1 00:00:11,070 --> 00:00:13,010 チ・チャンウク 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,410 キム・ユジョン 3 00:00:22,820 --> 00:00:25,590 コンビニのセッピョル 4 00:00:25,590 --> 00:00:27,559 これがベスト従業員へのお祝いですか? 5 00:00:27,560 --> 00:00:31,259 何を期待してる?十分だろう 6 00:00:31,260 --> 00:00:33,000 もう、いいです いいや 7 00:00:33,000 --> 00:00:35,469 おお、何を期待してた? 8 00:00:35,470 --> 00:00:37,630 こういうもの?こんな感じ? 9 00:00:50,180 --> 00:00:53,020 - これ私に? - そう、君にだよ 10 00:00:54,780 --> 00:00:56,250 受け取って 11 00:00:58,720 --> 00:01:01,520 嬉しい 12 00:01:01,520 --> 00:01:03,089 これでおんぶしてくれたら完璧 13 00:01:03,090 --> 00:01:05,600 まだ諦めないか 14 00:01:05,600 --> 00:01:08,790 そんなに簡単に諦めません だから全国のバイトの中で 15 00:01:08,790 --> 00:01:11,070 ベスト従業員になれたんですよ 16 00:01:11,070 --> 00:01:16,670 マネージャーは本部で働いたから、選ばれるのがどんなに 大変か知ってますよね? 17 00:01:18,140 --> 00:01:21,950 わかったよ 1回、1秒だけおんぶしてあげる 18 00:01:21,950 --> 00:01:24,110 - いいです - わかったよ 19 00:01:24,110 --> 00:01:28,380 3秒 これ以上交渉なし 3秒 いい? 20 00:01:28,380 --> 00:01:30,620 背中出して 21 00:01:30,620 --> 00:01:34,160 あぁ、信じられない 22 00:01:34,160 --> 00:01:35,758 待って 膝に力入れて 23 00:01:35,759 --> 00:01:37,230 - はい、乗って - 3秒だけ 24 00:01:37,230 --> 00:01:40,000 さ、1、2、3 25 00:01:40,000 --> 00:01:44,970 ほら、1、2、3、降りて 26 00:01:44,970 --> 00:01:48,370 - すぐ降りて - おろせるもんならおろしてみろ 27 00:01:48,370 --> 00:01:50,069 冗談だろ、おい、降りろ 28 00:01:50,070 --> 00:01:53,240 おい、俺が力入れたら君が怪我するから 29 00:01:53,240 --> 00:01:55,209 - 放せ - 嫌だ 30 00:01:55,210 --> 00:01:58,510 お願いだから放せよ… 31 00:02:02,550 --> 00:02:04,220 ヨンジュ 32 00:02:05,990 --> 00:02:07,389 ごめんなさい、お二人の邪魔したかな? 33 00:02:07,390 --> 00:02:12,960 邪魔?いや、いつまで乗ってるんだよ? 34 00:02:12,960 --> 00:02:15,100 ああ 35 00:02:16,170 --> 00:02:19,029 大丈夫です 床も大丈夫 36 00:02:21,340 --> 00:02:22,970 ヨンジュ 37 00:02:22,970 --> 00:02:27,610 変に見えるのわかってるけど 38 00:02:28,480 --> 00:02:30,249 君が思ってるような事じゃないから 39 00:02:30,250 --> 00:02:33,420 もちろん、あなたを信用してるわよ、デヒョン 40 00:02:34,820 --> 00:02:37,489 - 彼女のお祝いしてたのね? - はい 41 00:02:37,490 --> 00:02:41,190 はい、今月の従業員になったお祝いしてくれてました 42 00:02:41,190 --> 00:02:44,629 冗談でおんぶしてくれって頼んで… 43 00:02:46,730 --> 00:02:50,630 ミス今月の従業員、仕事に戻ってね 44 00:02:51,700 --> 00:02:53,900 ヨンジュ、外に出ようか? 45 00:02:53,900 --> 00:02:56,440 彼女にちゃんとお祝いしないとね 46 00:02:56,440 --> 00:02:58,590 一緒に夕食食べに行かない? 47 00:02:59,840 --> 00:03:02,409 - え? - だめ、だめだよ 48 00:03:02,410 --> 00:03:05,150 お店からっぽにできないし 49 00:03:05,150 --> 00:03:08,280 ♫ 一緒に遊ぼう ♫ 50 00:03:08,280 --> 00:03:11,320 ♫ 一緒に遊ぼう ♫ 51 00:03:20,460 --> 00:03:21,760 何? 52 00:03:23,870 --> 00:03:26,339 本当にいいの?ここ高いよ 53 00:03:26,340 --> 00:03:28,040 いいわよ 54 00:03:33,279 --> 00:03:35,810 - いらっしゃいませ - こんばんは 55 00:03:38,620 --> 00:03:40,019 お客様、お久しぶりですね 56 00:03:40,020 --> 00:03:40,980 - はい - こんばんは 57 00:03:40,980 --> 00:03:42,649 窓際のお二人用の席にご案内いたします 58 00:03:42,650 --> 00:03:45,960 - 今日は3人なの - はい? 59 00:03:51,190 --> 00:03:54,200 了解しました ご案内いたします 60 00:03:59,900 --> 00:04:02,509 デヒョン、ここ久しぶりよね? 61 00:04:02,510 --> 00:04:05,579 そうだね、俺たちの2周年記念すぎてから初めてだよね 62 00:04:05,580 --> 00:04:08,010 - そうだった? - ありがとう 63 00:04:08,010 --> 00:04:10,210 - メニュー見てね - はい 64 00:04:12,880 --> 00:04:15,220 メインコース 65 00:04:17,390 --> 00:04:19,219 伝統的なタルタルステーキとフライドポテト 66 00:04:19,220 --> 00:04:20,890 本日の魚料理 67 00:04:31,300 --> 00:04:34,769 こんな高級な所に来た事がないので、 メニュー見ても分かりません 68 00:04:34,770 --> 00:04:37,540 何か私にオーダーしてください 何でも食べられます 69 00:04:37,540 --> 00:04:40,940 食べ物全部好きなので… 70 00:04:40,940 --> 00:04:42,609 それじゃ、ワインはどれがいい? 71 00:04:42,610 --> 00:04:44,750 アルコールも全部好きです 72 00:04:45,550 --> 00:04:49,520 俺は2周年記念に飲んだワインが好きだよ 73 00:04:49,520 --> 00:04:54,059 マルケーゼ・アンティノリ・ティニャネロですね? 74 00:04:54,060 --> 00:04:55,960 え? 75 00:04:55,960 --> 00:04:59,790 あぁ、多分それです 76 00:04:59,790 --> 00:05:01,259 前回、父と来た時に 77 00:05:01,260 --> 00:05:04,369 飲んだのがよかったわ 78 00:05:04,370 --> 00:05:06,240 ドクター・ユがお好きなワインですね? 79 00:05:06,240 --> 00:05:09,769 ええ、ゴースト・ブロック エステート カベルネ・ソーヴィニヨン オークヴィルだったわね 80 00:05:09,770 --> 00:05:13,780 素晴らしい すぐにお持ちします 81 00:05:15,240 --> 00:05:17,309 ヨンジュ、君はワインのエキスパートだね 82 00:05:17,310 --> 00:05:19,119 私たち、前回これ飲んだのよ 83 00:05:19,120 --> 00:05:21,619 - そうだった? - 覚えてないの? 84 00:05:21,620 --> 00:05:25,559 ワインの名前覚えられないよ 俺にはどれも同じだ 85 00:05:25,560 --> 00:05:28,190 はぁ、自分がちっちゃく思えるわ 86 00:05:33,530 --> 00:05:36,000 それではお楽しみください 87 00:05:36,000 --> 00:05:37,930 - ありがとう - ありがとう 88 00:05:37,930 --> 00:05:41,190 セッピョル、ベスト従業員おめでとう 89 00:05:50,710 --> 00:05:53,520 何でちょっとしか飲まないの? 90 00:05:55,890 --> 00:05:57,589 - 美味しい - 好き? 91 00:05:57,590 --> 00:05:59,290 うん 92 00:05:59,290 --> 00:06:01,560 鳥肌立ってきた 93 00:06:05,260 --> 00:06:07,099 ワイン苦いですね 94 00:06:07,100 --> 00:06:10,230 苦いもの飲んだり食べたりすると、鳥肌立っちゃう 95 00:06:10,230 --> 00:06:12,000 腕見てください 鳥肌だらけ 96 00:06:12,000 --> 00:06:16,410 やめろ、腕下ろせ なんで見せるんだよ? 97 00:06:16,410 --> 00:06:18,740 私のグラス空っぽです 98 00:06:32,490 --> 00:06:35,060 - デヒョン - うん 99 00:06:48,100 --> 00:06:52,670 デヒョンのお店のために、さらに頑張って働いてね 100 00:06:57,250 --> 00:07:00,749 商品のプロモーションとお店と両方ですか? 101 00:07:00,750 --> 00:07:03,819 私は商品のプロモーション頑張って 今月の従業員になったんです 102 00:07:03,820 --> 00:07:06,690 さらに頑張るなんてどうやればいいんですか? 103 00:07:06,690 --> 00:07:09,259 ただこのまま一生懸命頑張ってねって頼んでるだけよ 104 00:07:09,260 --> 00:07:12,130 働くだけ、わかるでしょ 105 00:07:13,400 --> 00:07:16,999 あぁ 私全部頑張りますから 106 00:07:17,000 --> 00:07:19,200 仕事も他の事も全部 107 00:07:37,590 --> 00:07:39,590 それと、 108 00:07:40,460 --> 00:07:44,090 今日は言いたいことがあったの 109 00:07:44,090 --> 00:07:45,330 何ですか? 110 00:07:45,330 --> 00:07:49,870 私は前にあの変なバーであなたの事 誤解してたわ 111 00:07:52,340 --> 00:07:53,269 ”誤解”? 112 00:07:53,270 --> 00:07:56,610 あの時は頭がいっぱいだったから、わかってほしいわ 113 00:07:58,370 --> 00:08:01,510 まだ謝らない気? 114 00:08:03,010 --> 00:08:07,349 セッピョルは君がわざとじゃないってわかってるよ 115 00:08:07,350 --> 00:08:09,080 だろ? 116 00:08:09,080 --> 00:08:10,820 うん、多分 117 00:08:10,820 --> 00:08:13,190 彼女わかってるよ 118 00:08:13,190 --> 00:08:15,760 理解してくれてありがとう 119 00:08:17,790 --> 00:08:21,099 あなたと飲んでるから簡単に飲めちゃうわ 120 00:08:21,099 --> 00:08:24,170 このワイン好き 美味しいです 121 00:08:24,170 --> 00:08:26,440 彼女、普通の子じゃないわね 122 00:08:33,409 --> 00:08:35,340 美味しい 123 00:08:35,340 --> 00:08:37,009 久しぶりにここにきてよかったわ 124 00:08:37,010 --> 00:08:40,520 - そうだね、食事も美味しかった - だよね 125 00:08:40,520 --> 00:08:42,250 - ちょっと失礼 - どうぞ 126 00:08:44,250 --> 00:08:48,190 マネージャー、こんばんは お元気ですか? こんな時間にどうしました? 127 00:08:48,930 --> 00:08:52,600 え?バター醤油牛肉三角のり巻き? 128 00:08:52,600 --> 00:08:54,100 なぜ? 129 00:08:54,100 --> 00:08:55,860 マネージャーですか? 130 00:08:55,860 --> 00:08:58,669 いえいえ、注文したものをもらいます 131 00:08:58,670 --> 00:09:00,969 スパイシーフライドチキンを注文して… 132 00:09:00,970 --> 00:09:03,670 - それとビーフ - それとコチジャンビーフです 133 00:09:03,670 --> 00:09:06,109 デヒョン、ちょっと声小さくして 人がいるのよ 134 00:09:06,110 --> 00:09:08,709 うちの店のお客はスパイシーが好きなんです 135 00:09:08,710 --> 00:09:11,949 だからバター醤油牛肉三角のり巻きはいつも売れ残る 136 00:09:11,950 --> 00:09:15,480 バター醤油牛肉三角のり巻きは良くないわ 137 00:09:16,250 --> 00:09:19,750 僕が言ってる事わかります? 138 00:09:20,460 --> 00:09:22,289 - マネージャーはなんて言ってました? - セッピョル 139 00:09:22,290 --> 00:09:24,789 注文が届いたら配達員に必ず言って 140 00:09:24,790 --> 00:09:27,399 私がバイトだから配達員いうこと聞かないんです 141 00:09:27,400 --> 00:09:30,429 うちの店のためにバター醤油牛肉三角のり巻きを受け取ってるのか? 142 00:09:30,430 --> 00:09:31,729 - いいえ - 違うだろ? 143 00:09:31,730 --> 00:09:32,869 - 違います - そうだよな 144 00:09:32,870 --> 00:09:34,099 - そうです - わかった? 145 00:09:34,100 --> 00:09:37,170 - わかりました. - はい? 146 00:09:37,170 --> 00:09:38,940 はい、です 147 00:09:42,550 --> 00:09:45,979 電話に時間かかってごめん、ヨンジュ 帰ろう 148 00:09:45,979 --> 00:09:47,880 店に行って解決してね 149 00:09:47,880 --> 00:09:49,620 - は? - 私は気にしないわ 150 00:09:49,620 --> 00:09:53,290 店に戻ってきちんと解決して はっきりといらないって言って 151 00:09:53,290 --> 00:09:56,430 フランチャイズの事業主は本部に意見を 言わないといけない時もあるの 152 00:09:56,430 --> 00:09:58,660 じゃぁどうやって家に帰る? 153 00:09:58,660 --> 00:10:00,260 あなたなしで家に帰れないと思う? 154 00:10:00,260 --> 00:10:02,500 - でも俺は... - ユさん? 155 00:10:03,470 --> 00:10:05,330 チョ取締役 156 00:10:05,330 --> 00:10:09,200 - こんばんは、チョ取締役 - こんばんは、チェさん 157 00:10:10,440 --> 00:10:12,240 チョンさんも来てたんだ 158 00:10:12,240 --> 00:10:13,409 こんにちは 159 00:10:13,409 --> 00:10:15,879 彼女の事知ってるんですか? 160 00:10:15,880 --> 00:10:17,310 彼女は月間ベスト従業員だからね 161 00:10:17,310 --> 00:10:20,710 彼女はうちの自社製品を売り尽くしたプロモの女王でもあるしね 162 00:10:23,150 --> 00:10:25,390 あなたもここで食事するんですね 163 00:10:25,390 --> 00:10:27,959 いや、私はただワークアウトを終えて帰るところだ 164 00:10:27,960 --> 00:10:29,529 ワークアウト? 165 00:10:29,530 --> 00:10:32,430 ホテルでワークアウトできるの知らなかった 166 00:10:34,700 --> 00:10:38,700 俺は家に帰るよ 運転してきたの? 167 00:10:38,700 --> 00:10:41,540 それは良かった 送ってくれない? 168 00:10:52,820 --> 00:10:56,150 自分の彼女をあんな風に行かせないほうがいいですよ 169 00:10:56,150 --> 00:10:57,620 何の話だ? 170 00:10:57,620 --> 00:11:00,460 君はさっきあんな事すべきじゃなかったんだよ 171 00:11:00,460 --> 00:11:01,589 なんの話ですか? 172 00:11:01,590 --> 00:11:04,610 わからない トラック来る前に戻ろう 173 00:11:04,610 --> 00:11:09,000 チェさん、タクシーに乗りませんか?二人だけってロマンチック 174 00:11:09,000 --> 00:11:10,370 乗るか? 175 00:11:10,370 --> 00:11:12,269 - 本当? - 30秒 176 00:11:12,270 --> 00:11:15,000 - 何が30秒? - バスが着くのが 177 00:11:15,000 --> 00:11:17,910 マジで?待って! 178 00:11:17,910 --> 00:11:21,410 来い来い、走れ!急げ! 179 00:11:21,410 --> 00:11:24,110 あぁ、行かないで 180 00:11:24,110 --> 00:11:25,810 あぁ 181 00:11:26,880 --> 00:11:28,350 - 二人分です - カード入れて 182 00:11:28,350 --> 00:11:30,250 彼女、知らない人です 183 00:11:31,990 --> 00:11:33,320 すみません 184 00:11:46,640 --> 00:11:48,310 私の分払ってくれてもいいのに 185 00:11:48,310 --> 00:11:50,869 おい、やめろよ 186 00:11:50,870 --> 00:11:53,410 席空いてるのになんでここ座るかな 187 00:11:53,410 --> 00:11:54,980 込み込みだよ 188 00:11:54,980 --> 00:11:58,380 タクシーいっぱい走ってるのにな タクシー乗れたのにな 189 00:11:58,380 --> 00:12:01,850 全部デラックスタクシーなの気づいてないの? 190 00:12:01,850 --> 00:12:04,620 いつも通りケチ 191 00:12:04,620 --> 00:12:07,660 あんなに高い食事久しぶりだけど、もう消化しちゃった 192 00:12:07,660 --> 00:12:11,560 光栄に思えよ いい食事して、ヨンジュに感謝だ 193 00:12:11,560 --> 00:12:15,229 ヨンジュがいいやつだってわかっただろ? 彼女にちょっかい出すなよ 194 00:12:15,229 --> 00:12:19,570 誤解を招くような事はやらない わかった? 195 00:12:20,340 --> 00:12:21,940 なぜ返事しないんだ? 196 00:12:23,340 --> 00:12:26,410 冗談です そんなに真面目にならなくてもいいのに 197 00:12:26,410 --> 00:12:28,439 自分が真面目すぎると思いません? 198 00:12:28,440 --> 00:12:30,910 一線を越えるなよ 199 00:12:30,910 --> 00:12:33,980 - なんの線? - これが見えないのか? 200 00:12:33,980 --> 00:12:36,820 俺たちの間にはこんな線がたくさんある 201 00:12:36,820 --> 00:12:39,589 どの線も越えるなよ 電気通ってるから 202 00:12:39,590 --> 00:12:41,259 ほら超えた!あぁ、痛い! 203 00:12:41,260 --> 00:12:42,659 もう超えません 204 00:12:42,660 --> 00:12:44,290 やめろ 205 00:12:44,290 --> 00:12:46,600 どの線も超えません ほんと小さい男 206 00:12:46,600 --> 00:12:49,200 - 本当に. - や、や、良かった 207 00:12:49,200 --> 00:12:50,970 席移ってくれてありがとう 208 00:12:50,970 --> 00:12:53,600 一人で座れて最高 209 00:13:05,350 --> 00:13:07,150 さよなら 210 00:13:08,520 --> 00:13:10,020 ヨンジュ 211 00:13:11,450 --> 00:13:14,519 何が問題なのか聞いていい? 212 00:13:14,520 --> 00:13:18,590 何も問題ないわ 色々考えることが多いだけよ 213 00:13:20,260 --> 00:13:24,130 人間関係はいつも思う通りに行かない 214 00:13:24,130 --> 00:13:25,800 おやすみ 215 00:13:34,980 --> 00:13:37,010 - はい、どうぞ - これ持っていってください 216 00:13:37,010 --> 00:13:38,679 - マジですから - どうぞ 217 00:13:38,680 --> 00:13:40,019 - ありがとう - こんな事できないんだよ 218 00:13:40,020 --> 00:13:41,279 さよなら 219 00:13:41,280 --> 00:13:43,449 - 安全運転で!また明日! - ありがとう 220 00:13:43,450 --> 00:13:45,450 安全運転でね 221 00:13:48,520 --> 00:13:49,590 見た? 222 00:13:49,590 --> 00:13:52,530 俺なしでどうする? 223 00:13:52,530 --> 00:13:54,899 一人ではできなかったでしょう 224 00:13:54,900 --> 00:13:56,970 馬鹿な 225 00:13:56,970 --> 00:13:59,130 まぁいいや 226 00:13:59,130 --> 00:14:02,740 スパイシーなのを綺麗に並べてね 227 00:14:02,740 --> 00:14:05,040 - 私と一緒にやらないんですか? - やらない 228 00:14:05,040 --> 00:14:08,740 一人でできるよ、ミス・バイトさん 俺は帰る 229 00:14:12,110 --> 00:14:13,880 さよなら 230 00:14:21,060 --> 00:14:24,990 ゴースト・ブロック エステート カベルネ・ソーヴィニヨン オークヴィルもらうわ 231 00:14:26,360 --> 00:14:28,520 なんでワインって名前が長いんだろう? 232 00:14:28,520 --> 00:14:31,729 このワインで十分おいしいのに、なんであれは 高かったんだろう 233 00:14:31,730 --> 00:14:34,440 そんなに美味しくなかったな 234 00:14:34,440 --> 00:14:37,810 こんな日はソジュ爆弾飲みたいな(ソジュのショットをビールの中に落としたもの) 235 00:14:40,610 --> 00:14:44,430 今月のベスト従業員に選ばれなかったら、今頃ソジュ飲んでただろうな 236 00:14:44,430 --> 00:14:45,849 でもだめ 237 00:14:45,850 --> 00:14:48,820 ♫ こんにちは ♫ 238 00:14:57,530 --> 00:14:59,459 お前がそんな風に見てるから描けないよ 239 00:14:59,460 --> 00:15:03,000 ごめん わざとじゃないんだ 240 00:15:03,000 --> 00:15:04,999 俺の絵はかなり人目を引くよな 241 00:15:05,000 --> 00:15:07,599 掃除機みたいだっていう人もいる 242 00:15:07,599 --> 00:15:10,760 汚いから掃除したいってこと? 243 00:15:10,760 --> 00:15:12,539 いや、いや、いや 244 00:15:12,540 --> 00:15:14,850 ダルシク、俺が言った事考えた? 245 00:15:14,850 --> 00:15:19,179 もちろん 俺の友達がインタビュー受けるんだ なんでここでじっとしてられる? 246 00:15:19,180 --> 00:15:21,620 なんだ? 247 00:15:21,620 --> 00:15:24,190 - 俺が考えたキーワードは - うん 248 00:15:24,950 --> 00:15:27,520 - 灯台だ - 灯台? 249 00:15:27,520 --> 00:15:30,059 夜の暗くて深い海にいるときは 250 00:15:30,060 --> 00:15:33,600 灯台以外は見たくないだろ? 251 00:15:33,600 --> 00:15:35,130 うん、そうだな 252 00:15:35,130 --> 00:15:39,500 24時間営業のコンビニは、夜の光が 253 00:15:39,500 --> 00:15:41,999 灯台みたいだ 254 00:15:42,000 --> 00:15:44,270 お腹が空いて、寂しくて 255 00:15:44,270 --> 00:15:48,040 そして夜が怖い人のための場所だ みんなの場所なんだ 256 00:15:48,040 --> 00:15:49,809 お前のコンビニは 257 00:15:49,810 --> 00:15:51,050 - 灯台 - 灯台 258 00:15:51,050 --> 00:15:54,150 この方向で行くと、お前のインタビューはうまく行く 259 00:15:54,150 --> 00:15:57,150 あぁ、ダルシク 260 00:16:01,020 --> 00:16:03,160 - 悪くないな - いいだろう? 261 00:16:03,160 --> 00:16:04,460 - ほら - それなんだ? 262 00:16:04,460 --> 00:16:05,789 全部お前にだよ 263 00:16:05,790 --> 00:16:07,560 じゃ俺帰る 264 00:16:07,560 --> 00:16:10,970 バター醤油ビーフ?これ珍しいやつだ 265 00:16:13,940 --> 00:16:15,199 お腹痛い 266 00:16:15,200 --> 00:16:18,310 あのホテルで何か悪いもの食べたっけ? 267 00:16:18,310 --> 00:16:20,080 そうだ 268 00:16:24,380 --> 00:16:25,380 もしもし、オンニ 269 00:16:25,380 --> 00:16:27,820 - 荷物ついた? - 荷物? 270 00:16:27,820 --> 00:16:29,050 なぜ私に聞くの? 271 00:16:29,050 --> 00:16:33,250 あなたが家にいるから聞いてるのよ 272 00:16:34,190 --> 00:16:35,259 家にいないの? 273 00:16:35,260 --> 00:16:37,890 何言ってるのよ?もちろん家よ 274 00:16:37,890 --> 00:16:41,290 セキュリティに行って荷物が来てるか見てくる いい? 275 00:16:41,290 --> 00:16:43,500 - ご飯食べた? - ラーメン食べた 276 00:16:43,500 --> 00:16:46,069 ねぇ、食べ物がないわけじゃないのよ 277 00:16:46,070 --> 00:16:48,339 もう1回それ言ったら、100回目だよ 278 00:16:48,339 --> 00:16:50,110 なんでいつもラーメン食べるのよ? 279 00:16:50,110 --> 00:16:52,740 わかった、わかった、いいから 280 00:16:52,740 --> 00:16:55,240 じゃ勉強するから、バイバイ 281 00:16:57,250 --> 00:16:59,209 - 見てよ - いいね 282 00:16:59,210 --> 00:17:02,379 あんた、姉妹のない私らを悲しくさせるね 283 00:17:02,380 --> 00:17:04,088 ウンピョルのお姉ちゃんって本当に怖いんです 284 00:17:04,089 --> 00:17:05,489 - そうそう - 私より怖い? 285 00:17:05,490 --> 00:17:06,990 - いいえ - いいえ 286 00:17:06,990 --> 00:17:08,858 練習に戻るよ 287 00:17:08,859 --> 00:17:12,059 ウンピョル、あんたうまいけど、動きを 288 00:17:12,059 --> 00:17:16,169 もっと大きくはっきりね わかった? 289 00:17:16,169 --> 00:17:17,169 はい、オンニ 290 00:17:17,170 --> 00:17:18,469 - はい、オンニ - はい、オンニ 291 00:17:18,469 --> 00:17:20,140 音楽スタート 292 00:17:20,140 --> 00:17:22,040 ♫ あなたはどこ? ♫ 293 00:17:22,040 --> 00:17:23,869 ♫ どこかに隠れてるの? ♫ 294 00:17:23,869 --> 00:17:26,640 ♫ 私が好きだから戻ってきたの?ラララララ ♫ 295 00:17:36,650 --> 00:17:38,149 ヨンジュ、無事に家に着いたよね? 296 00:17:38,150 --> 00:17:43,560 2時間10分返信なし 297 00:17:49,000 --> 00:17:50,430 - 放せ - 嫌だ 298 00:17:50,430 --> 00:17:53,130 おい、お願いだから... 299 00:17:54,300 --> 00:17:57,870 ヨンジュ、変に見えたよね 300 00:17:57,870 --> 00:18:00,780 お祝いしてるんでしょ? 301 00:18:01,880 --> 00:18:04,480 いい仕事するように頼んでるだけ 302 00:18:04,480 --> 00:18:07,350 仕事だけよ 303 00:18:09,080 --> 00:18:11,690 良かった、家まで送ってくれる? 304 00:18:19,600 --> 00:18:21,330 あぁ 305 00:18:29,100 --> 00:18:32,010 おはよう、ヨンジュ 306 00:18:35,810 --> 00:18:37,580 ほら、乗って 307 00:18:51,760 --> 00:18:56,130 話したくないだろから、聞いてほしい 308 00:18:56,130 --> 00:18:58,169 家に帰って、君がどんなに悔しくて 309 00:18:58,170 --> 00:19:00,569 いらいらしているのか分かった 310 00:19:00,569 --> 00:19:03,000 俺はいつも 311 00:19:03,000 --> 00:19:04,869 君を素晴らしいと思ってる 312 00:19:04,870 --> 00:19:07,380 でも君がどう感じてるか 313 00:19:07,380 --> 00:19:09,810 理解してなかった 314 00:19:10,480 --> 00:19:15,080 君に間違った考えをさせるような事はもうしない 315 00:19:15,080 --> 00:19:17,320 昨日は本当にごめん 316 00:19:20,060 --> 00:19:22,520 あぁ、もし俺が君なら 317 00:19:22,520 --> 00:19:25,459 俺みたいなやつには一発殴ってるだろうな 318 00:19:25,459 --> 00:19:27,499 ヨンジュはどうやって我慢したんだ? 319 00:19:27,500 --> 00:19:28,900 今たたいてほしい? 320 00:19:28,900 --> 00:19:30,869 運転手を襲うのは危ないからダメ 321 00:19:30,869 --> 00:19:32,099 止めて 322 00:19:32,100 --> 00:19:34,099 仕事に遅れるからダメ 323 00:19:34,099 --> 00:19:35,899 - チェ・デヒョン - うん? 324 00:19:35,900 --> 00:19:37,970 次回はすぐに理解してくれない? 325 00:19:37,970 --> 00:19:40,509 うん、次回は素早く、だろ? 326 00:19:40,510 --> 00:19:45,279 今から、状況を読んで機転のきく男になるよ 327 00:19:45,279 --> 00:19:48,880 俺はもう同じ男じゃない ミスター機転と呼んでくれ 328 00:19:50,550 --> 00:19:54,290 ほら、ヨンジュ、笑ってよ 329 00:19:54,290 --> 00:19:56,960 - あぁもう - 1日は笑って始めよう 330 00:19:56,960 --> 00:20:03,330 セキュリティガードオフィス 331 00:20:03,330 --> 00:20:04,669 あぁもう 332 00:20:04,670 --> 00:20:06,969 思った通り、私にはワインが合わないわ 333 00:20:06,970 --> 00:20:09,700 高いワインなんていらない 334 00:20:11,110 --> 00:20:14,210 請求書 335 00:20:14,210 --> 00:20:16,449 初回配送 336 00:20:16,450 --> 00:20:18,480 良かった 337 00:20:19,880 --> 00:20:21,880 この匂い何? 338 00:20:21,880 --> 00:20:23,349 うわ、汗臭い 339 00:20:23,350 --> 00:20:25,219 ベッドに行く前にシャワーも浴びなかったんだ 340 00:20:25,220 --> 00:20:27,390 汚い 341 00:20:30,290 --> 00:20:32,060 よし 342 00:20:33,460 --> 00:20:36,600 OK、完璧 343 00:20:36,600 --> 00:20:39,270 この服やばい 344 00:20:41,800 --> 00:20:43,540 さて 345 00:20:43,540 --> 00:20:46,340 今日は、キムチシチューを作ろう 346 00:20:46,340 --> 00:20:48,810 動画見て見て習う 347 00:20:52,610 --> 00:20:54,279 こんにちは 348 00:20:54,280 --> 00:20:56,149 ”パートタイム韓国”の編集者です 349 00:20:56,150 --> 00:20:58,589 あぁ、はい、待ってください 350 00:20:58,590 --> 00:21:00,719 自己紹介させてください 351 00:21:00,719 --> 00:21:04,160 シンソン洞コンビニのマネージャーです チェ・デヒョンと言います 352 00:21:04,160 --> 00:21:07,559 もうすぐ私のチームが到着すると思います インタビューの用意はいいですか? 353 00:21:07,560 --> 00:21:09,869 はい、心配しないでください 354 00:21:09,870 --> 00:21:11,899 インタビューの間はお店を閉めます 355 00:21:11,900 --> 00:21:13,499 そんな事しなくていいですよ 356 00:21:13,500 --> 00:21:15,199 そうだ、お菓子用意しましょうか? 357 00:21:15,200 --> 00:21:18,539 いや、お腹空いてますよね 食事の用意しましょう 358 00:21:18,540 --> 00:21:20,539 いいえ、大丈夫です 359 00:21:20,540 --> 00:21:22,209 それでは、何か他に必要な物ありませんか? 360 00:21:22,210 --> 00:21:24,779 うちの家族みんな今朝からこの準備してます 361 00:21:24,780 --> 00:21:29,019 何もいらないですよ インタビューの用意が できてるか確認してください 362 00:21:29,020 --> 00:21:30,789 準備できてます 心配ないです 363 00:21:30,789 --> 00:21:33,759 - インタビュー頑張ってください - はい、ありがとうございます 364 00:21:33,760 --> 00:21:35,790 バイ ファイティング 365 00:21:36,760 --> 00:21:38,189 シンソン洞 366 00:21:38,189 --> 00:21:41,629 こんにちは 私は月間ベスト従業員に選ばれました 367 00:21:41,629 --> 00:21:43,800 私の名前はチョン・セッピョルです 368 00:21:43,800 --> 00:21:45,570 なにしてるの? 369 00:21:45,570 --> 00:21:47,600 あんたに関係ない 370 00:21:49,710 --> 00:21:51,209 朝食作るなんてびっくりね 371 00:21:51,210 --> 00:21:53,679 時間がある時に料理習いなさいね いい? 372 00:21:53,680 --> 00:21:56,379 - なんで私が? - 卒業したら出ていくんでしょ 373 00:21:56,379 --> 00:21:58,509 自分でお金稼いで自活するの 374 00:21:58,510 --> 00:22:01,649 ねぇ、私があなたをサポートした事考えてみて 375 00:22:01,650 --> 00:22:03,989 1日に3回暖かいご飯作らないといけないのよ 376 00:22:03,990 --> 00:22:07,150 またネチネチ文句言う 377 00:22:07,150 --> 00:22:10,290 たくさん食べて頑張って勉強して あなたならできる 378 00:22:12,290 --> 00:22:16,900 待って、今日何の日か知ってる? 379 00:22:18,300 --> 00:22:19,939 いいや、何でもない 380 00:22:19,940 --> 00:22:22,569 今日なに?何よ?怪しいわね 381 00:22:22,570 --> 00:22:24,969 何の話よ?何でもないから 382 00:22:24,970 --> 00:22:27,910 今白状したら助けてあげる 383 00:22:27,910 --> 00:22:29,339 何の話よ? 384 00:22:29,340 --> 00:22:31,249 問題起こしたら殺すからね 385 00:22:31,250 --> 00:22:33,920 ”問題起こしたら殺すからね” 386 00:22:36,150 --> 00:22:39,590 ♫ スーパーマンが好き ♫ 387 00:22:40,820 --> 00:22:43,229 あぁ、また私を怒らせる 388 00:22:43,230 --> 00:22:45,990 ねぇ、これ片づけなさい! 389 00:22:45,990 --> 00:22:47,900 ありがとうね 390 00:22:47,900 --> 00:22:50,700 あぁもう 391 00:22:50,700 --> 00:22:52,770 これ何よ 392 00:22:58,170 --> 00:23:00,180 優先荷物 393 00:23:01,980 --> 00:23:04,309 やられた、あの女 394 00:23:04,310 --> 00:23:08,080 もう、殺してやる 395 00:23:08,750 --> 00:23:10,350 ねぇ 396 00:23:15,490 --> 00:23:17,930 あぁ、ほんとに 397 00:23:20,900 --> 00:23:23,700 時間に間に合うようにするには今シャワー浴びないと 398 00:23:23,700 --> 00:23:26,970 あぁ、何着よう? 399 00:23:26,970 --> 00:23:28,500 もう 400 00:23:28,500 --> 00:23:29,669 見て 401 00:23:29,670 --> 00:23:32,569 オモニ、好きな洋服選んで 402 00:23:32,570 --> 00:23:34,179 値札見なくていいからね 403 00:23:34,180 --> 00:23:36,380 私に買ってくれるの? 404 00:23:36,380 --> 00:23:39,849 行事によってはお金を使うべきだと思うの 405 00:23:39,850 --> 00:23:40,819 急いで選んで 406 00:23:40,819 --> 00:23:44,700 私が嫌だって言うと思う?びっくりよ 407 00:23:44,700 --> 00:23:46,960 フィッティングルーム 408 00:23:46,960 --> 00:23:50,229 - わぁ、一体誰かしら? - これいい? 409 00:23:50,230 --> 00:23:52,089 - 似合ってる? - 洋服は人を変えるわね 410 00:23:52,090 --> 00:23:53,899 誰か他の人みたい 411 00:23:53,900 --> 00:23:55,629 本当?パンツも買った方がいい? 412 00:23:55,630 --> 00:23:57,930 うん、じゃ一つ選んで 着替えてきて 413 00:23:57,930 --> 00:23:59,169 OK 414 00:23:59,170 --> 00:24:02,040 新しいパンツも履いてみてね 415 00:24:06,610 --> 00:24:10,179 私の娘、見ました?ここにいたんですけど 416 00:24:10,180 --> 00:24:13,310 緊急の用ができたとかで帰りましたよ 417 00:24:13,310 --> 00:24:15,479 洋服代払っていきました? 418 00:24:15,480 --> 00:24:17,320 ちょっと待ってください 419 00:24:17,320 --> 00:24:19,419 317,000ウォン(31700円)です 420 00:24:19,420 --> 00:24:22,560 現金ですか?カードですか? 421 00:24:23,960 --> 00:24:27,300 ちょっと待ってください これ67,000ウォン(6700円)ですけど 422 00:24:27,300 --> 00:24:30,929 あぁ、お嬢さんの買った洋服も含めた全額です 423 00:24:30,930 --> 00:24:32,699 彼女ブラウス買っていきました 424 00:24:32,700 --> 00:24:36,739 お客様のが67000ウォン(6700円)でお嬢さんのが250000ウォン(25000円)です 425 00:24:36,740 --> 00:24:40,540 お嬢さんのブラウスの方が少しお高いんですよね 426 00:24:44,010 --> 00:24:47,519 そうですか、じゃこれは入りません 娘のはいくらでしたっけ? 427 00:24:47,520 --> 00:24:49,580 250000ウォン(25000円)です 428 00:24:53,460 --> 00:24:56,729 オンマ、あのブラウス買わなかったなんて言わないでよね 429 00:24:56,729 --> 00:24:58,560 あんたが買うって言ったじゃない、馬鹿娘 430 00:24:58,560 --> 00:25:00,260 そんな事言った?いつ? 431 00:25:00,260 --> 00:25:03,500 行事によってはお金使うって言ったじゃない 432 00:25:03,500 --> 00:25:06,430 なんでそんな事言うのよ? 433 00:25:06,430 --> 00:25:10,100 何で私がそんな事言ったと思うの? オンマに質素になってほしくないからよ 434 00:25:10,110 --> 00:25:11,810 - ほんとに - 来たな 435 00:25:11,810 --> 00:25:14,340 これ高そうだな 436 00:25:14,340 --> 00:25:15,810 いつ買ったのよ? 437 00:25:15,810 --> 00:25:18,809 これ?俺買ってないよ 438 00:25:18,810 --> 00:25:21,419 デヒョンが俺に買ってくれたんだと思う 439 00:25:21,420 --> 00:25:22,950 デヒョン? 440 00:25:24,420 --> 00:25:27,660 私はどうなのよ?私のはどこ? 441 00:25:27,660 --> 00:25:30,459 - 何? どうしたの、オンマ - もう 442 00:25:30,460 --> 00:25:32,490 役立たず 443 00:25:32,490 --> 00:25:34,300 お母さんにも買ったのか? 444 00:25:34,300 --> 00:25:37,069 アボジ、このセーター 445 00:25:37,070 --> 00:25:39,769 娘が私からお金を巻き上げた 息子は私を見下している 446 00:25:39,770 --> 00:25:41,439 生きる意味ってなに? 447 00:25:41,440 --> 00:25:43,769 おい、インタビューにそれ着るのか? 448 00:25:43,770 --> 00:25:46,469 何?化粧してほしいの? 449 00:25:46,470 --> 00:25:49,540 もういいよ インタビューしたくない 450 00:25:51,450 --> 00:25:52,949 オモニ、着きました 451 00:25:52,950 --> 00:25:55,480 セッピョル、来たね 452 00:25:57,700 --> 00:25:59,700 どうしたんですか? 453 00:25:59,700 --> 00:26:02,160 おかしくない? 454 00:26:03,100 --> 00:26:04,300 可愛いです 455 00:26:04,300 --> 00:26:07,529 あぁ、まぁ、セッピョル 456 00:26:07,530 --> 00:26:10,200 うわ〜おめでとう! 457 00:26:10,200 --> 00:26:12,400 素晴らしいわ 458 00:26:12,400 --> 00:26:15,900 - 誰... - 待って、俺の姉知らないの? 459 00:26:15,900 --> 00:26:19,169 こんにちは 初めまして チョン・セッピョルです 460 00:26:19,169 --> 00:26:21,700 お前信じられない これは才能だ 461 00:26:21,700 --> 00:26:23,879 あったばかりの人にそんなことするか? 462 00:26:23,880 --> 00:26:25,509 いや、前に会ったよね 463 00:26:25,510 --> 00:26:29,219 ここを通り過ぎるときに見たわ でしょ? 464 00:26:29,220 --> 00:26:31,320 はい 465 00:26:31,320 --> 00:26:34,189 こんにちは パートタイム韓国から来た記者です 466 00:26:34,190 --> 00:26:37,629 - こんにちは いらっしゃいませ - こんにちは 467 00:26:37,630 --> 00:26:40,459 うちのウェブサイトの応募者はが、今月の従業員に選ばれて 468 00:26:40,460 --> 00:26:42,060 私たちも嬉しいです 469 00:26:42,060 --> 00:26:44,470 あぁ、はい 470 00:26:44,470 --> 00:26:46,169 誰が店長ですか? 471 00:26:46,170 --> 00:26:47,439 - 私です - ここにいます 472 00:26:47,440 --> 00:26:49,199 彼女は店長のチョン・セッピョル 473 00:26:49,200 --> 00:26:51,910 僕がマネージャーで、こっちが僕の家族です 474 00:26:51,910 --> 00:26:54,530 - アボジ、オンマ、ノナ - はい 475 00:26:54,530 --> 00:26:56,780 - こんにちは - こんにちは 476 00:26:56,780 --> 00:26:59,109 今月の従業員へのインタビューです なぜあなたの家族がここにいるんですか? 477 00:26:59,110 --> 00:27:01,620 - ええ、私たち大家族みたいなもんですから - ええ 478 00:27:01,620 --> 00:27:04,590 - そうです - 私たちは彼女の親みたいなもんです 479 00:27:04,590 --> 00:27:07,590 OK ポーズとって 480 00:27:07,590 --> 00:27:09,720 - 自然に - いいね 481 00:27:09,720 --> 00:27:14,699 カウンター前に立つと気分がいいんです 482 00:27:14,699 --> 00:27:16,230 なぜ? 483 00:27:17,470 --> 00:27:20,700 人は私を私としてみない 484 00:27:20,700 --> 00:27:24,040 人は私をコンビニのパートタイマーとして見るんです 485 00:27:24,040 --> 00:27:28,479 そう 特にあなたのシフトの時間に お客さんがたくさんくると聞きました 486 00:27:28,480 --> 00:27:31,050 人気の秘密は何だと思いますか? 487 00:27:31,050 --> 00:27:34,550 親切 親切 サービス 488 00:27:36,550 --> 00:27:39,320 私の顔だと思いませんか? 489 00:27:39,320 --> 00:27:42,060 - それには賛成です - でしょ? 490 00:27:42,060 --> 00:27:45,030 お客さんとたくさん会話すると聞きました 491 00:27:45,030 --> 00:27:47,270 それは人気者でいるための努力ですか? 492 00:27:47,270 --> 00:27:48,499 そう言うのではありません 493 00:27:48,500 --> 00:27:51,799 お客様がいらっしゃったら笑顔でこんにちはと言います 494 00:27:51,800 --> 00:27:54,899 質問されたら、答えます 495 00:27:54,900 --> 00:27:59,170 私もたくさん質問があるので、質問します 496 00:27:59,170 --> 00:28:03,140 だから最終的にお客様と親しくなってたくさん会話するんです 497 00:28:03,140 --> 00:28:07,310 これが最後の質問です あなたにとってコンビニは何ですか? 498 00:28:08,020 --> 00:28:09,420 え? 499 00:28:10,590 --> 00:28:12,980 灯台 灯台 500 00:28:14,060 --> 00:28:15,320 背中? 501 00:28:18,360 --> 00:28:20,929 - おんぶ? - 灯台 502 00:28:20,930 --> 00:28:24,530 すみません 考える時間が入りますね 503 00:28:24,530 --> 00:28:26,029 灯台 504 00:28:26,030 --> 00:28:28,900 - 灯台 - 灯台 505 00:28:33,070 --> 00:28:34,880 灯台 506 00:28:36,180 --> 00:28:38,350 灯台 507 00:28:39,210 --> 00:28:42,680 海のそばに灯台がありますよね 508 00:28:43,890 --> 00:28:46,120 そう、灯台 509 00:28:46,120 --> 00:28:49,360 いいですね、家族ゲームしてるみたいだ 510 00:28:49,360 --> 00:28:51,110 そうだ 511 00:28:51,660 --> 00:28:52,829 灯台 なるほど 512 00:28:52,830 --> 00:28:56,100 いいですよね?書いてください 513 00:28:58,470 --> 00:29:01,399 着飾ったんだから、写真撮ろう 514 00:29:01,400 --> 00:29:03,609 コンビニのためにやろう 515 00:29:03,610 --> 00:29:06,369 いや、彼女をおんぶできない 516 00:29:06,370 --> 00:29:08,709 二度とやらない 何でやらないといけないんだ? 517 00:29:08,710 --> 00:29:10,979 誰か写真見たらどうする?絶対やらない 518 00:29:10,980 --> 00:29:12,609 誰が見るのよ?何が問題なの? 519 00:29:12,610 --> 00:29:13,919 一理あるわ 一瞬笑うのは難しくないし 520 00:29:13,920 --> 00:29:15,579 お前は何も知らない 521 00:29:15,580 --> 00:29:17,020 - 何よ? - おい 522 00:29:17,020 --> 00:29:20,459 俺たちがグループで写真を撮るのに、 お前は彼女をおんぶしないとダメなんだ 523 00:29:20,460 --> 00:29:24,589 俺の友達ホンテは海兵隊のために息子と一緒に 新聞用の写真を撮ったぞ まだ自慢してる 524 00:29:24,589 --> 00:29:26,229 ヘソクは10年前に最高売り上げとったわ 525 00:29:26,230 --> 00:29:27,599 彼女まだその写真を持ち歩いてる 526 00:29:27,600 --> 00:29:29,599 それ見るのイライラするのよ 527 00:29:29,600 --> 00:29:32,569 タイトルは”幸運のお守りアルバイトはおんぶ以上の価値がある” 528 00:29:32,570 --> 00:29:35,499 - 何でできないのよ? - それでも俺はできない 絶対だめ 529 00:29:35,500 --> 00:29:37,139 もういい、俺がやる 530 00:29:37,140 --> 00:29:40,309 何言ってるのよ?総責任者がやらないと 531 00:29:40,310 --> 00:29:42,879 信じられない もういい 532 00:29:42,880 --> 00:29:44,649 あんたの親が頼んでるんだよ 533 00:29:44,650 --> 00:29:46,479 でもあんたはできない もう息子じゃない 534 00:29:46,480 --> 00:29:47,879 写真を撮るのは止める 535 00:29:47,880 --> 00:29:49,579 店閉めて全部終わり 536 00:29:49,580 --> 00:29:52,050 - オンマ何だよ─ - ストップ 537 00:29:52,050 --> 00:29:53,719 こんにちは ヌナ 538 00:29:53,720 --> 00:29:55,489 アボジとオモニも今日は一緒だ 539 00:29:55,490 --> 00:29:57,859 そうか、今日はインタビューに来たんですね 540 00:29:57,860 --> 00:29:59,389 ダルシク、しばらくね 541 00:29:59,390 --> 00:30:01,559 夜働いてシャワー浴びる時間なかったのね 542 00:30:01,560 --> 00:30:03,359 シャワー浴びにいく途中? 543 00:30:03,360 --> 00:30:06,730 夜はよく寝ましたよ サウナから出てきたところです 544 00:30:07,840 --> 00:30:09,599 - 清潔に見えるわよ - はい 545 00:30:09,600 --> 00:30:11,569 - 総責任者 - おい 546 00:30:11,570 --> 00:30:15,509 お店の前で写真を撮ったら終わりましょう 547 00:30:15,510 --> 00:30:18,649 - いいですか? - はい、はい 548 00:30:18,650 --> 00:30:22,749 彼女をおんぶしないといけないんですか? 549 00:30:22,750 --> 00:30:24,219 ただ立つだけでもいいですか? 550 00:30:24,220 --> 00:30:26,119 何で協力してもらえないんですかね? 551 00:30:26,120 --> 00:30:29,060 これはお店のためにやってるんですよ 552 00:30:29,060 --> 00:30:31,589 この記事は内部で流されるだけだとおっしゃいましたよね? 553 00:30:31,590 --> 00:30:35,629 - 社内報の後ろの方の小さな記事になります. - 小さいの 554 00:30:35,629 --> 00:30:38,770 仕事探しをしてる人にを励ますためですよ 555 00:30:38,770 --> 00:30:40,640 本部は見ないですよね? 556 00:30:40,640 --> 00:30:44,540 記事は本になるんですよ 本部の人は見ません 557 00:30:44,540 --> 00:30:46,339 - 絶対に? - もちろんです 558 00:30:46,340 --> 00:30:48,240 - 本当に? - やだなぁ 559 00:30:48,240 --> 00:30:49,480 ねぇ 560 00:30:50,950 --> 00:30:53,110 どうしたの? 561 00:30:59,550 --> 00:31:01,290 背中に乗って 562 00:31:01,290 --> 00:31:04,320 - え? - 背中のって 563 00:31:04,320 --> 00:31:06,289 何で?乗りたくないんですけど 564 00:31:06,290 --> 00:31:09,200 - もう決まったから - どう言うこと? 565 00:31:09,930 --> 00:31:11,699 - ほら、おんぶしなさいよ - はい 566 00:31:11,700 --> 00:31:13,199 背中のって 567 00:31:13,200 --> 00:31:15,600 - 私って重いのね - うわ 568 00:31:15,600 --> 00:31:16,699 早く背中のって 569 00:31:16,700 --> 00:31:18,509 あぁ、ほんとやりたくないんだけど 570 00:31:18,510 --> 00:31:20,239 俺だってしたくないよ 急げ 571 00:31:20,240 --> 00:31:22,709 - 仕方ない - はい 572 00:31:22,710 --> 00:31:25,980 うちの夫、気を失いそうよ 急いで 573 00:31:25,980 --> 00:31:27,649 - わかった - 写真撮りますよ 574 00:31:27,650 --> 00:31:30,920 はい、1、2、3 575 00:31:34,390 --> 00:31:36,360 コンビニのセッピョル 576 00:31:38,130 --> 00:31:41,060 ヨンジュ、今終わったよ 577 00:31:41,060 --> 00:31:42,859 うまく行った 578 00:31:42,860 --> 00:31:46,300 うん、記者が帰ったから電話した 579 00:31:46,300 --> 00:31:47,600 うん 580 00:31:49,900 --> 00:31:51,869 仕事、仕事しないんですか? 581 00:31:51,870 --> 00:31:53,540 電話の後する 582 00:31:55,880 --> 00:31:58,779 俺の事わかってないなぁ インタビューの間中 俺はずっと穏やかだったよ 583 00:31:58,780 --> 00:32:02,550 もちろん 俺は近所の灯台だから 584 00:32:02,550 --> 00:32:05,250 私がインタビューされたの あなたじゃない 585 00:32:05,250 --> 00:32:07,159 ヨンジュは見てない だからどうでもいい 586 00:32:07,160 --> 00:32:08,889 信じられない 587 00:32:08,890 --> 00:32:12,789 ヨンジュ、このインタビューは内部で閲覧されるだけなんだ 588 00:32:12,790 --> 00:32:15,560 君が見る機会はないと思う 589 00:32:15,560 --> 00:32:19,329 どっか行け、小さい男! @#&(##@!?@$ 590 00:32:19,330 --> 00:32:21,170 言いすぎだろう お前がどっか行け 591 00:32:25,940 --> 00:32:27,940 うん、ヨンジュ 592 00:32:28,910 --> 00:32:31,509 俺は一生懸命働くよ 593 00:32:31,510 --> 00:32:35,650 もっとコンビニをオープンするよ 見てて 594 00:32:35,650 --> 00:32:39,020 インタビューでいい事あればいいよね 595 00:32:40,120 --> 00:32:42,920 しょっちゅう私に電話しなくていいわよ 596 00:32:42,920 --> 00:32:46,190 うん、じゃね、バイバイ 597 00:32:46,190 --> 00:32:48,530 うん、ありがとう 598 00:32:48,530 --> 00:32:53,330 ユさん、CQXが我々のオファーを受け入れました 599 00:32:53,970 --> 00:32:55,369 - おめでとう - 素晴らしい! 600 00:32:55,370 --> 00:32:58,710 - おめでとう. - すごい 601 00:32:58,710 --> 00:33:00,380 他の会社でさえ諦めた 602 00:33:00,380 --> 00:33:04,080 あの会社は選り好みが激しくて有名なんだ どうやって勝ち取った? 秘密教えて 603 00:33:04,080 --> 00:33:06,580 ここでは言えないわ 604 00:33:06,580 --> 00:33:10,349 じゃ今夜のチーム懇親会で言ってくれるの? 605 00:33:10,350 --> 00:33:13,590 チョ取締役、相変わらず機転がききますね 606 00:33:14,460 --> 00:33:17,760 今日は懇親会やります! 607 00:33:18,530 --> 00:33:19,929 - あぁもう - マネージャー 608 00:33:19,930 --> 00:33:22,100 働かないんですね 609 00:33:22,100 --> 00:33:25,800 日中に売り上げが落ちるのは理由があるんですよ 610 00:33:25,800 --> 00:33:27,839 仕事はいっぱいあるのに、マネージャーは携帯いじって忙しい 611 00:33:27,840 --> 00:33:30,100 コーヒー飲んでのんびりしてる 612 00:33:30,100 --> 00:33:31,969 マネージャーが理由です 613 00:33:31,970 --> 00:33:35,310 あぁ、セッピョル、嫉妬してるならはっきり言えよ 614 00:33:35,310 --> 00:33:37,350 お前に電話する相手がいないのは、俺のせいじゃないよ 615 00:33:37,350 --> 00:33:39,150 私だって電話する人いますよ 616 00:33:39,880 --> 00:33:41,480 友達がいます 617 00:33:41,480 --> 00:33:43,319 そう 高校の友達? 618 00:33:43,320 --> 00:33:46,289 今は学校にいるんじゃないの?休み時間に電話しろよ 619 00:33:46,289 --> 00:33:49,190 最近は休憩10分間だっけ? 620 00:33:49,190 --> 00:33:51,330 彼女じゃないです 621 00:33:53,660 --> 00:33:57,630 他の友達もいます 男友達 622 00:33:57,630 --> 00:34:00,300 彼はセレブですよ 623 00:34:01,170 --> 00:34:03,340 はぁ、セレブ?嘘だろ 624 00:34:03,340 --> 00:34:05,640 誰だよ?どんな男だよ? 625 00:34:05,640 --> 00:34:09,840 - 信じられない - あぁ、彼は… 626 00:34:09,840 --> 00:34:11,710 彼、この人です 627 00:34:11,710 --> 00:34:14,580 カンジウ?彼が友達? 628 00:34:14,580 --> 00:34:16,150 彼は私の友達です 629 00:34:16,150 --> 00:34:19,689 まさか セッピョル 君がプロモーターとして 長い間働いてるのは知ってるけど 630 00:34:19,689 --> 00:34:22,660 ブランドモデルとして彼を見慣れてるから、 友達みたいに感じるんじゃないか? 631 00:34:22,660 --> 00:34:25,189 お前それは行き過ぎだ 632 00:34:25,189 --> 00:34:26,559 本当です 633 00:34:26,560 --> 00:34:28,629 本当に友達なら 634 00:34:28,630 --> 00:34:32,430 後で親睦会に参加してもらうように頼めよ 635 00:34:33,300 --> 00:34:34,499 できないと思ってるんですか? 636 00:34:34,500 --> 00:34:37,540 どうぞ 機会があるなら彼にお会いしたいね 637 00:34:37,540 --> 00:34:39,869 厄介なことになりますよ 638 00:34:39,869 --> 00:34:42,140 いいですよ 待ってください 639 00:34:47,920 --> 00:34:51,320 はぁ、君はとんでもないな 640 00:34:51,320 --> 00:34:54,090 すぐ怒って 641 00:34:54,090 --> 00:34:58,189 責任の取れないような事を言う 642 00:34:58,190 --> 00:35:00,900 習慣になる前に治せよ わかった? 643 00:35:00,900 --> 00:35:04,800 とりあえず家に帰れ また今夜な 644 00:35:04,800 --> 00:35:06,600 バイバイ 645 00:35:10,340 --> 00:35:12,010 くそぉ 646 00:35:12,570 --> 00:35:13,979 - おいで、子犬 - 電源が切られています 647 00:35:13,980 --> 00:35:15,409 留守番電話にお繋ぎします 648 00:35:15,410 --> 00:35:18,280 ビーという音の後に… 潰してやる 649 00:35:18,280 --> 00:35:22,320 何で誰も電話出ないのよ? 650 00:35:24,150 --> 00:35:27,659 - ねぇ - ごめん、授業中だったの 651 00:35:27,660 --> 00:35:30,490 あなたに電話する所だったのよ 652 00:35:30,490 --> 00:35:31,460 なぜ? 653 00:35:31,460 --> 00:35:33,389 ウンピョルが学校に来なかったの 大丈夫? 654 00:35:33,390 --> 00:35:35,860 はぁ?学校に行ってないの? 655 00:35:35,860 --> 00:35:38,329 彼女は大丈夫だけど 朝ご飯の後出て行ったよ 656 00:35:38,330 --> 00:35:40,739 他の子にも聞いてみるね 657 00:35:40,740 --> 00:35:42,970 うん、バイバイ 658 00:35:43,640 --> 00:35:47,710 ウンピョル、あのガキ だから様子がおかしかったんだ 659 00:35:49,240 --> 00:35:51,579 今日はついてないなぁ 660 00:35:51,580 --> 00:35:54,909 デイリーグル [デイリーグル] 661 00:35:54,909 --> 00:35:57,450 誰かに失望させられるよ 気をつけて 662 00:35:57,450 --> 00:36:00,150 何か悪いことが起こる 663 00:36:00,150 --> 00:36:02,459 あぁ、グルは占い師だわ 664 00:36:02,460 --> 00:36:05,230 私が失望したってどうしてわかるの? 665 00:36:06,290 --> 00:36:09,430 あぁ、どうなるんだろう 666 00:36:25,810 --> 00:36:27,210 カット 667 00:36:27,210 --> 00:36:29,579 OK!よかったよ、ジウ 668 00:36:29,580 --> 00:36:31,389 OK 次のシーンの用意しよう 669 00:36:31,390 --> 00:36:33,219 - ジウ、大丈夫? - ええ 670 00:36:33,220 --> 00:36:35,859 - すごくよかったよ - 本当ですか? 671 00:36:35,860 --> 00:36:37,459 ヒョン、不在着信が入ってるよ 672 00:36:37,460 --> 00:36:40,890 - 本当? ちょっと失礼 - はい 673 00:36:42,030 --> 00:36:44,060 セッピョル 674 00:36:58,080 --> 00:37:00,719 ヒョンジ、ちゃんと私の言うこと聞いてね 675 00:37:00,720 --> 00:37:01,919 何?オンニ 676 00:37:01,920 --> 00:37:05,089 皮膚科に行って10回分のレーザー治療のお金を払ったの 677 00:37:05,090 --> 00:37:08,590 - でも私には効いてるとは思わないわ - はぁ? 678 00:37:08,590 --> 00:37:11,689 でも返金はしてもらえないのよ 679 00:37:11,689 --> 00:37:14,730 だから、誰かこれを使える人を探してるの 680 00:37:15,960 --> 00:37:17,560 ほら 681 00:37:17,560 --> 00:37:20,269 レーザー治療の後はスキンケアもしてもらえるわよ 682 00:37:20,270 --> 00:37:22,570 そばかすキープしときたい? 683 00:37:23,470 --> 00:37:25,740 それか私みたいになりたい? 684 00:37:27,280 --> 00:37:28,379 あなたのものよ 685 00:37:28,380 --> 00:37:29,980 本当? 686 00:37:30,750 --> 00:37:35,349 エオニ、ウンピョルはオーディションに行ったの 687 00:37:35,350 --> 00:37:38,120 何?”オーディション”? 688 00:37:42,320 --> 00:37:45,259 こんにちは 私はチョン・ウンピョルで応募番号12番です 689 00:37:45,260 --> 00:37:46,659 一生懸命頑張ります 690 00:37:46,660 --> 00:37:51,470 ガールズグループ予選オーディション 691 00:37:52,600 --> 00:37:54,869 パク・シヒョン | ヤン・ヒョンシク | イ・スムン 692 00:37:54,870 --> 00:38:00,340 ♫ この人生で繰り返す ♫ ガールズグループ予選オーディション 693 00:38:00,340 --> 00:38:04,410 ♫ でも寂しさにさよならするの ♫ 694 00:38:04,410 --> 00:38:10,130 ♫ まだ知らない道へ ♫ 695 00:38:12,020 --> 00:38:16,190 13番 696 00:38:18,590 --> 00:38:20,860 頑張って 697 00:38:30,940 --> 00:38:35,310 おい、ヒョンジ、ヒョンジ、ヒョンジ 698 00:38:35,310 --> 00:38:37,679 オーディション通った! 699 00:38:37,680 --> 00:38:40,880 二日後に、二次オーディションに来るように言われた 700 00:38:42,850 --> 00:38:45,501 今どこ?よく聞こえないんだけど? 701 00:38:45,501 --> 00:38:48,160 どこにいるの? [ウンピョル] 702 00:38:48,160 --> 00:38:52,030 ウンピョル、グムビに 703 00:38:52,030 --> 00:38:53,960 バレた 704 00:38:53,960 --> 00:38:56,730 私、何も言ってないよ 705 00:38:56,730 --> 00:38:58,700 どうやってバレたのかわからない 706 00:38:58,700 --> 00:39:02,169 ねぇ、秘密にしといてって言ったのに、バカ! 707 00:39:02,170 --> 00:39:04,439 バレたら姉ちゃんに殺される 708 00:39:04,440 --> 00:39:05,939 もういい、切る 709 00:39:05,940 --> 00:39:08,180 ねぇ、チョン・ウンピョル 710 00:39:09,680 --> 00:39:11,340 待て 711 00:39:12,350 --> 00:39:14,279 待て、止まりなさい 712 00:39:14,280 --> 00:39:17,249 あなたが私なら止まる?どいて、どいて 713 00:39:17,250 --> 00:39:19,520 あのガキ 714 00:39:20,320 --> 00:39:22,420 待て 715 00:39:22,420 --> 00:39:25,889 後でトークショーに出たら姉ちゃんが どんなに残酷だったか世の中に知らしめてやる 716 00:39:25,890 --> 00:39:27,500 残酷?本当に? 717 00:39:27,500 --> 00:39:30,560 また殴った方が良さそうね 来なさい こっち来なさい 718 00:39:31,700 --> 00:39:34,300 私はただ成功して、姉ちゃんにいい生活を してもらおうと思ってるだけよ 719 00:39:34,300 --> 00:39:35,900 わからないの? 720 00:39:35,900 --> 00:39:38,040 わからない 721 00:39:46,480 --> 00:39:49,420 これは私の学校 姉ちゃんは生徒じゃない 722 00:39:51,390 --> 00:39:54,750 ここの学校の生徒ですか? 723 00:39:54,750 --> 00:39:57,060 3年1組です チョン・ウンピョルです 724 00:39:59,290 --> 00:40:03,270 私は予選オーディションに合格したの 二次オーディションに合格したら、訓練生になれる 725 00:40:03,270 --> 00:40:06,200 オンニ、私は絶対できる 726 00:40:06,200 --> 00:40:08,599 今日いっぱい褒めてもらった 727 00:40:08,600 --> 00:40:10,869 黙って後で殴られる用意しなさい 728 00:40:10,870 --> 00:40:13,940 私を信用してよ? 729 00:40:37,530 --> 00:40:38,969 天国で安らかに眠ってください 730 00:40:38,970 --> 00:40:40,530 セッピョル、ウンピョル 731 00:40:40,530 --> 00:40:43,739 私が二人の面倒見るからね 732 00:40:43,740 --> 00:40:45,339 二人ともうちに来なさい 733 00:40:45,340 --> 00:40:48,280 なんてこと、二人が本当にかわいそう 734 00:40:48,280 --> 00:40:51,780 こんな経験しなければならないなんて信じられない 735 00:40:53,750 --> 00:40:57,320 かわいそうな子達 736 00:40:57,320 --> 00:41:00,090 ここで住まわせてあげるんだから、 ちょっとくらいお金稼ぎなさいよ 737 00:41:00,090 --> 00:41:03,959 私があんた達の年頃には、工場で働いてたのよ 738 00:41:03,960 --> 00:41:09,159 あんた達のお父さんが大学に行ったのも私のおかげだよ 739 00:41:09,159 --> 00:41:11,799 彼の死亡保険からそんなにもらってないんだよ 740 00:41:11,800 --> 00:41:15,639 でもあんた達はよく食べる 信じられないよ 741 00:41:15,640 --> 00:41:19,110 お米を買った途端、あんた達が全部食べちゃう 恥知らずが 742 00:41:19,110 --> 00:41:23,139 私が干上がった後、あんた達は何になるんだろうね 743 00:41:23,140 --> 00:41:27,050 二人が怖いよ 744 00:41:27,050 --> 00:41:28,550 食べなさい 745 00:41:31,420 --> 00:41:33,150 チョン・セッピョル 746 00:41:45,700 --> 00:41:49,099 心配いらない 私がお金を稼ぐ 747 00:41:49,100 --> 00:41:52,710 だから学校卒業しなさい わかった? 748 00:41:53,940 --> 00:41:56,779 大丈夫 行こう 749 00:41:56,780 --> 00:41:58,440 チャンプン中華料理店 750 00:41:58,440 --> 00:42:00,409 ジャージャー麺どうぞ - ありがとう 751 00:42:00,410 --> 00:42:02,449 セッピョル、釜山マートにジャージャー麺1つ 752 00:42:02,450 --> 00:42:04,520 わかりました 753 00:42:08,790 --> 00:42:11,590 - すぐ戻ります - はい、後でね 754 00:43:00,140 --> 00:43:02,409 [子犬のジウ] セッピョル、ごめん 撮影で忙しかったんだ 755 00:43:02,410 --> 00:43:04,309 [子犬のジウ] 君に会いにコンビニに向かってるよ 756 00:43:04,310 --> 00:43:07,450 子犬のジウ 757 00:43:11,220 --> 00:43:12,719 ♫ ヌードル食べよう ♫ 758 00:43:12,720 --> 00:43:15,260 おい、来たな セレブの友達 759 00:43:16,420 --> 00:43:18,360 見てなさい 760 00:43:19,130 --> 00:43:22,150 商品、届いてるよ 倉庫の整理して セレブの友達 761 00:43:26,230 --> 00:43:28,570 恥ずかしそうなフリして 762 00:43:31,910 --> 00:43:34,270 怒ってるのかな 763 00:43:40,250 --> 00:43:42,480 時間ちょうどすぎる? 764 00:43:44,420 --> 00:43:46,450 いや、遅れるよりいいや 765 00:43:47,420 --> 00:43:49,090 いらっしゃいませ 766 00:43:52,890 --> 00:43:54,660 何かお探しですか? 767 00:43:56,160 --> 00:43:59,410 ええと… 768 00:44:11,750 --> 00:44:13,850 おおお、カンジウだ! 769 00:44:13,850 --> 00:44:16,980 カンジウですよね?わぁ、信じられない 770 00:44:16,980 --> 00:44:19,789 マ・ドンソクと映画に出てましたよね? 771 00:44:19,790 --> 00:44:22,020 はい、そうです 772 00:44:22,020 --> 00:44:23,719 あぁ、すごいなぁ 773 00:44:23,720 --> 00:44:25,629 映画すごく面白かったです、”ブラックシティ” 774 00:44:25,630 --> 00:44:28,530 マ・ドンソクと戦ったシーン覚えてますか? 775 00:44:28,530 --> 00:44:29,799 あぁ、ほんと信じられない 776 00:44:29,800 --> 00:44:33,500 本物は背が高いですね わーかっこいい 777 00:44:33,500 --> 00:44:36,499 この辺に住んでるんですか? 778 00:44:36,500 --> 00:44:38,509 近所で見かけた事ないですね 779 00:44:38,510 --> 00:44:39,840 人に会いに来たんです 780 00:44:39,840 --> 00:44:42,380 誰? 781 00:44:42,380 --> 00:44:43,909 彼女? 782 00:44:43,910 --> 00:44:46,710 - ねぇ、子犬 これ運んで - うん 783 00:44:47,720 --> 00:44:49,820 - どこに置けばいい? - あっち 784 00:44:49,820 --> 00:44:52,389 ジウ、君がそんな事しなくても… 785 00:44:52,390 --> 00:44:56,260 おい、何してるんだ?誰か知らないのか? 786 00:44:56,260 --> 00:44:57,519 あぁ、彼はカンジウだ 787 00:44:57,520 --> 00:44:58,729 - 映画俳優 - そうだよ 788 00:44:58,730 --> 00:45:00,559 カンジウだ なぜここに来たの? 789 00:45:00,560 --> 00:45:02,459 - 何が大事かわかる? - 彼ってハンサム 790 00:45:02,460 --> 00:45:03,499 何? 791 00:45:03,500 --> 00:45:05,970 マネージャー、線を越えました 792 00:45:08,000 --> 00:45:09,239 セッピョル、元気だった? 793 00:45:09,240 --> 00:45:11,809 うん、元気だったよ 本当に来たからびっくり 794 00:45:11,810 --> 00:45:13,209 もちろん、来たよ 795 00:45:13,210 --> 00:45:15,340 何?二人は知り合い? 796 00:45:15,340 --> 00:45:16,939 小学校の時から友達よ 797 00:45:16,940 --> 00:45:19,380 ほら?私はセレブの友達 798 00:45:19,380 --> 00:45:21,110 うわ、冗談じゃなかったのか? 799 00:45:21,110 --> 00:45:23,519 二人が友達なんて信じられない 800 00:45:23,520 --> 00:45:25,419 じゃ僕は自己紹介します 801 00:45:25,420 --> 00:45:29,220 こんばんは…いや、待って まず手を消毒させて 802 00:45:29,920 --> 00:45:32,830 こんばんは チェ・デヒョンです この店のマネージャーです 803 00:45:32,830 --> 00:45:35,230 - 私達、失礼してもいいですか? - 僕が... 804 00:45:35,230 --> 00:45:38,470 - おい - マネージャーがいると、彼が居心地悪いだろうから 805 00:45:38,470 --> 00:45:40,229 - 居心地悪いよね? - そんな事ないよね 806 00:45:40,230 --> 00:45:43,500 - いや、大丈夫だよ - ちょっとだけ 807 00:45:43,500 --> 00:45:45,370 ほら 居心地悪いって 808 00:45:45,370 --> 00:45:47,639 - 居心地悪いんだ - ほっといてください 809 00:45:47,639 --> 00:45:51,240 本当にハンサムだよねぇ 810 00:45:51,240 --> 00:45:54,680 ジウ、後で懇親会するんだ 811 00:45:54,680 --> 00:45:56,179 時間あるなら来てほしい 812 00:45:56,180 --> 00:45:58,489 - だめよ、彼忙しいもん - 忙しくない 813 00:45:58,490 --> 00:46:00,919 忙しくないって言ったよ 来てね 814 00:46:00,920 --> 00:46:03,460 - 牛の胃あるよ - 牛の胃、わかりました 815 00:46:03,460 --> 00:46:06,590 あぁ、また彼を居心地悪くさせる 816 00:46:06,590 --> 00:46:08,090 あぁ 817 00:46:12,170 --> 00:46:15,700 ヨンジュ、うちのプライベートレーベル商品の モデルしてるカンジウ知ってるよね? 818 00:46:15,700 --> 00:46:17,740 彼が今うちのコンビニにいるんだ 819 00:46:17,740 --> 00:46:21,310 うん、後でうちの懇親会に出てくれるって 820 00:46:21,310 --> 00:46:24,209 だから君も懇親会に来れば? 821 00:46:24,210 --> 00:46:27,479 カンジウと会って牛の胃も食べられるよ 822 00:46:27,479 --> 00:46:30,019 私も今、チームの懇親会してるの 823 00:46:30,020 --> 00:46:33,220 私の車が壊れてあなたが来てくれた事覚えてる? 824 00:46:33,220 --> 00:46:36,919 その日にあったクライアントと大きな契約が取れたの 825 00:46:36,920 --> 00:46:38,230 本当? 826 00:46:38,230 --> 00:46:40,829 それはすごい おめでとう、ヨンジュ 827 00:46:40,830 --> 00:46:43,150 あの日、あなたが来て手伝ってくれたからよ 828 00:46:43,150 --> 00:46:45,029 懇親会、楽しんでね また後で電話して 829 00:46:45,030 --> 00:46:46,970 わかった バイバイ 830 00:46:52,370 --> 00:46:54,610 コーヒー 831 00:46:54,610 --> 00:46:58,110 セッピョル、最後に言ったのはどう言う意味? 832 00:46:58,110 --> 00:47:01,550 - 何? - 昔はお父さんがいたって 833 00:47:02,650 --> 00:47:05,750 3年前、父が亡くなったの 834 00:47:05,750 --> 00:47:08,990 何?どうして? 835 00:47:08,990 --> 00:47:11,390 交通事故 836 00:47:11,390 --> 00:47:14,090 - お墓どこ? - メモリアルパーク 837 00:47:14,090 --> 00:47:15,800 今誰と住んでるの? 838 00:47:15,800 --> 00:47:18,530 妹と一緒に住んでる 839 00:47:19,070 --> 00:47:20,870 そうか 840 00:47:24,710 --> 00:47:26,740 どうしたの? 841 00:47:27,440 --> 00:47:30,140 ねぇ、そんな顔しないでよ、子犬 842 00:47:30,140 --> 00:47:31,680 ごめん 843 00:47:33,450 --> 00:47:35,349 もう子犬って呼ばない方がいいわね 844 00:47:35,350 --> 00:47:37,820 でしょ、カンジウさん? 845 00:47:37,820 --> 00:47:39,920 君らしくしてくれればいいよ 846 00:47:41,390 --> 00:47:44,289 セッピョル、懇親会の時間だ 847 00:47:44,290 --> 00:47:46,930 - 来たのね じゃぁ行こう - こんばんは 848 00:47:46,930 --> 00:47:48,999 - 誰? - 友達 849 00:47:49,000 --> 00:47:51,360 行こう ありがとう 850 00:47:51,360 --> 00:47:52,629 さよなら 851 00:47:52,630 --> 00:47:55,970 コンビニでデートしちゃだめだよ 852 00:47:57,270 --> 00:48:00,940 牛の胃楽しんでね 俺も牛の胃好きだけど 853 00:48:10,320 --> 00:48:13,790 - こんばんは - こんばんは、これ 854 00:48:14,760 --> 00:48:17,260 - すみませんが - 何? 855 00:48:18,290 --> 00:48:19,889 - ここで何してる? - 僕の友達が.. 856 00:48:19,890 --> 00:48:21,629 それは大事じゃないや 857 00:48:21,630 --> 00:48:24,970 ”彼女のレゲエボーイ”はどうですか? みんな好きだと思うんですけど 858 00:48:24,970 --> 00:48:29,070 編集長と俺、今日それで飲みすぎたよ 859 00:48:29,070 --> 00:48:31,509 - 好きだって言ってました? - 彼は一晩中 860 00:48:31,510 --> 00:48:34,610 ほとんど視聴がないって文句言ってた 861 00:48:35,610 --> 00:48:37,210 面白い? 862 00:48:37,210 --> 00:48:40,080 君が描かないといけないもの描いた方がいいんだよ 863 00:48:40,080 --> 00:48:42,920 ロマンチックじゃなくてエロなの 864 00:48:42,920 --> 00:48:45,749 心の奥底では、俺はロマンチックな男なんですよ 865 00:48:45,750 --> 00:48:50,160 君はアダルトサイトのウエブ漫画描いてるんだよ 視聴を得るにはエロがいるんだ 866 00:48:50,160 --> 00:48:53,590 ロマンスを描くチャンスが欲しけりゃエロを描いた方がいい 867 00:48:53,590 --> 00:48:56,100 おい、童貞じゃないんだろ 868 00:48:56,100 --> 00:48:58,800 いっぱい女とデートしただろう 童貞じゃないよな? 869 00:48:58,800 --> 00:49:00,930 童貞です 870 00:49:01,800 --> 00:49:03,840 そうなの? 871 00:49:03,840 --> 00:49:07,240 それじゃ、君にも童貞じゃなくなる日がくるから 872 00:49:07,240 --> 00:49:10,980 その日を考えて、もっとエロく描いてよ 873 00:49:10,980 --> 00:49:12,580 もっとエロく? 874 00:49:14,380 --> 00:49:16,750 もっとエロだよ 875 00:49:17,520 --> 00:49:20,050 待ってください 876 00:49:20,050 --> 00:49:21,890 お金払って… 877 00:49:21,890 --> 00:49:23,090 あの野郎 878 00:49:23,090 --> 00:49:25,559 - 乾杯! - 乾杯! 879 00:49:25,560 --> 00:49:27,859 セッピョル、よくやった! 880 00:49:27,860 --> 00:49:30,630 - ありがとう - 頑張ったね、セッピョル 881 00:49:30,630 --> 00:49:32,530 いらっしゃい 882 00:49:32,530 --> 00:49:34,029 - 乾杯 - 初めまして 883 00:49:34,029 --> 00:49:35,999 マネージャー、私に言うことないんですか? 884 00:49:35,999 --> 00:49:38,539 考えれば考えるほど… 885 00:49:38,540 --> 00:49:42,310 これは信じられない 驚きだよ 886 00:49:42,310 --> 00:49:44,110 でしょ?私って驚く事がいっぱいあるんですよ 887 00:49:44,110 --> 00:49:48,920 君じゃないよ お前と彼が友達っていう事実が信じられない 888 00:49:48,920 --> 00:49:52,350 - ジウ... - 線を越えないでください 889 00:49:53,690 --> 00:49:54,889 何言ってるんだ? 890 00:49:54,890 --> 00:49:56,919 俺はここにいた お前が線を越えたんだ 891 00:49:56,920 --> 00:49:59,260 - もう忘れろ - なんでもいいや 892 00:49:59,260 --> 00:50:03,600 俺たちは懇親会してるから見逃してやるんだよ 893 00:50:04,970 --> 00:50:07,070 そうですか 894 00:50:08,840 --> 00:50:10,300 ジウ 895 00:50:10,300 --> 00:50:12,670 - 君って二日酔いの薬のモデルだよね - はい 896 00:50:12,670 --> 00:50:16,380 俺の彼女がその会社のPRチームのマネージャーなんだ 897 00:50:17,240 --> 00:50:20,109 ひょっとして、それってユさんの事ですか? 898 00:50:20,110 --> 00:50:22,219 え、どうして知ってるの?彼女だよ 899 00:50:22,220 --> 00:50:24,150 - 彼女が俺の彼女 - ねぇ 900 00:50:25,150 --> 00:50:26,790 彼と話さないで 901 00:50:26,790 --> 00:50:29,360 みんな写真撮ろう 902 00:50:29,360 --> 00:50:31,729 みんな、こっち見て 903 00:50:31,730 --> 00:50:34,530 さ、1、2、3 904 00:50:34,530 --> 00:50:36,429 - ほら - よし 905 00:50:36,430 --> 00:50:39,569 写真よく撮れてる 906 00:50:39,570 --> 00:50:41,865 あなたこの写真の中で ジウだけがこの懇親会で輝いてる 907 00:50:41,866 --> 00:50:44,940 あなたこの写真で本当にハンサムに見える ジウだけがこの懇親会で輝いてる 908 00:50:44,940 --> 00:50:48,040 インタビューの写真はいつもらえるの? 909 00:50:48,040 --> 00:50:50,379 記事を載せる前に写真送ってくれるって言ったよ 910 00:50:50,380 --> 00:50:51,810 そう 911 00:50:51,810 --> 00:50:53,409 きっと写真だ 912 00:50:53,410 --> 00:50:55,320 噂をすれば 913 00:50:55,320 --> 00:50:57,480 - 見せて - 見よう 914 00:50:58,690 --> 00:51:00,420 見よう 915 00:51:01,460 --> 00:51:03,519 彼女はただのバイトじゃありません 916 00:51:03,520 --> 00:51:05,890 彼女はお守りみたいなもの 917 00:51:05,890 --> 00:51:08,059 なぜ私たちがカットされてるの? 918 00:51:08,060 --> 00:51:10,400 - 何... - この写真のどこが悪いの? 919 00:51:10,400 --> 00:51:12,330 これ何? 920 00:51:12,330 --> 00:51:14,330 これは俺たちが頼んだ物じゃない 921 00:51:14,330 --> 00:51:17,640 - えぇ - 私たちはどうなるの? 922 00:51:17,640 --> 00:51:19,869 - えーなんだよこれ - もしもし? 923 00:51:19,869 --> 00:51:22,810 先日インタビューしてもらったコンビニのマネージャーです 924 00:51:22,810 --> 00:51:25,250 なぜ僕の家族をカットして、 925 00:51:25,250 --> 00:51:27,109 写真を二人だけにしたんですか? 926 00:51:27,110 --> 00:51:28,880 まず、おめでとうございます 927 00:51:28,880 --> 00:51:32,550 あなたの写真は今月から始まるPRのために ウエブサイトに載ります 928 00:51:32,550 --> 00:51:34,860 SNSにも載ります - え、SNS? 929 00:51:34,860 --> 00:51:37,019 - 今電話がかかってきてます - そんな事言わなかったじゃないですか 930 00:51:37,020 --> 00:51:38,660 - かけ直します - もしもし? 931 00:51:38,660 --> 00:51:41,090 もしもし? 932 00:51:41,090 --> 00:51:43,300 切れた 933 00:51:51,270 --> 00:51:54,410 あぁもう、なんで電話取らないんだ? 934 00:51:55,541 --> 00:51:58,450 みんなありがとう 私は今日とても嬉しいです デヒョン 935 00:51:58,450 --> 00:52:00,279 みんなに乾杯 936 00:52:00,280 --> 00:52:02,019 - 乾杯 - 乾杯 937 00:52:02,020 --> 00:52:04,249 - おめでとう - おめでとう 938 00:52:04,250 --> 00:52:06,090 よかった 939 00:52:07,590 --> 00:52:09,820 あぁ美味しい 940 00:52:10,520 --> 00:52:12,160 - 注ぎます - はい 941 00:52:12,160 --> 00:52:15,260 チョ取締役、今日は飲み過ぎじゃないですか? 942 00:52:15,260 --> 00:52:17,959 今日はお祝いに来てるから、飲むべきだろ 943 00:52:17,960 --> 00:52:21,470 もっとお祝いがたくさんできればと思うよ 944 00:52:21,470 --> 00:52:24,040 そうですよね 945 00:52:26,340 --> 00:52:28,570 何?これはチェ・デヒョン 946 00:52:29,910 --> 00:52:32,649 おい、急いでうちの会社名検索して 947 00:52:32,650 --> 00:52:34,810 急いで、みんな 948 00:52:34,810 --> 00:52:37,680 ヨンジュ、君はしなくていい ほら、見せるよ 949 00:52:37,680 --> 00:52:40,520 デヒョンがこれやった、信じられないな 950 00:52:40,520 --> 00:52:42,159 バイトおんぶしてるの見てください 951 00:52:42,160 --> 00:52:46,290 あいつら親しいな 952 00:52:46,290 --> 00:52:51,200 ほら、見てください 信じられないですよね? 953 00:52:53,430 --> 00:52:57,199 こんな事するなんて、何考えてるんだ? 954 00:52:57,200 --> 00:52:59,640 あなたがこれ見るなんて考えなかったのかな 955 00:52:59,640 --> 00:53:01,169 もう一度見て 956 00:53:01,170 --> 00:53:03,610 6時以前に来られたお客様にソジュ1本ただ 957 00:53:05,380 --> 00:53:07,180 おい、ソンテ 958 00:53:08,450 --> 00:53:12,319 何?懇親会のみんな見たの? 959 00:53:12,320 --> 00:53:13,849 ここの好きだよ 960 00:53:13,850 --> 00:53:16,389 - わかった、すぐ行くよ - こっちにビールちょうだい 961 00:53:16,390 --> 00:53:19,930 マネージャー、どこ行くんですか?懇親会、終わってないですよ 962 00:53:19,930 --> 00:53:21,559 ちょっと行くところがあるんだ 963 00:53:21,560 --> 00:53:24,399 - 彼のスタイルって私達のとは違うわ - ファッションの何を知ってるのよ? 964 00:53:24,400 --> 00:53:25,800 何… 965 00:53:26,370 --> 00:53:27,429 どうした? 966 00:53:27,430 --> 00:53:29,039 セッピョル、大丈夫? 967 00:53:29,040 --> 00:53:33,540 何?うん、大丈夫よ どうした?居心地悪い? 968 00:53:33,540 --> 00:53:34,540 いや、俺は大丈夫 969 00:53:34,540 --> 00:53:37,409 ねぇ、どうしてさっき電話取らなかったの? 970 00:53:37,410 --> 00:53:41,450 もう少しで殴るところだったわ わかってる? 971 00:53:42,220 --> 00:53:44,220 ジウ 972 00:53:44,220 --> 00:53:45,820 マネージャー 973 00:53:45,820 --> 00:53:47,650 ちょっと来て 974 00:53:47,650 --> 00:53:49,990 ここで何してるんだ? 975 00:53:49,990 --> 00:53:51,929 どうしてここがわかったんですか? 976 00:53:51,930 --> 00:53:54,859 お前SNSで拡散されてるぞ 977 00:53:54,860 --> 00:53:56,559 ジウだけが懇親会で輝いてる 978 00:53:56,560 --> 00:53:59,970 こんな事しないって約束したよな 行こう 979 00:54:00,670 --> 00:54:02,600 友達ともう少しだけ一緒にいます 980 00:54:02,600 --> 00:54:04,700 ジウ 981 00:54:04,700 --> 00:54:09,380 もう終わりに近いわ これが終わったら私も帰るし、 あなたは行った方がいい 982 00:54:10,140 --> 00:54:14,449 セッピョル、ごめん また電話する 本当にごめん 983 00:54:14,450 --> 00:54:15,920 いいよ 984 00:54:18,120 --> 00:54:20,320 さよなら 985 00:54:20,320 --> 00:54:23,659 - あんたとは話できない - どう言う意味よ 986 00:54:23,660 --> 00:54:25,880 私とはもう話さないわけ? 987 00:54:25,880 --> 00:54:28,830 - ソンテ - おお、デヒョン 988 00:54:28,830 --> 00:54:32,099 おい、どうした?ヨンジュはどこ?彼女の携帯切れてる 989 00:54:32,100 --> 00:54:34,399 チョ取締役と帰った 多分もう一軒行くんだろう 990 00:54:34,400 --> 00:54:36,369 本当?ありがとう 991 00:54:36,370 --> 00:54:38,100 バイバイ 992 00:54:43,640 --> 00:54:46,220 デハン ハウス 993 00:55:00,060 --> 00:55:03,060 店に戻りました シフトに入ります 994 00:55:03,060 --> 00:55:04,880 店に戻りました シフトに入ります 995 00:55:06,230 --> 00:55:08,839 仕事頑張って、って頼んでるだけよ 996 00:55:08,840 --> 00:55:11,099 仕事だけ、わかるよね 997 00:55:11,100 --> 00:55:14,309 あぁ、もう、削除しよう 998 00:55:14,310 --> 00:55:16,209 店に戻りました シフトに入ります 999 00:55:16,210 --> 00:55:19,579 メッセージが削除されました 1000 00:55:19,580 --> 00:55:21,510 誰か他の人のためでした 1001 00:55:21,510 --> 00:55:24,980 誰か他の人のためでした 1002 00:55:32,990 --> 00:55:35,760 楽しい夕食だったんだろうね 1003 00:55:36,400 --> 00:55:37,659 お手伝いありがとう 1004 00:55:37,660 --> 00:55:39,069 賞味期限切れ 1005 00:55:39,070 --> 00:55:42,150 ジェリーだけなら買える 1006 00:55:46,510 --> 00:55:48,139 食べなかったの? 1007 00:55:48,140 --> 00:55:52,049 聞かないで 一日中腹減ってる 1008 00:55:52,050 --> 00:55:56,580 パラソル閉じる元気もないから、やっといてね 1009 00:55:58,050 --> 00:56:00,620 またね、ありがとう 1010 00:56:32,150 --> 00:56:36,060 スンジュン、お願いがあるんだけど 1011 00:56:38,160 --> 00:56:40,259 おんぶして 1012 00:56:40,260 --> 00:56:43,799 - 何? - おんぶして 1013 00:56:43,800 --> 00:56:46,130 一回だけでいいからやって 1014 00:56:46,130 --> 00:56:49,470 ほら 1015 00:56:58,340 --> 00:57:01,010 私の人生の中で 1016 00:57:01,820 --> 00:57:05,820 誰にもおんぶして貰った事がないの 1017 00:57:07,920 --> 00:57:09,789 子供の時でさえ 1018 00:57:09,790 --> 00:57:13,190 母が私の足が曲がるからだめだって 1019 00:57:14,530 --> 00:57:18,860 スンジュン、あなたが初めておんぶしてくれた人よ 1020 00:57:19,930 --> 00:57:23,840 このあたり一周しよう 一回だけ 1021 00:57:24,800 --> 00:57:27,440 それだけ 1022 00:57:27,440 --> 00:57:29,110 上手 1023 00:57:30,380 --> 00:57:34,650 おんぶしてもらうってこんな気分なのね 1024 00:57:35,520 --> 00:57:37,849 おんぶしてもらった 1025 00:57:37,850 --> 00:57:40,690 だからここで降りたかったの? 1026 00:57:54,230 --> 00:57:55,670 お嬢様? 1027 00:57:55,670 --> 00:57:57,639 なんで私がここにいるってわかったの? 1028 00:57:57,640 --> 00:58:01,540 - 中へ入りましょう - わかった、ねぇ、来て 1029 00:58:11,520 --> 00:58:15,019 ヨンジュ、なんでそんな酔っ払ってるの? 1030 00:58:15,020 --> 00:58:17,589 キム教授、おんぶしてあげましょうか? 1031 00:58:17,590 --> 00:58:20,929 ヨンジュ、どうしたのよ? 1032 00:58:20,930 --> 00:58:23,699 オンマ、なんで私が子供の時におんぶしてくれなかったの? 1033 00:58:23,700 --> 00:58:24,659 何? 1034 00:58:24,660 --> 00:58:29,230 スンジュンが私をおんぶしてくれた初めての人なの 1035 00:58:29,230 --> 00:58:32,169 あぁ、やっと今日おんぶされるのが 1036 00:58:32,170 --> 00:58:35,010 どんな気分なのかわかった 1037 00:58:36,210 --> 00:58:38,779 あぁ、チェ・デヒョン 1038 00:58:38,780 --> 00:58:40,849 なんで彼女をおんぶするのよ? 1039 00:58:40,850 --> 00:58:43,419 なんでまた彼女をおんぶするの? 1040 00:58:43,420 --> 00:58:45,690 意地悪 1041 00:58:46,950 --> 00:58:50,219 本部で働く代わりに、初めからコンビニをやればよかったのよ 1042 00:58:50,219 --> 00:58:53,759 スンジュン、この子は何を言ってるの? 1043 00:58:53,760 --> 00:58:56,859 チェ・デヒョン?彼女が会ってる人? 1044 00:58:56,860 --> 00:59:00,100 私が話すことではないので… 1045 00:59:23,660 --> 00:59:25,459 彼女はただのバイトじゃありません 1046 00:59:25,460 --> 00:59:27,230 彼女は私達のお守りです 1047 00:59:46,910 --> 00:59:48,710 この野郎 1048 01:00:07,030 --> 01:00:14,640 ♫ 空の星のように、時々私のそばにいて ♫ 1049 01:00:14,640 --> 01:00:22,220 ♫ あなたのそばにいるから、疲れる日も寝てね ♫ 1050 01:00:22,220 --> 01:00:25,649 コンビニのセッピョル ~ 予告 ~ 1051 01:00:25,650 --> 01:00:27,349 - 看護師、手術の用意して - はい、先生 1052 01:00:27,350 --> 01:00:28,959 おい、おい. 1053 01:00:28,960 --> 01:00:30,789 - 夢見たの? - うん、夢みた 1054 01:00:30,790 --> 01:00:32,129 コンビニに誰がいた? 1055 01:00:32,130 --> 01:00:34,760 - セッピョル - セッピョル 1056 01:00:34,760 --> 01:00:38,329 彼が始めたんだ みんな知ってる 1057 01:00:38,330 --> 01:00:41,469 ヨンジュ、俺のために時間を作ってくれないか? 1058 01:00:41,470 --> 01:00:44,070 ごめんなさい もう予定があるの 1059 01:00:47,570 --> 01:00:48,510 配達できますか? 1060 01:00:48,510 --> 01:00:50,080 いえ、スーパーじゃないのでしません 1061 01:00:50,080 --> 01:00:51,879 いくらかかるのかしら? 1062 01:00:51,880 --> 01:00:53,109 ジャージャータイム 1063 01:00:53,110 --> 01:00:55,080 こんにちは 1064 01:00:55,080 --> 01:00:57,700 セッピョル、俺は… 1065 01:00:58,520 --> 01:01:00,650 あなたに会いに来たのよ、セッピョル