1 00:00:11,070 --> 00:00:13,010 チ・チャンウク 2 00:00:15,880 --> 00:00:17,210 キム・ユジョン 3 00:00:22,820 --> 00:00:24,690 コンビニのセッピョル 4 00:00:35,470 --> 00:00:39,439 あぁ、疲れた 5 00:00:39,440 --> 00:00:42,610 寝たい 6 00:01:29,320 --> 00:01:32,720 何?セッピョル? 7 00:01:36,830 --> 00:01:42,160 どうした?本当にセッピョルか?何でここにいる? 8 00:01:43,330 --> 00:01:46,270 - マネージャー.. - どうした? 9 00:01:46,270 --> 00:01:48,970 オンマ、彼女はここで何してるんだ? 10 00:01:48,970 --> 00:01:50,139 私が招待したの 11 00:01:50,140 --> 00:01:52,508 何で家に連れてくるんだよ? 12 00:01:52,509 --> 00:01:54,079 彼女は今夜ここで寝るの 13 00:01:54,080 --> 00:01:55,709 どう言うことだよ? 14 00:01:55,710 --> 00:01:57,179 何で彼女がうちで寝るんだ? 15 00:01:57,180 --> 00:02:00,549 いや、それはできない 絶対だめだ 16 00:02:00,550 --> 00:02:02,649 彼女を追い出さないなら、俺が出ていく 17 00:02:02,650 --> 00:02:04,019 じゃ出て行きなさい 18 00:02:04,020 --> 00:02:06,989 聞こえただろ、急いで出ていけ 19 00:02:06,990 --> 00:02:09,258 彼女じゃなくてあんただよ、ぼけ 20 00:02:09,259 --> 00:02:11,990 - オンマ? - 出て行きなさい 21 00:02:11,990 --> 00:02:13,740 - オンマ? - 寝ていいよ 22 00:02:14,400 --> 00:02:17,300 おい、どこいくんだよ? 23 00:02:17,300 --> 00:02:19,539 おい、オンマ 24 00:02:19,540 --> 00:02:22,909 離してよ 寝るんだから 25 00:02:22,910 --> 00:02:24,510 オンマ? 26 00:02:28,079 --> 00:02:30,950 何があった? 27 00:02:30,950 --> 00:02:36,020 心臓が凍りそうだった マジで幽霊かと思ったよ 28 00:02:36,020 --> 00:02:40,190 彼女はうちで何してるんだ? 29 00:02:42,690 --> 00:02:46,830 ミュージカルで気が散ってたようだね どうしたの? 30 00:02:46,830 --> 00:02:49,729 デヒョンがいたのよ 31 00:02:49,730 --> 00:02:52,540 チェ君がいたのか? 32 00:02:52,540 --> 00:02:54,600 うん 33 00:02:54,600 --> 00:02:58,810 チョ取締役だけが誘ってくれたわけじゃなかったのよ 34 00:02:59,840 --> 00:03:02,950 彼が座ってた普通席はね 35 00:03:02,950 --> 00:03:05,620 隣の席は私が座るはずだったの 36 00:03:05,620 --> 00:03:08,680 でも彼が一人で座ってるのを見て… 37 00:03:12,120 --> 00:03:13,820 後悔してるのか? 38 00:03:16,760 --> 00:03:18,529 わからない 39 00:03:19,560 --> 00:03:22,070 いいよ 40 00:03:22,070 --> 00:03:25,239 でも何がそんなに大変なんだ?バイトか? 41 00:03:25,240 --> 00:03:27,539 いえ、彼女はやめたわ 42 00:03:27,540 --> 00:03:29,910 それじゃ何が問題なんだ? 43 00:03:29,910 --> 00:03:32,040 わからないの 44 00:03:33,380 --> 00:03:39,509 最近、自分では何もできない気がしてる 45 00:03:40,920 --> 00:03:43,089 自分に自信がなくなってきた 46 00:03:43,090 --> 00:03:47,520 彼と付き合うことがこんなに大変なら、付き合うなという事だ 47 00:03:47,520 --> 00:03:52,390 努力しないと続かない関係が いつまで続くと思う? 48 00:04:07,710 --> 00:04:10,709 オンマ、何でセッピョルがうちにいるんだよ? 49 00:04:10,710 --> 00:04:13,519 デヒョン、聞かないで 50 00:04:13,520 --> 00:04:16,119 当分、コンビニに住んでね 51 00:04:16,120 --> 00:04:18,119 俺が?何でだよ? 52 00:04:18,120 --> 00:04:20,119 また後で話そう 53 00:04:20,120 --> 00:04:22,829 私が言った通りにしてね、バイバイ 54 00:04:22,830 --> 00:04:24,989 オンマ、俺どこでシャワーするんだよ? 55 00:04:24,990 --> 00:04:27,100 もしもし? 56 00:04:27,860 --> 00:04:29,599 あぁ 57 00:04:29,600 --> 00:04:32,899 自分の家があるのに何でうちに泊まるんだよ? 58 00:04:32,900 --> 00:04:35,840 あぁ、よくわからない 59 00:04:37,970 --> 00:04:41,339 アボジ、起きて 家に帰る時間だ 60 00:04:41,340 --> 00:04:42,609 俺来たよ 61 00:04:42,610 --> 00:04:45,010 ほら 62 00:04:45,010 --> 00:04:46,979 アボジ、怒ってないんだろ? 63 00:04:46,980 --> 00:04:49,649 ちょっと遅れただけだよ 64 00:04:49,650 --> 00:04:51,990 あぁ 65 00:04:51,990 --> 00:04:55,119 ごめん、怒るなよ 66 00:04:55,120 --> 00:04:59,260 どうしたら気分が良くなる? 67 00:05:00,130 --> 00:05:01,529 請求書 68 00:05:01,530 --> 00:05:04,630 最低賃金 残業代 補償金 150,000ウォン (1万5千円) 69 00:05:07,200 --> 00:05:11,640 俺に150,000ウォン (1万5千円)も期待するのかよ 俺、金ないよ 70 00:05:17,180 --> 00:05:18,409 だめ 71 00:05:18,410 --> 00:05:20,149 あぁ 72 00:05:20,150 --> 00:05:23,990 あぁ、アボジ 73 00:05:23,990 --> 00:05:26,460 いいよ、やるよ 74 00:05:28,060 --> 00:05:30,690 ほら、アボジ 75 00:05:32,900 --> 00:05:35,960 デヒョン、ありがとう 76 00:05:35,960 --> 00:05:38,430 じゃ帰るよ 77 00:05:38,430 --> 00:05:40,670 そうだ、アボジ、チョン・セッピョルが… 78 00:05:40,670 --> 00:05:43,710 あぁ、アボジ、セッピョル… 79 00:05:44,670 --> 00:05:46,139 もしもし? 80 00:05:46,140 --> 00:05:49,649 もしもし? ミュージカルのチケットをお探しなんですよね? 81 00:05:49,650 --> 00:05:51,809 はい、そうです 82 00:05:51,810 --> 00:05:55,719 チョンノ区の近くに住んでます 明日の朝会えますか? 83 00:05:55,720 --> 00:05:58,620 あぁ、大丈夫です 84 00:05:58,620 --> 00:06:01,460 それでは 明日待ち合わせの場所に 自転車で行きますね 85 00:06:01,460 --> 00:06:05,390 わかりました ありがとうございます 86 00:06:06,130 --> 00:06:08,260 やっと手に入れた 87 00:06:13,340 --> 00:06:16,669 150,000ウォン (1万5千円)は 張家界旅行に向けて いいスタートだ 88 00:06:16,670 --> 00:06:20,380 飲んでお祝いするか 89 00:06:21,740 --> 00:06:23,480 そうだ 90 00:06:24,510 --> 00:06:28,171 缶ビールのいいところは開ける時の音だな 91 00:06:42,030 --> 00:06:44,669 チェさん?オモニ! 92 00:06:44,670 --> 00:06:45,839 - 大丈夫? - どうかした? 93 00:06:45,840 --> 00:06:47,699 何? 94 00:06:47,700 --> 00:06:52,808 お水を取りに来たら、チョさんが気絶してたんです 95 00:06:54,640 --> 00:06:57,379 まぁ、お水飲みに来たの? 96 00:06:57,380 --> 00:06:59,779 お水飲んで上に上がりなさい ほっといていいわよ 97 00:06:59,780 --> 00:07:03,119 え?ここに寝かせておいていいんですか? 98 00:07:03,120 --> 00:07:05,889 いいわよ ここだったらイビキも聞こえないし 99 00:07:05,890 --> 00:07:07,759 私はぐっすり寝られる 100 00:07:07,760 --> 00:07:10,460 お水飲んで、上に行きなさい 101 00:07:10,460 --> 00:07:12,790 迷惑ねぇ 102 00:07:13,630 --> 00:07:15,160 でも… 103 00:07:39,590 --> 00:07:41,389 何で電話取らないの?殺すよ? 104 00:07:41,390 --> 00:07:43,960 殺す前に電話ちょうだい 105 00:07:48,260 --> 00:07:50,529 ウンピョル、全部許すから 106 00:07:50,530 --> 00:07:52,369 お願いだから電話に出て 107 00:07:52,370 --> 00:07:56,209 未読 108 00:08:41,650 --> 00:08:43,019 あなたがチケット買う人ですか? 109 00:08:43,020 --> 00:08:44,319 - ええ、そうです - こんにちは 110 00:08:44,320 --> 00:08:46,989 - こんにちは - ありがとう 111 00:08:46,990 --> 00:08:48,730 - 楽しんでください - ありがとう 112 00:08:48,730 --> 00:08:51,460 - ありがとうございました - どういたしまして 113 00:09:01,600 --> 00:09:03,739 楽しんでね 114 00:09:03,739 --> 00:09:06,300 明日レストランで食べられたらいいね 115 00:09:14,850 --> 00:09:17,789 もしもし、デヒョン、朝早くからどうしたの? 116 00:09:17,790 --> 00:09:20,320 いい話があるんだ 117 00:09:20,320 --> 00:09:21,460 何? 118 00:09:21,460 --> 00:09:24,959 ヨンジュ、ミュージカルのチケットが手に入ったよ 119 00:09:24,960 --> 00:09:28,600 - は? - ショーは今夜だ 120 00:09:29,430 --> 00:09:31,499 チケットを手に入れるのは不可能かと思ったけど? 121 00:09:31,500 --> 00:09:34,870 俺はチェ・デヒョンだよ 決心したら何でもできる 122 00:09:34,870 --> 00:09:37,909 最初のショーを見逃した代わりね 123 00:09:37,910 --> 00:09:39,879 今夜空いてるよね? 124 00:09:39,880 --> 00:09:41,480 え? 125 00:09:41,480 --> 00:09:43,280 うん 126 00:09:43,280 --> 00:09:45,880 今夜、会場で会おう 127 00:09:46,750 --> 00:09:48,250 わかった 128 00:09:59,830 --> 00:10:02,230 - なにしてるの? - オモニ 129 00:10:02,230 --> 00:10:05,470 帰ります 色々ありがとうございました 130 00:10:05,470 --> 00:10:07,750 またドライサウナ行くの? 131 00:10:07,750 --> 00:10:10,110 詐欺師を捕まえるか 132 00:10:10,110 --> 00:10:13,480 他に泊まる場所を見つけるか それまではここにいなさい 133 00:10:13,480 --> 00:10:16,409 - え? - ここは私の家よ 134 00:10:16,410 --> 00:10:19,019 好きなように来ていいけど、好きなようには出ていけないわよ 135 00:10:19,020 --> 00:10:20,649 - でも、オモニ... - 馬鹿な事しない 136 00:10:20,650 --> 00:10:24,690 さぁ、ご飯食べよう 来なさい 137 00:10:24,690 --> 00:10:26,960 はぁ、お腹すいた 138 00:10:28,220 --> 00:10:34,130 これ何?すごい朝食に感動 139 00:10:34,130 --> 00:10:37,070 - すごい - ねぇ 140 00:10:37,070 --> 00:10:40,070 - 置きなさい - びっくりさせないでよ 141 00:10:40,070 --> 00:10:43,440 - 何しに来たの? - 来ちゃダメなの? 142 00:10:43,440 --> 00:10:46,110 セッピョル 143 00:10:46,110 --> 00:10:47,510 おはようございます 144 00:10:47,510 --> 00:10:50,479 これはよくわからない状況ね 145 00:10:50,480 --> 00:10:51,810 誰か私に説明してくれる? 146 00:10:51,810 --> 00:10:54,080 あんたはこれを食べちゃダメで 147 00:10:54,080 --> 00:10:56,720 ここで食べてもダメなの わかる? 148 00:10:56,720 --> 00:10:59,520 朝早くから何でそんなに意地悪なのよ? 149 00:10:59,520 --> 00:11:03,519 詐欺にあって家を追い出されて、 ここで泊まらせてもらったんです 150 00:11:03,519 --> 00:11:06,359 マンボク不動産?まぁ、信じられない 151 00:11:06,359 --> 00:11:08,899 個人的に被害者知ってるなんて信じられない 152 00:11:08,900 --> 00:11:11,829 - 黙れ 座って食べなさい - うわ 153 00:11:11,830 --> 00:11:13,569 何で空っぽの容器持ってくるのよ 帰れ! 154 00:11:13,570 --> 00:11:15,369 - 詰めに来たの... - うるさい、帰れ! 155 00:11:15,370 --> 00:11:17,239 さぁ食べなさい スプーンは綺麗よ 156 00:11:17,240 --> 00:11:19,270 食べて 157 00:11:20,010 --> 00:11:21,809 - スープもあるよ - ありがとうございます 158 00:11:21,810 --> 00:11:23,180 - いいのよ - 一緒に食べてください 159 00:11:23,180 --> 00:11:25,050 はいはい 160 00:11:28,020 --> 00:11:29,430 ほら、食べよう 161 00:11:31,220 --> 00:11:33,490 プルコギも食べてね 162 00:11:41,860 --> 00:11:44,369 グムビ、なぜ私をここに連れて来たの? 163 00:11:44,370 --> 00:11:45,999 誰かがあなたを探してるのよ 164 00:11:46,000 --> 00:11:47,500 - 私を? - うん 165 00:11:47,500 --> 00:11:49,100 電話とって 166 00:11:51,770 --> 00:11:54,110 もしもし? 167 00:11:54,110 --> 00:11:57,150 - 誰ですか? - ウンピョルの姉よ 168 00:11:57,150 --> 00:11:58,949 もしもし、セッピョルオンニ 169 00:11:58,950 --> 00:12:01,219 オー・ヒョンジです 170 00:12:01,220 --> 00:12:03,319 うん、ヒョンジだって知ってるわ 171 00:12:03,320 --> 00:12:06,059 あなたがウンピョルと一番親しい事も知ってる 172 00:12:06,060 --> 00:12:07,889 だから今からあなたに会いに行くわ 173 00:12:07,890 --> 00:12:10,529 今?なぜ? 174 00:12:10,530 --> 00:12:13,300 だって あなたがウンピョルの居場所を 教えてくれないから 175 00:12:13,300 --> 00:12:15,969 言葉で解決できないなら、残るは一つだけ 176 00:12:15,970 --> 00:12:17,869 いえいえ、ここに来なくていいです 177 00:12:17,870 --> 00:12:20,170 私 本当に何も知らないんです 178 00:12:21,100 --> 00:12:23,210 いいえ、知ってるはず 179 00:12:23,210 --> 00:12:25,410 厄介なことになる前に言いなさい 180 00:12:28,480 --> 00:12:30,809 何があっても彼女には話しちゃダメよ 181 00:12:30,810 --> 00:12:32,910 あなた、私のマネージャーになりたいんでしょ 182 00:12:32,910 --> 00:12:36,790 今時 マネージャーがどうやって ショーに出るか知ってるよね? 183 00:12:36,790 --> 00:12:40,490 あなたと私で エンターテイメント業界を乗っ取ろう 184 00:12:43,030 --> 00:12:47,100 セッピョル、私の父は牧師なんです 185 00:12:47,100 --> 00:12:49,669 牧師の娘が嘘をつくと思います? 186 00:12:49,670 --> 00:12:53,440 もし何か知ってたら、すでにグムビに話してるはずです 187 00:12:53,440 --> 00:12:55,340 そう思いません? 188 00:12:56,740 --> 00:12:59,109 ウンピョルが一次オーディションに受かってから 189 00:12:59,110 --> 00:13:01,340 私も彼女と連絡が取れないんです 190 00:13:01,340 --> 00:13:03,580 本当ですよ 191 00:13:04,510 --> 00:13:07,180 - わかった - はい 192 00:13:23,330 --> 00:13:25,270 あぁ 193 00:13:26,240 --> 00:13:29,640 - みんな、こっち見て - こんにちは 194 00:13:29,640 --> 00:13:32,439 彼女があなたたちのグループの新メンバーよ 195 00:13:32,440 --> 00:13:33,579 挨拶して 196 00:13:33,580 --> 00:13:36,810 こんにちは チョン・ウンピョルです よろしくお願いします 197 00:13:36,810 --> 00:13:38,579 - チームにようこそ - いらっしゃい 198 00:13:38,580 --> 00:13:40,049 あなた一番かわいいね 199 00:13:40,050 --> 00:13:42,989 いいえ、みんな優しい 気軽に話しかけてくださいね 200 00:13:42,990 --> 00:13:44,019 そうする? 201 00:13:44,020 --> 00:13:46,389 彼女もメンバーの一員なんだから、面倒見てあげてね 202 00:13:46,390 --> 00:13:48,320 - わかりました - そうします 203 00:13:48,320 --> 00:13:50,729 - 心配いらないですよ - さよなら 204 00:13:50,730 --> 00:13:52,459 - 何歳? - 高校3年です 205 00:13:52,460 --> 00:13:55,360 - 本当に? - 若いね 206 00:13:59,700 --> 00:14:02,140 これで綺麗になった 207 00:14:02,140 --> 00:14:03,569 馬鹿馬鹿しい 208 00:14:03,570 --> 00:14:07,540 ホコリ見てよ こんな所で寝られるわけがないわ 209 00:14:10,380 --> 00:14:12,850 寝違えて背中が痛いんだ 210 00:14:12,850 --> 00:14:15,119 私は部屋全部、掃除するの 211 00:14:15,120 --> 00:14:18,690 ちょっとでいいから手伝ってくれない? 212 00:14:18,690 --> 00:14:21,860 - わかったよ、手伝うよ - 信じられない 213 00:14:24,530 --> 00:14:26,030 見てよ 214 00:14:26,800 --> 00:14:29,930 もしもし、キムさん? 215 00:14:29,930 --> 00:14:32,370 あなたの義娘さん、健康保険が必要なの? 216 00:14:32,370 --> 00:14:35,940 面倒?とんでもない! 217 00:14:35,940 --> 00:14:37,910 ええ、すぐに伺うわ 218 00:14:37,910 --> 00:14:39,840 さよなら 219 00:14:39,840 --> 00:14:43,010 ねぇ、行ってお金稼いでくるからね 220 00:14:43,010 --> 00:14:44,780 ほら 221 00:14:44,780 --> 00:14:48,520 ピカピカに掃除してね これ持って 222 00:14:53,190 --> 00:14:55,160 - 階段も忘れないで - ええ 223 00:14:57,130 --> 00:15:00,360 うん、階段もピカピカにしておく 224 00:15:00,360 --> 00:15:02,530 やってよね 225 00:15:08,240 --> 00:15:10,839 詳しく説明させてね 226 00:15:10,840 --> 00:15:12,870 ここの内臓が本当に美味しいの 227 00:15:12,870 --> 00:15:14,810 義娘が内蔵好きなのよ 228 00:15:14,810 --> 00:15:16,779 知ってるわよ 229 00:15:16,780 --> 00:15:21,349 ねぇ、さっき言ったように2人前テイクアウトお願いね 230 00:15:21,349 --> 00:15:23,049 - もう用意できてますよ - 用意できてるって 231 00:15:23,050 --> 00:15:24,849 私が言いたいのは… 232 00:15:24,850 --> 00:15:27,989 うちの義娘は可愛くて親切なの 233 00:15:27,990 --> 00:15:32,229 もちろん知ってるわよ 私もあなたの息子さんの 結婚式に参加したんだから 234 00:15:32,230 --> 00:15:34,059 ご祝儀も結構あげたのよ 235 00:15:34,060 --> 00:15:35,729 もちろん覚えてるわよ 236 00:15:35,730 --> 00:15:37,869 だからここでランチご馳走してあげようと思ってね 237 00:15:37,870 --> 00:15:40,269 いえいえ、とんでもない 238 00:15:40,270 --> 00:15:42,139 - 大将、今お会計するからね - はい 239 00:15:42,140 --> 00:15:44,169 あなた払わなくていいから 240 00:15:44,170 --> 00:15:46,879 - はい、来ましたよ - 私が払うからね 241 00:15:46,880 --> 00:15:49,279 いくら? 242 00:15:49,280 --> 00:15:50,680 えーとですね、 243 00:15:50,680 --> 00:15:54,520 え?私ここで保険に加入しようと思って 244 00:15:55,350 --> 00:15:56,850 本当? 245 00:15:56,850 --> 00:15:59,820 あなた、もう健康保険入ったの? 246 00:16:01,920 --> 00:16:04,730 わかった じゃ後で話そうね 247 00:16:07,600 --> 00:16:08,959 ごめんなさい 248 00:16:08,960 --> 00:16:14,200 うちの義娘、インターネットで健康保険買ったんだって 249 00:16:14,200 --> 00:16:16,400 そうなの? 250 00:16:16,400 --> 00:16:18,240 あなた妊娠保険もやってるのよね? 251 00:16:18,240 --> 00:16:21,079 うちの義娘、来年くらい 252 00:16:21,080 --> 00:16:22,810 子供欲しいって言ってるから 253 00:16:22,810 --> 00:16:25,180 えーと 254 00:16:25,180 --> 00:16:27,119 その時には絶対コンさんに連絡するわ 255 00:16:27,120 --> 00:16:29,519 心配しないで 256 00:16:29,520 --> 00:16:33,120 心配しないでね 私に頼っていいからね 257 00:16:33,120 --> 00:16:35,890 彼女が本物の詐欺師だね 258 00:16:39,260 --> 00:16:40,830 クレジットカード返すよ 259 00:16:40,830 --> 00:16:43,570 そこに置きなさいよ 260 00:16:43,570 --> 00:16:46,070 結構な代金だよ 261 00:16:46,070 --> 00:16:48,700 聞いてないでしょ 262 00:16:48,700 --> 00:16:49,870 - そうだね - すみません 263 00:16:49,870 --> 00:16:52,110 はいはい、今すぐ 264 00:16:54,310 --> 00:16:56,210 あの豚いっぱい食べやがった 265 00:16:56,210 --> 00:16:58,410 自分勝手な豚め 266 00:17:19,270 --> 00:17:23,338 ヨンピル、私が張家界に引っ越したのは知ってるよね? 267 00:17:23,339 --> 00:17:25,769 私に会いに来ないの? 268 00:17:25,770 --> 00:17:29,810 あなたが恋しいわ 269 00:17:30,710 --> 00:17:32,780 行くよ 270 00:17:32,780 --> 00:17:36,520 チャンミ、会いに行くよ 271 00:17:36,520 --> 00:17:38,420 行くよ 272 00:17:38,420 --> 00:17:41,120 何があっても行くよ 273 00:17:42,660 --> 00:17:45,690 チャンミ、ホン・チャンミ 274 00:17:45,690 --> 00:17:47,859 - チャンミ? - 待って、行くから 275 00:17:47,860 --> 00:17:50,769 - チャンミとどこかに行くの? - チャンミ、行くよ 276 00:17:50,770 --> 00:17:53,569 どうぞ 彼女とどっか行きなさいよ 277 00:17:53,570 --> 00:17:57,209 部屋の掃除しなさいって言ったでしょ チャンミとどこに行くのよ? 278 00:17:57,210 --> 00:18:01,109 チャンミと行きなさい ここに住まなくていい 彼女と住め 279 00:18:01,110 --> 00:18:03,679 チャンミと一緒に住め 私が買ってあげた洋服全部脱げ 280 00:18:03,680 --> 00:18:06,719 - 私のよ - おい、やめろ 281 00:18:06,720 --> 00:18:09,119 - 嫌だ - 洋服脱いでどっか行け 282 00:18:09,120 --> 00:18:11,249 - 嫌だ - 洋服脱いで行け、この野郎 283 00:18:11,250 --> 00:18:16,530 マンボク不動産 284 00:18:19,800 --> 00:18:22,529 マンボク不動産 285 00:18:22,530 --> 00:18:24,800 あぁ 売り家 286 00:18:28,300 --> 00:18:30,410 アジョシ 287 00:18:30,410 --> 00:18:32,980 あぁ 288 00:18:32,980 --> 00:18:34,309 あぁ 289 00:18:34,310 --> 00:18:37,080 売り家 290 00:18:37,810 --> 00:18:40,079 あぁ 291 00:18:40,079 --> 00:18:42,789 ハラボジ(おじいちゃん) 292 00:18:42,790 --> 00:18:44,990 次は何を壊すんだ? 293 00:18:44,990 --> 00:18:46,719 マンボクは私の人生を台無しにした! 294 00:18:46,720 --> 00:18:48,689 待って、私も犠牲者です 295 00:18:48,690 --> 00:18:51,129 なんだと?俺も犠牲者だ 296 00:18:51,130 --> 00:18:55,429 マンボクの野郎のせいで、ビル全部が崩れそうだ 297 00:18:55,430 --> 00:18:57,400 わかったか? 298 00:18:57,400 --> 00:18:58,499 出てけ 299 00:18:58,500 --> 00:19:02,640 あぁ、もう 何なの? 300 00:19:02,640 --> 00:19:04,210 あぁ 301 00:19:06,880 --> 00:19:11,180 遅れるな これはまずいな 302 00:19:11,180 --> 00:19:14,249 アボジ、アボジ、何でこんな遅いんだよ? 303 00:19:14,250 --> 00:19:16,849 掃除で倒れそうになったよ 304 00:19:16,850 --> 00:19:18,020 なんの掃除? 305 00:19:18,020 --> 00:19:20,489 セッピョルのために部屋を綺麗にしたいらしい 306 00:19:20,490 --> 00:19:22,519 お前のお母さん出かけたから、俺が一人で掃除してたんだ 307 00:19:22,520 --> 00:19:26,160 アボジ、何で彼女がうちに泊まってるんだ? 308 00:19:26,160 --> 00:19:30,070 よく知らない 家の持ち主の決定だ 俺にはよくわからない 309 00:19:30,070 --> 00:19:31,800 あぁもう 310 00:19:31,800 --> 00:19:34,539 あぁ、今日のシフトは別料金払ってくれるんだろう? 311 00:19:34,540 --> 00:19:38,369 もちろんだよ でも俺、今日は遅くなるよ だから遅くまでいてほしい 312 00:19:38,369 --> 00:19:40,839 心配するな お前の母さんには内緒だぞ 313 00:19:40,840 --> 00:19:43,780 - わかった? -わかった バイバイ 314 00:19:44,580 --> 00:19:46,379 そうだ、アボジ、今家に誰かいるか? 315 00:19:46,380 --> 00:19:48,319 誰もいないよ ホコリもない 316 00:19:48,320 --> 00:19:49,989 俺の汗が落ちてるかもな 317 00:19:49,990 --> 00:19:51,749 わかった じゃ俺行くね 318 00:19:51,750 --> 00:19:52,819 バイバイ 319 00:19:52,820 --> 00:19:54,060 GS25 320 00:20:05,130 --> 00:20:09,970 ♫ シャワー、シャワー、シャワーを浴びるよ ♫ 321 00:20:16,510 --> 00:20:19,149 - 下着!下着! - おい 322 00:20:19,150 --> 00:20:21,319 おい! 323 00:20:21,320 --> 00:20:23,089 そこで何してる? 324 00:20:23,090 --> 00:20:25,049 何でパンツ脱ぐんですか? 325 00:20:25,050 --> 00:20:26,619 シャワー浴びるんだよ 326 00:20:26,620 --> 00:20:29,960 私はシャワー出てきた所です 327 00:20:29,960 --> 00:20:33,499 あぁ、まずい事になる所だった 何考えてるか知らないけど 328 00:20:33,500 --> 00:20:36,869 何で自分の家じゃなくてここにいるんだよ? 329 00:20:36,870 --> 00:20:38,329 家に帰れ 330 00:20:38,330 --> 00:20:41,800 あ?家に帰れ すぐ 331 00:20:45,370 --> 00:20:47,040 待て 332 00:20:49,280 --> 00:20:51,180 腕、どうした? 333 00:20:51,780 --> 00:20:55,520 余計なお世話です 334 00:20:56,450 --> 00:20:59,090 まずい事になる所だった 335 00:21:17,840 --> 00:21:21,679 ♫ 空想の中で ♫ 336 00:21:21,680 --> 00:21:26,149 ♫ いつもわかっていた ♫ 337 00:21:26,150 --> 00:21:28,020 遠いね 338 00:21:28,020 --> 00:21:31,219 いいのよ これ好きよ 339 00:21:31,220 --> 00:21:33,990 君がミュージカル好きなの知ってたから 340 00:21:33,990 --> 00:21:36,890 いい席で見せたかったんだけどね 341 00:21:36,890 --> 00:21:39,159 私は何も期待せずにそう言っただけなのよ 342 00:21:39,160 --> 00:21:42,099 あなたが覚えててくれてこのショーに連れて来てくれた 343 00:21:42,100 --> 00:21:43,599 ありがとう、デヒョン 344 00:21:43,600 --> 00:21:45,470 どういたしまして 345 00:21:45,470 --> 00:21:49,910 ヨンジュ、次はいい席とるよ 346 00:21:49,910 --> 00:21:54,510 ♫ 心の中で ♫ ♫ 心の中で ♫ 347 00:22:01,180 --> 00:22:03,790 歌ってくれ 348 00:22:09,760 --> 00:22:11,729 ”オペラ座の怪人” 349 00:22:11,730 --> 00:22:13,359 今日のショーは初回より よかったよ 350 00:22:13,360 --> 00:22:15,500 - そう? - うん、そう思う 351 00:22:16,800 --> 00:22:18,999 - 行こう - ちょっと待って 352 00:22:19,000 --> 00:22:20,939 まだ行けないんだ 353 00:22:20,940 --> 00:22:24,069 - なぜか?君にサプライズがあるからだよ - サプライズ? 354 00:22:24,069 --> 00:22:28,109 これ見て ジャジャーン 写真用チケット 355 00:22:28,109 --> 00:22:30,479 サインもらえて写真を撮れるんだ 356 00:22:30,480 --> 00:22:33,379 ディレクターからサインを貰えて写真を撮れるんだよ 357 00:22:33,380 --> 00:22:35,149 ディレクターエドワードの事? 358 00:22:35,150 --> 00:22:37,949 君って本物のファンなんだね ディレクターの名前まで知ってる 359 00:22:37,950 --> 00:22:39,689 このチケットのために、早くから並んでー 360 00:22:39,690 --> 00:22:42,259 デヒョン、ショーで満足よ 写真はいらないわ 361 00:22:42,260 --> 00:22:44,029 ヨンジュ 362 00:22:44,030 --> 00:22:46,429 俺たちの席が遠かったからちょっと悲しかったんだよ 363 00:22:46,430 --> 00:22:48,559 これで挽回したいんだ お願いだから行こう 364 00:22:48,560 --> 00:22:50,199 - いえ、いらないのよ - 1番はどこですか? 365 00:22:50,200 --> 00:22:54,000 ここです 私たち1番です 366 00:22:54,000 --> 00:22:56,839 ほら、ここだ 367 00:22:56,840 --> 00:22:58,210 - ありがとう - ありがとう 368 00:22:59,440 --> 00:23:01,840 - ハイ - ハイ 369 00:23:04,610 --> 00:23:06,480 ヨンジュ 370 00:23:06,480 --> 00:23:08,679 こちらです 371 00:23:08,680 --> 00:23:11,690 - 写真撮るよ - 笑って 372 00:23:14,920 --> 00:23:17,630 さ、1、2、3 373 00:23:19,960 --> 00:23:22,630 - ありがとうございました - ありがとう 374 00:23:26,000 --> 00:23:28,699 ヨンジュ、次はどうしよう 何かしたいことある? 375 00:23:28,700 --> 00:23:32,139 今日はいいデートにしようね 久しぶりだし 376 00:23:32,140 --> 00:23:34,480 - デヒョン、申し訳ないけど - ん? 377 00:23:34,480 --> 00:23:37,210 頭痛がひどくなってきた 378 00:23:38,010 --> 00:23:40,419 - 何かすぐ食べた方がいい? - ううん 379 00:23:40,420 --> 00:23:44,020 一度頭痛がすると長引くのよ 家に帰るわ 380 00:23:46,690 --> 00:23:47,889 悲しいけど 381 00:23:47,890 --> 00:23:50,889 なぜ悲しいの?ショー見たよね さよなら 382 00:23:50,890 --> 00:23:52,860 待って、ヨンジュ 383 00:24:31,570 --> 00:24:34,640 あぁ 384 00:24:41,080 --> 00:24:44,709 君が努力しても彼と付き合うのが大変なら、 それは付き合わない方がいいって事だ 385 00:24:44,710 --> 00:24:48,549 頑張らないといけない関係が、一体どのくらい続くと思う? 386 00:24:48,550 --> 00:24:50,490 彼は私があなたのお母さんだと知ってたけど、挨拶しなかったわ 387 00:24:50,490 --> 00:24:52,890 それで彼を判断したの 388 00:25:24,220 --> 00:25:26,990 マンボク不動産 389 00:25:36,630 --> 00:25:39,230 ここにいるのか 390 00:25:39,230 --> 00:25:40,539 アボジはどこだ? 391 00:25:40,540 --> 00:25:43,309 知らない 緊急の用だって 392 00:25:43,310 --> 00:25:45,440 しばらく帰ってこないけど 393 00:25:46,440 --> 00:25:48,579 デヒョン、セッピョルに何があったか聞いた? 394 00:25:48,580 --> 00:25:51,209 テソン、彼女の事はもう言うなよ 395 00:25:51,209 --> 00:25:54,250 詐欺にあって家がなくなって、手付金も全て取られたのよ 396 00:25:54,250 --> 00:25:55,819 何? 397 00:25:55,820 --> 00:25:58,219 マンボク不動産ってひどいわよね 398 00:25:58,220 --> 00:25:59,819 - マンボク不動産? - うん 399 00:25:59,820 --> 00:26:01,819 だからドライサウナで寝泊まりしてたのよ 400 00:26:01,820 --> 00:26:04,729 オンマが見つけてうちに連れて帰ってきたの 401 00:26:04,730 --> 00:26:07,300 角でマンボク見たぞ 待てよ 402 00:26:07,300 --> 00:26:10,800 ねぇ、どこ行くのよ?店番変わってよ 403 00:26:20,240 --> 00:26:23,440 知らなかった 彼女に帰れと言ってしまった 404 00:26:37,930 --> 00:26:41,090 テソン、こんにちは 405 00:26:41,090 --> 00:26:43,870 小包届いてますか?もらっていいですか? 406 00:26:43,870 --> 00:26:46,299 ねぇ、それはどうでもいいから 407 00:26:46,300 --> 00:26:49,599 デヒョンが不動産会社のオーナー追いかけて走ってたのよ 408 00:26:49,600 --> 00:26:51,039 え?どこに? 409 00:26:51,040 --> 00:26:53,840 知らない 走ってった 410 00:26:56,010 --> 00:26:58,610 大騒ぎね 411 00:27:14,730 --> 00:27:17,470 マンボク不動産 412 00:27:27,010 --> 00:27:28,840 すいません、待って 413 00:27:30,280 --> 00:27:32,280 マネージャー 414 00:27:32,280 --> 00:27:34,180 おい、セッピョル 415 00:27:34,180 --> 00:27:35,749 - 後ろに乗って 俺が運転する - え? 416 00:27:35,750 --> 00:27:39,350 急げ 後ろのって 417 00:27:39,350 --> 00:27:40,719 - ヘルメット - ヘルメット? 418 00:27:40,720 --> 00:27:42,360 ヘルメット 419 00:27:53,870 --> 00:27:56,200 何で言わなかったんだ? 420 00:27:56,200 --> 00:27:58,339 言ってくれてたら、捕まえられたのに 421 00:27:58,340 --> 00:28:00,710 何を言ってたらですか? 422 00:28:00,710 --> 00:28:03,140 俺は保護者なんだ 423 00:28:03,140 --> 00:28:05,380 それは私がコンビニで働いてた時でしょう 424 00:28:05,380 --> 00:28:07,179 お前が辞めた日に起こったんだよ 425 00:28:07,180 --> 00:28:09,649 その時はまだ従業員だったから、俺はまだ保護者だったんだ 426 00:28:09,650 --> 00:28:11,720 しっかり掴まれ 427 00:28:11,720 --> 00:28:13,790 おい、おい、抱きつくな 428 00:28:13,790 --> 00:28:15,859 マネージャーが掴まれって言ったんじゃないですか どこに掴まるんですか? 429 00:28:15,860 --> 00:28:17,890 知らん どっか他をつかめ 430 00:28:17,890 --> 00:28:19,989 おい、これじゃ運転できない 431 00:28:19,990 --> 00:28:21,660 それじゃ、どこを持つの? 432 00:28:21,660 --> 00:28:24,970 知らない どっか掴んでバランスとって 433 00:28:26,570 --> 00:28:29,570 私がしたいんじゃなくてマネージャーがそう言うから 抱きついてるだけです 434 00:28:29,570 --> 00:28:32,070 いいよ しっかり掴んで 435 00:28:32,070 --> 00:28:33,940 もう 436 00:28:33,940 --> 00:28:36,440 - アジュシ - アジュシ 437 00:28:49,860 --> 00:28:51,590 信じられない 438 00:28:51,590 --> 00:28:53,800 OK 絶対捕まえてやる 439 00:28:53,800 --> 00:28:57,070 - アジュシ - とっ捕まえてやる 急ごう 440 00:28:57,070 --> 00:29:00,370 - アジュシ - アジュシ 441 00:29:03,340 --> 00:29:05,240 待て 442 00:29:06,510 --> 00:29:08,510 あぁ 443 00:29:22,320 --> 00:29:24,060 あっちだ 444 00:29:32,000 --> 00:29:35,140 あぁ、こっちだ 445 00:29:37,840 --> 00:29:39,470 あぁ 446 00:29:40,540 --> 00:29:42,939 ここ路地だらけでよくわからない 447 00:29:42,940 --> 00:29:46,280 - どこ行ったんだ? - わからない 448 00:29:50,290 --> 00:29:52,520 捕まる所だった 449 00:29:58,690 --> 00:30:02,660 何で私を助けてくれるんですか? 私はもうバイトじゃないんですよ 450 00:30:02,660 --> 00:30:06,930 お前をうちから追い出すためだよ 他の人に勘違いされたくないからな 451 00:30:08,000 --> 00:30:10,639 - 私があなたの恋愛生活の邪魔になるの? - そうじゃない 452 00:30:10,640 --> 00:30:12,240 問題は俺が不公平に耐えられないことだ 453 00:30:12,240 --> 00:30:13,680 お前は誠実だって言ったよな? 454 00:30:13,680 --> 00:30:16,140 俺は公明正大な男だ わかるか? 455 00:30:17,910 --> 00:30:20,120 あぁ、もう少しで捕まえる所だったのに 456 00:30:20,120 --> 00:30:22,749 俺はシンソン洞で40年住んでるんだよ 457 00:30:22,750 --> 00:30:26,320 セッピョルに俺は捕まえられないな 458 00:30:27,220 --> 00:30:28,959 - アジョシ - 捕まえろ 459 00:30:28,960 --> 00:30:32,090 セッピョル 460 00:30:34,030 --> 00:30:35,630 だめだ 461 00:30:35,630 --> 00:30:37,930 アジュシ 462 00:30:37,930 --> 00:30:40,169 - 待て - 追いかけてくるな 463 00:30:40,170 --> 00:30:41,900 アジュシ 464 00:30:41,900 --> 00:30:44,610 待て 465 00:30:48,980 --> 00:30:51,609 - マネージャー - 待て 466 00:30:51,610 --> 00:30:53,810 - 急げ - アジュシ 467 00:30:55,380 --> 00:30:57,480 あぁ 468 00:30:59,250 --> 00:31:01,620 アジュシ 待て 469 00:31:03,090 --> 00:31:06,430 - アジュシ - アジュシ 470 00:31:06,430 --> 00:31:08,830 - おい - あぁ 471 00:31:38,530 --> 00:31:40,560 コンビニのセッピョル 472 00:31:49,770 --> 00:31:53,410 セッピョル、家まで送ろうか? 473 00:31:53,410 --> 00:31:56,610 大丈夫です 474 00:31:56,610 --> 00:31:58,450 待て 475 00:32:01,200 --> 00:32:07,090 LeNIC & McCo 476 00:32:13,090 --> 00:32:15,630 ねぇ、ちょっと 477 00:32:15,630 --> 00:32:18,230 どこ行くのよ?変わってよ 478 00:32:18,230 --> 00:32:21,269 ねぇ、あなたの義兄が家で私を待ってるのよ 479 00:32:21,270 --> 00:32:23,300 もう、お願いよ 480 00:32:26,340 --> 00:32:28,940 一緒に飛行機に乗るのが俺たちの夢だったよな 481 00:32:28,940 --> 00:32:31,950 張家界行きの旅行会社で働いてる息子に聞いたんだ 482 00:32:31,950 --> 00:32:34,520 1,000,000ウォン (10万円)かかる 483 00:32:34,520 --> 00:32:37,389 旅行するなら五つ星ホテルに泊まりたいよな 484 00:32:37,390 --> 00:32:39,719 長く泊まるわけじゃないのに、何でそんな高いホテルに泊まりたい? 485 00:32:39,720 --> 00:32:42,060 安いところで節約しよう 486 00:32:42,060 --> 00:32:45,160 ヨンピル、1,000,000ウォン (10万円)持ってるのか? 487 00:32:45,790 --> 00:32:49,030 あとちょっとだ もう少し時間くれ 488 00:32:49,030 --> 00:32:50,670 - こんばんは - ああ 489 00:32:50,670 --> 00:32:52,970 いたか 490 00:32:53,870 --> 00:32:55,299 話がある 491 00:32:55,300 --> 00:32:56,969 何だ?何かあったか? 492 00:32:56,970 --> 00:32:59,609 その角でマンボク見たんだ 493 00:32:59,610 --> 00:33:00,940 もう少しで捕まえるところだった 494 00:33:00,940 --> 00:33:03,810 何?マンボク? 495 00:33:08,250 --> 00:33:10,919 - それいいね - 何食べたい? 496 00:33:10,920 --> 00:33:12,319 何で今日は変に見えるの? 497 00:33:12,320 --> 00:33:15,890 - 殺されたい? - 今日は可愛くないよ 498 00:33:15,890 --> 00:33:18,360 時間かかったね? 499 00:33:18,360 --> 00:33:20,070 ♫ 君はお金持ちのおもちゃみたい ♫ 500 00:33:20,070 --> 00:33:23,760 ♫ 君と歩くと ♫ 501 00:33:23,760 --> 00:33:25,399 ウンピョル、全部許す 502 00:33:25,400 --> 00:33:28,230 お願い 503 00:33:28,230 --> 00:33:31,380 ♫ 時間が過ぎるのが早い ♫ 504 00:33:31,380 --> 00:33:34,640 ♫ 君に押しのけられて僕は君を引き寄せる ♫ 505 00:33:34,640 --> 00:33:37,900 ♫ 君と一緒にいると まるで ♫ 506 00:33:37,900 --> 00:33:41,030 ♫ 綱引きしてるみたいだ ♫ 507 00:33:41,030 --> 00:33:44,740 ♫ 僕は引っ張り続けたい ♫ 508 00:33:44,740 --> 00:33:46,890 ♫ 僕と君は違う世界に住んでる ♫ 509 00:33:46,890 --> 00:33:50,470 すみません、行き先変えていいですか? 510 00:33:51,570 --> 00:33:54,790 ♫ それしか気づいてなかった ♫ 511 00:33:54,790 --> 00:33:58,060 ♫ 君が僕の所へ来た時 ♫ 512 00:33:58,060 --> 00:34:01,270 ♫ 僕たちは一緒に違う世界へ行くんだ ♫ 513 00:34:01,270 --> 00:34:07,290 ♫ 僕の手を取ってついてきて ♫ 514 00:34:07,290 --> 00:34:12,110 ♫ オーイェーイェー ♫ 515 00:34:12,110 --> 00:34:14,380 - ヨンジュ - うん 516 00:34:14,380 --> 00:34:17,590 何も言わないで 飲みたいだけなの 517 00:34:17,590 --> 00:34:19,960 同じものを 518 00:34:19,960 --> 00:34:22,950 ♫ もう欲しいものがない ♫ 519 00:34:22,950 --> 00:34:26,410 ♫ 僕を君の夢に連れて行って ♫ 520 00:34:26,410 --> 00:34:29,790 ♫ 僕の宝物、ずっと探していた ♫ 521 00:34:29,790 --> 00:34:32,990 ♫ 僕たちはいつも一緒にいるよ ♫ 522 00:34:32,990 --> 00:34:37,490 ♫ 僕たちの愛は永遠に続く ♫ 523 00:34:50,620 --> 00:34:53,650 スンジュン、私何してるんだろう? 524 00:34:53,650 --> 00:34:55,560 言っただろう 525 00:34:56,989 --> 00:34:59,890 君のいるべき所に連れて行くよって 526 00:35:17,650 --> 00:35:21,620 そうだ、ヨンジュは無事に家に帰ったかな 527 00:35:41,170 --> 00:35:44,640 -おかけになった電話は電波の届かない場所にあるか… - もう寝てるか 528 00:35:48,810 --> 00:35:53,750 あぁ、俺まずいよな 529 00:35:53,750 --> 00:35:56,819 それを発見したのは残念な事でした 530 00:35:56,820 --> 00:36:01,819 - よって、それを発見したのは残念な事でした - よって、それを発見したのは残念な事でした 531 00:36:01,819 --> 00:36:04,329 よっての意味は”したがって”です 532 00:36:04,330 --> 00:36:06,830 何を発見したのが残念な事だったのか? 533 00:36:06,830 --> 00:36:09,159 その文章は"that"の後に来ます 534 00:36:09,160 --> 00:36:10,901 さぁ、次の文章を読みましょう 535 00:36:10,901 --> 00:36:13,369 何も言わずに 536 00:36:13,370 --> 00:36:15,699 休暇を取った 537 00:36:15,700 --> 00:36:17,170 - 何も言わずに - 休暇を取った 538 00:36:17,170 --> 00:36:21,439 - 何も言わずに - 何も言わずに 539 00:36:21,440 --> 00:36:26,010 いいですよ 私が何を言っているかわかりますか? 540 00:36:26,010 --> 00:36:28,679 何も言わずに 541 00:36:28,680 --> 00:36:30,919 - 休暇を取った... - 私は変になりそうだ 542 00:36:30,920 --> 00:36:32,549 エピソード50はいつ出るの? 543 00:36:32,550 --> 00:36:34,019 ウェブ漫画家のスポンサーになろう 544 00:36:34,020 --> 00:36:35,659 休暇を取った… 545 00:36:35,660 --> 00:36:36,691 ウェブ漫画家のスポンサーになろう 546 00:36:36,691 --> 00:36:39,760 何をせずに? 547 00:36:39,760 --> 00:36:43,130 "Without"は前置詞です さぁ、次は何が来ますか? 548 00:36:43,130 --> 00:36:44,169 名詞です 549 00:36:44,170 --> 00:36:46,970 ボルケーノへ1,000,000ウォン (10万円) の寄付 550 00:36:46,970 --> 00:36:49,099 次に何が来るか見てみましょう 551 00:36:49,100 --> 00:36:51,970 - あげる事なく... - あぁ 552 00:36:51,970 --> 00:36:53,870 今提出したところ… 553 00:36:57,310 --> 00:37:00,209 あぁ、心臓麻痺起こす所だった 554 00:37:00,210 --> 00:37:02,450 びっくりした 555 00:37:07,360 --> 00:37:10,660 音量下げないとな 556 00:37:10,660 --> 00:37:12,160 寄付を受け取りました 557 00:37:12,160 --> 00:37:16,229 私の唯一の願いはあなたと電話で話すことです。 558 00:37:16,230 --> 00:37:19,569 1,000,000ウォン (10万円) アフロディーテより 559 00:37:19,570 --> 00:37:23,370 0がどれだけあるんだ? 560 00:37:25,070 --> 00:37:29,480 1,000,000ウォン (10万円) …1,000,000ウォン (10万円) だ 561 00:37:31,150 --> 00:37:32,249 ボルケーノから返信 562 00:37:32,250 --> 00:37:36,020 こんにちは、アフロディーテ 563 00:37:36,020 --> 00:37:41,990 ボルケーノです ”彼女のレゲエボーイ”を描いてるウェブ漫画家です 564 00:37:41,990 --> 00:37:44,089 - グムビ、どうしたの? - すみません 565 00:37:44,090 --> 00:37:47,690 ハーブの薬、10錠ください 566 00:37:51,270 --> 00:37:54,540 いいわよ 出て行く時に電気消して行ってね 567 00:37:54,540 --> 00:37:58,109 寄付をありがとう サンキュー! 568 00:37:58,110 --> 00:38:01,010 お礼言われた 569 00:38:01,010 --> 00:38:05,030 ["彼女のレゲエボーイ", ボルケーノ] 僕の番号は 0102099951. 570 00:38:05,030 --> 00:38:07,650 電話して下さい バイバイ 571 00:38:10,420 --> 00:38:12,850 あぁ 572 00:38:16,120 --> 00:38:20,290 妹のウンピョル覚えてる? 573 00:38:20,290 --> 00:38:24,230 昔、道場でよく癇癪起こしてた子? よく覚えてるよ 574 00:38:24,230 --> 00:38:26,530 アイドルスターになるために家を飛び出したの 575 00:38:26,530 --> 00:38:27,900 それで彼女に連絡がつかないのよ 576 00:38:27,900 --> 00:38:29,600 え? 577 00:38:29,600 --> 00:38:33,269 あの子を探せる方法ない?あなたは芸能人だから 578 00:38:33,270 --> 00:38:35,579 私には方法がないの 579 00:38:35,580 --> 00:38:37,710 どうしたらいいかわからなくて 580 00:38:37,710 --> 00:38:40,920 セッピョル、もっと詳しく話して 581 00:38:40,920 --> 00:38:45,349 2次オーディション受かったって聞いた でもどの会社のかはわからない 582 00:38:45,350 --> 00:38:48,889 彼女が変な会社と不公平な契約結んでないか、心配なの 583 00:38:48,890 --> 00:38:51,129 ニュースで芸能人になりたい子供を誘惑する 584 00:38:51,130 --> 00:38:54,800 エージェントがあるって聞いた 585 00:38:54,800 --> 00:38:56,660 心配でたまらない 586 00:38:57,600 --> 00:39:00,229 僕のエージェントのディレクターは昔、歌手のエージェントで働いてたんだ 587 00:39:00,230 --> 00:39:03,400 ディレクターに、知り合いに聞いてもらうよう頼んでみる 588 00:39:03,400 --> 00:39:06,240 だから心配しないで 589 00:39:06,240 --> 00:39:09,380 ありがとう、子犬 590 00:39:10,110 --> 00:39:14,620 一人で妹を育てるのは大変だっただろうね 591 00:39:47,250 --> 00:39:50,549 ウンピョル、今日はボーカルトレーニングの日よ 592 00:39:50,550 --> 00:39:54,220 - でもあなたは参加しないって聞いたよ - うん 593 00:39:54,220 --> 00:39:56,659 多分ボーカルコーチが足りないからだよ 594 00:39:56,660 --> 00:39:59,129 お皿いっぱいあるね 洗ってくれてありがとう 595 00:39:59,130 --> 00:40:00,090 いいよ 596 00:40:00,090 --> 00:40:03,259 洗濯機回してるから、終わったら干しといて 597 00:40:03,260 --> 00:40:04,999 うん、わかった 598 00:40:05,000 --> 00:40:08,729 洗濯終わったらアイロンもかけておいて アイロンはそっちの部屋にあるから 599 00:40:08,729 --> 00:40:11,009 え?アイロンかけたことないのよ 600 00:40:11,010 --> 00:40:14,880 ねぇ、そのうちわかるよ 私たちも最初わからなかったもん 601 00:40:14,880 --> 00:40:18,049 ここに来たばかりなのに、全部やらせてごめんね 602 00:40:18,050 --> 00:40:19,779 - 後でね - またね 603 00:40:19,780 --> 00:40:21,280 バイバイ 604 00:40:21,280 --> 00:40:24,020 バイバイ、またね 605 00:40:28,890 --> 00:40:32,659 いいよ、私がやるよ 全部やる 606 00:40:32,660 --> 00:40:35,760 掃除して洗濯してお皿洗ってアイロンかける 607 00:40:35,760 --> 00:40:39,670 デビューできるなら何でもやる 608 00:40:39,670 --> 00:40:42,070 できる! 609 00:40:47,440 --> 00:40:48,709 もしもし 610 00:40:48,710 --> 00:40:52,709 おい、会社がお前に前期の 611 00:40:52,710 --> 00:40:54,379 トップセールスプロモーターの賞をあげるって 612 00:40:54,380 --> 00:40:57,650 ショーのチケットも もらえるってよ 613 00:40:57,650 --> 00:41:00,449 いらないって伝えてください 賞もらっても使わないし 614 00:41:00,450 --> 00:41:02,220 私は行きませんよ 615 00:41:02,220 --> 00:41:05,590 お前が行かないなら、俺も行かないよ 616 00:41:05,590 --> 00:41:07,659 じゃ二人とも行かないってことで 617 00:41:07,660 --> 00:41:11,430 わかった 賞金も貰わないんだな 618 00:41:12,370 --> 00:41:14,740 時間と場所を教えてください 619 00:41:16,570 --> 00:41:18,570 わかりました 620 00:41:21,540 --> 00:41:23,910 賞金は貰います 621 00:41:23,910 --> 00:41:27,109 昨日聞いたこと調べてくれた? 622 00:41:27,110 --> 00:41:28,779 マンボク不動産 623 00:41:28,780 --> 00:41:31,749 こういう件に関しては、愛人が関係することが多いんだな 624 00:41:31,750 --> 00:41:32,889 愛人? 625 00:41:32,890 --> 00:41:34,759 クレーンカフェにキム・ヒャンソクっていう名前の女がいたんだ 626 00:41:34,760 --> 00:41:37,859 マンボクは長い間、彼女に言い寄ってたんだ 627 00:41:37,860 --> 00:41:40,589 キム・ヒャンソクはそのカフェで働くのをやめた 628 00:41:40,590 --> 00:41:42,599 ちょうどマンボクが詐欺を働いた時期だ 629 00:41:42,600 --> 00:41:45,199 ヒャンソク?クレーンカフェで働いてる人に彼女の事について聞きました? 630 00:41:45,200 --> 00:41:48,839 彼女はプロミスカフェに移ったんだよ 631 00:41:48,840 --> 00:41:52,370 ブラックハーブティーはコーヒーよりも美味かったな 632 00:41:53,140 --> 00:41:54,779 キムさんと話したことは? 633 00:41:54,780 --> 00:41:57,879 まだマンボクとあってるんでしょうか? 634 00:41:57,880 --> 00:41:59,909 そこまではわからない 635 00:41:59,910 --> 00:42:01,079 アジョシはどうですか? 636 00:42:01,080 --> 00:42:03,249 一つだけ知ってる 637 00:42:03,250 --> 00:42:06,089 マンボクはクラウン二つ持っているよ 638 00:42:06,090 --> 00:42:08,359 ということは、2回結婚したんだ 639 00:42:08,360 --> 00:42:10,119 お前が理容師だって知ってるよ 640 00:42:10,120 --> 00:42:12,059 どのくらい白髪があるのか教えろよ 641 00:42:12,060 --> 00:42:14,100 - あなたはどうですか? - うーん— 642 00:42:14,100 --> 00:42:18,229 あいつの食欲に関しては言わないほうがいいな 643 00:42:18,230 --> 00:42:20,300 何も知らない 644 00:42:20,300 --> 00:42:22,740 このままで、どうやってあいつを捕まえるんだ? 645 00:42:22,740 --> 00:42:24,209 もうビールは十分飲んだだろう 646 00:42:24,210 --> 00:42:25,969 あぁもういいよ 647 00:42:25,970 --> 00:42:29,779 彼の母親がチャンジンドンに住んでると 聞いたことあります みなさんは聞いた事ありますか? 648 00:42:29,780 --> 00:42:32,109 一年に一回会ってるらしいです 649 00:42:32,110 --> 00:42:34,280 それを調べたほうがいいかと思って 650 00:42:34,280 --> 00:42:37,989 張り込み?アンパンと牛乳持っていけよ 651 00:42:37,990 --> 00:42:41,489 ぼくがその二つを用意するので、キムさんの家を 見張っててください 652 00:42:41,490 --> 00:42:45,260 - 俺一人で? - いえ、あなたたちでペアになって 653 00:42:55,070 --> 00:42:56,800 アボジ 654 00:43:09,880 --> 00:43:12,819 彼女、俺たちをみたよな 655 00:43:12,820 --> 00:43:15,420 3階に住んでるって聞いたぞ 656 00:43:15,420 --> 00:43:18,290 は?彼女が住んでる所、知らないのか? 657 00:43:18,290 --> 00:43:21,829 知ってたらここにいるんじゃなくて インターフォン鳴らしてるよ 658 00:43:21,829 --> 00:43:25,070 - 彼女か? -そう思う 659 00:43:26,630 --> 00:43:28,400 あなたたち何してるんですか? 660 00:43:28,400 --> 00:43:30,970 あぁびっくり 661 00:43:31,670 --> 00:43:34,040 失礼ですが、身分証明見せてください 662 00:43:34,040 --> 00:43:36,010 不審者の報告が入ってます 663 00:43:36,010 --> 00:43:37,950 報告? 664 00:43:37,950 --> 00:43:40,610 - 俺たち? - 俺たち? 665 00:43:45,850 --> 00:43:48,490 あいつ、信じられないな 666 00:43:48,490 --> 00:43:50,219 なんで子供相手に詐欺するんだ? 667 00:43:50,220 --> 00:43:52,789 あいつを絶対捕まえてやる! 668 00:43:52,790 --> 00:43:54,730 懲らしめてやる 669 00:44:05,470 --> 00:44:08,640 え?彼女、何してるんだ? 670 00:44:09,680 --> 00:44:11,080 おい 671 00:44:14,210 --> 00:44:17,510 おい、おい 672 00:44:17,510 --> 00:44:20,750 - マネージャー - こっち来い 673 00:44:25,320 --> 00:44:27,390 おい、何やってんだ? 674 00:44:28,400 --> 00:44:30,499 - 何でここにいる? - 詐欺師を捕まえるためですよ 675 00:44:30,500 --> 00:44:32,829 - なぜここがわかった? - ワンさんが教えてくれました 676 00:44:32,830 --> 00:44:35,699 それでも何でここにバイク乗ってくるんだよ? 677 00:44:35,700 --> 00:44:38,670 マンボクがもし音聞いて逃げたらどうする? 678 00:44:39,510 --> 00:44:41,580 は?何で俺の事見てるんだ? 679 00:44:41,580 --> 00:44:44,649 何で私に親切なんですか?混乱します 680 00:44:44,650 --> 00:44:45,979 マジかよ? 681 00:44:45,980 --> 00:44:48,580 - 俺が君に親切だって? - ええ 682 00:44:48,580 --> 00:44:50,279 自分が何言ってるかわかってないんだな 683 00:44:50,280 --> 00:44:53,389 俺が人に優しくしたら、その人の心が溶けてしまうんだよ 684 00:44:53,390 --> 00:44:56,889 俺は昔、溶解炉と呼ばれてた 685 00:44:56,890 --> 00:44:57,959 は? 686 00:44:57,960 --> 00:45:00,659 じゃぁなぜ彼女に振られて 687 00:45:00,660 --> 00:45:02,729 ミュージカルのチケット捨てたんですか? 688 00:45:02,730 --> 00:45:04,210 何の話だ? 689 00:45:05,000 --> 00:45:07,030 誰に聞いた? 690 00:45:07,030 --> 00:45:08,840 オモニです 691 00:45:09,500 --> 00:45:11,469 何で話すんだよ 692 00:45:11,470 --> 00:45:15,310 - 聞け、俺は— - あぁもういいです 693 00:45:15,310 --> 00:45:17,279 ショーは一緒に見たんだよ 694 00:45:17,280 --> 00:45:19,449 ディレクターとも一緒に写真も撮ったんだよ 695 00:45:19,450 --> 00:45:22,450 ショーは2回も見たんだよ 696 00:45:22,450 --> 00:45:24,350 何も知らないくせに 697 00:45:24,350 --> 00:45:25,990 はぁ 698 00:45:43,270 --> 00:45:45,410 ハグしていいか? 699 00:45:49,080 --> 00:45:50,880 キスしていいか? 700 00:45:50,880 --> 00:45:54,110 オッパ、私、お酒の匂いがする 701 00:45:54,110 --> 00:45:56,720 いや、君はいい匂いだ 702 00:45:56,720 --> 00:45:58,900 キスするよ 703 00:46:06,930 --> 00:46:08,530 こんばんは 704 00:46:10,400 --> 00:46:13,229 俺たちの事は気にしなくていいですよ 705 00:46:13,230 --> 00:46:17,540 そのまま続けてください 706 00:46:17,540 --> 00:46:19,009 お幸せに 707 00:46:19,010 --> 00:46:20,880 - 行こう - うん 708 00:46:23,310 --> 00:46:25,410 何でいなくなったんだろう? 709 00:46:25,410 --> 00:46:27,750 みんな最初はあんなもんだよ 710 00:46:27,750 --> 00:46:29,820 あっち行こう 711 00:46:44,200 --> 00:46:49,490 ♫ 俺を閉じ込めて 起きられないように 君に夢中だよ ♫ 712 00:46:49,490 --> 00:46:54,000 ♫ 君への気持ちが僕を動かす ♫ 713 00:46:55,390 --> 00:47:00,340 ♫ 誰も俺が足を止めていることを知らない ♫ 714 00:47:00,340 --> 00:47:05,120 ♫ 君の魔法の息吹の中で夢を見るよ ♫ 715 00:47:05,990 --> 00:47:11,530 ♫ 君の心を聞かせて いつでもいいよ ♫ 716 00:47:11,530 --> 00:47:15,530 ♫ いつでも君を永遠に守りたい ♫ 717 00:47:15,530 --> 00:47:18,200 捕まえ方... 718 00:47:22,600 --> 00:47:25,210 詐欺師の捕まえ方 719 00:47:25,210 --> 00:47:28,110 詐欺師逮捕 720 00:47:28,110 --> 00:47:31,240 ♫ 君のハートがどきどきするかもしれない ♫ 721 00:47:31,240 --> 00:47:33,710 張り込みの仕方 722 00:47:33,710 --> 00:47:37,920 ♫ 違う所を見ても、僕の中に何かがある ♫ 723 00:47:37,920 --> 00:47:41,020 - こんばんは - いらっしゃいませ 724 00:47:50,360 --> 00:47:53,020 心臓発作から老人を守ったヒーロー 725 00:47:53,020 --> 00:47:58,320 ♫ 君に言うよ ♫ ♫ そんな気なくても僕を頼って ♫ 726 00:47:58,320 --> 00:48:04,550 ♫ 俺に寄りかかって♫ 727 00:48:04,550 --> 00:48:07,679 俺は不正が嫌いなんだ 君は忠実だって言ったよね 728 00:48:07,679 --> 00:48:10,350 俺は公明正大でありたいんだ 729 00:48:12,920 --> 00:48:15,350 あなたは本当に公明正大よ 730 00:48:17,520 --> 00:48:20,990 GS リテール 731 00:48:24,570 --> 00:48:26,530 ちょっと待って 732 00:48:27,270 --> 00:48:29,570 - おはようございます - ありがとう 733 00:48:30,800 --> 00:48:32,810 ちょっと待って 734 00:48:50,460 --> 00:48:52,680 また会ったわね 735 00:48:53,390 --> 00:48:55,859 また会うとは思わなかったけど 736 00:48:55,860 --> 00:48:59,230 賞をもらったのね おめでとう 737 00:48:59,230 --> 00:49:00,970 ありがとうございます 738 00:49:06,370 --> 00:49:08,740 さぁ、優勝商品の授与です 739 00:49:08,740 --> 00:49:11,710 チョン・セッピョル、ステージにお上がりください 740 00:49:11,710 --> 00:49:15,980 優勝者には緑のジャケットが授与されます 741 00:49:15,980 --> 00:49:17,949 - みなさん、拍手をお送りください - どうぞ 742 00:49:17,950 --> 00:49:20,150 セールスプロモーター表彰式 743 00:49:21,890 --> 00:49:24,560 "優勝 チョン・セッピョル" 744 00:49:24,560 --> 00:49:26,529 内容は以下同文となります 745 00:49:26,530 --> 00:49:30,800 優勝者にはショーのチケットとともに、現金も授与されます 746 00:49:30,800 --> 00:49:32,829 チョンさん、おめでとう 747 00:49:32,830 --> 00:49:34,169 ありがとうございます 748 00:49:34,170 --> 00:49:36,969 写真撮影が行われます カメラに向かってください 749 00:49:36,970 --> 00:49:39,740 123 750 00:49:41,940 --> 00:49:45,480 これテレビで宣伝してるの見ました 面白いんですかね? 751 00:49:45,480 --> 00:49:47,110 もちろん面白いよ 752 00:49:47,110 --> 00:49:49,550 ユさんと一緒に初回を見たんだ 753 00:49:49,550 --> 00:49:51,480 面白かったよ 754 00:49:53,090 --> 00:49:57,219 うちのバカ息子があの高いショーのチケット 買って、彼女とみるはずだったんだよ 755 00:49:57,219 --> 00:49:59,289 でも断られたみたいだよ 756 00:49:59,290 --> 00:50:02,259 前期の授賞式はこれで終わりとなります 757 00:50:02,260 --> 00:50:04,900 参加していただき、ありがとうございました 758 00:50:13,770 --> 00:50:15,470 ユさん 759 00:50:19,880 --> 00:50:24,250 病院で私に言った事、覚えてますか?本当にあの通りなんですか? 760 00:50:24,250 --> 00:50:25,420 何の話? 761 00:50:25,420 --> 00:50:28,420 チェさんは優しくて純粋だって言ってました 762 00:50:28,420 --> 00:50:30,660 それは本当よ 763 00:50:30,660 --> 00:50:32,630 あなたの言う通りです 764 00:50:32,630 --> 00:50:34,760 チェさんはすごくいい人 765 00:50:34,760 --> 00:50:37,500 だから彼は私に無条件で 親切にしてくれました 766 00:50:37,500 --> 00:50:40,000 何が言いたいの? 767 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 チェさんの方を断って 768 00:50:42,000 --> 00:50:45,670 チョ取締役と一緒に初回のショーを見に行ったんですか? 769 00:50:46,340 --> 00:50:48,110 それは… 770 00:50:49,780 --> 00:50:52,380 理由があったの 771 00:50:52,380 --> 00:50:55,880 あなたに説明する必要はないわ 772 00:50:55,880 --> 00:50:57,920 そうですよね 773 00:50:57,920 --> 00:51:00,050 私はチェさんが好きでした 774 00:51:00,050 --> 00:51:03,260 もし私が彼から離れていれば、あなたたちの 関係がうまくいくと言った時 775 00:51:03,260 --> 00:51:05,560 私はそれを信じました 776 00:51:05,560 --> 00:51:07,860 だって私は片想いだったから 777 00:51:09,560 --> 00:51:13,300 でもあなたは嘘をついたんじゃないかと思い始めてます 778 00:51:13,300 --> 00:51:16,140 私とデヒョンの間のことは何であれ 779 00:51:16,140 --> 00:51:18,310 私たちだけの事よ 780 00:51:18,310 --> 00:51:20,710 あなたには関係ない 781 00:51:20,710 --> 00:51:23,280 邪魔をするつもりはありません 文句を言ってるだけです 782 00:51:23,280 --> 00:51:26,410 チェさんをめぐって誰かに負けるなら 783 00:51:26,410 --> 00:51:28,879 彼の価値を分かった人に負けた方がいい 784 00:51:28,880 --> 00:51:30,379 チョンさん 785 00:51:30,380 --> 00:51:34,390 チェさんを傷つけるなら、私は黙っていません 786 00:51:34,390 --> 00:51:36,760 じゃぁ何をするの? 787 00:51:39,730 --> 00:51:42,090 私が何をすると思う? 788 00:51:47,630 --> 00:51:49,870 セッピョル 789 00:51:51,910 --> 00:51:55,179 何してるんだ?ユさんに失礼だぞ 790 00:51:55,180 --> 00:51:58,880 ユさん、すみません 私が代わりに謝ります 791 00:52:05,020 --> 00:52:09,060 ユさん すみません 謝ります 792 00:52:09,890 --> 00:52:13,160 いやぁ、強烈だねぇ 793 00:52:15,000 --> 00:52:17,199 - どうしたんだ? - すみません 794 00:52:17,200 --> 00:52:20,130 こんな事が二度とないように気をつけます 795 00:52:20,130 --> 00:52:22,939 私もこういう事は二度と見たくない 796 00:52:22,940 --> 00:52:24,440 え? 797 00:52:25,370 --> 00:52:28,909 でもセールスプロモーションに関しては、彼女が一番ですよ 798 00:52:28,910 --> 00:52:31,080 うちと仕事したくないのかな? 799 00:52:32,010 --> 00:52:34,010 わかったようだね 800 00:52:49,100 --> 00:52:52,170 - あぁ - びっくりさせるなよ 801 00:52:52,170 --> 00:52:56,339 疲れてるみたいだぞ 家帰って休め 802 00:52:56,340 --> 00:53:00,570 おい、ダルシク、家帰って寝るよ 803 00:53:00,570 --> 00:53:03,640 お母さんにキムチ欲しいって言っといて 804 00:53:07,910 --> 00:53:10,820 今日の授賞式が、 805 00:53:10,820 --> 00:53:13,749 賞をもらえた人、貰えなかった人、 806 00:53:13,750 --> 00:53:15,659 どちらにもいい刺激になるようにしよう 807 00:53:15,660 --> 00:53:17,589 その通りです 808 00:53:17,590 --> 00:53:20,689 今日の授賞式を元にして、前期の… 809 00:53:20,690 --> 00:53:22,999 邪魔をするつもりはありません 文句を言ってるだけです 810 00:53:23,000 --> 00:53:26,100 チェさんをめぐって誰かに負けるなら 811 00:53:26,100 --> 00:53:29,170 彼の価値を分かった人に負けた方がいい 812 00:53:30,140 --> 00:53:34,470 ヨンジュ、ヨンジュ 813 00:53:34,470 --> 00:53:36,080 ヨンジュ 814 00:53:43,220 --> 00:53:44,220 ステータス報告 815 00:53:45,820 --> 00:53:47,320 チームマネージャー:ユ・ヨンジュ 816 00:53:47,320 --> 00:53:48,760 チームマネージャー 817 00:54:05,470 --> 00:54:08,579 でも俺には、君よりも大事な 818 00:54:08,580 --> 00:54:10,439 モットーはない、ヨンジュ 819 00:54:10,440 --> 00:54:15,250 俺には君が一番大事なモットーなんだ 820 00:54:16,550 --> 00:54:18,880 今日のミーティングは以上です 821 00:54:36,400 --> 00:54:40,840 デヒョン、ごめんなさい 私、流されてたわ 822 00:54:40,840 --> 00:54:43,540 こんな事が二度と起こらないようにする 823 00:54:44,480 --> 00:54:47,380 デヒョン、やり直そう 824 00:54:48,780 --> 00:54:51,619 ヨンジュ、ちょっと話せないか? 825 00:54:51,620 --> 00:54:53,790 また後で 826 00:55:07,730 --> 00:55:09,470 すみません 827 00:55:09,470 --> 00:55:12,640 ねぇ、すみません、すみません 828 00:55:14,310 --> 00:55:17,010 はい 829 00:55:17,010 --> 00:55:19,410 デヒョンはどこですか? 830 00:55:19,410 --> 00:55:22,779 - 誰ですか? - ユ・ヨンジュです 831 00:55:22,780 --> 00:55:26,449 ユ・ヨンジュ?あぁ、デヒョンの彼女だ 832 00:55:26,450 --> 00:55:27,549 はい 833 00:55:27,550 --> 00:55:30,290 本物の方が可愛いですね 834 00:55:30,290 --> 00:55:31,389 ありがとうございます 835 00:55:31,390 --> 00:55:34,159 デヒョンは疲れてたので、ちょっと前に家に帰りました 836 00:55:34,160 --> 00:55:35,900 家に帰った?わかりました 837 00:55:36,760 --> 00:55:38,929 どこに住んでるんでしょう? 838 00:55:38,930 --> 00:55:41,570 ここからまっすぐ行って 839 00:55:41,570 --> 00:55:44,239 右に曲がって左に曲がって少し行って、 840 00:55:44,240 --> 00:55:47,139 それからまた右に曲がりそのまま進んで 841 00:55:47,140 --> 00:55:50,780 文房具屋すぎて右に曲がる そこから1、2、3本の大きな木を過ぎると 842 00:55:50,780 --> 00:55:53,149 黒い門の2階建ての家があります 843 00:55:53,150 --> 00:55:54,470 ありがとう 844 00:55:56,680 --> 00:56:00,090 彼女可愛い デヒョン… 845 00:56:18,410 --> 00:56:22,210 おかけになった電話は電波の届かない場所にありますので、留守番電話にお繋ぎします 846 00:56:23,640 --> 00:56:26,279 あ、あなたヨンジュよね? 847 00:56:26,280 --> 00:56:31,980 あ、はい こんばんは ユ・ヨンジュです 848 00:56:31,980 --> 00:56:36,220 あぁ デヒョンの母です 849 00:56:37,460 --> 00:56:40,629 デヒョンに会いに来たの? 850 00:56:40,630 --> 00:56:42,659 はい、電話が繋がらなかったので 851 00:56:42,660 --> 00:56:44,359 あらまぁ 852 00:56:44,360 --> 00:56:48,269 あぁ、ずっと会いたかったのよ 853 00:56:48,270 --> 00:56:50,939 あなた綺麗ねぇ 854 00:56:50,940 --> 00:56:53,469 中でお茶でも飲まない? 855 00:56:53,470 --> 00:56:54,969 いいえ、結構です 856 00:56:54,970 --> 00:56:57,839 そんな事言わないで 中に入って 857 00:56:57,840 --> 00:56:59,879 - 入って - いえ、大丈夫です 858 00:56:59,880 --> 00:57:02,680 ほら、ついてきて 859 00:57:04,480 --> 00:57:10,089 関係者のみ 860 00:57:10,090 --> 00:57:11,860 あぁ 861 00:57:12,930 --> 00:57:17,030 - なんだ? - あぁ 862 00:57:17,030 --> 00:57:19,369 - 何だよ? - 何してるんだよ? 863 00:57:19,370 --> 00:57:22,370 なんで怒ってるんだ? 864 00:57:22,370 --> 00:57:24,399 ヨンジュがここにきたんだよ 865 00:57:24,400 --> 00:57:25,639 は?ヨンジュ? 866 00:57:25,640 --> 00:57:27,969 お前を探しに来て、お前は家に帰ったって言ったんだよ 867 00:57:27,970 --> 00:57:29,909 何で電話に出なかった? 868 00:57:29,910 --> 00:57:31,750 誰も電話してこなかったよ 869 00:57:31,750 --> 00:57:33,910 不在着信いっぱい残ってるだろ 870 00:57:33,910 --> 00:57:35,749 [オモニ] 彼女がここに来てるわよ 帰ってきて 871 00:57:35,750 --> 00:57:37,679 彼女がここに来てるわよ 帰ってきて 872 00:57:37,680 --> 00:57:39,720 - まずいな - はぁ? 873 00:57:39,720 --> 00:57:44,460 待て 何で彼女が家に行くんだ まずい 874 00:57:49,000 --> 00:57:50,959 私たちは淹れたコーヒーしか飲まないのよ 875 00:57:50,960 --> 00:57:52,770 はい 876 00:57:56,400 --> 00:57:58,470 デヒョン 877 00:57:58,470 --> 00:58:01,569 あぁ、何で電話に出ない? 878 00:58:01,570 --> 00:58:05,209 おい、まずいよ 879 00:58:05,210 --> 00:58:07,650 おい、どけ どいてくれ 880 00:58:10,220 --> 00:58:11,549 あぁ 881 00:58:11,550 --> 00:58:14,520 まずい どうしよう 882 00:58:17,990 --> 00:58:20,760 何で電話に出ない 883 00:58:41,510 --> 00:58:43,150 帰ってきた 884 00:58:43,880 --> 00:58:46,089 - ヨンジュ - あぁ、デヒョン 885 00:58:46,090 --> 00:58:49,219 ごめん、コンビニで寝てた 886 00:58:49,220 --> 00:58:54,289 携帯をマナーモードにしてたから、電話くれたの気づかなかった 外で話そう 887 00:58:54,289 --> 00:58:56,659 何言ってるのよ?まだコーヒー飲んでるのよ 888 00:58:56,660 --> 00:58:59,299 いや、オンマ、俺たち外で話すよ 889 00:58:59,300 --> 00:59:00,999 ちょっと待って 890 00:59:01,000 --> 00:59:03,399 コーヒーご馳走様でした また来ます 891 00:59:03,400 --> 00:59:07,210 あらぁ、ここまで来たのに、もう少しゆっくりしていけば? 892 00:59:07,210 --> 00:59:09,540 オモニ、ホットク買ってきましたー