1 00:00:11,070 --> 00:00:13,010 チ・チャンウク 2 00:00:15,880 --> 00:00:17,230 キム・ユジョン 3 00:00:22,750 --> 00:00:25,020 コンビニのセッピョル 4 00:00:29,390 --> 00:00:34,159 何してるの?スープに麺入れるの好きじゃないよね? 5 00:00:34,159 --> 00:00:36,270 私たちの最後の食事を 6 00:00:36,270 --> 00:00:39,300 あなたの好きな食べ方で食べたかったの 7 00:00:47,440 --> 00:00:50,480 あなたに合う人と付き合った方がいいわ 8 00:00:51,780 --> 00:00:54,520 私はその人じゃない 9 00:00:56,500 --> 00:01:01,060 ♫ 美しい日、一番最初の ♫ 10 00:01:01,060 --> 00:01:04,829 ヨンジュ、だめだよ 11 00:01:04,829 --> 00:01:07,600 別れないでほしい 12 00:01:07,600 --> 00:01:11,290 ♫ 私はそこに居られると思ってた ♫ 13 00:01:11,290 --> 00:01:17,990 ♫ もうあなたの事を考える習慣がなくなったの ♫ 14 00:01:21,210 --> 00:01:23,680 ソーセージシチューとステーキ 15 00:01:26,800 --> 00:01:30,550 ♫ 私たちが経験した事は話たくないの ♫ 16 00:01:30,550 --> 00:01:37,120 ソーセージシチューとステーキ 17 00:01:37,120 --> 00:01:41,400 ♫ 私を泣かさないで ♫ 18 00:01:41,400 --> 00:01:48,220 ♫ あなたと別れてごめんなさい ♫ 19 00:01:49,150 --> 00:01:57,770 ♫ 今は私を抱きしめないで ♫ 20 00:01:57,770 --> 00:02:06,990 ♫ 離れる時間が必要なの、でもあなたが恋しいわ ♫ 21 00:02:06,990 --> 00:02:09,880 ♫ あなたが恋しいわ ♫ 22 00:02:09,889 --> 00:02:12,360 家に向かってないのね 23 00:02:13,200 --> 00:02:17,100 今家に帰っても気分が暗くなるだけだよ 24 00:02:18,200 --> 00:02:20,740 君の気分を変えたいんだ 25 00:02:23,410 --> 00:02:25,910 - 乾杯! - 乾杯! 26 00:02:26,540 --> 00:02:29,549 ヨンジュは一時的にいなくなってたけど戻ってきたよ 27 00:02:29,550 --> 00:02:33,350 俺たちは長い間 彼女を待ってた みんなで歓迎してくれ 28 00:02:40,520 --> 00:02:42,389 どうやってみんなを集めたの? 29 00:02:42,390 --> 00:02:46,229 どういう意味だ?みんなずっとここでで君を待ってたんだぞ 30 00:02:47,329 --> 00:02:49,000 ありがとう 31 00:03:06,750 --> 00:03:09,489 占いの為に ヨンジュに生まれた時間を聞いてくれた? 32 00:03:09,490 --> 00:03:11,249 後で聞くよ 33 00:03:11,250 --> 00:03:12,560 後でってどういう意味よ? 34 00:03:12,560 --> 00:03:15,889 申年生まれの男と午年生まれの女は完璧に合うのよ 35 00:03:15,890 --> 00:03:17,929 それくらいの事がどうして聞けないのよ? 36 00:03:17,930 --> 00:03:19,759 お疲れ様、もう帰っていいよ 37 00:03:19,760 --> 00:03:23,529 何よ、なんで生まれた時間を聞くのがそんなに難しいの? 38 00:03:23,530 --> 00:03:27,139 電話してさっさと生まれた時間を聞けばいいでしょ 39 00:03:27,140 --> 00:03:29,739 一つだけ聞いてよ、生まれた時間 40 00:03:29,740 --> 00:03:31,569 難しくないの 電話するだけ 41 00:03:31,570 --> 00:03:34,740 - バイバイ、オンマ - 電話してね 42 00:03:58,300 --> 00:04:01,540 何回見てるんだよ? 43 00:04:01,540 --> 00:04:05,440 魅入ってしまうのよ ウンピョルは私の赤ちゃんみたいなもんだから 44 00:04:06,140 --> 00:04:10,980 見るの辞めて 飲んで話そう 45 00:04:13,320 --> 00:04:16,320 面白い事言うね 46 00:04:17,089 --> 00:04:21,219 詐欺男が賞味期限切れの食べ物で示談金を 巻き上げようとするから、 47 00:04:21,220 --> 00:04:24,289 チェさんがお店に衛生局を呼んだの 48 00:04:24,290 --> 00:04:25,899 警察に連絡して、自分とお店を犠牲にして 49 00:04:25,900 --> 00:04:29,270 詐欺男を捕まえようとしてる 50 00:04:29,270 --> 00:04:31,370 チェさん、すごいでしょ 51 00:04:31,370 --> 00:04:34,739 お店やめたんじゃなかったっけ? 52 00:04:34,740 --> 00:04:36,910 やめたよ 53 00:04:36,910 --> 00:04:40,309 でもマネージャーはいつも正直が一番だって言ってる 54 00:04:40,310 --> 00:04:43,170 お店に来るようにって私に電話してきて、見せたのよ 55 00:04:44,250 --> 00:04:47,470 彼が君に電話して君がそこに行ったのも信じられないな 56 00:04:47,470 --> 00:04:50,690 もちろん、チェさんに呼ばれたらどこでも行くよ 57 00:04:52,020 --> 00:04:56,160 トイレ行ってくるね すぐ戻る 58 00:04:59,030 --> 00:05:01,059 - ありがとう - ありがとう 59 00:05:01,060 --> 00:05:02,860 さぁ行こう 60 00:05:03,930 --> 00:05:05,670 - ボス - セッピョル 61 00:05:05,671 --> 00:05:07,555 レベルの高い二日酔い治療 62 00:05:07,555 --> 00:05:11,409 あなたがプロモの女王ですよね? 最近どうして働いてないんですか? 63 00:05:11,410 --> 00:05:13,409 私がたくさんシフトをいただいてます 感謝です 64 00:05:13,410 --> 00:05:15,479 ボスといいチームワークですよ 65 00:05:15,480 --> 00:05:18,610 - でも今回は9位だったんですよ - 黙れ 66 00:05:20,550 --> 00:05:25,020 ごめん 言い訳はしない 67 00:05:25,020 --> 00:05:27,889 チョ取締役がこうしろって言うから、他に方法がなかったんだ 68 00:05:27,890 --> 00:05:32,530 俺には食わせないといけない嫁も子供たちもいる だから他に方法はなかった 69 00:05:32,530 --> 00:05:36,930 ボス、いいですよ 70 00:05:38,370 --> 00:05:40,299 どっちみち辞めるつもりでしたから 71 00:05:40,300 --> 00:05:42,539 コンビニで働きたかったし 72 00:05:42,540 --> 00:05:45,039 チョ取締役がこうしてくれてよかったです 73 00:05:45,040 --> 00:05:46,379 セッピョル 74 00:05:46,380 --> 00:05:48,740 本当ですよ 75 00:05:48,740 --> 00:05:50,709 売り上げ上がるといいですね 76 00:05:50,710 --> 00:05:53,919 私がいないからって 9位じゃだめですよ 77 00:05:53,920 --> 00:05:58,850 頑張ってベストセールス賞とって賞金もらってください 78 00:05:58,850 --> 00:06:00,720 ファイティング 79 00:06:00,720 --> 00:06:03,760 ありがとう 80 00:06:03,760 --> 00:06:06,899 - 行ってください - 体に気をつけてね 81 00:06:06,900 --> 00:06:07,929 さようなら 82 00:06:07,930 --> 00:06:09,970 最高の二日酔い治療薬 83 00:06:15,070 --> 00:06:18,040 きっとどうしようもなかったんだろうな 84 00:06:18,040 --> 00:06:20,410 他に方法がなかったんだろうし 85 00:06:24,810 --> 00:06:28,420 このバイトもなくなった 86 00:06:29,650 --> 00:06:32,850 でもマネージャーはまだ辞めた私に教えようとしてる 87 00:06:34,690 --> 00:06:37,390 あのマネージャー 88 00:06:41,560 --> 00:06:43,430 懐かしいな 89 00:06:44,190 --> 00:06:48,040 ♫目が覚めたの♫ 90 00:06:48,040 --> 00:06:54,000 ♫ あなたに会いたかったから ♫ 91 00:06:54,000 --> 00:06:59,410 ♫ 周りの静かなこの夜に ♫ 92 00:06:59,410 --> 00:07:01,720 ♫ 通りのライトも ♫ 93 00:07:01,720 --> 00:07:03,420 何してるんだろう? 94 00:07:05,120 --> 00:07:08,200 私が夜のシフトで働いてないから疲れてるのかな? 95 00:07:09,300 --> 00:07:12,860 ♫ いつもあなたの事考えてる ♫ 96 00:07:14,610 --> 00:07:20,310 ♫ 窓の外の暗闇が消えるまで ♫ 97 00:07:20,310 --> 00:07:26,710 ♫ 私の心はこうやって逃げていくの? ♫ 98 00:07:26,710 --> 00:07:31,310 なんで私隠れてるんだろう?馬鹿みたい 99 00:07:35,020 --> 00:07:42,760 ♫ 起きたら消えてなくなる夢でさえ ♫ 100 00:07:42,760 --> 00:07:50,800 ♫ 難しくなさそうな日でも、私にはまた困難な日なの ♫ 101 00:07:50,800 --> 00:08:00,770 ♫ 夜 突然あなたが恋しくなる ♫ 102 00:08:25,700 --> 00:08:28,200 ヨンジュ、もう起きた? 103 00:08:28,200 --> 00:08:30,200 うん 104 00:08:30,200 --> 00:08:32,670 今日はこれ着て行きなさい 105 00:08:36,809 --> 00:08:38,678 なんで?特別な日か何かなの? 106 00:08:38,679 --> 00:08:41,249 幹部らしい服装にしないとね 107 00:08:41,250 --> 00:08:42,219 幹部? 108 00:08:42,220 --> 00:08:44,319 スンジュンから聞いてないの? 109 00:08:44,320 --> 00:08:46,860 チョ会長とも話したのよ 110 00:08:47,960 --> 00:08:51,260 - オンマ - 会社で会いましょう 111 00:09:23,630 --> 00:09:25,660 キム・ヘジャ、うちの会社の第二株主は 112 00:09:25,660 --> 00:09:27,530 どうもユさんの母親らしいの 113 00:09:27,530 --> 00:09:29,299 チョ取締役とユさんが 114 00:09:29,300 --> 00:09:31,940 アメリカで一緒に暮らすっていう噂もある 115 00:09:31,940 --> 00:09:33,739 二人の結婚が決まって 116 00:09:33,740 --> 00:09:36,140 結婚登録も終わったようだ 117 00:09:36,140 --> 00:09:39,210 彼女がPR取締役って信じられる? 118 00:09:40,480 --> 00:09:43,380 俺は終わった 119 00:09:43,380 --> 00:09:46,280 噂は本当だと思う? 120 00:09:46,280 --> 00:09:48,549 じゃデヒョンは一体なんだったんだ? 121 00:09:48,550 --> 00:09:52,020 デヒョンの事は忘れろ もうだめだ 122 00:09:53,220 --> 00:09:54,790 だめだ 123 00:09:54,790 --> 00:09:58,360 俺もデヒョンみたいに店を開こうかな 124 00:09:59,660 --> 00:10:01,660 頭痛がしてきた 125 00:10:03,870 --> 00:10:06,600 誰か頭痛薬持ってない? 126 00:10:14,780 --> 00:10:17,180 あなたに合う人を探した方がいいわ 127 00:10:17,180 --> 00:10:20,050 私はその人じゃない 128 00:10:22,620 --> 00:10:24,989 - チェさん - あぁ、ソンテ 129 00:10:24,990 --> 00:10:26,760 - おお、チョンハ - こんにちは 130 00:10:26,760 --> 00:10:30,130 - 何してるんだ? - 何もしてない 131 00:10:31,230 --> 00:10:33,060 どうしてここにきた? 132 00:10:33,960 --> 00:10:36,630 知ってるかなと思って 133 00:10:36,630 --> 00:10:40,840 - 何を? - 職場はユさんの話で持ちきりですよ 134 00:10:41,470 --> 00:10:44,770 - なぜ? - ユさんはうちの会社の 135 00:10:44,770 --> 00:10:46,610 第二株主の娘だって 136 00:10:46,610 --> 00:10:48,109 今日、取締役に昇進した 137 00:10:48,110 --> 00:10:50,210 今まで騙されてたよ 138 00:10:50,210 --> 00:10:51,449 なんて言った? 139 00:10:51,450 --> 00:10:54,450 知らなかったのか? 140 00:10:54,450 --> 00:10:58,150 3年も付き合っててずっと隠してたのか? 141 00:11:02,990 --> 00:11:05,660 そろそろ帰りましょう、先輩 142 00:11:05,660 --> 00:11:07,929 じゃ帰るよ、デヒョン 143 00:11:07,930 --> 00:11:09,670 また来ます 144 00:11:28,350 --> 00:11:31,890 お互い隠し事はやめようって約束したの覚えてる? 145 00:11:31,890 --> 00:11:33,360 チョ取締役、知ってるよね? 146 00:11:33,360 --> 00:11:36,059 正直に言うと、生まれた時からの知り合いなの 147 00:11:36,060 --> 00:11:38,700 父親同士が仲良くて、私たちは生まれた時から友達なのよ 148 00:11:38,700 --> 00:11:42,140 でも勘違いしないで 私は自分の力で就職したのよ 149 00:11:47,970 --> 00:11:50,240 私たちは運命的に出会い、知り合いになりました 150 00:11:50,240 --> 00:11:52,309 あなたと一生を共にする 年金のように 151 00:11:52,310 --> 00:11:56,280 私は生涯あなたのパートナーとなり、 152 00:11:56,280 --> 00:11:58,751 最後まであなたの保険の責任を取ります 153 00:11:58,751 --> 00:12:02,880 私があなたの保険プランナーです 154 00:12:02,880 --> 00:12:07,690 プレシャスライフ保険 コン・ブンヒ 155 00:12:19,370 --> 00:12:22,300 デラックス タクシー 156 00:12:34,320 --> 00:12:36,720 こんな事したら、私たちのいい思い出まで悪くなってしまうわ 157 00:12:36,720 --> 00:12:39,220 じゃぁ、そんな事言うべきじゃなかったんだ 158 00:12:39,220 --> 00:12:40,490 何? 159 00:12:41,460 --> 00:12:43,930 ”お互い正直になろう” 160 00:12:43,930 --> 00:12:46,130 ”全部話そう” 161 00:12:46,130 --> 00:12:48,529 ”二人が仲良くなるために隠し事はなしね” 162 00:12:48,530 --> 00:12:50,569 君は僕にこう言ってたんだ 163 00:12:50,570 --> 00:12:54,670 でも、約束を守ってたのは俺だけ? 164 00:12:57,110 --> 00:12:58,609 なぜ君がうちの会社の第二株主の娘だって 165 00:12:58,610 --> 00:13:00,339 言ってくれなかったんだ? 166 00:13:00,340 --> 00:13:02,610 もし俺に話したら、 167 00:13:02,610 --> 00:13:04,849 昇進を頼まれるとか思った? 168 00:13:04,850 --> 00:13:07,510 それか、君からお金借りるって思った? 169 00:13:08,350 --> 00:13:10,350 もし俺がそれを知ってたら、俺たちの関係が 170 00:13:10,350 --> 00:13:12,990 違うものになるって思った? 171 00:13:14,260 --> 00:13:16,789 俺の事を信用してなかったのか、 君が自信がなかったのかのどちらだ 172 00:13:16,790 --> 00:13:18,189 二つのうちの一つだ 173 00:13:18,190 --> 00:13:20,900 いや、多分両方だ 174 00:13:20,900 --> 00:13:23,300 こんな事して一体何の役に立つの? 175 00:13:23,300 --> 00:13:25,870 - あなたが私を騙したのよ - 何? 176 00:13:25,870 --> 00:13:28,169 あなたはいつも否定したけど 177 00:13:28,170 --> 00:13:30,310 いつもバイトの子と一緒だったわ 178 00:13:30,310 --> 00:13:32,679 あなたが私を騙したんでしょ?間違ってる? 179 00:13:32,680 --> 00:13:34,279 君が仮定する前に、俺に一度でも 180 00:13:34,280 --> 00:13:36,880 説明するチャンスをくれた事はある? 181 00:13:47,120 --> 00:13:48,890 ヨンジュ? 182 00:13:55,400 --> 00:13:58,070 あぁ、暑い 183 00:13:59,000 --> 00:14:00,470 アボジ 184 00:14:01,770 --> 00:14:04,570 デヒョン 185 00:14:11,080 --> 00:14:15,650 アボジ、ここで何してるんだよ? 186 00:14:16,450 --> 00:14:21,519 あぁ、ここで会うとは思ってなかった 187 00:14:21,520 --> 00:14:24,130 偶然だ 188 00:14:25,090 --> 00:14:30,600 あなたがうちの息子のガールフレンドとは知りませんでした 189 00:14:30,600 --> 00:14:34,770 世の中狭いですね 190 00:14:34,770 --> 00:14:36,340 驚いた 191 00:14:36,340 --> 00:14:39,710 私は失礼しますので、お話続けてください 192 00:14:43,810 --> 00:14:46,350 アボジ、どこに行くんだ? 193 00:15:01,630 --> 00:15:03,700 ヨンジュ 194 00:15:05,000 --> 00:15:08,040 俺の事をいくら侮辱しても 辱めてもいい 195 00:15:08,040 --> 00:15:10,110 でも、少なくとも 196 00:15:11,110 --> 00:15:14,880 うちの家族は放っておいてくれないか? 197 00:15:16,410 --> 00:15:20,480 わかったよ 別れよう 198 00:15:20,480 --> 00:15:24,620 でもこんな事して一体何を証明したいんだ? 199 00:15:24,620 --> 00:15:28,820 私はあなたと同じくらい恥ずかしくて 慌てふためいているの 200 00:15:28,820 --> 00:15:30,770 でも正直に言うと、イライラしてる 201 00:15:30,770 --> 00:15:32,959 あなたはいつも誤解だって言う 202 00:15:32,960 --> 00:15:35,260 今は私があなたの立場よ 203 00:15:35,930 --> 00:15:38,110 これは言い訳じゃない 事実よ 204 00:15:39,230 --> 00:15:40,540 そうだろうね 205 00:15:41,940 --> 00:15:44,640 ずっと俺は君が誰か分かってなかったんだ 206 00:15:44,640 --> 00:15:46,680 勝手に物事を決めてかからないでね 207 00:15:47,840 --> 00:15:50,180 他に言う事ないなら家に入るわ 208 00:16:17,710 --> 00:16:19,310 オンマ 209 00:16:20,480 --> 00:16:22,779 なんていいタイミングなんでしょ?! 210 00:16:22,780 --> 00:16:24,779 ここでみんなが会うなんてねぇ 211 00:16:24,780 --> 00:16:27,579 大笑いだわ おかしい 212 00:16:27,580 --> 00:16:30,589 なんでこんな事したのよ?必要ないでしょ 213 00:16:30,590 --> 00:16:32,089 全てが終わってさらに 214 00:16:32,090 --> 00:16:33,919 傷に塩を刷り込むような事をするのはなぜ? 215 00:16:33,920 --> 00:16:37,490 これはあなたのためじゃないの 彼らのためよ 216 00:16:37,490 --> 00:16:38,360 え? 217 00:16:38,360 --> 00:16:41,130 これでデヒョンがあなたから完全に離れられる 218 00:16:41,130 --> 00:16:43,529 何?私が一線を越えてやりすぎだって思うの? 219 00:16:43,530 --> 00:16:44,669 うん、そうね 220 00:16:44,670 --> 00:16:47,440 でも線は越えるものよ 221 00:16:51,010 --> 00:16:53,009 私はこういう時すごくもどかしいの 222 00:16:53,010 --> 00:16:55,410 いい事したけど、まだ誤解されてるわね 223 00:17:16,670 --> 00:17:20,129 お掛けになった電話番号にはつながりません 224 00:17:25,110 --> 00:17:27,840 お掛けになった電話番号にはつながりません 225 00:17:29,240 --> 00:17:33,080 アボジ、電話に出てくれよ 226 00:17:39,120 --> 00:17:40,820 息子 227 00:17:43,330 --> 00:17:45,190 息子 228 00:17:50,500 --> 00:17:51,700 GS25 コンビニエンス ストア 229 00:17:52,700 --> 00:17:53,839 配達していただける? 230 00:17:53,840 --> 00:17:57,539 仕事はただの運転だけど、すぐには誰も見つけられないんだ 231 00:17:57,540 --> 00:17:58,439 私はどうでしょう 232 00:17:58,440 --> 00:18:01,540 これはただの偶然ではなくて、運命ではないでしょうか? 233 00:18:02,240 --> 00:18:04,880 私には何か分かりませんけど 234 00:18:10,320 --> 00:18:11,691 はい、奥様 非割当 VIP - 年金変額保険 235 00:18:11,691 --> 00:18:15,690 こことここに印鑑を押してください 236 00:18:20,100 --> 00:18:21,600 どこ? 237 00:18:23,500 --> 00:18:26,600 こことここです 238 00:18:30,770 --> 00:18:32,110 年金、 名前: キム・ヘジャ 239 00:18:33,780 --> 00:18:34,980 年金、 名前: キム・ヘジャ 240 00:18:36,310 --> 00:18:38,150 そうだ 241 00:18:40,220 --> 00:18:43,990 この契約書にサインしたら、あなたの年収も 上がるのかしら? 242 00:18:45,020 --> 00:18:47,090 はい、それ以上です 243 00:18:47,090 --> 00:18:51,329 おかげさまで、保険女王の名前ももらえます 244 00:18:51,330 --> 00:18:55,259 生まれて初めて 王冠を もらえるかもしれません 245 00:18:55,259 --> 00:18:58,200 あぁ、そうなのね 246 00:18:59,400 --> 00:19:01,870 それじゃサインしましょう 247 00:19:06,040 --> 00:19:08,340 年金、 名前: キム・ヘジャ 248 00:19:17,990 --> 00:19:22,460 女王に王冠をあげられて嬉しいわ 249 00:19:22,460 --> 00:19:24,760 奥様、ありがとうございます 250 00:19:43,980 --> 00:19:45,680 それでは 251 00:19:48,420 --> 00:19:50,589 保険証券のコピーを持ってくる時に 252 00:19:50,590 --> 00:19:53,289 贈り物を持ってきますね でもこれはそれとは違う贈り物です 253 00:19:53,290 --> 00:19:56,320 これ、少し恥ずかしいんですけど 254 00:19:56,320 --> 00:20:00,730 何も持たずに来るべきじゃないと思ったので 255 00:20:01,530 --> 00:20:03,030 それはハムね 256 00:20:03,700 --> 00:20:05,670 置いていっていいわよ 257 00:20:05,670 --> 00:20:07,200 はい 258 00:20:10,670 --> 00:20:11,810 アイラブユー 259 00:20:18,850 --> 00:20:21,020 えー 260 00:20:21,020 --> 00:20:24,920 前回ここに来た時に、お嬢さんの話を伺いました 261 00:20:26,460 --> 00:20:29,690 もう一度考え直したんですが、 262 00:20:29,690 --> 00:20:31,629 お嬢さんのボーイフレンドは 263 00:20:31,630 --> 00:20:36,330 お嬢さんと同じくらい大切だと思います 264 00:20:38,500 --> 00:20:43,370 彼も彼の家族にとっては大切な息子だと思います 265 00:20:44,110 --> 00:20:47,710 もしお互い好きじゃないなら、会わなくていい 266 00:20:47,710 --> 00:20:51,980 どちらが上とか下とか 267 00:20:51,980 --> 00:20:55,520 そういう問題ではないと思います 268 00:20:56,150 --> 00:20:59,860 育ってきた環境が違うからといってそんな判断はできないです 269 00:21:01,920 --> 00:21:03,390 え? 270 00:21:08,100 --> 00:21:12,200 これは10,000,000 ウォン (100万円)の投資を兼ねた年金契約です 271 00:21:12,200 --> 00:21:13,830 そして 272 00:21:14,700 --> 00:21:20,540 100,000 ウォン (1万円)の投資保険契約です 273 00:21:20,540 --> 00:21:23,780 一見して 274 00:21:23,780 --> 00:21:26,410 こっちの契約は100倍の資金が必要です 275 00:21:30,890 --> 00:21:34,220 でも考えてみると、 276 00:21:34,220 --> 00:21:37,830 どちらもただの紙なんですよね 277 00:21:55,010 --> 00:21:57,180 さようなら 278 00:22:53,300 --> 00:22:56,539 コン・ブンヒさん、あなたは年金の魔術師だ 279 00:22:56,539 --> 00:22:59,009 保険の女王、おめでとう 280 00:22:59,010 --> 00:23:01,580 - おめでとう - おめでとう 281 00:23:04,910 --> 00:23:06,750 おめでとう 282 00:23:34,410 --> 00:23:37,550 ええ、ヨンジュは取締役よ 283 00:23:37,550 --> 00:23:41,850 思った以上に時間がかかったけど、彼女は底辺から学んだわ 284 00:23:43,120 --> 00:23:46,020 もちろん、素晴らしい仕事をすると思うわ 285 00:23:47,290 --> 00:23:50,689 ええ、一緒にブランチしましょう 286 00:23:50,690 --> 00:23:53,490 ええ、いいわね 287 00:23:53,490 --> 00:23:56,260 でも… 288 00:23:56,260 --> 00:23:58,530 あらら、どうしたの? 289 00:23:58,530 --> 00:24:01,339 ねぇねえ、お水 290 00:24:01,340 --> 00:24:05,169 お水止めて 291 00:24:05,170 --> 00:24:09,309 きゃー 292 00:24:09,310 --> 00:24:12,650 ピョンチャン 8-10-1 293 00:24:32,770 --> 00:24:34,530 1人前: 5,000ウォン (500円) 2 人前: 10,000ウォン (1000円) 294 00:24:37,810 --> 00:24:40,539 - お母さん、鶏の足ちょうだい - こんにちは 295 00:24:40,540 --> 00:24:42,610 辛いよね? 296 00:24:49,280 --> 00:24:53,020 ♫ ふんふん♫ 297 00:24:54,920 --> 00:24:57,929 ♫ ブンヒはどこだ? ♫ 298 00:24:57,930 --> 00:25:00,360 ♫ 俺のブンヒ♫ 299 00:25:06,840 --> 00:25:09,940 ♫ 今日みたいな日は ♫ 300 00:25:13,010 --> 00:25:14,640 あぁ 301 00:25:43,740 --> 00:25:47,880 ブンヒ、お前が保険の女王になったからこれ買ってきた 302 00:25:49,210 --> 00:25:51,180 私は女王 303 00:25:52,910 --> 00:25:56,350 でもあなたが買ってきたのはただの鶏の足? 304 00:25:56,350 --> 00:25:58,850 あぁ 305 00:25:59,450 --> 00:26:02,189 これが世界で一番美味しいんだぞ 306 00:26:02,190 --> 00:26:04,960 うん、そうね、ありがとう 307 00:26:04,960 --> 00:26:06,890 食べよう 308 00:26:08,760 --> 00:26:12,530 これを買いに有名なレストランへ行ったんだ 309 00:26:14,470 --> 00:26:18,540 いいレストラン選んだね 美味しい 310 00:26:18,540 --> 00:26:20,940 - じゃ飲もう - うん 311 00:26:32,750 --> 00:26:36,720 ネクタイは俺には似合わない 312 00:26:36,720 --> 00:26:38,860 だからやめた 313 00:26:42,230 --> 00:26:43,870 いいわよ 314 00:26:43,870 --> 00:26:46,200 ネクタイする意味なんかある? 315 00:26:47,240 --> 00:26:49,170 クソ 316 00:26:53,940 --> 00:26:58,310 お前はもっとマシな男と結婚すればよかったんだよ 317 00:27:18,370 --> 00:27:20,100 私は前世で 318 00:27:21,640 --> 00:27:24,970 自分の国を裏切ったんだわ 319 00:27:24,970 --> 00:27:27,810 それでどうやっていい男と結婚できるのよ、ヨンピル? 320 00:27:32,110 --> 00:27:35,680 はぁ、いくらで国を裏切ったんだ? 321 00:27:36,720 --> 00:27:38,790 1,000,000ウォン (10万円) 322 00:27:39,590 --> 00:27:41,190 え? 323 00:27:44,030 --> 00:27:46,560 知ってる? 324 00:27:46,560 --> 00:27:49,000 泣くなよ 泣くのはやめろ 325 00:27:49,000 --> 00:27:52,430 泣くな 大丈夫だ 326 00:27:52,430 --> 00:27:55,870 なんでそれくらいで泣く?大丈夫だから 327 00:27:58,870 --> 00:28:01,580 私は大丈夫よ ねぇ 328 00:28:01,580 --> 00:28:06,110 1,000,000ウォン (10万円)で十分なの? 329 00:28:07,750 --> 00:28:09,419 - 何が? - えーと 330 00:28:09,420 --> 00:28:12,690 張家界かどっかの旅行 331 00:28:13,660 --> 00:28:16,389 忘れた 行かない 332 00:28:16,390 --> 00:28:18,659 行きなさいよ 友達と一緒に 333 00:28:18,660 --> 00:28:20,859 それがあなたの一生の夢だって言ったわよ 334 00:28:20,860 --> 00:28:22,960 行った方がいいわよ 335 00:28:22,960 --> 00:28:25,530 - 別に意味はないんだよ - 行きなさいよ 336 00:28:25,530 --> 00:28:29,640 女王の夫なら絶対 旅行に行くのよ 337 00:28:31,810 --> 00:28:35,780 なんで俺を海外にやろうとするんだよ? 338 00:28:47,590 --> 00:28:50,120 - 食べて 鶏の足食べてよ - うん 339 00:28:50,120 --> 00:28:51,960 食べるよ 340 00:28:55,600 --> 00:28:56,729 うまいな 341 00:28:56,730 --> 00:28:59,930 - 美味しいのよ いいの買ってきたね - これはうまい 342 00:29:03,300 --> 00:29:05,270 いいの買ってきた 343 00:29:07,180 --> 00:29:08,940 うまい 344 00:29:14,850 --> 00:29:17,349 1人前だけど、二人に十分だな 345 00:29:17,350 --> 00:29:21,020 - 本当うまいよ - うん、いいの買ってきたね 346 00:29:38,870 --> 00:29:41,140 - ありがとう - ありがとうございました 347 00:29:41,140 --> 00:29:43,040 こんばんは 348 00:29:44,410 --> 00:29:46,650 7,900ウォン (790円)です 349 00:29:46,650 --> 00:29:48,750 どうぞ ありがとうございました 350 00:30:11,310 --> 00:30:13,140 こんばんは 351 00:30:22,180 --> 00:30:24,050 この家だわ 352 00:30:24,750 --> 00:30:27,059 論理的に考えてみて 私は彼女の保護者よ 353 00:30:27,060 --> 00:30:29,219 彼女がどこに住んでるか 知らないなんて おかしくない? 354 00:30:29,220 --> 00:30:30,889 研修生になるために、偽の母親で 355 00:30:30,890 --> 00:30:32,729 契約書にサインしたのよ 356 00:30:32,730 --> 00:30:35,599 エージェントに行って、私が姉で 357 00:30:35,600 --> 00:30:36,969 母はいません なんて言えないのよ 358 00:30:36,970 --> 00:30:39,399 そんなことはできないの 私はやらない 359 00:30:39,400 --> 00:30:42,269 だから住所 聞いてもらってもいい?お願いパピー 360 00:30:42,270 --> 00:30:44,609 - セッピョル、君は本当に... - 行かない 361 00:30:44,610 --> 00:30:49,040 もし行ったら、私の事をパピーって呼んでいいから ね? 362 00:30:57,620 --> 00:30:59,420 待って 363 00:31:04,060 --> 00:31:05,990 OK 364 00:31:05,990 --> 00:31:07,629 歌上手く行ったね 365 00:31:07,630 --> 00:31:09,729 - 全然 - うわ 366 00:31:09,730 --> 00:31:11,929 早く寝ろよ 朝6時に迎えにくる 367 00:31:11,930 --> 00:31:14,339 - お酒飲むなよ - 飲みません 368 00:31:14,340 --> 00:31:15,800 あぁ 369 00:31:17,410 --> 00:31:19,709 オンニ、電話かけてから 上がってもいいですか? 370 00:31:19,710 --> 00:31:21,639 - 早くね - はい 371 00:31:21,640 --> 00:31:23,810 4桁のパスコードを押してください 372 00:31:26,210 --> 00:31:28,480 ヒョンジ、私 ウンピョル 373 00:31:28,480 --> 00:31:31,549 上手くやってるよ もうすぐデビューするかもしれない 374 00:31:31,550 --> 00:31:34,890 神父のお父さんに、私のために祈ってって言っといてね 375 00:31:34,890 --> 00:31:37,320 まだ他に誰も知らないでしょ? 376 00:31:37,320 --> 00:31:39,389 特にグムビには気をつけてね 377 00:31:39,390 --> 00:31:42,559 バレた途端、姉ちゃんが出てくるから 378 00:31:42,560 --> 00:31:45,470 それで私のデビューを諦めないといけなくなる 379 00:31:45,470 --> 00:31:46,930 何?あんた? 380 00:31:46,930 --> 00:31:51,040 もちろん 姉ちゃんの次に会いたいよ 381 00:31:52,340 --> 00:31:55,409 姉ちゃんは私の唯一の家族だからね 382 00:31:55,410 --> 00:31:57,540 彼女は桁違い 383 00:31:59,010 --> 00:32:02,619 とにかく、デビューしてから姉ちゃんに電話する 384 00:32:02,620 --> 00:32:04,649 ”オンニ、ついにデビューしたよ” 385 00:32:04,650 --> 00:32:08,990 ”私を殺しに来て 住所送るから” 386 00:32:08,990 --> 00:32:10,590 あぁ 387 00:32:12,730 --> 00:32:15,230 - びっくりした - びっくりした 388 00:32:27,080 --> 00:32:28,610 オンニ 389 00:32:28,610 --> 00:32:30,140 あ 390 00:32:34,180 --> 00:32:36,180 コンビニのセッピョル 391 00:32:40,620 --> 00:32:43,419 どう?なんとかやってるの? 392 00:32:43,420 --> 00:32:46,929 他のメンバーと暮らしてるんでしょ 喧嘩せずにやってる? 393 00:32:46,930 --> 00:32:50,369 オンニ、私はバルワン女子校のチョン・ウンピョルよ 394 00:32:50,370 --> 00:32:51,729 心配しないで 395 00:32:51,730 --> 00:32:54,339 どうやって私が心配せずにいられるのよ?だから心配してるの 396 00:32:54,340 --> 00:32:57,000 あなた誰か雇って母親になってもらったんでしょう 397 00:33:00,010 --> 00:33:02,480 ねぇ、私が言った事覚えてる? 398 00:33:02,480 --> 00:33:05,730 あなたや私みたいな人間は気をつけて 行儀良くしないといけないの 399 00:33:07,420 --> 00:33:10,780 やってしまった事は もうどうしていいの かわからない 400 00:33:10,780 --> 00:33:12,790 オンニ 401 00:33:14,120 --> 00:33:17,320 ジウが正しくて、あなたにチャンスをあげた方が良いのか、 402 00:33:17,320 --> 00:33:20,259 チェさんが正しくて、正直が一番なのか 403 00:33:20,260 --> 00:33:22,560 デビューして有名になれば 404 00:33:22,560 --> 00:33:25,300 チームマネージャーに話して、なんとかしてもらう 405 00:33:25,300 --> 00:33:27,800 でも今はダメよ、オンニ 406 00:33:32,210 --> 00:33:35,310 - もっといる? - 注いで 407 00:33:35,310 --> 00:33:38,910 - うん - ねぇ、それ食べないの? 408 00:33:40,210 --> 00:33:43,480 ヌードル食べたら明日、顔が浮腫むのよ 409 00:33:43,480 --> 00:33:45,950 ねぇ、麺は太らないよ 410 00:33:45,950 --> 00:33:48,120 馬鹿馬鹿しい 411 00:33:48,120 --> 00:33:49,659 顔が浮腫んだらどうしてくれるの? 412 00:33:49,660 --> 00:33:51,790 一体私が何しないといけないのよ? 413 00:33:51,790 --> 00:33:54,199 これ食べるから、あんた払ってよね 414 00:33:54,200 --> 00:33:56,400 私が持ってたお金全部とったんだから 415 00:33:57,270 --> 00:33:59,969 日曜ですけど、まだ小包の登録できるんですか? 416 00:33:59,970 --> 00:34:01,039 もちろん 417 00:34:01,040 --> 00:34:04,039 これはコンビニからコンビニに行くんだ いつでも登録できるよ 418 00:34:04,040 --> 00:34:05,110 - 本当に? - うん 419 00:34:05,110 --> 00:34:07,340 便利ですね 420 00:34:07,340 --> 00:34:08,509 こんばんは 421 00:34:08,510 --> 00:34:10,739 - はい - こんばんは 422 00:34:13,650 --> 00:34:15,820 4,900ウォン (490円)です 423 00:34:17,090 --> 00:34:21,760 マネージャー、セッピョルがやめたって本当ですか? 424 00:34:21,760 --> 00:34:23,860 悲しい 425 00:34:25,060 --> 00:34:26,189 - ほら - ありがとう 426 00:34:26,190 --> 00:34:28,459 - さよなら - さよなら ありがとう 427 00:34:28,460 --> 00:34:31,670 カウンターで必ず登録してください 428 00:34:33,130 --> 00:34:34,840 - お願いします - はい 429 00:34:34,840 --> 00:34:38,339 - はい、ありがとうございました - ありがとう さよなら 430 00:34:58,320 --> 00:35:00,790 Dデイ 431 00:35:17,210 --> 00:35:19,550 パピー 家にいるの? 432 00:35:23,650 --> 00:35:25,450 あぁ 433 00:35:31,860 --> 00:35:33,229 こんにちは 434 00:35:33,230 --> 00:35:36,060 あなたにここで会うとは思っていませんでした 435 00:35:36,060 --> 00:35:40,800 突然、詐欺に遭って住む所を失って 436 00:35:40,800 --> 00:35:42,239 だから行くところがなかったんです 437 00:35:42,240 --> 00:35:45,760 ここのエレベーターは早くないですか? あっという間に上まで来たでしょう? 438 00:35:45,760 --> 00:35:47,410 え? 439 00:35:47,410 --> 00:35:49,509 ジウはここまで来るのに一生懸命働いたんだよ 440 00:35:49,510 --> 00:35:53,280 彼は人の2倍働いて今の地位まで来た 441 00:35:54,150 --> 00:35:58,790 チョンさん、芸能人は名声を一瞬で失う 442 00:35:58,790 --> 00:36:01,490 君はジウの親しい友達だよね 443 00:36:01,490 --> 00:36:05,430 彼の今の状況をわかってくれるよね 444 00:36:20,980 --> 00:36:23,740 今らかどこへ行こう 445 00:36:33,250 --> 00:36:37,190 面白い 彼の事を考えてると いつも電話してくるのね 446 00:36:38,990 --> 00:36:40,429 はい、マネージャー 447 00:36:40,430 --> 00:36:43,299 おい、セッピョル、なんでうちの母親怒らせたんだ? 448 00:36:43,300 --> 00:36:45,869 え?私が何かしました? 449 00:36:45,870 --> 00:36:50,500 お前がうちに来ないのを心配してるぞ だから帰って来い わかったか? 450 00:36:50,500 --> 00:36:53,640 あぁ、本当に? 451 00:36:53,640 --> 00:36:57,780 じゃ行きます はい、すぐに 452 00:37:00,820 --> 00:37:04,890 なんでうちの母親に心配かけるんだ? 453 00:37:21,940 --> 00:37:24,770 デヒョン、食ったか? 454 00:37:24,770 --> 00:37:27,779 アボジ、うん食べたよ 455 00:37:27,780 --> 00:37:29,610 アボジも食べた? 456 00:37:29,610 --> 00:37:31,049 いや、今からだ 457 00:37:31,050 --> 00:37:32,379 じゃ用意しようか? 458 00:37:32,380 --> 00:37:34,010 いや、いいよ 459 00:37:34,010 --> 00:37:38,750 お客さんにはいつも笑顔を忘れるなよ 460 00:37:38,750 --> 00:37:40,290 うん 461 00:37:40,290 --> 00:37:42,860 アボジ、行ってくるよ 462 00:37:44,530 --> 00:37:46,359 俺の事は心配するな 463 00:37:46,360 --> 00:37:50,300 俺は釜山の男だ チョ・ヨンピルだぞ、いいか? 464 00:37:52,070 --> 00:37:53,830 アボジ 465 00:37:54,900 --> 00:37:56,569 アボジはテジョンデで一番強い男だよ ファイティング! 466 00:37:56,570 --> 00:37:58,610 うん、お前も、ファイティング! 467 00:37:59,240 --> 00:38:01,109 - じゃ後で - わかった 468 00:38:01,110 --> 00:38:02,710 - わかった - わかった 469 00:38:13,250 --> 00:38:15,089 - ダルシク - うん? 470 00:38:15,090 --> 00:38:17,019 頼みがあるんだけど、今夜、店番変わってくれないか? 471 00:38:17,020 --> 00:38:19,259 今日は賞味期限切れの物、食べるなよ 472 00:38:19,260 --> 00:38:21,799 大金じゃないが、これを渡すよ 473 00:38:21,800 --> 00:38:23,999 食べたいものなんでも買ってくれ 474 00:38:24,000 --> 00:38:27,369 わかった もう仕事は終わったから、明日までする事はない 475 00:38:27,370 --> 00:38:30,069 うん、よかった 頭をすっきりさせてくるよ 476 00:38:30,070 --> 00:38:34,380 うん、恋愛のせいで頭の中はいっぱいだろうからな 477 00:38:34,380 --> 00:38:39,180 - ダルシク - 俺はただウェブ漫画家としての直感から言ってるだけだ 478 00:38:39,180 --> 00:38:41,879 行ってこい 俺は女みたいな声の男と話しておくよ 479 00:38:41,880 --> 00:38:44,219 おい、冗談だってば 冗談 480 00:38:44,220 --> 00:38:45,649 わかってるよ でも本気だっただろう 481 00:38:45,650 --> 00:38:49,320 俺はそういう事に敏感だから、意図は伝わったよ 482 00:38:49,320 --> 00:38:52,259 - ダルシク - 店は俺に任せて行って来い 483 00:38:52,260 --> 00:38:55,060 うん、行ってくる 後でな 484 00:38:59,500 --> 00:39:02,339 デヒョン、すっきりして最終バスで帰って来いよ 485 00:39:02,340 --> 00:39:05,140 考えてみたら、俺もやる事あったんだよ 486 00:39:07,910 --> 00:39:11,810 50,000ウォン (5000円)くれたと思ったのに 5,000 ウォン(500円)だけなんて信じられない 487 00:39:25,230 --> 00:39:27,260 オモニ 488 00:39:27,260 --> 00:39:29,200 お父さん? 489 00:39:42,910 --> 00:39:47,210 どうしたのよ?ここはモーテルかなんかだと思ってる? 490 00:39:47,210 --> 00:39:48,419 オモニ 491 00:39:48,420 --> 00:39:50,819 いつでも行ったり来たりして 492 00:39:50,820 --> 00:39:53,349 あなたの事を待ってる人がいるのに気にしないのね 493 00:39:53,350 --> 00:39:58,189 どっかで夜過ごすなら、電話くらい入れなさい そしたら心配しなくて済むから 494 00:39:58,190 --> 00:40:02,329 もし私が帰って来なかったら、寝るだろうと思ったので 495 00:40:02,330 --> 00:40:05,769 家族が帰って来ないのにどうして寝られるのよ? そうでしょ? 496 00:40:05,770 --> 00:40:08,640 一晩中、起きてたわよ 497 00:40:09,700 --> 00:40:10,869 家族? 498 00:40:10,870 --> 00:40:15,079 あなたがここに住む限り、あなたも家族なのよ 499 00:40:15,080 --> 00:40:19,610 私はあなたの保護者、モーテルのオーナーじゃないの 500 00:40:30,990 --> 00:40:33,860 あら、泣いてる 501 00:40:34,930 --> 00:40:37,500 もういいわよ 泣くのはやめなさい 502 00:40:40,500 --> 00:40:44,640 まだ妹さんと連絡を取っていないの? 503 00:40:44,640 --> 00:40:46,509 彼女の居場所がわかりました 504 00:40:46,510 --> 00:40:49,310 あぁ、よかった 505 00:40:49,310 --> 00:40:53,010 じゃぁ仕事に戻ったら? 506 00:40:54,550 --> 00:40:57,650 いいわ、私は仕事に行ってくる 507 00:40:57,650 --> 00:40:58,919 行ってらっしゃい 508 00:40:58,920 --> 00:41:02,860 うん、じゃ後でね 509 00:41:13,430 --> 00:41:16,470 チョン・セッピョル宛の小包 510 00:41:31,590 --> 00:41:34,290 チェさんも私の事、考えてくれたかな 511 00:41:42,330 --> 00:41:45,070 仕事をやめて後悔しないの? 512 00:41:51,240 --> 00:41:54,870 だって突然でしょう 513 00:41:54,870 --> 00:41:57,079 あなたはコンビニが好きで 514 00:41:57,080 --> 00:41:59,710 だからうちの会社で働いてる 515 00:41:59,710 --> 00:42:03,249 でも今は、会社をやめて自分でコンビニを始める? 516 00:42:03,250 --> 00:42:05,430 これはどうやって理解すればいいの? 517 00:42:06,420 --> 00:42:08,620 あぁ… 518 00:42:08,620 --> 00:42:10,820 コンビニは 519 00:42:10,820 --> 00:42:15,730 ただ単にものを買う場所だとは思ってないんだ 520 00:42:15,730 --> 00:42:20,270 一年中明るくて、近所を守る場所だ 521 00:42:20,270 --> 00:42:22,199 お腹が空いて、一人ぼっちで、 522 00:42:22,200 --> 00:42:25,770 何か買う必要のある人たちにとっては、友達みたいなもんだ 523 00:42:25,770 --> 00:42:30,340 人々にプラスの影響を与える所だとも思う 524 00:42:30,340 --> 00:42:32,180 ヨンジュ、 525 00:42:32,180 --> 00:42:35,720 俺は自分だけのコンビニを作りたい 526 00:42:36,720 --> 00:42:39,389 最初からコンビニを開かずに、うちの会社に就職したのはなぜ? 527 00:42:39,390 --> 00:42:42,090 あぁ、なぜかわからない? 528 00:42:42,120 --> 00:42:44,960 君に会うためだよ 529 00:42:44,960 --> 00:42:48,259 もう、嘘が上手ね 530 00:42:48,260 --> 00:42:49,760 いいビジネスマンになれるわよ 531 00:42:49,760 --> 00:42:51,429 もちろん、成るよ 532 00:42:51,430 --> 00:42:54,669 成功して、コンビニ10軒もつ 533 00:42:54,670 --> 00:42:57,840 だから待ってて 俺は絶対成功する 534 00:43:01,730 --> 00:43:09,700 ♫ 難しくなさそうな日でも、私にはまた困難な日なの ♫ 535 00:43:09,700 --> 00:43:13,390 ♫ 夜 突然あなたが恋しくなる ♫ 536 00:43:15,970 --> 00:43:19,530 ♫ 夜 突然あなたが恋しくなる ♫ 537 00:43:37,650 --> 00:43:39,849 何?見せて 538 00:43:39,850 --> 00:43:42,220 - だめだ - "だめ"? 539 00:43:42,220 --> 00:43:45,150 見るにはお金払わないとね 540 00:43:45,150 --> 00:43:46,620 私がそうしたいなら ただになるんじゃないの? 541 00:43:46,620 --> 00:43:48,190 ウェブ漫画の仕組み知ってるんだ 542 00:43:48,190 --> 00:43:50,959 - マネージャー、どこ? -知らないんだね 543 00:43:50,960 --> 00:43:52,689 デヒョンは頭をすっきりさせに行ったよ 544 00:43:52,690 --> 00:43:55,200 - 捨てられたんだ - え? 545 00:43:55,200 --> 00:43:57,499 マネージャー、別れたの? 546 00:43:57,500 --> 00:43:58,930 うん 547 00:44:01,140 --> 00:44:05,170 あぁ、辛いだろうなぁ 548 00:44:07,240 --> 00:44:08,910 デイリーグル 549 00:44:08,910 --> 00:44:10,910 セッピョルの今日の占い 550 00:44:10,910 --> 00:44:13,350 夢が叶う 551 00:44:13,350 --> 00:44:15,460 君はわかりやすいね 552 00:44:16,280 --> 00:44:20,019 - どこ... - 君の顔を見ればわかるよ 553 00:44:20,020 --> 00:44:22,190 いいえ、マネージャーはどこ? 554 00:44:22,190 --> 00:44:23,360 あぁ、デヒョン? 555 00:44:23,360 --> 00:44:26,730 それは言えない 556 00:44:26,730 --> 00:44:31,160 今日は暑いなぁ 557 00:44:31,160 --> 00:44:35,270 これはクーリングマットなの 558 00:44:35,270 --> 00:44:37,910 仕事する時にこれ、いらない? 559 00:44:37,910 --> 00:44:41,070 ただでそれくれるの? 560 00:44:41,070 --> 00:44:43,210 あなた次第ね 561 00:44:43,210 --> 00:44:45,680 デヒョンには秘密にしてくれって言われたんだよ 562 00:44:45,680 --> 00:44:48,650 だから、誰にも言えない 563 00:44:48,650 --> 00:44:50,930 わかった 564 00:44:53,250 --> 00:44:55,490 わかった、カモメ? 565 00:44:58,330 --> 00:44:59,689 わかった、ビーチ 566 00:44:59,690 --> 00:45:01,359 - ビンゴ - どのビーチ? 567 00:45:01,360 --> 00:45:03,330 クイズ出して 568 00:45:05,530 --> 00:45:08,469 ”ウ”で始まるビーチで、寂しくて怒った人が行くところ 569 00:45:08,470 --> 00:45:09,700 わかった、ウワンニビーチ? 570 00:45:09,700 --> 00:45:11,740 - ピンポンパン - ほら 571 00:45:11,740 --> 00:45:14,870 安全なところにおいて、チェさんが帰ってきたら渡してね 572 00:45:18,080 --> 00:45:21,350 ノーサンキュー! 573 00:45:23,380 --> 00:45:25,490 とりあえず、しばらく使おう 574 00:45:26,220 --> 00:45:28,020 あいつが嘘ついたなんて信じられない 575 00:45:28,020 --> 00:45:29,820 悪魔め 576 00:45:32,790 --> 00:45:39,370 アフロディーテ 577 00:45:40,900 --> 00:45:43,640 もしもし、セニョリータ 578 00:45:43,640 --> 00:45:45,139 アフロディーテ 579 00:45:45,140 --> 00:45:46,610 今は 580 00:45:47,240 --> 00:45:51,380 窓のそばに立って、次のストーリーを考えてるよ 581 00:45:52,550 --> 00:45:54,550 今は横になってる 582 00:45:55,180 --> 00:45:59,950 今日は空が綺麗だね 583 00:45:59,950 --> 00:46:01,419 とても眩しい 584 00:46:01,420 --> 00:46:04,390 最近はウエブ漫画のアイデアを出そうと努力してるんだ 585 00:46:04,390 --> 00:46:07,290 トレンドに焦点当てようと思ってね 586 00:46:07,290 --> 00:46:09,500 スパイシーチーズ味とか 587 00:46:10,660 --> 00:46:13,099 人が感じる方法とか 588 00:46:13,100 --> 00:46:16,470 細部と具体的な部分に焦点を合わせて… 589 00:46:18,240 --> 00:46:20,840 ♫ あぁ ♫ 590 00:46:20,840 --> 00:46:23,880 あなたと電話で話すのに集中してたよ 591 00:46:25,610 --> 00:46:29,050 もう30分以上、話してるなんて信じられない 592 00:46:29,050 --> 00:46:32,520 アフロディーテ 593 00:46:32,520 --> 00:46:33,719 今はどこにいる? 594 00:46:33,720 --> 00:46:38,860 友達に会いに行く途中 もうすぐ着くわ 595 00:46:40,530 --> 00:46:42,200 いいえ、あなたが先に電話切って 596 00:46:42,200 --> 00:46:43,859 いや 597 00:46:43,860 --> 00:46:46,470 僕が最初に電話を切るくらいなら 598 00:46:46,470 --> 00:46:48,600 死んだ方がマシだ 599 00:46:48,600 --> 00:46:50,170 ボルケーノさん 600 00:46:50,170 --> 00:46:52,770 あなたの命の方が私よりも大事なの 601 00:46:52,770 --> 00:46:55,540 2度とそんな事言わないで 602 00:46:55,540 --> 00:46:58,409 ねぇ、なんで電話切るのよ? 603 00:46:58,410 --> 00:47:00,050 もういいでしょ 604 00:47:00,050 --> 00:47:02,619 切るの大変そうだったから、私がやってあげたのよ 605 00:47:02,620 --> 00:47:03,979 嫉妬してるの? 606 00:47:03,980 --> 00:47:07,590 嫉妬してないわよ 恥ずかしいのよ 607 00:47:07,590 --> 00:47:10,460 迷惑なのよ、ボルケーノさん 608 00:47:15,960 --> 00:47:17,799 俺の電話はまだ熱い 609 00:47:17,800 --> 00:47:20,260 アフロディーテの俺への愛情を感じるみたいだ 610 00:47:27,010 --> 00:47:29,709 あぁ、あいつどうしたんだろう? 611 00:47:29,710 --> 00:47:30,879 ほっときなさい 612 00:47:30,880 --> 00:47:33,780 多分A Iに恋してるんでしょ 613 00:47:33,780 --> 00:47:35,019 かもね 614 00:47:35,020 --> 00:47:38,049 彼が普通の人間になる事は絶対ないわ 615 00:47:38,050 --> 00:47:40,790 でもあそこで何してるのよ?私たち、 セッピョルに会いにきたのに 616 00:47:40,790 --> 00:47:43,790 ねぇ、行って聞いてきて 617 00:47:43,790 --> 00:47:45,760 じゃんけんぽん! 618 00:47:45,760 --> 00:47:47,189 - あぁ - ナイス 619 00:47:47,190 --> 00:47:49,430 - あぁ、めんどくさいな - 行って 620 00:47:49,430 --> 00:47:53,430 ♫ 俺の女 ♫ 621 00:47:56,100 --> 00:47:59,770 ねぇ、セッピョルここに来た? 622 00:47:59,770 --> 00:48:01,380 ここにいたけど、帰ったよ 623 00:48:01,380 --> 00:48:03,040 どこに? 624 00:48:03,040 --> 00:48:05,310 言えない 秘密 625 00:48:05,310 --> 00:48:06,750 変だわ 626 00:48:06,750 --> 00:48:09,219 彼女の事で私が知らない事があるって言いたいの 627 00:48:09,220 --> 00:48:10,819 彼女じゃなくてデヒョンの秘密だ 628 00:48:10,820 --> 00:48:12,590 彼女は偶然に知っただけ 629 00:48:12,590 --> 00:48:14,349 俺はこれ以上言えない 630 00:48:14,350 --> 00:48:15,789 だから聞かないでくれ 631 00:48:15,790 --> 00:48:17,319 わかったら帰れ 632 00:48:17,320 --> 00:48:19,659 私に言えないって言ってるのね? 633 00:48:19,660 --> 00:48:21,900 お前はセッピョルの友達だろう 電話して彼女に聞け 634 00:48:21,900 --> 00:48:23,829 今は俺の大事な時間なんだ 635 00:48:23,830 --> 00:48:26,270 俺の時間を無駄にせずに、さっさと帰れ 636 00:48:29,670 --> 00:48:31,870 聞いて 637 00:48:31,870 --> 00:48:33,970 もしかして、時間ある? 638 00:48:33,970 --> 00:48:36,210 なんで?あるならどうなんだ? 639 00:48:36,210 --> 00:48:40,549 私もAIとデートしてるのよ 640 00:48:40,550 --> 00:48:43,280 私は本気なんだけど、あなたがいいならダブルデートしない? 641 00:48:43,280 --> 00:48:45,189 私の彼氏はジョンソン 642 00:48:45,190 --> 00:48:48,090 あなたの彼女は何?サマンサ? 643 00:48:48,890 --> 00:48:50,190 - おい、 - 何? 644 00:48:50,190 --> 00:48:53,260 - 頭おかしいのか? - それはあんたでしょう 645 00:48:53,260 --> 00:48:55,259 なんで携帯にキスしてるのよ? 646 00:48:55,260 --> 00:48:56,360 あんたワイヤレス充電器なの? 647 00:48:56,360 --> 00:48:58,429 頭がイカれてるように見えるわよ 病院行けば? 648 00:48:58,430 --> 00:49:00,830 病院行かないといけないのはお前だろう 649 00:49:00,830 --> 00:49:01,869 22歳にしちゃ老けすぎだ 650 00:49:01,870 --> 00:49:04,240 お前の老けるスピードは5Gだ 651 00:49:07,510 --> 00:49:09,210 - お前 月みたいだぞ - 月? 652 00:49:09,210 --> 00:49:12,310 うん、月 月の表面みたいだ 653 00:49:15,820 --> 00:49:18,119 あのさぁ、病院に行かなくてもいいよ 654 00:49:18,120 --> 00:49:21,190 代わりに、私が正気に戻るように手伝ってあげる 655 00:49:24,320 --> 00:49:25,330 あっちいけ 656 00:49:25,330 --> 00:49:27,329 - 俺はただ... - こいつ... 657 00:49:27,330 --> 00:49:28,799 ほっといてくれ! 658 00:49:28,800 --> 00:49:31,000 まじ?こいつ 659 00:49:31,890 --> 00:49:35,700 ♫ クレイジー、クレイジー ♫ 660 00:49:35,700 --> 00:49:37,640 ねぇ、行くよ 661 00:49:44,140 --> 00:49:46,350 ごめん 662 00:49:54,520 --> 00:49:56,219 アフロディーテ 663 00:49:56,220 --> 00:49:59,190 あんな人間が存在するなんて信じられない 664 00:50:27,090 --> 00:50:29,120 なんだ? 665 00:50:34,290 --> 00:50:36,230 あぁ、俺酔っ払ってるのか 666 00:50:36,230 --> 00:50:38,900 なんか見える 667 00:50:46,610 --> 00:50:48,370 何… 668 00:50:48,370 --> 00:50:50,340 これは… 669 00:50:50,340 --> 00:50:52,710 うーん、本物? 670 00:50:54,210 --> 00:50:57,080 本物に見える 671 00:50:57,080 --> 00:50:58,920 本物か? 672 00:51:02,120 --> 00:51:04,490 - おい - もう少しでほっぺた破るところでしたよ 673 00:51:04,490 --> 00:51:08,190 なんだ…ここで何してる?本当にセッピョル? 674 00:51:08,190 --> 00:51:10,900 刺身を一緒に食べようと思ったけど 675 00:51:10,930 --> 00:51:13,829 なんでこんな物食べてるんですか?家出した子供みたい 676 00:51:13,830 --> 00:51:17,070 おい、なんで幽霊みたいに現れるんだ? 677 00:51:17,070 --> 00:51:19,270 その人の事を考えてると、いつもテキストしてくるんです 678 00:51:19,270 --> 00:51:21,010 誰だ? 679 00:51:21,940 --> 00:51:23,239 誰だと思います? 680 00:51:23,240 --> 00:51:25,550 俺を怖がらせるなよ 681 00:51:25,550 --> 00:51:28,080 俺の事だ なんて言うな 682 00:51:28,820 --> 00:51:31,050 もういいです 683 00:51:31,050 --> 00:51:33,920 - それください - だめ、自分の買ってこい 684 00:51:33,920 --> 00:51:35,619 あっちにコンビニがにある 685 00:51:35,620 --> 00:51:38,160 周り見てみろ ビーチは広いぞ 686 00:51:38,160 --> 00:51:40,489 本当ケチね 687 00:51:40,490 --> 00:51:43,199 ケチなマネージャー 一口くらい いいじゃないですか 688 00:51:43,200 --> 00:51:46,470 - くださいよ - おい 689 00:51:46,470 --> 00:51:48,940 おい、マジかよ? 690 00:51:48,940 --> 00:51:50,500 おい、全部飲むな 691 00:51:50,500 --> 00:51:54,110 一本しか買ってないんだぞ 692 00:51:56,880 --> 00:51:58,780 俺のだ 693 00:52:08,160 --> 00:52:11,529 ジウ、夕食はいらないのか? 694 00:52:11,530 --> 00:52:13,259 いいえ、大丈夫です 家で食べます 695 00:52:13,260 --> 00:52:15,360 おい、待って 696 00:52:15,400 --> 00:52:18,359 - セッピョルはいないぞ - え? 697 00:52:18,359 --> 00:52:20,030 今朝、資料を取りにお前の家に行って 698 00:52:20,030 --> 00:52:21,899 彼女が寝てるの見てびっくりしたよ 699 00:52:21,900 --> 00:52:23,740 彼女に説明して、納得して出て行ってもらった 700 00:52:23,740 --> 00:52:26,470 僕に黙ってゲストを追い出したんですか? 701 00:52:26,470 --> 00:52:29,679 友達を招待する前に私に相談すべきだろう 702 00:52:29,680 --> 00:52:30,909 でもここは僕の家です 703 00:52:30,910 --> 00:52:32,549 エージェントがこの家を提供してるんだよ 704 00:52:32,550 --> 00:52:34,679 なぜセッピョルと一緒にいちゃ だめなんですか? 705 00:52:34,680 --> 00:52:36,150 彼女は君のためにはならないからだ 706 00:52:36,150 --> 00:52:37,519 じゃぁ芸能人だったら? 707 00:52:37,520 --> 00:52:40,190 - 相手による - マネージャー! 708 00:52:40,220 --> 00:52:43,060 ジウ、お前は芸能人だ ファンのおかげで生計を立ててる 709 00:52:43,060 --> 00:52:46,890 お前だけじゃない エージェントも働いてるスタッフも お前の名声を頼って生活してるんだ 710 00:52:46,890 --> 00:52:50,260 何かする前によく考えろ 711 00:53:10,280 --> 00:53:14,920 子犬、泊めてくれてありがとう セッピョル 712 00:53:25,630 --> 00:53:28,300 マネージャー、刺身食べないんですね 713 00:53:28,300 --> 00:53:31,140 おい、自分で買え 714 00:53:33,110 --> 00:53:35,170 もういいですよ 715 00:53:49,660 --> 00:53:53,690 デヒョン、なぜここにいるの? 716 00:53:53,690 --> 00:53:56,300 私を忘れるため? 717 00:53:56,360 --> 00:53:57,860 うん 718 00:53:58,570 --> 00:54:01,370 うん、自分の頭をすっきりして 君を忘れるためにここにいるんだ 719 00:54:02,070 --> 00:54:03,740 ヨンジュ 720 00:54:04,370 --> 00:54:06,370 いいか 721 00:54:08,510 --> 00:54:11,580 君がなぜ俺と別れたかったのかはどうでもいい 722 00:54:13,010 --> 00:54:15,979 でも あんなやり方で別れるなんて 723 00:54:15,980 --> 00:54:19,890 胸が張り裂けそうだ 724 00:54:19,890 --> 00:54:23,920 俺だけが傷つくべきだったんだ 725 00:54:25,990 --> 00:54:29,760 でも…家族が 726 00:54:32,030 --> 00:54:34,569 お前も俺の家族を傷つけた 727 00:54:34,570 --> 00:54:36,900 あぁ 飲むのやめて 728 00:54:39,670 --> 00:54:41,470 おい お前… 729 00:54:41,470 --> 00:54:44,880 どうしたんだ?なんでここにいるんだ? 730 00:54:47,250 --> 00:54:48,779 私を誰だと思ってます? 731 00:54:48,780 --> 00:54:52,180 どんな質問だ?お前は俺にタバコを買って来いと 732 00:54:52,180 --> 00:54:54,689 頼んだ女の子だ 733 00:54:54,690 --> 00:54:57,589 それからサイみたいに走ってきて 734 00:54:57,590 --> 00:54:59,860 キスして… 735 00:55:00,930 --> 00:55:03,460 - キス? - お前は... 736 00:55:03,460 --> 00:55:05,260 私何しました? 737 00:55:09,000 --> 00:55:11,640 俺が今どういう思いをしてるか わかってるか? 738 00:55:11,640 --> 00:55:15,170 親父は俺のせいでプライドが傷つけられた 739 00:55:16,980 --> 00:55:19,110 ああ 740 00:55:19,850 --> 00:55:23,550 これは一体なに?解離性同一性障害かしら? 741 00:55:26,090 --> 00:55:29,159 マネージャーは酔っ払うとひどいわ ケチなマネージャー 742 00:55:29,160 --> 00:55:31,989 おい、俺はケチじゃない お前は怒りっぽいな 743 00:55:31,990 --> 00:55:37,100 お前はいつも喧嘩売ってる 怒りっぽい女め! 744 00:55:37,100 --> 00:55:39,500 怒りっぽい女 745 00:55:40,900 --> 00:55:44,639 私って頭おかしいのね 10年もマネージャーが好きだなんて信じられない 746 00:55:44,640 --> 00:55:46,809 10年あれば山も川も変わるぞ 747 00:55:46,810 --> 00:55:50,210 だから山と川の賞味期限は10年ってことだ 748 00:55:50,910 --> 00:55:53,250 マネージャーがこんなだって知ってたら、 ずっと心の中に置いとかなかったのに 749 00:55:53,250 --> 00:55:56,150 なんで俺をどこかに置いとくんだ?俺は物じゃないぞ 750 00:55:56,150 --> 00:55:58,780 それか俺は鶏の卵か 751 00:56:01,650 --> 00:56:03,960 鶏の卵、それは俺だ 752 00:56:03,960 --> 00:56:06,589 あぁもう、昔に戻りたい 無駄にした時間を返せ 753 00:56:06,590 --> 00:56:11,130 返金をお求めの際は、サービスカウンターまでお願いします 754 00:56:11,930 --> 00:56:13,969 こんなに人を殺したいなんて思ったの、初めてだわ 755 00:56:13,969 --> 00:56:20,609 何?ひどく?こんなにひどく飲みたいと思った事ない 756 00:56:20,610 --> 00:56:24,480 おい、酒飲むぞ でも俺飲みすぎたみたいだ 757 00:56:26,250 --> 00:56:28,460 あぁ、死にそう 758 00:56:28,460 --> 00:56:32,880 ♫ もっと気をつけたい時 ♫ 759 00:56:32,880 --> 00:56:37,120 すみません、誰か、いつ満潮になるか知ってますか? 760 00:56:40,130 --> 00:56:43,530 遠くに流されるように、海に放り投げてやろうかな 761 00:56:44,200 --> 00:56:49,020 ♫ アップアンドダウン ♫ ♫ 毎日揺れる私の心の中で ♫ 762 00:56:49,020 --> 00:56:54,460 ♫ 小さな花が咲いて ♫ ♫ そして暖かくなる ♫ 763 00:56:54,460 --> 00:57:00,080 ♫ 簡単じゃないわ ♫ ♫ でも少し近づいて ♫ 764 00:57:00,080 --> 00:57:03,550 あぁ、重い あぁ、腰が 765 00:57:03,550 --> 00:57:05,349 あいたたたた 766 00:57:05,350 --> 00:57:08,390 はぁ、なんとか運んだ 767 00:57:09,060 --> 00:57:10,889 あぁ、暑い 768 00:57:10,890 --> 00:57:14,590 このかっこいい人のためじゃなかったら ここまで連れて帰ってこなかったわ 769 00:57:14,590 --> 00:57:16,830 はぁ、疲れた 770 00:57:30,110 --> 00:57:32,340 マネージャー 771 00:57:32,340 --> 00:57:36,080 いつ あなたの事が 気になり始めたか 知ってますか? 772 00:57:38,720 --> 00:57:41,590 私を助けてくれた時ですよ 773 00:57:42,820 --> 00:57:46,290 いつか知らないでしょう? 774 00:57:50,930 --> 00:57:53,500 10年前でした 775 00:57:54,400 --> 00:57:56,839 いち、に、さん - テコンドー 776 00:57:56,840 --> 00:57:59,870 - 子犬、やり方わかる? - え? 777 00:57:59,870 --> 00:58:03,079 いち、に、さん - テコンドー 778 00:58:03,080 --> 00:58:04,039 うん 779 00:58:04,040 --> 00:58:06,309 いち、に、さん - テコンドー 780 00:58:06,310 --> 00:58:07,479 いち、に 781 00:58:07,480 --> 00:58:09,279 じゃこれは? - さん、しー 782 00:58:09,280 --> 00:58:10,680 え? 783 00:58:13,650 --> 00:58:16,520 もっと練習したほうがいいわ 784 00:58:22,360 --> 00:58:24,360 おい、大丈夫か? 785 00:58:32,970 --> 00:58:36,510 ううん、大丈夫じゃない 786 00:58:36,510 --> 00:58:41,480 あの日以来、あなたの事を忘れたことない 787 00:58:41,480 --> 00:58:44,120 でもあなたは覚えてないんでしょ? 788 00:58:45,420 --> 00:58:49,420 いいのよ、もうすぐ思い出させてあげるから 789 00:58:49,460 --> 00:58:53,360 その日を一生記憶するようにしてあげる 790 00:58:59,570 --> 00:59:02,000 おやすみなさい、マネージャー