよ 452 00:27:21,070 --> 00:27:24,100 そうね、ミス・チョン・セッピョル 453 00:27:24,100 --> 00:27:28,609 みんなを招待しておいて、集まりに参加しないのは 失礼よね 私が悪かったわ 454 00:27:30,380 --> 00:27:32,350 お代わりください 455 00:27:34,180 --> 00:27:38,250 私は取締役のチョ・スンジュンだ ついでいいかな? 456 00:27:38,250 --> 00:27:43,590 飲みたいんですが、この後仕事に行くので 457 00:27:43,590 --> 00:27:46,900 じゃ、私についでください 458 00:27:46,900 --> 00:27:48,200 はい 459 00:27:48,830 --> 00:27:55,399 ところで、コンビニで働くよりもプロモーション セールスやる方がお金になるんじゃないの? 460 00:27:56,040 --> 00:27:59,340 あなたはお金のために働いてるんですね 461 00:28:00,580 --> 00:28:05,080 コンビニの本部で働いてるんだから、そんな事言わない方がいいと思うな 462 00:28:05,080 --> 00:28:07,720 - 失礼ですけど? - 仕事が好きだから働くんです 463 00:28:07,720 --> 00:28:11,690 コンビニで働くのが好きで、マネージャーも好きです 464 00:28:12,450 --> 00:28:17,919 もちろん マネージャーのチェ・デヒョンの事は誰よりも良く知ってるわ 465 00:28:17,919 --> 00:28:21,460 でも、彼はあまり人を見る目がないけど 466 00:28:21,460 --> 00:28:24,270 だから私がいつも指導してるのよ 467 00:28:25,300 --> 00:28:27,100 あぁ、指導してる… 468 00:28:29,470 --> 00:28:34,109 正直に指導してくださいね そのほうがすぐに学ぶと思うので 469 00:28:34,109 --> 00:28:36,510 あなたって嘘臭い 470 00:28:37,810 --> 00:28:42,880 彼よりも、あなたの方がまず学ぶべきね 471 00:28:42,880 --> 00:28:45,950 あなたがクビになる事をね 472 00:28:45,950 --> 00:28:47,690 何をですか? 473 00:28:47,690 --> 00:28:49,620 すぐにわかるわよ 474 00:28:53,600 --> 00:28:56,130 強烈だね 475 00:28:58,700 --> 00:29:02,570 これ混ぜた?ソジュ、きついよ 476 00:29:02,570 --> 00:29:06,240 あぁ、そう言うのが好きなんですね、ミスターゼーゼーさん 477 00:29:06,240 --> 00:29:09,410 ゼーゼー?なぜ? 478 00:29:11,110 --> 00:29:15,510 ”私はここのマネージャーと親しいんだ 今日はいないの?” 479 00:29:15,510 --> 00:29:17,820 先日、お店でそう言ってたでしょ 480 00:29:23,690 --> 00:29:25,460 私の営業活動やります 481 00:29:25,460 --> 00:29:28,759 私はチョンノ区、シンソン洞のコンビニでバイトしてます 482 00:29:28,759 --> 00:29:32,329 そこのマネージャーはここで昔働いていて、みんな知ってると思います みなさん来てくださいね 483 00:29:32,330 --> 00:29:35,469 たくさん来て、うちの売り上げアップに貢献してください 484 00:29:35,469 --> 00:29:38,740 コップが空なら私が注ぎます 485 00:29:38,740 --> 00:29:42,280 ここから始めます うちのお店に来てください 486 00:29:42,280 --> 00:29:46,710 プロモーションセールス頑張りますので、うちのお店に来てくださいね 487 00:29:46,710 --> 00:29:48,950 どうぞ、注ぎますね 488 00:29:54,160 --> 00:29:56,830 謝罪の手紙 489 00:30:06,770 --> 00:30:10,699 待って、はっきりさせたいんだけど、これは 490 00:30:10,699 --> 00:30:14,380 君たちはこのリストの物を万引きしたって事? 491 00:30:14,380 --> 00:30:19,050 でも突然間違ってたと気づいて、お金払う気になって謝罪の手紙も書いたの? 492 00:30:19,050 --> 00:30:20,249 - はい - はい 493 00:30:20,249 --> 00:30:22,950 僕が理解できないのは… 494 00:30:22,950 --> 00:30:25,550 なぜ?なぜ?何で突然? 495 00:30:25,550 --> 00:30:27,990 - お前が言えよ - お前が言え 496 00:30:27,990 --> 00:30:29,419 ノナ (お姉さん)が何にも言うなって言っただろう 497 00:30:29,419 --> 00:30:31,030 ”ノナ”?どの… 498 00:30:31,030 --> 00:30:34,600 うちのバイトの事? 499 00:30:35,560 --> 00:30:39,829 おい、二日前に公園で痛めつけられたのはお前たちか? 500 00:30:39,830 --> 00:30:43,870 僕ら来たので、電話番号消すように伝えてください 501 00:30:43,870 --> 00:30:47,209 テキストが来るたびにあのお姉さんかもしれない と思うとビビるんです 502 00:30:47,210 --> 00:30:51,309 ラーメン食べたら後片付けするし、行儀良くします 503 00:30:51,309 --> 00:30:54,950 女性版キムボスンに伝言してください(有名なタフガイ俳優). 504 00:30:54,950 --> 00:30:59,049 - キムボスン? - 彼女のあだ名は女性版キムボスンなんです 505 00:30:59,049 --> 00:31:00,790 忠誠心があるとか何とか 506 00:31:00,790 --> 00:31:02,710 忠誠心?彼女はただの不良いじめっ子だよ 507 00:31:02,710 --> 00:31:06,910 彼女はいじめっ子じゃないです 彼女はいじめっ子を教育するんです 508 00:31:06,910 --> 00:31:08,929 - 本当に? - 俺達、聞いて回りました 509 00:31:08,930 --> 00:31:10,799 だから俺達、逃げるんじゃなくてここにいるんです 510 00:31:10,800 --> 00:31:14,840 でも君達3人が女の子にやられたの? 511 00:31:14,840 --> 00:31:19,370 彼女本当強いっすよ 一回やられてみたらわかりますよ 512 00:31:19,370 --> 00:31:22,779 体鍛えてるから、そう簡単にやられないよ 513 00:31:22,780 --> 00:31:25,710 とにかく、お金も手紙も渡しました だから失礼します 514 00:31:25,710 --> 00:31:29,280 OK もう今から万引きするなよ、わかった? 515 00:31:29,280 --> 00:31:31,050 - はい - はい 516 00:31:31,050 --> 00:31:32,889 - さよなら - さよなら 517 00:31:32,890 --> 00:31:34,590 それじゃ… 518 00:31:34,590 --> 00:31:37,690 とにかく、もう万引きするなよ! 519 00:31:37,690 --> 00:31:41,960 俺がお前らの万引き捕まえてたら、お前ら今頃歩いてないぞ! 520 00:31:41,960 --> 00:31:43,630 わかったか? 521 00:31:44,470 --> 00:31:46,130 あいつら… 522 00:32:00,480 --> 00:32:02,520 コンビニのセッピョル 523 00:32:11,190 --> 00:32:15,300 何でここにかけるんだよ ここじゃないだろう 524 00:32:17,130 --> 00:32:19,670 臨時 | チョン・セッピョル 525 00:32:28,780 --> 00:32:30,810 読んだら殺す 526 00:32:30,810 --> 00:32:34,280 どうやって殺すんだよ?これってデスノートなのか? 527 00:32:34,280 --> 00:32:36,250 コンビニ、愛に溢れる 528 00:32:36,250 --> 00:32:37,749 俺の悪口書いたのか? 529 00:32:37,750 --> 00:32:39,350 毎日チェックすること 530 00:32:41,920 --> 00:32:44,060 ”売り上げ増加、良いカスタマーサービス、態度、 531 00:32:44,060 --> 00:32:48,730 掃除、常連獲得、商品陳列、倉庫の整理…” 532 00:32:48,730 --> 00:32:50,730 これはなんだ? 533 00:32:50,730 --> 00:32:52,700 正社員になるためにする事 534 00:32:52,700 --> 00:32:56,069 正社員になるために、幾つか審査される 535 00:32:56,070 --> 00:32:58,340 些細な事 売り上げ増加、良いカスタマーサービス 536 00:32:58,340 --> 00:33:00,340 接客態度、掃除、常連獲得、商品陳列、 537 00:33:00,340 --> 00:33:03,210 倉庫の整理、ツケなし、賞味期限切れの食品を捨てる、などなど 538 00:33:07,620 --> 00:33:11,949 4/14 - 最後にみんなのツケを払わせた やった! 539 00:33:11,949 --> 00:33:14,961 正社員になるまで待つ 正社員 540 00:33:14,961 --> 00:33:21,090 4/23 - このお弁当じゃなかったら、賞味期限内に 全部売り切れただろう 541 00:33:22,300 --> 00:33:27,130 4/28 - 信じられない ついにお客さん200人 542 00:33:27,130 --> 00:33:30,699 売り上げたくさん上がったのに、せこい店長は見てくれない 543 00:33:30,710 --> 00:33:33,840 でも彼はハンサムだからいいや 544 00:33:40,950 --> 00:33:42,820 はい、こんにちは… 545 00:33:45,820 --> 00:33:48,259 セッピョルのシフトまだだよ 546 00:33:48,259 --> 00:33:50,760 知ってる だから来たの 547 00:33:50,760 --> 00:33:54,721 セッピョルは飲んで騒ぐために休んだと思ってる? 548 00:33:54,721 --> 00:33:58,670 じゃなんだ?何のため? 549 00:33:58,670 --> 00:34:01,570 昨日はセッピョルの亡くなったお父さんの命日だったの 550 00:34:01,570 --> 00:34:06,339 お墓参りした後、彼女は家にいたかったんだけど、 私たちが連れ出して慰めてたのよ 551 00:34:07,210 --> 00:34:10,249 彼女の亡くなったお父さんの命日だったのか? 552 00:34:10,249 --> 00:34:15,779 そのおかげで、あなたの彼女は助けてもらったのに お礼もなくて、あなたは彼女を疑った 553 00:34:18,620 --> 00:34:23,788 嘘ついてるのはセッピョルじゃなくてあなたの彼女よ 554 00:34:23,789 --> 00:34:28,859 セッピョルはあなたのコンビニのために頑張って 働いてる だから彼女を誤解しないで 555 00:34:29,860 --> 00:34:32,000 彼女は理由もなしに人を殴ったりしない 556 00:34:32,000 --> 00:34:34,300 殴られて当然の人を殴ってるだけよ 557 00:34:46,920 --> 00:34:49,050 あぁ、熱くなっちゃった 558 00:34:49,050 --> 00:34:51,450 ねぇ、飲みに行こう 559 00:34:51,450 --> 00:34:53,389 - 行こう - 行こう 560 00:35:13,570 --> 00:35:14,980 何見てるの? 561 00:35:14,980 --> 00:35:18,050 君を見てるんじゃない 君が俺の視線の中にいるだけだ 562 00:35:18,050 --> 00:35:20,279 ずっと私を見るわけ? 563 00:35:20,280 --> 00:35:24,249 この状況で視線を外すのは変だ 564 00:35:24,250 --> 00:35:27,020 いいわよ、ずっと私を見てなさいよ 565 00:35:27,020 --> 00:35:30,090 かっこいいマネージャーのおじさん友達 566 00:35:34,530 --> 00:35:38,069 もう、この調子で行くとお互い成長するわよ 567 00:35:38,070 --> 00:35:41,270 もう成長したと思う 成長した 568 00:35:44,140 --> 00:35:46,810 お前、口の中に唾溜めてるだろ 569 00:35:46,810 --> 00:35:52,210 マナーを守って唾を飲み込め 俺もいっぱい溜まってるぞ 570 00:35:54,680 --> 00:35:59,150 三つ数えて、お互い唾を飲み込むぞ 571 00:36:00,720 --> 00:36:03,020 1 572 00:36:03,020 --> 00:36:04,790 2 573 00:36:04,790 --> 00:36:06,259 おい 574 00:36:06,260 --> 00:36:08,630 やると思ってた この野郎 575 00:36:10,770 --> 00:36:14,039 あの*******野郎! 576 00:36:14,040 --> 00:36:16,880 殺してやる! 577 00:36:21,140 --> 00:36:24,110 - こっち - こっちです 578 00:36:27,850 --> 00:36:30,620 タクシー、こっち! 579 00:36:30,620 --> 00:36:32,590 お願い… 580 00:36:33,420 --> 00:36:35,390 止まって 581 00:36:35,390 --> 00:36:39,259 - どこまで? - こんばんは ピョンチャングンまでお願いします 582 00:36:39,259 --> 00:36:41,499 これはギョンジ省のタクシーだよ、だから行けないね 583 00:36:41,500 --> 00:36:43,229 行けないの? 584 00:36:46,700 --> 00:36:50,890 あぁ、いつも空のタクシー通ってるのに 585 00:37:07,390 --> 00:37:09,660 あぁ、彼女信じられない 586 00:37:10,390 --> 00:37:12,189 高い洋服着てるからって何よ? 587 00:37:12,190 --> 00:37:15,000 なんで彼女がマネージャーを教えるのよ? 588 00:37:15,000 --> 00:37:17,770 彼女がマネージャーに私の告げ口してませんように 589 00:37:20,640 --> 00:37:24,170 帰ろう、帰ろう、今日は休む 590 00:37:32,450 --> 00:37:34,150 いや、待って 591 00:37:34,850 --> 00:37:37,380 マネージャー、私に話があるって言ってたな 592 00:37:38,990 --> 00:37:41,220 帰るべきじゃない 593 00:37:48,060 --> 00:37:52,659 - オモニ - セッピョル、来たね やっと来 594 00:37:52,659 --> 00:37:55,340 マネージャーはどこですか? 595 00:37:55,340 --> 00:37:58,310 あぁ、どっか行ったよ 596 00:37:58,310 --> 00:38:01,410 あれ?私に話があるって言ってたんですけど 597 00:38:01,410 --> 00:38:05,149 あら、本当?忙しくなるわよ 598 00:38:05,150 --> 00:38:07,820 その方がいいんです 時間が早くすぎるし、売り上げも上がるし 599 00:38:07,820 --> 00:38:10,179 まぁ、あなたって幸運のお守りだわ! 600 00:38:10,180 --> 00:38:12,690 私行くね お客があなた待ってるだろうから 601 00:38:12,690 --> 00:38:15,759 わかりました お母さんを待ってる人いますよ 602 00:38:15,760 --> 00:38:17,730 は?どう言うこと? 603 00:38:17,730 --> 00:38:19,230 あそこに 604 00:38:20,190 --> 00:38:23,100 もう、あそこで何してるの? 605 00:38:23,100 --> 00:38:25,599 そんな事言わないで お父さんかっこいいですよ 606 00:38:25,600 --> 00:38:28,470 一緒に住んだらそんな事言わなくなるわよ またね 607 00:38:28,470 --> 00:38:30,940 - バイ - さよなら 608 00:38:30,940 --> 00:38:32,610 頑張って 609 00:38:34,740 --> 00:38:38,650 あぁ、マネージャーどこ行ったんだろう?私に話があると思ったのに 610 00:38:56,830 --> 00:39:00,400 ユ・ヨンジュ、なぜそんなに悩んでるの? 611 00:39:00,400 --> 00:39:02,039 悩んでないわよ 612 00:39:02,040 --> 00:39:05,340 嘘だな 俺には嘘つけないよ 613 00:39:05,340 --> 00:39:07,709 プロモのセールス女王のせいか? 614 00:39:07,710 --> 00:39:09,309 彼女があいつのコンビニで働いてるから? 615 00:39:09,310 --> 00:39:12,549 チェ・デヒョン、デヒョンさん、チェマネージャー 616 00:39:12,550 --> 00:39:14,310 ちゃんと名前呼んで 617 00:39:15,250 --> 00:39:19,689 何でそんなにチェ・デヒョンさんのバイトの事にエネルギーを浪費するんだ? 618 00:39:19,690 --> 00:39:22,360 私は別にエネルギーを浪費してないわよ 619 00:39:22,360 --> 00:39:24,230 - ヨンジュ - あぁ 620 00:39:24,230 --> 00:39:27,089 デヒョン!ここで何してるの? 621 00:39:27,090 --> 00:39:30,060 君を家に送ろうと思ってさ 622 00:39:30,060 --> 00:39:31,870 チョ取締役、気づきませんでした 623 00:39:31,870 --> 00:39:35,540 久しぶりだな、チェ・デヒョンマネージャー 624 00:39:35,540 --> 00:39:36,840 はい 625 00:39:37,940 --> 00:39:39,770 ヨンジュ、行こう 626 00:39:39,770 --> 00:39:41,180 - わかった - さよなら 627 00:39:48,420 --> 00:39:52,850 あなたが何を言うのか興味あるんだけど 628 00:39:54,320 --> 00:39:57,520 バーであの日… 629 00:39:58,660 --> 00:40:01,399 みんな床で伸びてて 630 00:40:01,400 --> 00:40:04,900 なぜ君だけ怪我してなかったの? 631 00:40:04,900 --> 00:40:07,839 だから突然私に会いに来たわけ? 632 00:40:07,840 --> 00:40:11,610 もう考えたくないから、自分で判断して 633 00:40:11,610 --> 00:40:13,240 ヨンジュ 634 00:40:13,980 --> 00:40:20,309 君には大した事ないかもしれないけど、 彼女には生活がかかってるんだ 635 00:40:20,309 --> 00:40:21,679 あなたが過剰に反応してるだけよ 636 00:40:21,680 --> 00:40:25,379 大きな会社の事務職もコンビニのバイトも、どんな仕事も大事だ 637 00:40:25,379 --> 00:40:30,419 不確かな理由で職を失うのは間違ってる 638 00:40:34,600 --> 00:40:38,699 俺は単なる小さなコンビニのオーナーだ 639 00:40:38,700 --> 00:40:43,170 でも彼女は俺が雇った最初の従業員で、 理由もなく彼女をクビにはしたくない 640 00:40:43,170 --> 00:40:46,470 事実を知った後に、判断したい 641 00:40:48,510 --> 00:40:50,709 彼女が暴力を使ったのは事実よ 642 00:40:50,710 --> 00:40:52,949 でも君にじゃない あの女の子らに暴力を振るった 643 00:40:52,950 --> 00:40:56,480 誰が君に嫌がらせしたか それが事実だろう? 644 00:40:56,480 --> 00:40:59,720 彼女が暴力を振るった事は変わらないわ 645 00:41:08,900 --> 00:41:10,430 ヨンジュ 646 00:41:11,170 --> 00:41:13,369 君が隠すことは何もないって言ったの覚えてる? 647 00:41:13,370 --> 00:41:15,539 俺も同じだ 648 00:41:15,540 --> 00:41:19,740 俺が彼女や誰かの味方をするとか、考えないでほしい 649 00:41:19,740 --> 00:41:24,550 俺は単に自分達の方針を守って、正しい事をしようとしてるだけだ 650 00:41:24,550 --> 00:41:29,679 でも君以上に大切な方針はないよ、ヨンジュ 651 00:41:29,679 --> 00:41:34,050 俺には君が一番大切な方針なんだ 652 00:41:34,050 --> 00:41:36,020 だから、ヨンジュ 653 00:41:37,290 --> 00:41:39,990 君が言う通りにするよ 654 00:41:44,370 --> 00:41:46,870 よく考えてほしい 655 00:41:46,870 --> 00:41:50,270 自分の気持ちが決まったら俺に教えてほしい 656 00:41:52,070 --> 00:41:54,980 じゃ帰るね 657 00:41:59,050 --> 00:42:02,250 - ねぇ、チェ・デヒョン - うん? 658 00:42:02,250 --> 00:42:04,300 もう帰るの? 659 00:42:08,790 --> 00:42:13,230 もう、あなたを嫌いになるなんてできないわ 660 00:42:21,570 --> 00:42:23,970 - 帰っていいよ - ヨンジュ 661 00:42:24,670 --> 00:42:26,370 あ、オンマ(ママ) 662 00:42:26,370 --> 00:42:28,980 - 俺もう行くよ - お、お母さん? 663 00:42:38,190 --> 00:42:41,320 わ、俺どうしよう? 664 00:42:41,320 --> 00:42:45,630 挨拶すべきか、でもいい服着てないし 665 00:42:45,630 --> 00:42:47,080 行こう 666 00:42:50,930 --> 00:42:52,770 オモニ 667 00:42:57,970 --> 00:42:59,169 もしもし? 668 00:42:59,170 --> 00:43:01,479 もしもし、コンビニの店長ですか? 669 00:43:01,480 --> 00:43:03,210 こちら、警察です 670 00:43:03,210 --> 00:43:05,250 警察? 671 00:43:05,250 --> 00:43:06,309 聞くのやめてよ 672 00:43:06,310 --> 00:43:08,549 彼、どんな人なのよ? 673 00:43:08,550 --> 00:43:10,820 - あぁもう - ねぇ 674 00:43:10,820 --> 00:43:12,649 常識があって良心的な人 675 00:43:12,650 --> 00:43:14,919 それと、信頼できる 676 00:43:14,920 --> 00:43:16,890 いえ、そうじゃなくて、どんな仕事? 677 00:43:16,890 --> 00:43:18,360 なぜそんなの気にするの? 678 00:43:18,360 --> 00:43:20,189 最近付き合い始めたの? 679 00:43:20,190 --> 00:43:22,159 ううん、もう2年以上になるわ 680 00:43:22,160 --> 00:43:24,030 はぁ?2年? 681 00:43:24,030 --> 00:43:26,029 何ですぐに言ってくれなかったの? 682 00:43:26,030 --> 00:43:27,839 やっと今自信がついたから 683 00:43:27,840 --> 00:43:31,270 オンマが何を言おうと、地に自分の足がついた自信 684 00:43:36,610 --> 00:43:39,510 セッピョル、どうした? 685 00:43:39,510 --> 00:43:41,210 大丈夫か? 686 00:43:41,210 --> 00:43:44,280 どうして来たの?またマネージャーを失望させるだけなのに 687 00:43:44,280 --> 00:43:46,590 怪我した? 688 00:43:46,590 --> 00:43:48,020 ううん、大丈夫 689 00:43:48,020 --> 00:43:50,950 - コンビニは? -大丈夫だ ダルシクが見てる 690 00:43:50,950 --> 00:43:55,000 あぁ、靭帯損傷した 691 00:43:55,000 --> 00:43:58,199 絶対に何とかしてもらうからな 692 00:43:58,200 --> 00:44:00,170 - また会いましたね - はい 693 00:44:00,170 --> 00:44:03,000 あなたいつも何かしらあるわね 694 00:44:03,000 --> 00:44:04,070 どうしたんですか? 695 00:44:04,070 --> 00:44:07,880 彼は彼女を励まして慰めようとした 696 00:44:07,880 --> 00:44:10,010 でも彼女が彼の腕を捻った 697 00:44:10,010 --> 00:44:12,350 私の手を握ってマッサージする事がどうして励ましになるんですか? 698 00:44:12,350 --> 00:44:14,310 ほら、ほら、見てよ 699 00:44:14,310 --> 00:44:15,950 君に過失がないわけじゃない 700 00:44:15,950 --> 00:44:19,420 牢屋に行くべきだ 701 00:44:22,690 --> 00:44:26,290 こんばんは 最初に彼女の事を謝らせてください 702 00:44:26,290 --> 00:44:29,029 すみませんでした 703 00:44:29,029 --> 00:44:32,300 - 誰だ? - 僕がコンビニのマネージャーです 704 00:44:32,300 --> 00:44:35,640 お前がオーナー?私に無礼を振る舞うように 705 00:44:35,640 --> 00:44:37,670 従業員を教育してるのか? 706 00:44:37,670 --> 00:44:42,169 彼女の事を自分の娘みたいに思うから手を握ったんだ 707 00:44:42,169 --> 00:44:46,680 少なくとも俺にお礼を言うのが筋だ そう思わないか? 708 00:44:48,150 --> 00:44:50,320 おい、アジョシ、 709 00:44:50,320 --> 00:44:52,349 彼女にセクハラした上に謝罪も受けて、 710 00:44:52,350 --> 00:44:53,789 この件は静かにした方がいいってわからないか 711 00:44:53,790 --> 00:44:56,889 何?セクハラ?この若造が 712 00:44:56,890 --> 00:45:00,630 あんたのレベルに落ちたくないから、この件を見逃してやろうと思ったけど 713 00:45:01,660 --> 00:45:03,160 そうもいかないみたいだ 714 00:45:03,830 --> 00:45:06,330 セクハラ親父! 715 00:45:06,330 --> 00:45:08,870 うちのバイトに謝ってください 716 00:45:14,210 --> 00:45:18,080 この野郎、これは中傷だ 717 00:45:18,080 --> 00:45:20,550 お前も刑務所行きだ 718 00:45:20,550 --> 00:45:22,980 お巡りさん、こいつを中傷で訴えます 719 00:45:23,620 --> 00:45:27,560 セクハラか中傷か、見てみましょう 720 00:45:27,560 --> 00:45:30,760 - は? - みてください 721 00:45:31,590 --> 00:45:34,159 こんにちは、皆さん、僕は自分のコンビニに生涯かけてます 722 00:45:34,160 --> 00:45:36,059 - これがコンビニの全て - ちょっと待って 723 00:45:36,060 --> 00:45:38,369 - 動画チャンネルに興味あるのね - こんにちは、チェ・デヒョンです ご機嫌いかがですか? 724 00:45:38,370 --> 00:45:42,300 これじゃない これじゃないんだ 725 00:45:44,100 --> 00:45:46,070 ほら、これです 726 00:45:50,480 --> 00:45:52,350 もう 727 00:45:53,180 --> 00:45:55,450 これが証拠ね 728 00:45:55,450 --> 00:45:57,049 苦情の申し立てしますか? 729 00:45:57,050 --> 00:46:00,920 いや、待って、すみません 730 00:46:00,920 --> 00:46:03,990 ごめんなさい 許してください 731 00:46:03,990 --> 00:46:06,459 娘だと思っているなんてを軽率に言うな! 732 00:46:06,460 --> 00:46:09,560 人によっては、その言葉が人を傷つけるんだ!わかったか 733 00:46:09,560 --> 00:46:11,430 わかりました ごめんなさい 私が悪かったです 734 00:46:11,430 --> 00:46:13,470 俺に謝るな! 735 00:46:17,670 --> 00:46:19,740 すみませんでした 736 00:46:19,740 --> 00:46:23,710 ごめんなさい 許してください 737 00:46:28,280 --> 00:46:29,920 セッピョル、行こう 738 00:46:32,520 --> 00:46:34,560 待って、携帯 739 00:46:34,560 --> 00:46:37,460 - そうだ、忘れてた - 持っていってね 740 00:46:38,690 --> 00:46:40,160 ほんと 741 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 チョン・セッピョル 742 00:46:52,440 --> 00:46:54,840 どうしてあなたの彼女をいじめた人を助けたの? 743 00:46:54,840 --> 00:46:57,810 何でそんな事いう?彼女をいじめてないだろう? 744 00:46:57,810 --> 00:47:00,450 本当の事を言ってくれればよかったのに 745 00:47:00,450 --> 00:47:02,750 私は学ぶの早いのよ 746 00:47:02,750 --> 00:47:05,130 期待したり失望したりするよりも 747 00:47:05,130 --> 00:47:07,519 少し間違ってる方がいいということを学んだの 748 00:47:07,520 --> 00:47:08,759 どういう意味? 749 00:47:08,760 --> 00:47:10,590 私には両親がいないし、高校も退学になった 750 00:47:10,590 --> 00:47:12,730 何を言ってもみんな私が嘘ついてると思う 751 00:47:12,730 --> 00:47:14,190 私を信用する人なんていない 752 00:47:14,190 --> 00:47:17,160 何言ってるんだ?俺がいるだろう 753 00:47:17,160 --> 00:47:19,330 俺は信用するよ 754 00:47:26,370 --> 00:47:27,810 あの日については、 755 00:47:28,510 --> 00:47:30,840 彼女の事を謝るよ 756 00:47:30,840 --> 00:47:34,249 ヨンジュはあの状況で君の事を誤解したんだと思う 757 00:47:34,250 --> 00:47:36,320 彼女は普通、あんなんじゃない 758 00:47:36,320 --> 00:47:40,620 彼女にはなんて優しんだろう 彼女には彼女のために謝ってくれる人さえいる 759 00:47:44,760 --> 00:47:48,530 君が今日したことは間違ってる 760 00:47:49,500 --> 00:47:51,730 何?私、何を間違えてるの? 761 00:47:51,730 --> 00:47:54,000 君は怪我したかもしれないんだぞ 762 00:47:54,000 --> 00:47:55,739 あんな奴と関わるべきじゃない 763 00:47:55,740 --> 00:47:57,770 警察に届けるだけでよかったんだ 764 00:47:57,770 --> 00:48:00,770 うちの店から万引きした奴らを何でボコボコにするんだよ? 765 00:48:00,770 --> 00:48:04,150 あいつらが警察に言えばどうなると思う? 766 00:48:04,150 --> 00:48:08,050 - 何でそんなに怒るの? - 怒ってない 767 00:48:08,050 --> 00:48:09,880 叱ってるんだ 768 00:48:12,990 --> 00:48:14,149 叱ってるの? 769 00:48:14,149 --> 00:48:17,520 君には叱ったほうがいいから叱ってるんだ 770 00:48:17,520 --> 00:48:20,990 君がうちの店で働いてる間は、俺は君の保護者だ 771 00:48:20,990 --> 00:48:23,760 だから何か間違えたら、俺は見逃せない 772 00:48:23,760 --> 00:48:25,930 俺は勝手に君を叱るよ、わかった? 773 00:48:28,340 --> 00:48:31,040 あんな奴らと喧嘩しない方がいいって知っておくべきだ 774 00:48:31,040 --> 00:48:32,940 そんなに喧嘩が得意なのか? 775 00:48:32,940 --> 00:48:35,640 じゃぁ俺を殴れよ どんなにすごいのか見てやるよ 776 00:48:35,640 --> 00:48:37,910 殴れ、どうぞ 777 00:48:37,910 --> 00:48:40,280 - マジで? - もちろんマジだよ 本気だよ 778 00:48:40,280 --> 00:48:42,350 - 殴れ - 本当に後悔しない? 779 00:48:42,350 --> 00:48:45,390 しない、くすぐったい気分にさせるなよ 780 00:48:49,820 --> 00:48:51,560 どこ行く? 781 00:48:54,330 --> 00:48:58,670 ♫ クレイジー、クレイジー ♫ 782 00:48:58,670 --> 00:49:01,990 ♫ クレイジー、クレイジー ♫ 783 00:49:04,870 --> 00:49:07,110 彼女は理由なしに人を殴ったりしない 784 00:49:07,110 --> 00:49:09,840 彼女は殴る価値のある人だけ殴る 785 00:49:09,840 --> 00:49:12,310 うん、俺は殴られるような事をした 786 00:49:12,310 --> 00:49:16,220 だから目の前の満月が見えないんだ 787 00:49:20,320 --> 00:49:22,660 おい、どこ行くの? 788 00:49:22,660 --> 00:49:24,720 おい、お前… 789 00:49:26,960 --> 00:49:30,780 ♫ 目覚めたようだ ♫ 790 00:49:30,780 --> 00:49:32,400 ♫ 君に会いたかったから ♫ 791 00:49:32,400 --> 00:49:35,870 お前の事を思って叱ってるんだ 792 00:49:36,800 --> 00:49:40,110 お前の事を愛してなかったら、何で叱る?ほっとくよ 793 00:49:40,110 --> 00:49:42,910 お前の事を愛して気にしてるから 794 00:49:44,750 --> 00:49:46,110 だから怒るんだ 795 00:49:46,110 --> 00:49:50,920 ♫ 通りのライトも眠ってる ♫ 796 00:49:50,920 --> 00:49:53,080 あれがお父さんに怒られた最後だった 797 00:49:53,080 --> 00:49:56,420 あれから叱られた事はない 798 00:49:56,420 --> 00:49:59,390 いや、叱れなかった 799 00:49:59,390 --> 00:50:03,730 あの日以降、誰にも叱られた事はない 800 00:50:03,730 --> 00:50:06,200 でも今日 801 00:50:06,200 --> 00:50:09,140 私を叱る人が現れた 802 00:50:11,840 --> 00:50:13,640 お父さん 803 00:50:13,640 --> 00:50:17,080 今日叱られたよ 804 00:50:17,850 --> 00:50:24,750 ♫ 起きたら消えてなくなる夢でさえ ♫ 805 00:50:24,750 --> 00:50:27,790 バス乗りますか?これが最終ですよ 806 00:50:29,390 --> 00:50:31,290 大丈夫です 807 00:50:33,520 --> 00:50:37,420 ♫ 今日も ♫ 808 00:50:39,000 --> 00:50:41,000 ただこれが 809 00:50:41,000 --> 00:50:44,140 長い夜になるといいな 810 00:50:59,890 --> 00:51:01,890 コンビニで働く時間 811 00:51:01,890 --> 00:51:03,920 あぁ、コンビニだ! 812 00:51:03,920 --> 00:51:06,789 あぁ、バスに乗るべきだった!もう! 813 00:51:06,790 --> 00:51:07,859 おいおい 814 00:51:07,860 --> 00:51:11,060 早くしてよ ずっと待ってるんだから 815 00:51:11,970 --> 00:51:14,129 すみませんが、どうも古いもの食べたみたいです 816 00:51:14,130 --> 00:51:16,139 トイレ行ってきます 817 00:51:16,140 --> 00:51:17,799 会計の途中にどこいくんだよ? 818 00:51:17,800 --> 00:51:19,009 何で時間かかるの? 819 00:51:19,010 --> 00:51:20,539 - 急いでください - 急げ 820 00:51:20,540 --> 00:51:23,009 急いでください 時間ないんです 821 00:51:23,010 --> 00:51:25,549 もう行かないと 822 00:51:25,550 --> 00:51:27,079 何してるんだ? 823 00:51:27,080 --> 00:51:29,250 - なぜこんなに時間かかってるんだ? - 私時間ない 824 00:51:29,250 --> 00:51:30,580 こんばんは 825 00:51:30,580 --> 00:51:32,389 - こんばんは - こんばんは 826 00:51:32,390 --> 00:51:33,549 お疲れ様 終わっていいですよ 827 00:51:33,550 --> 00:51:35,689 セッピョル、俺死にそう 828 00:51:35,690 --> 00:51:38,320 ありがとう またね 829 00:51:40,090 --> 00:51:42,460 お会計しますね 830 00:51:45,600 --> 00:51:47,169 13000ウォン(1300円)です 831 00:51:47,170 --> 00:51:48,669 - さよなら - 明日またね 832 00:51:48,670 --> 00:51:51,139 2800ウォン(280円)です バイバイ 833 00:51:51,140 --> 00:51:52,069 気をつけて 834 00:51:52,070 --> 00:51:53,369 - また来てね - はい 835 00:51:53,370 --> 00:51:55,309 今月もいろんなイベントありますよ 836 00:51:55,310 --> 00:51:59,080 今月のイベントの商品チェックしてくださいね いい物ですよ 837 00:52:03,380 --> 00:52:05,271 GS25 チョンノ区シンソン洞店 売り上げ 838 00:52:05,271 --> 00:52:09,060 - ねぇ、正直に言って これ本当? - うん 839 00:52:09,060 --> 00:52:11,689 これは退職金とかじゃないよね? 840 00:52:11,690 --> 00:52:14,330 この娘!退職金は従業員のもの 841 00:52:15,030 --> 00:52:18,269 - 私たちすごくない? - 売り上げが3倍に増えた! 842 00:52:18,270 --> 00:52:20,469 3倍!3倍! 843 00:52:20,470 --> 00:52:23,869 - おい、おい、放してくれ - よくやった、こいつ 844 00:52:23,870 --> 00:52:25,609 ねぇ、彼じゃないって 845 00:52:25,610 --> 00:52:28,540 これは全部セッピョルのおかげ 846 00:52:28,540 --> 00:52:30,879 あぁ、深夜勤務のあのバイトの子? 847 00:52:30,880 --> 00:52:33,979 うわぁ、ちょっと行って励ましてこようかな 848 00:52:33,980 --> 00:52:36,649 おい、やめとけ、行くな 849 00:52:36,650 --> 00:52:38,290 うん、お前の存在知らない方がいい 850 00:52:38,290 --> 00:52:40,119 行っちゃダメよ 851 00:52:40,120 --> 00:52:42,619 何で?私がいると恥ずかしい? 852 00:52:42,620 --> 00:52:45,829 - うん、とても - うん、みんな恥ずかしいよね 853 00:52:45,830 --> 00:52:47,860 うわ、ほんとに、もう 854 00:52:49,430 --> 00:52:50,960 3倍? 855 00:52:52,630 --> 00:52:53,669 これは… 856 00:52:53,670 --> 00:52:56,599 チョン・セッピョル、チョンノ区シンソン洞店の従業員は 857 00:52:56,600 --> 00:52:58,535 全国の月別ベスト従業員に選ばれた 858 00:52:58,536 --> 00:53:00,909 - アボジ、アボジ、 これは... - 何だ? 859 00:53:00,910 --> 00:53:02,939 - これ... 見て... - なんだ?見せてくれ 860 00:53:02,940 --> 00:53:04,379 - 何だ? - 読めない 861 00:53:04,380 --> 00:53:06,709 - 何これ? - ちょっと待てよ 862 00:53:06,710 --> 00:53:09,119 - "ベスト従業員" 信じられない! - "ベスト従業員"? 863 00:53:09,120 --> 00:53:11,049 セッピョルがベスト従業員になった! 864 00:53:11,050 --> 00:53:12,549 - ベスト従業員 - ベスト従業員? 865 00:53:12,550 --> 00:53:15,819 - ベスト従業員! - ベスト従業員! 866 00:53:15,820 --> 00:53:17,859 - すごい - 素晴らしい! 867 00:53:17,860 --> 00:53:19,589 - 信じられない - ほら! 868 00:53:19,590 --> 00:53:23,629 - 信じられないぞ! - ついにやった! 869 00:53:23,630 --> 00:53:27,169 ♫ セッピョルありがとう ♫ 870 00:53:27,170 --> 00:53:31,500 ♫ チョンノ区シンソン洞店は幸せな機会にお祝いします ♫ 871 00:53:40,880 --> 00:53:43,350 マネージャー、どうしてそのサインが外に… 872 00:53:44,850 --> 00:53:46,050 何が外に? 873 00:53:46,050 --> 00:53:48,090 これのこと? バイト募集中 874 00:53:48,090 --> 00:53:50,260 なぜ… 875 00:53:50,260 --> 00:53:53,989 これはもういらないから 876 00:53:53,990 --> 00:53:58,200 従業員チョン・セッピョルは、今月のベスト従業員に選ばれた 877 00:54:00,700 --> 00:54:01,599 何の話ですか? 878 00:54:01,600 --> 00:54:05,670 セッピョル、今月のベスト従業員に選ばれたよ! 879 00:54:07,840 --> 00:54:11,379 ♫ おめでとう、おめでとう ♫ 880 00:54:11,380 --> 00:54:14,450 ♫ おめでとう、今月のベスト従業員 ♫ 881 00:54:14,450 --> 00:54:16,220 ♫ おめでとう ♫ 882 00:54:17,050 --> 00:54:18,950 何で嬉しくないの? 883 00:54:18,950 --> 00:54:21,460 求職サイトもインタビューしにくるってよ 884 00:54:21,460 --> 00:54:25,160 それの何がそんないいんですか?もっとお客が来て、 もっと疲れますよ 885 00:54:25,160 --> 00:54:27,959 今月のベスト従業員がなんて事言うんだ? 886 00:54:27,960 --> 00:54:29,859 今月のベスト従業員なんて糞食らえ 887 00:54:29,860 --> 00:54:32,299 私はマネージャーを警察署に出入りさせただけ 888 00:54:32,300 --> 00:54:36,900 うん、警察署に行くのはやめよう 頼むよ 889 00:54:38,210 --> 00:54:41,510 そうだ 昨日、話があるから早く来て欲しいって言いましたよね 890 00:54:41,510 --> 00:54:43,210 - 何だったんですか? - うん? 891 00:54:44,240 --> 00:54:49,320 あぁ…2日前1分遅れただろう それだ 892 00:54:49,320 --> 00:54:52,019 だってそれはお客さんに外で道聞かれたからー 893 00:54:52,020 --> 00:54:55,619 とにかく、ちゃんと働いてくれ じゃないと臨時に降格するよ 894 00:54:55,620 --> 00:54:58,289 もう、ほんとケチなんだから 895 00:54:58,290 --> 00:55:01,489 だから私の友達がケチマネージャーって呼ぶんですよ 896 00:55:01,490 --> 00:55:04,559 そうじゃないよ みんなに寛大じゃないだけだ 897 00:55:04,560 --> 00:55:07,299 俺のことを知ってる人は、 898 00:55:07,300 --> 00:55:10,570 俺が寛大な心を持った男だって知ってる 899 00:55:12,570 --> 00:55:14,370 感心した? 900 00:55:16,480 --> 00:55:18,679 なぜコンビニビジネス始めたんですか? 901 00:55:18,680 --> 00:55:19,609 何? 902 00:55:19,610 --> 00:55:25,220 大抵のコンビニのオーナーって中年ですよね 903 00:55:25,220 --> 00:55:29,319 マネージャーみたいな若い人見たことない 904 00:55:29,320 --> 00:55:31,359 マネージャーが私に 905 00:55:31,360 --> 00:55:34,760 コンビニはマネージャーの人生で未来だって言ってたの覚えてます 906 00:55:34,760 --> 00:55:37,730 その言葉が忘れられない 907 00:55:44,070 --> 00:55:46,510 なぜコンビニやってるか知りたい? 908 00:55:47,940 --> 00:55:51,710 俺が寛大な心を持った男だって知ってる 909 00:55:55,050 --> 00:55:58,620 でも誰にも言わないでね これは秘密だ 910 00:56:02,390 --> 00:56:05,960 俺が昔、本部で働いてたのは知ってるのよね 911 00:56:05,960 --> 00:56:09,130 毎日一生懸命働いたよ 912 00:56:10,760 --> 00:56:12,700 でもある日、 913 00:56:14,630 --> 00:56:16,199 夢の中に霊が現れて俺に言ったんだ 914 00:56:16,200 --> 00:56:19,669 ”デヒョン、会社で働くのやめて 915 00:56:19,670 --> 00:56:23,239 コンビニを開け” このメッセージをもらって、 916 00:56:23,240 --> 00:56:27,350 この話は”素晴らしい瞬間”という番組みたいになった イェイ! 917 00:56:29,920 --> 00:56:31,620 あぁ、マネージャーは嘘つきだ 918 00:56:31,620 --> 00:56:34,549 本当の理由は探さないで 秘密だから 919 00:56:34,550 --> 00:56:37,260 俺が魅力的になりすぎるから、知っちゃダメだ 920 00:56:38,530 --> 00:56:41,759 マネージャーって理由もなく自信があるんですね 921 00:56:41,760 --> 00:56:44,430 なんだよ?理由はあるよ 922 00:56:44,430 --> 00:56:45,569 ないですよ 923 00:56:45,570 --> 00:56:48,570 おい、ここにもあそこにもある 924 00:56:48,570 --> 00:56:52,209 でもそれだけですか?張り紙破っただけでお祝い終わり? 925 00:56:52,210 --> 00:56:55,640 うん、それだけ さ、片付けてね 926 00:56:55,640 --> 00:56:59,780 - 私を胴上げしてください - 一人じゃできないよ 927 00:56:59,780 --> 00:57:01,479 じゃ肩車してください 928 00:57:01,480 --> 00:57:04,150 誰にもやってもらったことないの マネージャーが初めてです 929 00:57:04,150 --> 00:57:07,019 俺、頚椎椎間板ヘルニアあるって言わなかったっけ? 930 00:57:07,020 --> 00:57:10,089 俺の首ずれてるから、亀みたいに少し前に曲がってるんだよ 931 00:57:10,090 --> 00:57:14,559 つまんない じゃおんぶしてください 932 00:57:14,560 --> 00:57:16,960 何でだよ なぜ俺が? 933 00:57:18,270 --> 00:57:22,169 マジで?これだけ?これが今月のベスト従業員のお祝いなんですか? 934 00:57:22,170 --> 00:57:25,869 何を期待してるの?十分でしょ 935 00:57:25,870 --> 00:57:27,569 うん、いいや、いい 936 00:57:27,570 --> 00:57:30,109 ねぇ、何を期待してるの? 937 00:57:30,110 --> 00:57:32,310 なんかこういうの?こういうの? 938 00:57:43,080 --> 00:57:44,790 ♫ 私を閉じ込めて 起きられないように ♫ 939 00:57:44,790 --> 00:57:47,930 - これ私に? - うん、君に 940 00:57:49,400 --> 00:57:51,160 受け取って 941 00:57:54,500 --> 00:57:56,299 私の好きなお花だ 942 00:57:56,300 --> 00:57:58,369 赤い薔薇を買うつもりだったけど 943 00:57:58,370 --> 00:58:01,340 花屋がその花の意味を教えてくれた 944 00:58:01,340 --> 00:58:04,739 意味は尊敬、感謝、そして誠実 945 00:58:04,740 --> 00:58:07,410 その意味が君に合ってるから選んだ 946 00:58:08,680 --> 00:58:11,180 他の意味もあるんですよ 947 00:58:11,180 --> 00:58:12,850 何? 948 00:58:12,920 --> 00:58:15,289 ピンクのばらは愛の告白 949 00:58:15,290 --> 00:58:17,860 - 知らなくてもいいです - もう 950 00:58:18,690 --> 00:58:21,490 私、幸せ 951 00:58:21,490 --> 00:58:23,130 これでおんぶしてくれたら完璧 952 00:58:23,130 --> 00:58:25,699 まだ諦めてないのか? 953 00:58:25,700 --> 00:58:29,500 そんなに簡単に諦めません だから全国のバイトの中で 954 00:58:29,500 --> 00:58:31,099 ベスト従業員になれたんですよ 955 00:58:31,100 --> 00:58:33,239 マネージャー、昔本部で働いてたんだから、 956 00:58:33,240 --> 00:58:37,240 選ばれる事がどんなに大変か分かりますよね? 957 00:58:38,550 --> 00:58:42,649 いいよ、わかった 1回、1秒だけおんぶするよ 958 00:58:42,650 --> 00:58:44,819 - いいです - 大丈夫だから 959 00:58:44,820 --> 00:58:49,050 3秒 これ以上の交渉なしで3秒 いい? 960 00:58:49,050 --> 00:58:51,160 おんぶ! 961 00:58:51,160 --> 00:58:53,960 あぁ、信じられない 962 00:58:53,960 --> 00:58:56,730 待って 膝に力入れて 963 00:58:56,730 --> 00:58:57,899 どうぞ 乗って 964 00:58:57,900 --> 00:59:01,630 - 用意はいいですか? - うん、1、2、3 965 00:59:01,630 --> 00:59:05,710 OK ほら、1、2、3、降りて 966 00:59:06,470 --> 00:59:08,980 - 急いで降りて -おろせるものならどうぞ 967 00:59:08,980 --> 00:59:11,439 冗談だろ?おい、降りろ 968 00:59:11,440 --> 00:59:15,280 おい、俺が力入れたらお前が怪我するから 969 00:59:15,280 --> 00:59:16,949 - 放せよ - 嫌だ 970 00:59:16,950 --> 00:59:19,520 ほら、お願いだから… 971 00:59:21,820 --> 00:59:23,320 ヨンジュ…