1 00:00:11,070 --> 00:00:13,010 チ・チャンウク 2 00:00:15,880 --> 00:00:17,220 キム・ユジョン 3 00:00:22,820 --> 00:00:25,120 コンビニのセッピョル 4 00:00:26,020 --> 00:00:29,690 私がいつ あなたの事が 気になり始めたか 知ってる? 5 00:00:33,260 --> 00:00:35,769 私を助けてくれた時ですよ 6 00:00:35,770 --> 00:00:38,770 10年前でした 7 00:00:38,770 --> 00:00:43,340 あの日以来 あなたの事は一度も忘れた事がないわ 8 00:00:44,010 --> 00:00:46,610 でも覚えてないんでしょ? 9 00:00:47,310 --> 00:00:51,350 いいですよ 今から思い出させてあげますから 10 00:00:51,350 --> 00:00:55,280 一生覚えているようにしてあげます 11 00:00:58,190 --> 00:01:00,590 よく寝てくださいね オーナー 12 00:01:09,830 --> 00:01:11,469 行くな 13 00:01:11,470 --> 00:01:15,240 セッピョル 14 00:01:15,240 --> 00:01:17,069 セッピョル 行くな 15 00:01:17,070 --> 00:01:20,580 俺を置いていくな お前が必要だ 16 00:01:22,150 --> 00:01:25,280 チェ・デヒョン 食品衛生法違反で逮捕する 17 00:01:25,280 --> 00:01:27,820 賞味期限が切れたら 親しい友達にあげろ 18 00:01:27,820 --> 00:01:29,419 人間として あなたには良心がない 19 00:01:29,420 --> 00:01:33,260 示談にするよ いくら払えばいい? 20 00:01:36,330 --> 00:01:37,429 セッピョル 俺は— 21 00:01:37,430 --> 00:01:38,959 あなたは被告人の権限を委任されました そうですよね? 22 00:01:38,960 --> 00:01:39,799 はい 23 00:01:39,800 --> 00:01:44,029 セッピョル ここから出してくれ ここにはいられない 24 00:01:44,029 --> 00:01:47,200 - あら チェさん - あぁ 25 00:01:47,200 --> 00:01:50,909 だから私の言う事 聞けばよかったのに 26 00:01:50,910 --> 00:01:54,079 あなたみたいに 機会を逃す人は 刑務所の食べ物を 食べないといけないわ 27 00:01:54,080 --> 00:01:56,079 法律を守ってください 28 00:01:56,080 --> 00:01:59,179 おい セッピョル なんで突然こんな事するんだ? 29 00:01:59,180 --> 00:02:02,490 チェさん そこで生活楽しんでね 30 00:02:02,550 --> 00:02:04,589 - おい... - 誰と遊ぼうかなぁ? 31 00:02:04,590 --> 00:02:06,690 俺と遊んでよ 32 00:02:06,760 --> 00:02:09,889 今日 俺は辞表を出したばかりだ 33 00:02:10,889 --> 00:02:12,059 じゃぁ一緒に出ましょうか? 34 00:02:12,060 --> 00:02:13,859 - 行くな - さようなら (スペイン語). 35 00:02:13,860 --> 00:02:15,799 おい セッピョル セッピョル!行くな 36 00:02:15,800 --> 00:02:18,369 セッピョル 刑務所の飯は食いたくない 37 00:02:18,370 --> 00:02:19,799 セッピョル 行くな 38 00:02:19,800 --> 00:02:23,410 セッピョル お前が必要だ!セッピョル 39 00:02:23,410 --> 00:02:26,679 行くな お前が必要だ 40 00:02:28,110 --> 00:02:30,250 だめだ 行かないでくれ 41 00:02:31,480 --> 00:02:35,179 マネージャー 私はどこにも行きませんよ 42 00:02:35,179 --> 00:02:38,489 心配いらないですよ 私はいつもそばにいます 43 00:02:38,490 --> 00:02:40,919 ありがとう セッピョル 44 00:02:40,920 --> 00:02:43,790 ありがとう 45 00:02:45,090 --> 00:02:49,800 待ってください マネージャーのそばにいようと 思ったらあっちに寄ってもらわないと 46 00:02:51,370 --> 00:02:53,970 あぁ 47 00:02:57,140 --> 00:03:00,009 マネージャー 私 そばにいますよ 48 00:03:00,010 --> 00:03:03,250 行くな セッピョル 49 00:03:06,180 --> 00:03:08,580 線は越えてませんよ 50 00:03:10,990 --> 00:03:13,460 だめだ 行くな 51 00:03:24,270 --> 00:03:26,140 あぁ、頭痛い 52 00:03:28,500 --> 00:03:32,980 喉乾いた 水いる 53 00:03:37,150 --> 00:03:39,250 喉乾いた 54 00:03:39,250 --> 00:03:41,980 死にそうだ 55 00:03:44,990 --> 00:03:47,619 おい おい… 56 00:03:47,620 --> 00:03:50,595 なんだ これは? 俺はセッピョルのもの 57 00:03:50,596 --> 00:03:52,530 おい チョン・セッピョル 58 00:03:53,300 --> 00:03:54,829 死にたいのか? 59 00:03:54,829 --> 00:03:57,929 マネージャー 先にお店に行きますね 60 00:03:57,930 --> 00:04:01,399 来る前にちゃんと綺麗にしてください 61 00:04:01,400 --> 00:04:03,540 勤勉な従業員 セッピョルより 62 00:04:03,540 --> 00:04:07,810 うん 行く前に全部綺麗にするよ 63 00:04:07,810 --> 00:04:10,980 でも 後で絶対殺してやるからな 64 00:04:11,950 --> 00:04:13,249 オモニ 65 00:04:13,250 --> 00:04:16,319 体力使わないで なんで走るの? 66 00:04:16,320 --> 00:04:19,320 - 意味なく - あらまぁ 67 00:04:21,160 --> 00:04:23,260 なぜそんな風に私を見るんですか? 68 00:04:23,260 --> 00:04:27,530 いい事あった?ほっぺが薔薇色よ 69 00:04:27,530 --> 00:04:29,599 - 本当? - 本当よ 70 00:04:29,600 --> 00:04:32,839 あらぁ かわいいわね かわいい 71 00:04:32,840 --> 00:04:35,539 いい年頃よねぇ お花みたいに輝いてるわ 72 00:04:35,540 --> 00:04:37,869 私は肌に黒いシミができる年だから 73 00:04:37,870 --> 00:04:41,408 なんて事言うんですか?オモニだって花さく年頃ですよ 74 00:04:41,409 --> 00:04:43,379 私が花さく年頃って? 75 00:04:43,380 --> 00:04:46,119 そんな事言うの あなたくらいよ 76 00:04:46,120 --> 00:04:50,219 わかった ほら シフト交代ね 77 00:04:50,220 --> 00:04:52,519 スイカ持ってきたから食べてね 78 00:04:52,520 --> 00:04:54,119 ありがとうございます 79 00:04:54,120 --> 00:04:55,859 - じゃ後でね - お疲れ様でした 80 00:04:55,860 --> 00:04:57,759 - うん - ファイティング 81 00:04:57,760 --> 00:05:00,530 - ファイティング - ファイティング 82 00:05:00,530 --> 00:05:02,029 オモニ 綺麗ですよ! 83 00:05:02,030 --> 00:05:04,770 ありがとう 84 00:05:04,770 --> 00:05:06,840 後でね 85 00:05:09,310 --> 00:05:11,110 よーし 86 00:05:14,510 --> 00:05:18,110 あぁ 始めるぞ 87 00:05:20,450 --> 00:05:23,749 私のシンソン洞コンビニ 元気にしてたかしら? 88 00:05:23,750 --> 00:05:26,460 ご機嫌いかが? 89 00:05:27,990 --> 00:05:30,790 汚いわねぇ 90 00:05:33,300 --> 00:05:36,170 私なしでどうするのよ? 91 00:05:42,510 --> 00:05:45,040 このディスプレイ好きじゃないわ 92 00:05:45,040 --> 00:05:47,980 チェさんらしすぎる 93 00:05:49,210 --> 00:05:53,520 可愛らしいチョン・セッピョルスタイルに変えよう! 94 00:06:09,930 --> 00:06:11,730 朝 書類を取りに行ったんだ 95 00:06:11,730 --> 00:06:13,499 彼女が寝ててびっくりしたよ 96 00:06:13,500 --> 00:06:16,380 彼女と話をして 納得して出て行ってもらった 97 00:06:26,420 --> 00:06:28,120 セッピョル? 98 00:06:29,490 --> 00:06:31,630 周りがうるさいけど どこにいるの? 99 00:06:44,570 --> 00:06:46,670 - セッピョル - 子犬 100 00:06:46,670 --> 00:06:49,040 ほら こっち 101 00:06:56,010 --> 00:06:57,279 僕のマネージャーが言ったこと気にしないでー 102 00:06:57,280 --> 00:07:01,080 今月のプロモ商品使ってみる? 103 00:07:02,590 --> 00:07:05,320 またここで働いてるの? 104 00:07:05,320 --> 00:07:09,329 子犬 そういう目で私を見ないでって言ったでしょ 105 00:07:09,330 --> 00:07:11,259 寝るのはどうしてるの?どこで寝てるの? 106 00:07:11,260 --> 00:07:12,829 夜のシフトで働いてるの 107 00:07:12,830 --> 00:07:14,599 それでも寝る所がいるよね 108 00:07:14,600 --> 00:07:16,129 ねぇ 子犬 109 00:07:16,130 --> 00:07:19,600 ここに小言 言いに来たんなら 帰って 110 00:07:23,010 --> 00:07:25,439 - セッピョル こっち来て - チェさん 111 00:07:25,440 --> 00:07:29,180 - あぁ こんにちは ジウ - こんにちは 112 00:07:29,810 --> 00:07:34,119 これどうするんだよ?この顔どうやって直してくれるんだよ? 113 00:07:34,120 --> 00:07:36,119 シワはどうにもできないですよ 114 00:07:36,120 --> 00:07:39,519 シワじゃない この消えないやつだよ 115 00:07:39,520 --> 00:07:41,519 ”俺はセッピョルの”って書いてる これをどうするんだよ? 116 00:07:41,520 --> 00:07:44,359 その通り あなたはセッピョルのです 117 00:07:44,359 --> 00:07:46,900 冗談だろ?冗談? 118 00:07:47,900 --> 00:07:49,700 俺行くよ 119 00:07:50,400 --> 00:07:52,599 - 失礼しました - え もう行くの? 120 00:07:52,600 --> 00:07:54,740 うん 用事あるし 121 00:07:56,409 --> 00:07:58,739 チョン・セッピョル 何をしてるんだ? 122 00:07:58,740 --> 00:08:03,009 俺は5回も顔を洗ったんだよ でも落ちない どうしたら落ちるんだ? 123 00:08:03,010 --> 00:08:05,550 - 痛そう - どうやれば落ちる? 124 00:08:09,420 --> 00:08:11,489 こっちこい こっちこい 125 00:08:11,490 --> 00:08:12,959 こっちこい こっち 126 00:08:12,960 --> 00:08:16,459 俺が怒る前に来い 俺は普段は優しいけど 127 00:08:16,460 --> 00:08:19,930 怒ったら怖いぞ こっち来い 128 00:08:26,100 --> 00:08:28,670 彼女が僕の事をあんな風に見つめてくれたらなぁ 129 00:08:32,809 --> 00:08:35,908 優しい?意味わかってますか? 130 00:08:35,909 --> 00:08:37,678 こっちへ来い 見せてやる 131 00:08:37,679 --> 00:08:39,649 俺はテコンドー習ったって言ったか? 132 00:08:39,650 --> 00:08:42,870 - お前くらい楽勝だ - 私もテコンドー習いましたよ 133 00:08:42,870 --> 00:08:45,320 私は騙されませんよ 134 00:08:45,390 --> 00:08:48,459 ストップ!タッチするまで動けないですよ 135 00:08:48,460 --> 00:08:50,459 冗談だろ?鬼ごっこやってるつもりか? 136 00:08:50,460 --> 00:08:51,689 動けない 137 00:08:51,690 --> 00:08:53,729 フリーザーの中に閉じ込めてやろうか? 138 00:08:53,730 --> 00:08:57,099 何…なんだこれは? 139 00:08:57,100 --> 00:09:00,299 おい…なんでカップヌードルの並びが違うんだ? お前がやったのか? 140 00:09:00,300 --> 00:09:03,809 もちろん 他に誰がこんな凄い事やります? 141 00:09:03,810 --> 00:09:07,109 この並びは間違ってる 142 00:09:07,110 --> 00:09:09,009 間違ってません それが正しいんです 143 00:09:09,010 --> 00:09:10,249 馬鹿馬鹿しい 正しいって何が? 144 00:09:10,250 --> 00:09:13,749 マネージャーの複雑なディスプレイを見やすくきちんと 並べ替えたんです 145 00:09:13,750 --> 00:09:18,819 だめだ カップヌードルは製造会社毎に並べるんだよ 146 00:09:18,820 --> 00:09:22,845 いいえ マイルドから辛くなるように並べるんです 147 00:09:22,845 --> 00:09:26,090 その方がお客さんが選びやすいんですよ 148 00:09:26,760 --> 00:09:29,329 確かに一理ある 149 00:09:29,330 --> 00:09:30,329 頭いいでしょ? 150 00:09:30,330 --> 00:09:34,200 マイルドからスパイシーまで 151 00:09:34,200 --> 00:09:35,870 見てみましょう 152 00:09:35,870 --> 00:09:38,670 これも良くないですよ 153 00:09:40,310 --> 00:09:42,680 支店長チェ・デヒョン 154 00:09:42,680 --> 00:09:44,080 ここに来なさい 155 00:09:44,080 --> 00:09:47,450 おい ここに来るように言っただろう 156 00:09:47,450 --> 00:09:49,190 何してるんだ? 157 00:09:49,190 --> 00:09:51,289 おい 来てやったよ なんだ? 158 00:09:51,290 --> 00:09:52,559 何?何がまずい? 159 00:09:52,560 --> 00:09:54,490 今月の売り上げ 160 00:09:54,490 --> 00:09:56,590 この売り上げはなんですか? 161 00:09:56,590 --> 00:10:00,000 私がいない間 思いっきり売り上げ落ちてますけど? 162 00:10:01,500 --> 00:10:04,070 あの時は、俺が… 163 00:10:04,070 --> 00:10:05,739 色々あった時だ 164 00:10:05,740 --> 00:10:08,269 私生活と仕事を分けられないんですか? 165 00:10:08,270 --> 00:10:11,069 このままでは、このお店を開けてられるだけ ラッキーで、2店目なんか考えられませんよ 166 00:10:11,070 --> 00:10:14,010 - 間違ってますか? -いや 167 00:10:14,010 --> 00:10:16,879 それと、なんであんなに汚いんですか? 168 00:10:16,880 --> 00:10:18,580 掃除で腰を痛めそうでしたよ 169 00:10:18,580 --> 00:10:20,749 私がお客ならここには来ませんよ よそに行きます 170 00:10:20,750 --> 00:10:22,120 この辺りにはコンビニたくさんあるんですよ 171 00:10:22,120 --> 00:10:24,549 要らないものは捨ててください 172 00:10:24,550 --> 00:10:25,989 もう 173 00:10:25,990 --> 00:10:28,389 君の言う事は全て正しい 174 00:10:28,390 --> 00:10:30,889 と言うことは、 175 00:10:30,890 --> 00:10:34,360 セッピョル、その引き出しを開けてくれ 176 00:10:34,360 --> 00:10:36,229 俺は無駄なものを入れっぱなしにしてある 177 00:10:36,230 --> 00:10:38,350 捨ててくれるかな? 178 00:10:39,670 --> 00:10:42,040 私なしでどうやるんですか? 179 00:10:43,110 --> 00:10:45,710 店長 チョン・セッピョル 180 00:10:50,850 --> 00:10:52,250 これ… 181 00:10:54,720 --> 00:10:57,620 店長 チョン・セッピョル 182 00:10:59,160 --> 00:11:00,389 マネージャー 183 00:11:00,390 --> 00:11:03,570 そのゴミ見て、なんで俺をそんな風に見るかな? 184 00:11:08,530 --> 00:11:11,570 - これ - なんだ?俺に捨てて欲しいのか? 185 00:11:12,170 --> 00:11:14,970 - つけてください - 俺が? 186 00:11:14,970 --> 00:11:17,139 バイトから正社員に昇格したんですよ 187 00:11:17,140 --> 00:11:20,440 だからマネージャーがつけてください 188 00:11:21,540 --> 00:11:22,950 それでは 189 00:11:22,950 --> 00:11:25,950 一緒に働くのを楽しみにしてます 190 00:11:25,950 --> 00:11:29,920 チョン・セッピョル、うちの新入社員 191 00:11:29,920 --> 00:11:32,690 ほら、完璧だ 192 00:11:32,690 --> 00:11:35,460 - 頑張ります - なぁ、セッピョル 193 00:11:35,460 --> 00:11:39,330 言いたい事がある 194 00:11:39,330 --> 00:11:40,900 なんですか? 195 00:11:43,430 --> 00:11:44,930 うん 196 00:11:47,170 --> 00:11:49,440 セッピョル、今日から 197 00:11:49,440 --> 00:11:50,640 俺は… 198 00:11:52,740 --> 00:11:55,710 何?愛してる? 199 00:11:55,710 --> 00:11:56,880 俺は… 200 00:11:59,050 --> 00:12:00,320 俺は… 201 00:12:03,620 --> 00:12:07,190 言ってください 用意はできてますよ 202 00:12:07,190 --> 00:12:08,620 わかった 203 00:12:10,690 --> 00:12:12,660 セッピョル 204 00:12:15,360 --> 00:12:17,130 俺は… 205 00:12:19,500 --> 00:12:21,680 お前を社員保険に加入しておいた 206 00:12:22,870 --> 00:12:23,939 見ろ 207 00:12:23,940 --> 00:12:26,639 年金、健康保険、従業員保険、傷害保険に加入してるぞ 208 00:12:26,640 --> 00:12:30,110 今日からは全ての給付が可能だ 209 00:12:30,850 --> 00:12:32,150 もう 210 00:12:32,150 --> 00:12:35,449 全部うれしいんですけど、 211 00:12:35,450 --> 00:12:37,819 マネージャーがあんな風に 212 00:12:37,820 --> 00:12:40,589 吃りながら言うから 213 00:12:40,590 --> 00:12:43,259 大事な事だよ だから時間がかかったんだ 214 00:12:43,260 --> 00:12:45,229 俺が何を言うと思った? 215 00:12:45,230 --> 00:12:48,100 カップヌードル?キャンディ?四川風ジャージャー麺? 216 00:12:48,160 --> 00:12:49,829 - なんだ? - 4週間 4週間 217 00:12:49,830 --> 00:12:52,599 4週間がいいです 4週間の入院 わかりますよね? 218 00:12:52,600 --> 00:12:54,100 おい 219 00:12:54,870 --> 00:12:56,870 セッピョル、お前が 220 00:12:56,870 --> 00:13:00,210 保険付きで雇った初めての社員だ 221 00:13:00,810 --> 00:13:04,010 私もこれが初めての保険なの 222 00:13:04,010 --> 00:13:05,819 本当に?光栄だね 223 00:13:05,820 --> 00:13:07,419 私も光栄です 224 00:13:07,420 --> 00:13:10,820 セッピョル、さぁ仕事だ 何から始めよう? 225 00:13:10,820 --> 00:13:14,490 ドリンクと新しいパンが届いてるの見ましたよ 226 00:13:14,490 --> 00:13:16,890 わかった 持ってきて お腹すいた 227 00:13:16,890 --> 00:13:18,730 全部食べちゃだめですよ 228 00:13:18,730 --> 00:13:20,580 正社員がすぐに戻ってきますからね 229 00:13:20,580 --> 00:13:21,870 あぁ 230 00:13:43,690 --> 00:13:46,019 ギャラリー 231 00:13:46,020 --> 00:13:47,210 壁紙に設定 232 00:13:47,210 --> 00:13:48,780 壁紙が変更されました 233 00:13:50,390 --> 00:13:51,930 おい、セッピョル 234 00:13:53,800 --> 00:13:56,330 何食べよう? 235 00:13:57,670 --> 00:14:00,440 待って、壁紙が変わった 236 00:14:13,000 --> 00:14:15,180 - マネージャー - は? 237 00:14:15,180 --> 00:14:16,750 まさか… 238 00:14:17,820 --> 00:14:21,020 私のせいで別れたんですか? 239 00:14:24,030 --> 00:14:27,059 いや、大胆な仮定だな 240 00:14:27,060 --> 00:14:30,230 セッピョルは自己中だな 241 00:14:34,470 --> 00:14:36,909 捨てられた人にしてはガツガツ食べてますよね 242 00:14:36,910 --> 00:14:38,210 おい 243 00:14:39,040 --> 00:14:43,280 別れてダイエットするって店長向きじゃないですね 244 00:14:44,150 --> 00:14:48,120 わかりますよ いい女がそばにいますもんね 245 00:14:48,120 --> 00:14:51,050 いい女?どこに? 246 00:14:51,920 --> 00:14:54,289 マネージャーのすぐそばにいると思いますよ 247 00:14:54,290 --> 00:14:56,060 俺のそば? 248 00:14:56,630 --> 00:14:59,360 わぁ、透明人間に会ってるんだろうな 249 00:14:59,360 --> 00:15:01,129 おい、彼女 250 00:15:01,130 --> 00:15:03,700 君が一口食べて、俺が一口食べる 251 00:15:04,230 --> 00:15:06,200 意地悪 252 00:15:06,200 --> 00:15:09,969 昨日の夜、一体何をしたか覚えてます? 253 00:15:09,970 --> 00:15:13,509 何?俺、何かした? 254 00:15:13,510 --> 00:15:15,910 - 覚えてない? - 全く覚えてない 255 00:15:15,910 --> 00:15:18,309 私に言ったんですよ… 256 00:15:18,310 --> 00:15:19,620 え? 257 00:15:19,620 --> 00:15:22,449 "行くな、おいていかないでくれ、セッピョル" 258 00:15:22,450 --> 00:15:24,489 うわっ、それ? 259 00:15:24,490 --> 00:15:26,619 マネージャー、私が夢に出てきたんでしょ? 260 00:15:26,620 --> 00:15:29,060 うん、いたね 261 00:15:29,060 --> 00:15:31,660 でもお前だけじゃなかったよ 262 00:15:33,330 --> 00:15:35,099 警察 263 00:15:35,100 --> 00:15:37,100 他に誰がマネージャーの夢にいました? 264 00:15:37,100 --> 00:15:39,700 - 他に誰かいたんだよ - デヒョン - 私だけが— 265 00:15:40,840 --> 00:15:43,140 新商品が来たみたいだね 266 00:15:43,140 --> 00:15:45,539 - 美味しい? - 俺をスパイしてるのか? 267 00:15:45,540 --> 00:15:47,880 友達に言うのはそれだけか? 268 00:15:47,880 --> 00:15:50,240 スパイ? 269 00:15:50,240 --> 00:15:52,610 ありがとう 270 00:15:57,420 --> 00:15:59,750 店長 チョン・セッピョル 271 00:15:59,750 --> 00:16:03,160 セッピョル、今は正社員なんだ 272 00:16:03,160 --> 00:16:04,830 その通り 273 00:16:04,830 --> 00:16:06,630 私はマネージャーの最初の正社員 274 00:16:06,630 --> 00:16:08,160 素晴らしい 275 00:16:08,160 --> 00:16:11,129 俺はデヒョンの最初の友達だけどな 276 00:16:11,130 --> 00:16:12,299 素晴らしい 277 00:16:12,300 --> 00:16:15,340 本当に?なんて偶然 278 00:16:17,010 --> 00:16:18,809 この新商品、素晴らしい 279 00:16:18,810 --> 00:16:20,039 GS リテール 280 00:16:20,040 --> 00:16:22,609 うちのプライベートレーベルの 商品モデルのカンジウに 281 00:16:22,610 --> 00:16:26,249 プロモーションビデオ用に店長として 25時間働いてもらいます 282 00:16:26,250 --> 00:16:27,919 プロモとしてSNSで使用します 283 00:16:27,920 --> 00:16:30,290 ユ取締役、それはいいアイデアですね 284 00:16:30,350 --> 00:16:33,020 ”誠実な心”っていうイベント名はどうですか? 285 00:16:33,020 --> 00:16:35,290 一つの店に揺るぎない心を持つことを意味します 286 00:16:35,290 --> 00:16:37,589 この会社への私たちの揺るぎない心みたいに 287 00:16:37,589 --> 00:16:40,559 そんな人はいないわ コンビニ一軒にどうやって 忠実になれるの? 288 00:16:40,560 --> 00:16:42,699 私たちだって 時々 他のコンビニに行くのに 289 00:16:42,700 --> 00:16:46,699 私たちのゴールは お客様にうちの店を選んで頂くこと 290 00:16:46,700 --> 00:16:48,739 できる限りね 291 00:16:48,740 --> 00:16:52,240 それは as far as possible(できるだけ遠く) という意味ですね 292 00:16:52,910 --> 00:16:55,540 最近 英語を勉強してるんですよ 293 00:16:55,540 --> 00:16:59,850 おい お前も英語喋るんだろう 294 00:17:07,819 --> 00:17:10,789 新しいガンナム支店で撮影します 295 00:17:10,790 --> 00:17:13,730 タイトルとしてこれを考えてたの ゴースター 25 296 00:17:13,760 --> 00:17:15,459 いいですね 297 00:17:15,460 --> 00:17:19,199 この名前からすぐに、スターが25時間働くって想像できます 298 00:17:19,200 --> 00:17:21,969 よかった じゃすぐにカンジウのエージェントに連絡して 299 00:17:21,970 --> 00:17:23,309 - 了解です - お疲れ様 300 00:17:23,310 --> 00:17:24,309 お疲れ様でした 301 00:17:24,310 --> 00:17:28,480 皆さんの大切な姿に 感謝の気持ちを込めて準備しました 302 00:17:34,150 --> 00:17:36,649 オンマ なぁオンマ 303 00:17:36,650 --> 00:17:38,819 やったね おめでとう 304 00:17:38,820 --> 00:17:41,919 そうだね 305 00:17:41,920 --> 00:17:44,030 保険の女王になるのに お客に大きな保険に 306 00:17:44,030 --> 00:17:46,259 入ってもらわないといけないって言ってなかった? 307 00:17:46,260 --> 00:17:48,799 うん 二つ大きなのね 308 00:17:48,800 --> 00:17:50,300 二つ? 309 00:17:50,300 --> 00:17:53,300 どうやって?誰がお客なの? 310 00:17:57,870 --> 00:17:59,339 誰かよ 311 00:17:59,340 --> 00:18:00,979 俺 考えてたんだけど 312 00:18:00,980 --> 00:18:03,279 契約してくれたお客に感謝するために 313 00:18:03,280 --> 00:18:04,850 贈り物あげるのはどう? 314 00:18:04,850 --> 00:18:06,419 コンビニを通して注文すれば 315 00:18:06,420 --> 00:18:08,720 値段やすくできるよ 316 00:18:08,720 --> 00:18:11,590 それは私がやるから 317 00:18:11,590 --> 00:18:14,890 俺も手伝いたいんだよ 保険の女王を! 318 00:18:14,890 --> 00:18:17,189 何あげようか?ワインはどう? 319 00:18:17,190 --> 00:18:19,959 オンマのお客は金持ちなんだろうな 320 00:18:19,960 --> 00:18:21,229 ワインだったらいいよね? 321 00:18:21,230 --> 00:18:23,329 デヒョン すぐ食べろ 仕事に行くんだろ 322 00:18:23,330 --> 00:18:25,099 アボジ 今は店は大事じゃないんだ 323 00:18:25,100 --> 00:18:27,040 贈り物を決めないといけないんだよ 324 00:18:27,040 --> 00:18:28,669 チゲが冷めるぞ 食べろ 325 00:18:28,670 --> 00:18:30,440 - アボジ ワインはどうだろう? - 食べなさい 326 00:18:30,440 --> 00:18:33,510 - ウイスキーは? - 早く食べて 327 00:18:36,050 --> 00:18:39,880 どうしたの?私なしでまたいいもの食べてるの? 328 00:18:39,880 --> 00:18:41,819 なんで戻ってくるのよ? 329 00:18:41,820 --> 00:18:43,789 近所にいたのよ だから寄ったの 330 00:18:43,790 --> 00:18:46,760 - テソン ご飯いるか? - 要らない 331 00:18:46,760 --> 00:18:51,490 ねぇ デヒョン いつ彼女が遊びに来るの?私も会いたい 332 00:18:51,490 --> 00:18:54,259 私は唯一の義姉になるのよ 会うべきだよね 333 00:18:54,260 --> 00:18:56,129 金持ちの家の子なんだってね 334 00:18:56,130 --> 00:19:00,200 オンマから保険買うように 彼女の家族に頼みなさいよ 335 00:19:00,200 --> 00:19:02,639 そしたら オモニが私に歯の保険勧めなくなるから 336 00:19:02,640 --> 00:19:04,969 食事中に馬鹿な話するなよ 337 00:19:04,970 --> 00:19:08,210 ほら ノナ これ見ろよ 338 00:19:08,210 --> 00:19:10,649 オンマが保険の女王だぞ 339 00:19:10,650 --> 00:19:14,119 一体どうしたの?オンマ やったのね とうとうやった 340 00:19:14,120 --> 00:19:17,349 オンマ デヒョンの彼女に頼みなさいよ 341 00:19:17,350 --> 00:19:19,689 保険の女王に2回連続なれるわよ 342 00:19:19,690 --> 00:19:21,719 2回連続!2回連続! 343 00:19:21,720 --> 00:19:25,330 あぁ 凄いわねぇ 344 00:19:25,360 --> 00:19:29,159 オンマ あれ何?大事にしてる植木だよね 345 00:19:29,160 --> 00:19:32,199 あんたの彼女がコンビニオープンした時に 買ってくれたんでしょ? 346 00:19:32,200 --> 00:19:34,639 わー義父から愛情たっぷりもらうはずだったのに 347 00:19:34,640 --> 00:19:36,639 でも見て 乾燥して痩せてるわよ 348 00:19:36,640 --> 00:19:39,679 あんたうるさい 黙れ 349 00:19:39,680 --> 00:19:42,309 落ち着いて食事させてよ ドラ娘 350 00:19:42,310 --> 00:19:45,679 じゃ静かに話すわ アボジ 新しい仕事はどう? 351 00:19:45,680 --> 00:19:49,019 クビにならないように気をつけてね ボスを喜ばせるようにね 352 00:19:49,020 --> 00:19:52,590 まぁ私が言う必要ないわね どうすればいいかわかってるだろうし 353 00:19:52,590 --> 00:19:57,330 あぁ これ美味しい オンマ 354 00:19:57,330 --> 00:19:59,830 なんの野菜かしら? 355 00:19:59,830 --> 00:20:02,829 どこでこんな美味しい野菜を買ってきたの? 356 00:20:02,830 --> 00:20:06,639 あらぁ 私が持って帰る用に冷蔵庫に入れてある 357 00:20:06,640 --> 00:20:08,240 じゃ帰るね 358 00:20:08,240 --> 00:20:10,669 そうだ うちの主人がパリで 359 00:20:10,670 --> 00:20:14,539 オンマにアイクリーム買ったんだけど家に忘れてきちゃった 360 00:20:14,540 --> 00:20:17,179 次回持ってくるね ご馳走様 361 00:20:17,180 --> 00:20:19,779 今持ってこい!今すぐ! 362 00:20:19,780 --> 00:20:22,479 それあんた用に詰めたんじゃないよ! 私たちが食べる用に入れたんだよ 363 00:20:22,480 --> 00:20:24,790 なんで持って帰るんだ 泥棒! 364 00:20:26,220 --> 00:20:28,390 オンマ 考えたんだけどさ 365 00:20:28,420 --> 00:20:31,489 ワインとアイクリーム両方 贈り物としてあげるのはどう? 366 00:20:31,490 --> 00:20:35,029 わかった 食べなさい とにかく食べて 367 00:20:35,030 --> 00:20:37,269 オンマ この写真めちゃくちゃいいよ! 368 00:20:37,270 --> 00:20:39,029 わかった もうそれ置いといて 369 00:20:39,030 --> 00:20:42,440 食べたら行きなさい 冷めるからね 食べて 370 00:20:42,440 --> 00:20:44,110 店長 チョン・セッピョル 371 00:20:57,790 --> 00:20:59,520 何してるんだ? 372 00:21:02,560 --> 00:21:04,690 マネージャー 373 00:21:10,770 --> 00:21:12,939 嬉しいのか?そんなに嬉しいのか? 374 00:21:12,940 --> 00:21:14,399 満面の笑みだな 375 00:21:14,400 --> 00:21:16,639 もちろんですよ 私の夢が叶ったんだもの 376 00:21:16,640 --> 00:21:18,909 夢 まさか 377 00:21:18,910 --> 00:21:23,210 マネージャーと一緒に働くのが私の夢だったんです 378 00:21:23,950 --> 00:21:28,580 セッピョル、それだけど、ちょっと聞いてもいいか? 379 00:21:29,350 --> 00:21:32,490 どうしてここのバイトの面接に来たんだ? 380 00:21:32,490 --> 00:21:35,819 - え? - 俺の店だってわかって来たのか? 381 00:21:35,820 --> 00:21:40,160 それとも ここに来て俺の店だと知ったのか? 382 00:21:45,370 --> 00:21:46,299 - ねぇ - え? 383 00:21:46,300 --> 00:21:49,639 スカート履いてこないでって言ったでしょ 384 00:21:49,640 --> 00:21:52,369 - ねぇ 肉まん食べたい? - あっち 385 00:21:52,370 --> 00:21:54,809 - あれ ここ新しい - 魚の形のにしようよ 386 00:21:54,810 --> 00:21:58,579 本当ね 大きいよね 387 00:21:58,580 --> 00:21:59,579 - 寒い - 行こう 388 00:21:59,580 --> 00:22:02,049 あっちに掛けましょう 389 00:22:02,050 --> 00:22:04,820 いえ こっちに掛けましょう 390 00:22:08,770 --> 00:22:14,310 ♫ 僕を閉じ込めて 起きられないように 恋に落ちたよ ♫ 391 00:22:14,310 --> 00:22:20,000 ♫ 君への思いが僕を動かせる ♫ 392 00:22:20,000 --> 00:22:22,740 ♫ 誰も僕が足を止めてることを知らない ♫ 393 00:22:22,740 --> 00:22:26,680 本当?そうだよね お店が綺麗 394 00:22:26,680 --> 00:22:30,680 ♫ 君の魔法の吐息で ♫ 395 00:22:30,680 --> 00:22:36,500 ♫ 君の心の音を聞かせて いつでも ♫ 396 00:22:36,500 --> 00:22:41,850 ♫ 僕は君を永遠に守りたい ♫ 397 00:22:44,800 --> 00:22:50,210 ♫ 君に言うよ そこにいて ♫ 398 00:22:50,210 --> 00:22:55,900 ♫ 息を止めて 心臓が高鳴る ♫ 399 00:22:55,900 --> 00:23:01,330 ♫ 君に言うよ 僕はよそを向いていても ♫ 400 00:23:01,330 --> 00:23:07,370 ♫ 僕の中に何かあるんだ 君に向かって言うよ ♫ 401 00:23:09,520 --> 00:23:12,650 バイト募集中 402 00:23:16,730 --> 00:23:19,659 知りたいなら言います 403 00:23:19,660 --> 00:23:22,230 うん なんだ? 404 00:23:23,600 --> 00:23:26,129 - ある晩 夢を見ました - うん 405 00:23:26,130 --> 00:23:28,399 - 山の精が現れて - 山の精? 406 00:23:28,400 --> 00:23:33,670 "セッピョル コンビニでバイトしなさい" 407 00:23:33,670 --> 00:23:35,240 私の天職だったんです 408 00:23:35,240 --> 00:23:39,580 スーパーナチュラルの特別番組”それは可能か?” に出られそうでしたよ 409 00:23:40,350 --> 00:23:42,549 まさか 信じないよ 410 00:23:42,550 --> 00:23:45,319 私がマネージャーにコンビニを開いた理由は? って聞いた時そう答えたんですよ 411 00:23:45,320 --> 00:23:47,959 記憶力いいねぇ 412 00:23:47,960 --> 00:23:50,759 ところで これいつ作ったんですか? 413 00:23:50,760 --> 00:23:53,390 私の事 追い出したくて仕方なかったのに 414 00:23:54,400 --> 00:23:56,100 うん… 415 00:23:57,300 --> 00:24:01,070 これ見て 俺はセッピョルを正社員として雇うよ 416 00:24:01,070 --> 00:24:02,699 大賛成 417 00:24:02,700 --> 00:24:06,969 彼女は”今月のバイト”にも選ばれたのよ もちろんそうした方がいい これ、今日渡すの? 418 00:24:06,969 --> 00:24:10,109 彼女は先日 正規のバイトになったところだよ そんなすぐに昇格できないよ 419 00:24:10,109 --> 00:24:11,949 ちょっと待とうよ 420 00:24:11,950 --> 00:24:15,919 - それから彼女に話すよ - ちょっと待ってデヒョン 聞きなさい 421 00:24:15,920 --> 00:24:17,989 彼女にはいつも優しくね わかった? 422 00:24:17,990 --> 00:24:19,649 オンマ これ以上優しくできないよ 423 00:24:19,650 --> 00:24:21,619 黙りなさい もっと優しくね 424 00:24:21,620 --> 00:24:24,090 - どうやってもっと優しく だよ? - あっちにおいて 425 00:24:24,090 --> 00:24:26,090 キムチ持ってきて 426 00:24:29,870 --> 00:24:31,899 ある夜 山の精が俺の夢に現れてー 427 00:24:31,900 --> 00:24:35,740 - "いいです わかりました" - "デヒョン わかった" 428 00:24:36,670 --> 00:24:39,409 それでは正社員は退社いたします 注文は終わってます 429 00:24:39,410 --> 00:24:41,679 わかった じゃ帰ってね お疲れ様でした 430 00:24:41,680 --> 00:24:44,410 家でご飯食べろ もやしのスープがうまいぞ 431 00:24:44,410 --> 00:24:46,180 帰ります 432 00:24:47,050 --> 00:24:48,350 は? 433 00:24:50,590 --> 00:24:54,389 "チェさん コンビニを安全に保つように" 434 00:24:54,390 --> 00:24:58,160 "ワシは家に帰ってもやしのスープを食うぞ" 435 00:25:00,130 --> 00:25:03,500 彼女はタメ口を聞きたいんだな 436 00:25:06,640 --> 00:25:09,070 彼女がこんなに喜ぶとわかってたら、 437 00:25:09,940 --> 00:25:11,970 もう少し早く正社員にするべきだったかな 438 00:25:12,810 --> 00:25:15,479 それでは今日 張家界へのツアーを紹介します 439 00:25:15,480 --> 00:25:18,309 韓国の旅行者の間では 一番人気のスポットですね 440 00:25:18,310 --> 00:25:20,500 今回は品質を上げて お値段を下げました 441 00:25:20,501 --> 00:25:23,380 このお値段 これは… 442 00:25:23,380 --> 00:25:25,789 食べ物と宿は完全に良くないな 443 00:25:25,790 --> 00:25:28,120 ...たったの779,000ウォン (7万7900円)です 444 00:25:28,120 --> 00:25:29,929 おい このツアーいいなぁ 445 00:25:29,930 --> 00:25:32,090 インチェンまで行く必要はありません 446 00:25:32,090 --> 00:25:35,659 金浦空港出発です 繰り返しますね 447 00:25:35,660 --> 00:25:38,999 おい、あいつも友達だから、もう一回聞いてみよ 448 00:25:39,000 --> 00:25:40,500 金浦空港では 449 00:25:44,440 --> 00:25:46,369 ブンヒ、大丈夫か? 450 00:25:46,370 --> 00:25:50,550 もちろん大丈夫よ 私は保険の女王よ 451 00:25:50,550 --> 00:25:53,680 デヒョンの言ったことに惑わされるな 452 00:25:54,680 --> 00:25:57,490 寝るわ 453 00:25:57,490 --> 00:26:00,190 わかった 俺はー 454 00:26:00,960 --> 00:26:03,420 - 痛い - うん 455 00:26:09,060 --> 00:26:10,229 あぁトライプ 456 00:26:10,230 --> 00:26:13,369 8チャンネルつけてみろ 急げ 457 00:26:13,370 --> 00:26:15,239 なんなんだよ 458 00:26:15,240 --> 00:26:18,109 張家界への旅行が779,000ウォン(7万7900円)です 459 00:26:18,110 --> 00:26:21,410 俺たち 申し込むぞ お前はどうする? 460 00:26:22,780 --> 00:26:25,209 行けばいいのよ 友達と行きなさい 461 00:26:25,210 --> 00:26:28,449 自分の一生の夢だって言ってたじゃない 462 00:26:28,450 --> 00:26:30,819 残り3分だぞ 急いで決めろ 463 00:26:30,820 --> 00:26:35,490 行かないって言っただろう 切るぞ 464 00:26:38,900 --> 00:26:39,690 息子 465 00:26:39,690 --> 00:26:42,099 アボジ オモニが電話に出ない 466 00:26:42,100 --> 00:26:45,600 高いワイン2本注文したって伝えてくれる? 467 00:26:56,950 --> 00:26:58,950 なんの話だ? 468 00:26:59,850 --> 00:27:03,920 オンマから保険を買ったのはヨンジュの家族なのか? 469 00:27:09,620 --> 00:27:11,790 なんでそんな事するんだ? 470 00:27:11,790 --> 00:27:16,760 アボジ ここにいて オモニに保険を解約するように言うよ 471 00:27:17,630 --> 00:27:20,130 - どこに行くんだ? - え? 472 00:27:20,130 --> 00:27:23,409 それじゃ俺に何もするなって言うのか? 473 00:27:23,410 --> 00:27:27,510 お前のお母さんが知らなかったと思うのか? 474 00:27:27,510 --> 00:27:30,040 全て知ってて我慢したんだ 475 00:27:30,750 --> 00:27:35,450 俺は自分のちっぽけなプライドで仕事を辞めた 476 00:27:35,450 --> 00:27:41,120 でもお前のお母さんは 自分の感情を抑えて我慢したんだ 477 00:27:41,120 --> 00:27:45,760 負けて魔女に欲しいものを与えたくなかったんだ 478 00:27:48,500 --> 00:27:53,270 お前のお母さんは今傷ついてる だから知らないふりをしてほしい 479 00:27:53,900 --> 00:27:55,470 わかったか? 480 00:28:11,950 --> 00:28:14,990 その通りよ ウンオク これみてよ 481 00:28:14,990 --> 00:28:17,789 私たちの年齢の人たちは、歯の保険が必要なのよ 482 00:28:17,790 --> 00:28:21,560 うん なぜいい歯を持つのは五つの祝福のうちの 一つだって言うんだと思う? 483 00:28:21,560 --> 00:28:22,899 あなたの旦那さんは持ってるの? 484 00:28:22,900 --> 00:28:25,529 あぁ 彼だけじゃない方がいいわよ 485 00:28:25,530 --> 00:28:29,540 旦那さんがあなたのために お肉を噛んでくれると思う? 486 00:28:29,540 --> 00:28:31,040 うん 487 00:28:31,940 --> 00:28:35,940 そう 本当?わかった バイバイ 488 00:28:37,210 --> 00:28:39,079 ウンオク 489 00:28:39,080 --> 00:28:40,480 もういいわ 490 00:28:47,760 --> 00:28:49,560 もしもし?何? 491 00:28:49,560 --> 00:28:51,790 デヒョン どうしたの? 492 00:28:51,790 --> 00:28:53,960 どうもしないよ 493 00:28:53,960 --> 00:28:55,499 オンマ どうしてびっくりしてるんだ? 494 00:28:55,500 --> 00:28:58,470 あんたから突然電話きてびっくりしないはずがないでしょ 495 00:28:58,470 --> 00:29:01,539 ちょっと電話したかったんだよ お客はいないし暇だから 496 00:29:01,540 --> 00:29:03,639 声が聞きたかったしね 497 00:29:03,640 --> 00:29:05,809 どんなトラブルに巻き込まれてるの?厄介な事だよね? 498 00:29:05,810 --> 00:29:07,339 正直に言いなさい 499 00:29:07,340 --> 00:29:11,880 あぁ 俺の事 全く信用してないんだな 500 00:29:13,280 --> 00:29:15,080 それじゃなんなのよ? 501 00:29:19,150 --> 00:29:21,190 コン・ブンヒさん 502 00:29:24,460 --> 00:29:26,530 あのさ オンマ 503 00:29:27,230 --> 00:29:29,600 今からもっとオンマに優しくするよ 504 00:29:29,600 --> 00:29:32,470 約束する だから… 505 00:29:34,070 --> 00:29:35,900 時間が欲しい 506 00:29:40,940 --> 00:29:43,840 突然何でそんな事言うのよ? 507 00:29:44,550 --> 00:29:46,410 もう大人でしょ 508 00:29:49,580 --> 00:29:52,350 うん もう大人だよ だからなんだ? 509 00:29:52,350 --> 00:29:54,520 人間は成長する 510 00:29:54,520 --> 00:29:56,120 わかった 511 00:29:58,690 --> 00:30:00,360 それじゃ 仕事がんばってね 512 00:30:00,360 --> 00:30:03,669 私に親切にしなくていいから 店の仕事がんばってよ 513 00:30:03,670 --> 00:30:04,969 お店の事しっかりね 514 00:30:04,970 --> 00:30:07,470 わかったよ わかった 515 00:30:07,470 --> 00:30:11,310 オンマ 愛してるよ 516 00:30:11,310 --> 00:30:14,780 うん 私も 517 00:30:14,780 --> 00:30:18,080 わかった 愛してるよ 518 00:30:38,530 --> 00:30:41,400 ちょっと時間があるから 519 00:30:41,400 --> 00:30:43,400 君と話せるんだよ アフロディーテ 520 00:30:43,400 --> 00:30:46,870 僕は休憩しないんだ 521 00:30:48,610 --> 00:30:51,210 あなたの健康が心配だわ 522 00:30:51,210 --> 00:30:53,410 休憩した方がいいわよ 523 00:30:54,780 --> 00:30:58,020 この世を汚す悪人は決して休まないんだ 524 00:30:58,020 --> 00:31:00,190 だから僕がなぜ休む? 525 00:31:00,190 --> 00:31:02,120 ホワイ? 526 00:31:02,120 --> 00:31:06,060 あぁ あなたってかっこいい 527 00:31:06,060 --> 00:31:11,100 かっこいいのは簡単じゃないよ 簡単ならカッコ良くない 528 00:31:13,570 --> 00:31:15,070 ボルケーノさん 529 00:31:15,070 --> 00:31:17,770 あなたが言う事は全て芸術だわ 530 00:31:17,770 --> 00:31:20,809 学校で成績が良かったんでしょうね 531 00:31:20,810 --> 00:31:22,109 教養があるに違いないわ 532 00:31:22,110 --> 00:31:25,580 いや、俺は私立の教育は受けなかった 533 00:31:25,580 --> 00:31:27,450 でも代わりに 534 00:31:27,450 --> 00:31:31,150 いつもインスピレーション受けてたよ 535 00:31:33,320 --> 00:31:36,590 あなたって一体どんな人なんだろう? 536 00:31:37,660 --> 00:31:38,689 俺は… 537 00:31:38,690 --> 00:31:40,250 ボブ・マーリーの10の名言 538 00:31:41,400 --> 00:31:44,630 俺は黒人でも白人でもなく 人々の味方だ 539 00:31:46,770 --> 00:31:48,039 え? 540 00:31:48,040 --> 00:31:50,169 言いたいのは… 541 00:31:50,170 --> 00:31:53,470 一つの愛 一つの心 一つの運命 542 00:31:53,470 --> 00:31:57,280 一つの愛 一つの心 一つの運命 543 00:31:57,280 --> 00:31:59,280 デスティニー 運命 544 00:31:59,280 --> 00:32:02,150 運命? 545 00:32:06,150 --> 00:32:07,860 -ボルケーノさん - うん? 546 00:32:07,860 --> 00:32:10,290 もうこれ以上はできないわ 547 00:32:11,360 --> 00:32:13,230 私たちは… 548 00:32:13,230 --> 00:32:16,400 - 会いましょう - アフロディーテ 549 00:32:16,400 --> 00:32:19,870 頭がおかしくなるくらい あなたに会いたいの 550 00:32:19,870 --> 00:32:23,300 俺はいろんな面で不足してる人間だ 551 00:32:23,300 --> 00:32:27,070 いいえ 私にはあなたは必要以上の存在よ 552 00:32:27,070 --> 00:32:30,840 私に会いたくないの? 553 00:32:31,680 --> 00:32:33,250 開いてる 554 00:32:34,920 --> 00:32:37,320 どうしたの? 555 00:32:37,320 --> 00:32:40,250 開いてる ドアは開いてる 556 00:32:40,250 --> 00:32:43,860 僕の心のドアは今までずっと閉まってたんだ 557 00:32:45,390 --> 00:32:47,829 一体誰がそのドアを開けたの? 558 00:32:47,830 --> 00:32:49,400 君だよ 559 00:32:54,770 --> 00:32:56,170 どうした? 560 00:32:56,170 --> 00:32:58,970 雨が降ってる 561 00:32:58,970 --> 00:33:01,780 私の心は乾燥肌 562 00:33:02,740 --> 00:33:05,179 誰が雨を降らせたんだ? 563 00:33:05,180 --> 00:33:06,780 あなたよ ♫ さあ今会おう ♫ 564 00:33:09,450 --> 00:33:11,820 - ♫ 明日会おう ♫ - ♫ 会おう ♫ 565 00:33:11,820 --> 00:33:14,819 - ♫ 明日会おう ♫ - ♫ 明日会おう ♫ 566 00:33:14,820 --> 00:33:18,860 ♫ 電話の向こうで どんな表情をしてるのか わからない ♫ 567 00:33:18,860 --> 00:33:20,559 ♫ わからない ♫ ♫ わからない わからない ♫ 568 00:33:20,560 --> 00:33:24,360 ♫ わからない 決してわからない ♫ ♫ さあ会おう ♫ 569 00:33:25,270 --> 00:33:28,940 - アフロディーテ - ボルケーノさん ♫ すぐに会おう 今すぐに会おう ♫ 570 00:33:30,710 --> 00:33:32,610 明日会おう ♫ 会おう  会おう ♫ 571 00:33:43,820 --> 00:33:46,090 明日会おう 572 00:33:46,090 --> 00:33:47,659 アフロディーテ 573 00:33:47,660 --> 00:33:49,119 俺たちの愛 574 00:33:49,120 --> 00:33:52,359 - あああ - 俺たちの永遠の愛 575 00:33:52,360 --> 00:33:54,900 大好きだ 576 00:33:58,100 --> 00:34:00,169 コンビニのセッピョル 577 00:34:00,170 --> 00:34:01,739 ホテルとソウルの住宅 578 00:34:01,740 --> 00:34:03,569 129, 759 ウォン 579 00:34:03,570 --> 00:34:05,739 美しい家 580 00:34:05,740 --> 00:34:07,739 ホテル 581 00:34:07,740 --> 00:34:10,810 - うわぁ - びっくりした 582 00:34:10,810 --> 00:34:14,580 - なんだよ? - なんでホテル見てるんですか? 583 00:34:18,289 --> 00:34:20,089 うん、だって 584 00:34:22,389 --> 00:34:24,760 マネージャーにずるい面があるなんて知りませんでした 585 00:34:25,560 --> 00:34:28,459 -私は好きですけどね - なぜ好きなんだよ? 586 00:34:28,459 --> 00:34:31,300 これは両親へのプレゼントだ 587 00:34:31,300 --> 00:34:33,639 オモニとアボジに?なぜ? 588 00:34:33,639 --> 00:34:36,999 もてなしたかっただけだよ 589 00:34:37,910 --> 00:34:39,810 いい息子ですね 590 00:34:40,639 --> 00:34:42,609 いいです 私が承認します 591 00:34:42,610 --> 00:34:44,749 - なんのために? - 私のため 592 00:34:44,750 --> 00:34:47,448 ふん、なんでここにいるんだ?スイカくれるためか? 593 00:34:47,449 --> 00:34:50,149 え?眠くなかったからですよ 594 00:34:50,150 --> 00:34:52,230 マネージャーが暇かもしれないと思って見にきました 595 00:34:52,250 --> 00:34:55,319 おい、間違えるなよ 普通の社員は給料をもらう 596 00:34:55,320 --> 00:34:57,660 俺は残業代は払わないぞ 597 00:34:58,490 --> 00:35:01,100 マネージャーが間違えてるんですよ 598 00:35:01,100 --> 00:35:02,860 仕事しにきたわけじゃないです 599 00:35:02,860 --> 00:35:06,169 あぁ セッピョル 自分のスタート地点を忘れたな 600 00:35:06,170 --> 00:35:08,440 よくないな 前はこんなじゃなかっただろう 601 00:35:08,440 --> 00:35:10,620 なんの話ですか? 602 00:35:10,620 --> 00:35:12,809 おい セッピョル こい 603 00:35:12,810 --> 00:35:14,579 渡すものがある こっちだ 604 00:35:14,580 --> 00:35:17,380 - 本当?なんですか? - 渡すものだよ 605 00:35:17,380 --> 00:35:20,049 - なんですか? - 来い 606 00:35:20,050 --> 00:35:22,119 私に何をくれるんですか? 607 00:35:22,120 --> 00:35:23,730 これ見ろ 608 00:35:23,730 --> 00:35:28,920 おい これはお前の これは俺の 609 00:35:29,620 --> 00:35:33,529 正社員になったお祝いでオーダーしたんだ 610 00:35:33,530 --> 00:35:34,600 着てみろ 611 00:35:34,600 --> 00:35:37,329 あぁ インターネットでオーダーしたんだぞ 612 00:35:37,330 --> 00:35:40,370 生地が薄いかと思ったけど 結構しっかりしてるな 613 00:35:40,370 --> 00:35:42,960 だからオンラインでオーダーするのは難しいんだよ 614 00:35:42,960 --> 00:35:45,340 どうだ?見せてみろ 615 00:35:45,340 --> 00:35:47,880 おい 似合うな サイズもいい 616 00:35:49,280 --> 00:35:53,350 チェさん お揃い買ったんですか? 617 00:35:53,350 --> 00:35:55,020 あぁもう 618 00:35:55,020 --> 00:35:57,689 こんな風にびっくりさせないでくださいよ 619 00:35:57,690 --> 00:35:59,719 本当に 完璧に合ってるわ 620 00:35:59,720 --> 00:36:03,120 これが初めてのおそろいです それもマネージャーと 621 00:36:03,120 --> 00:36:04,660 ユニフォームだ 622 00:36:06,130 --> 00:36:09,300 ”ユニフォーム”っていう正しい言葉を使ってほしい 623 00:36:10,530 --> 00:36:13,570 - "ユニフォーム"? - うん ユニフォームだ 624 00:36:13,570 --> 00:36:18,009 俺は ここをただのフランチャイズのコンビニストアという代わりに 625 00:36:18,010 --> 00:36:20,269 一緒に仕事をする場所にしたいんだ 626 00:36:20,270 --> 00:36:23,910 俺が経営して 君がここで働く 職場だ 627 00:36:23,910 --> 00:36:28,150 信用しないわ お揃いの洋服に見える 628 00:36:29,850 --> 00:36:32,920 - なぜ私に優しいんですか? - 君にいい仕事してもらうためだよ 629 00:36:32,920 --> 00:36:35,390 - 他には? - 他に? 630 00:36:35,390 --> 00:36:36,890 他に… 631 00:36:36,890 --> 00:36:40,930 がんばってこの店を成功させよう わかった? 632 00:36:40,930 --> 00:36:43,030 ファイティング 633 00:36:43,030 --> 00:36:44,570 はい 634 00:36:46,730 --> 00:36:48,940 言わないつもりだったんだけど 635 00:36:48,940 --> 00:36:51,569 俺が軍隊にいた時は 訓練係軍曹だったんだ ルールを教えてた 636 00:36:51,570 --> 00:36:52,969 真っ直ぐ 637 00:36:52,970 --> 00:36:54,839 - あぁ こまかい - 教えてやるよ 638 00:36:54,840 --> 00:36:56,579 そうじゃない これは誰に対してやるってわけでもない 639 00:36:56,580 --> 00:36:57,979 これは特別授業だ 640 00:36:57,980 --> 00:37:01,010 こうやって 親指を人差し指の横に置いて 641 00:37:01,010 --> 00:37:02,320 そう 642 00:37:03,050 --> 00:37:04,990 肩を下げて 643 00:37:08,760 --> 00:37:10,060 ほら 644 00:37:13,590 --> 00:37:16,100 なぜ私に特別授業してくれるんですか? 645 00:37:17,700 --> 00:37:20,730 うん 君が特別だからー 646 00:37:26,510 --> 00:37:29,340 特別な従業員だからね 647 00:37:32,280 --> 00:37:34,550 そうやって敬礼するんだ わかった? 648 00:37:35,220 --> 00:37:37,350 これは俺の 食べるよ 649 00:37:37,350 --> 00:37:40,500 ♫ 君に押しのけられて僕は君を引き寄せる ♫ 650 00:37:40,500 --> 00:37:43,890 ♫ 君といると綱引きしてる気分だ ♫ 651 00:37:43,890 --> 00:37:48,260 あぁ 私が特別だって思ってる だからお揃いのシャツくれたんだ 652 00:37:51,000 --> 00:37:52,869 お揃いなんて信じられない 653 00:37:52,870 --> 00:37:56,370 これ毎日着なきゃ 654 00:37:58,840 --> 00:38:02,140 あぁ 655 00:38:02,140 --> 00:38:05,109 考えてみると 656 00:38:05,110 --> 00:38:07,819 彼女は本当に特別な人だよな 657 00:38:07,820 --> 00:38:12,850 スイカを持ってきてくれる特別な人 658 00:38:14,190 --> 00:38:18,560 特別な人は特別な従業員と同じことだ 659 00:38:21,760 --> 00:38:23,229 店長 660 00:38:23,230 --> 00:38:26,129 このシャツ好きです 最高! 661 00:38:26,130 --> 00:38:28,570 でも暑い 662 00:38:28,570 --> 00:38:35,630 ♫ 君の夢の中に僕を連れて行って 僕の宝物 ずっと探していた ♫ 663 00:38:35,630 --> 00:38:43,550 ♫ 僕たちはいつも一緒にいるよ 僕たちの愛は永遠に続く ♫ 664 00:38:50,630 --> 00:38:52,330 ディレクター 665 00:38:52,330 --> 00:38:54,560 誰かと思ったら 666 00:39:00,070 --> 00:39:03,110 朝早く来てもらって申し訳ないです 667 00:39:03,140 --> 00:39:05,140 僕はあのコンビニの仕事しないとだめでしょうか? 668 00:39:05,140 --> 00:39:08,839 ジウ 今からダメだっていうのはもう遅いぞ 669 00:39:08,840 --> 00:39:11,580 本社にはやると伝えてある 670 00:39:11,580 --> 00:39:13,209 昨日 この件については話しただろう 671 00:39:13,210 --> 00:39:16,420 ガンナムではやりたくないんですよ 他でも可能ですか? 672 00:39:16,420 --> 00:39:17,820 え? 673 00:39:19,190 --> 00:39:20,989 チョンノ区のシンソン洞支店? 674 00:39:20,990 --> 00:39:22,790 なぜそこなんでしょう? 675 00:39:22,790 --> 00:39:26,360 カンジウの友達が働いているからだそうです 676 00:39:26,430 --> 00:39:29,160 ベスト従業員でプロモ女王の子か? 677 00:39:30,970 --> 00:39:34,430 あそこはイベント向きではないんですよ 678 00:39:34,440 --> 00:39:38,639 私も同じ事を言ったんですが カンジウは頑固でして… 679 00:39:38,640 --> 00:39:42,510 あそこでは無理です よく彼と話してください 680 00:39:42,580 --> 00:39:45,980 うちとお仕事続けたいですよね 681 00:39:45,980 --> 00:39:50,520 いえ シンソン洞支店でやってみましょう 682 00:39:50,520 --> 00:39:52,090 ユ取締役 683 00:39:52,090 --> 00:39:55,119 カンチウはうちのイベントの中でも一番重要です 684 00:39:55,120 --> 00:39:56,989 場所は関係ないわ 685 00:39:56,990 --> 00:40:00,899 もっと良いコンテンツを得るために 彼が働きたい場所でやってもらいましょう 686 00:40:00,900 --> 00:40:04,369 シンソン洞支店と話してからお知らせします 687 00:40:04,370 --> 00:40:06,399 カンさんにそうお伝えください 688 00:40:06,400 --> 00:40:09,399 わかりました それでは失礼します 689 00:40:09,400 --> 00:40:11,240 - さようなら - はい さようなら 690 00:40:14,780 --> 00:40:17,010 場所を変える必要はなかったよね 691 00:40:17,010 --> 00:40:20,049 彼を避ける必要はないわ 私たちは仕事してるのよ 692 00:40:20,050 --> 00:40:25,289 心配しないで 私が昇進してから初めてのプロジェクトよ 693 00:40:25,290 --> 00:40:27,490 いい仕事したいの 694 00:40:27,560 --> 00:40:30,520 わかった がんばってくれ 695 00:40:35,930 --> 00:40:38,300 - マネージャー - うん 696 00:40:38,300 --> 00:40:41,239 お揃いのユニフォームを記念して写真撮りましょう 697 00:40:41,240 --> 00:40:44,670 1枚だけじゃなくて2枚撮って 698 00:40:45,270 --> 00:40:47,269 - まずベスト脱いで - え... 699 00:40:47,270 --> 00:40:49,739 - シャツを見せないとね - 見せる必要あるのか? 700 00:40:49,740 --> 00:40:52,610 はい 1 2 3 701 00:40:52,610 --> 00:40:55,379 自撮り下手だなぁ 見てよ 702 00:40:55,380 --> 00:41:00,090 こうやるんだよ 遠くにもつ 703 00:41:03,820 --> 00:41:05,590 いらっしゃいませー 704 00:41:10,030 --> 00:41:12,329 PR部門取締役のユ・ヨンジュです 705 00:41:12,330 --> 00:41:16,640 ここの支店長にお話があって参りました 706 00:41:20,140 --> 00:41:22,340 なんでしょうか? 707 00:41:22,340 --> 00:41:26,450 - 私たちが計画している— - 賞味期限切れの物捨てよう 708 00:41:32,350 --> 00:41:33,649 私たちが計画している— 709 00:41:33,650 --> 00:41:36,459 セッピョル そこの下の段の物は全部捨てて 710 00:41:36,460 --> 00:41:37,889 賞味期限もチェックして 711 00:41:37,890 --> 00:41:41,600 すみません なんでしょう? 712 00:41:43,660 --> 00:41:46,969 別れたカップルが仕事でまた会う 713 00:41:46,970 --> 00:41:49,769 これがドラマなら またくっつくんだよ、きっと 714 00:41:49,770 --> 00:41:53,469 大丈夫なフリして でもお互い思い合ってるんだ 715 00:41:53,470 --> 00:41:55,940 これを面白いと思ってるんですか? 716 00:41:56,010 --> 00:41:59,749 昼ドラ見るの好きなんだよ 毎朝やってるやつもいいよな 717 00:41:59,750 --> 00:42:00,979 そうですか 718 00:42:00,980 --> 00:42:04,789 バイトもいる これは完璧な三角関係だな 719 00:42:04,790 --> 00:42:07,619 彼女はもうバイトじゃなくて正社員ですよ 720 00:42:07,620 --> 00:42:10,059 いやぁ チェ・デヒョンはなかなかやるなぁ 721 00:42:10,060 --> 00:42:13,430 彼女のハートを掴むのに自分の権力使っだんだろうな 722 00:42:15,100 --> 00:42:17,760 あの野郎 723 00:42:20,330 --> 00:42:22,640 楽しそうですね 724 00:42:22,700 --> 00:42:25,039 突然の提案なのは承知しています 725 00:42:25,040 --> 00:42:28,100 もしダメでしたら 断っていただいて結構です 726 00:42:28,100 --> 00:42:32,109 うちの店の得になると思うので 断る理由がありません 727 00:42:32,110 --> 00:42:34,610 それは了承するという事ですか? 728 00:42:35,980 --> 00:42:40,350 でもこの件に関しては私一人で決定すべきではないので 729 00:42:41,320 --> 00:42:45,260 うちの店長でもあるチョン・セッピョルさんと相談して決めます 730 00:42:47,260 --> 00:42:51,830 決定してから本社の方へ電話します 731 00:42:51,830 --> 00:42:53,530 それでは失礼します 732 00:43:06,150 --> 00:43:07,880 チョン・セッピョル 733 00:43:09,520 --> 00:43:11,950 おい 店長 734 00:43:12,690 --> 00:43:14,190 はい? 735 00:43:14,190 --> 00:43:16,090 相談があるんだけどいいですか? 736 00:43:16,090 --> 00:43:18,430 まずこれを終わらせますね 737 00:43:19,260 --> 00:43:22,499 全部聞いてたの知ってるよ 738 00:43:22,499 --> 00:43:24,530 こっち来て 739 00:43:25,470 --> 00:43:27,100 こっち 740 00:43:30,400 --> 00:43:32,740 アフロディーテ 741 00:43:32,740 --> 00:43:35,909 俺の人生に現れるのに なぜそんなに時間がかかったのか? 742 00:43:35,910 --> 00:43:39,180 ボルケーノが来たよ 743 00:43:45,450 --> 00:43:48,389 ♫ 男になろう ♫ 744 00:43:48,390 --> 00:43:52,230 ♫ スーツを着て♫ 745 00:43:55,730 --> 00:43:58,570 OK ハロー アフロディーテ 746 00:44:02,170 --> 00:44:04,540 私 かわいい 747 00:44:05,440 --> 00:44:08,379 ♫ 今日は ♫ 748 00:44:08,380 --> 00:44:12,550 ♫ いい気分だ ♫ 749 00:44:14,210 --> 00:44:16,549 あぁ なんてこった? 750 00:44:16,550 --> 00:44:19,090 そんなひどくないよな 751 00:44:19,090 --> 00:44:23,090 こんにちは アフロディーテです うわ 752 00:44:23,090 --> 00:44:24,729 変な感じ 753 00:44:24,730 --> 00:44:27,389 アフロディーテ 754 00:44:27,390 --> 00:44:28,929 放校になった後 学校に戻った時でも 755 00:44:28,930 --> 00:44:31,129 こんなに緊張しなかったわ 756 00:44:31,130 --> 00:44:34,270 アフロディーテ 757 00:44:34,270 --> 00:44:36,400 あぁ まずいな 758 00:44:36,400 --> 00:44:40,840 最後にカバンを持ってできあがり 759 00:44:42,810 --> 00:44:45,850 でも待って アフロディーテ 760 00:44:45,850 --> 00:44:49,680 どうやってお互いを見つけるんだ? 761 00:44:51,050 --> 00:44:52,690 バラにしよう 762 00:44:53,420 --> 00:44:56,459 いいね 君が赤いバラを持ってきて 763 00:44:56,460 --> 00:45:00,259 君は情熱的だから 764 00:45:00,260 --> 00:45:04,329 あなたはかっこいいからブルーのバラを持ってきて 765 00:45:04,330 --> 00:45:08,230 - わかった - わかった 766 00:45:09,740 --> 00:45:11,139 青いばら 767 00:45:11,140 --> 00:45:14,670 それを忘れないように ほら 768 00:45:14,670 --> 00:45:17,140 今日 俺は誰に会うんだ? 769 00:45:18,110 --> 00:45:20,779 誰?アフロディーテ 770 00:45:20,780 --> 00:45:26,050 ♫ 彼女に会いに行くぞ♫ 771 00:45:31,860 --> 00:45:36,760 チョン・セッピョル店長 コーヒーどうぞ 772 00:45:41,900 --> 00:45:46,540 セッピョル 何を落ち込んでるんだ? お前らしくないな いつも明るいのに 773 00:45:49,010 --> 00:45:51,410 - マネージャー - うん 774 00:45:51,450 --> 00:45:54,110 どうであれ あの提案を受け入れるつもりだったんですよね 775 00:45:54,110 --> 00:45:55,920 どういう意味? 776 00:45:55,920 --> 00:46:00,389 初めは マネージャーが私の事を気遣ってくれるんだと思って 777 00:46:00,390 --> 00:46:01,989 嬉しかったんです 778 00:46:01,990 --> 00:46:05,430 でも今は 779 00:46:05,430 --> 00:46:08,900 元カノの前でいい格好するために 780 00:46:08,900 --> 00:46:11,599 私を利用したのかなって気がしてます 781 00:46:11,600 --> 00:46:13,999 お前がそんな風に考えるとは思わなかった 782 00:46:14,000 --> 00:46:16,440 やらない方がいいんだろうな やらないって電話するよ 783 00:46:16,440 --> 00:46:17,940 いいえ 待って 784 00:46:18,870 --> 00:46:23,010 私の決定に従うんですか? 785 00:46:23,010 --> 00:46:25,179 - うん - なぜ? 786 00:46:25,180 --> 00:46:28,579 なぜだと思う?カンジウの決定のせいで 俺たちに聞いてきたんだ 787 00:46:28,580 --> 00:46:32,750 カンジウは君のためにここを選んだ だから君の決定は俺にとっても大事だ 788 00:46:33,790 --> 00:46:35,490 そうですか 789 00:46:36,790 --> 00:46:38,129 マネージャーはいいんですか? 790 00:46:38,130 --> 00:46:42,700 なぜ?元カノの事が諦められないって 心配してるのか? 791 00:46:43,860 --> 00:46:46,069 心配するな 誰かさんのおかげで 792 00:46:46,070 --> 00:46:49,039 完全に乗り越えたよ 793 00:46:49,040 --> 00:46:50,470 私? 794 00:46:51,270 --> 00:46:53,370 ありがとう チョン・セッピョル 795 00:46:53,370 --> 00:46:56,510 あの日 ビーチに来てくれて 796 00:47:01,220 --> 00:47:05,790 あぁ 私がまだバイトだったら賛成してないだろうなぁ 797 00:47:05,790 --> 00:47:07,289 でも今は正社員だし 798 00:47:07,290 --> 00:47:09,870 店の利益になるから私も断れない 799 00:47:11,460 --> 00:47:14,760 じゃやるんだな? 800 00:47:14,760 --> 00:47:17,500 やらない?やる? 801 00:47:18,330 --> 00:47:21,569 やるんなら ベストを尽くそう 802 00:47:21,570 --> 00:47:23,269 どんなにシンソン洞支店が 803 00:47:23,270 --> 00:47:25,769 素晴らしいか見せよう 804 00:47:25,770 --> 00:47:27,410 もちろん 805 00:47:38,590 --> 00:47:41,120 - 花 - え? 806 00:47:53,570 --> 00:47:56,440 おおお その通り 807 00:47:58,570 --> 00:48:00,739 彼女は お前の仕事のファンで女?マジで? 808 00:48:00,740 --> 00:48:02,579 過去に友達に 女のふりして電話して からかっただろう 809 00:48:02,580 --> 00:48:05,380 覚えてないのか? 810 00:48:07,580 --> 00:48:11,250 後でかけ直すよ おーい 811 00:48:23,030 --> 00:48:24,960 あぁ びっくりした 812 00:48:39,550 --> 00:48:44,020 おい なんであの鬱陶しいやつがここにいるんだ? 813 00:48:44,790 --> 00:48:47,250 クソっ 814 00:48:49,420 --> 00:48:50,959 あぁ マジでか? 815 00:48:50,960 --> 00:48:53,929 なんであいつが現れた?良心はないのか? 816 00:48:53,930 --> 00:48:55,730 あいつはケチャップか? 817 00:48:56,530 --> 00:48:58,330 鬱陶しい 818 00:48:58,930 --> 00:49:00,770 くそっ 819 00:49:39,140 --> 00:49:41,410 まさか 820 00:49:42,480 --> 00:49:43,739 いいえ そんなはずは 821 00:49:43,740 --> 00:49:46,710 俺はあり得ないことを想像してる 822 00:49:46,710 --> 00:49:50,550 あの猿以外なら誰でも恋愛できるのに ファン・グムビ 823 00:49:51,450 --> 00:49:53,789 ジンクス 824 00:49:53,790 --> 00:49:54,919 ジンクス 825 00:49:54,920 --> 00:49:55,989 こんにちは 826 00:49:55,990 --> 00:50:00,030 俺はボルケーノ "彼女のレゲエボーイ"のウェブ漫画家です 827 00:50:02,900 --> 00:50:04,900 悪い予感がする 828 00:50:30,560 --> 00:50:32,890 私が間違えてるって言ってよ 829 00:50:32,890 --> 00:50:35,530 そんなはずはない 830 00:50:36,330 --> 00:50:38,460 夢でしょう 831 00:50:39,330 --> 00:50:41,670 悪夢だ 832 00:51:00,350 --> 00:51:05,990 風と共に去りぬ 833 00:51:10,200 --> 00:51:13,570 なんで私に触るの? 834 00:51:31,280 --> 00:51:34,720 なぜお前なんだ? 835 00:51:42,030 --> 00:51:43,960 最悪だ 836 00:51:45,830 --> 00:51:47,669 放してよ 837 00:51:47,670 --> 00:51:49,899 デヒョン 掃除してるの? 838 00:51:49,900 --> 00:51:51,600 おい デヒョン 839 00:51:54,540 --> 00:51:56,679 - うわぁ なにしてるのよ? - オンマ 840 00:51:56,680 --> 00:51:58,979 あぁもう これは何?放して 841 00:51:58,980 --> 00:52:00,479 - 放して - なんで?好きじゃない? 842 00:52:00,480 --> 00:52:02,279 いいえ ただ放してほしいの 843 00:52:02,280 --> 00:52:04,449 いい事があると不安になるのよ 844 00:52:04,450 --> 00:52:07,020 不安になる必要ないよ 845 00:52:08,290 --> 00:52:12,260 何?なんでノナが一緒に買い物に行くわけ? 846 00:52:12,260 --> 00:52:15,559 この盗人は私についてきて お肉とかチャプチェとか全部私に払わせるの 847 00:52:15,560 --> 00:52:17,659 それで自分の夫に誕生日のご馳走作るんだってよ 848 00:52:17,660 --> 00:52:19,969 何よ?私はもやしを自分で買ったわよ 849 00:52:19,970 --> 00:52:23,369 もういいわよ 私のミスよ 850 00:52:23,370 --> 00:52:24,769 もやしありがとうね 851 00:52:24,770 --> 00:52:26,439 こいつはもやしだけ払ったんだ 852 00:52:26,440 --> 00:52:28,409 - この女 - 私もやし払ったもん 853 00:52:28,410 --> 00:52:30,479 - 何回も言ったでしょ - こんばんは 854 00:52:30,480 --> 00:52:32,680 - こんばんは - こんばんは 855 00:52:32,680 --> 00:52:36,280 あんた達 ユニフォームかっこいいわね 856 00:52:36,280 --> 00:52:38,550 - でしょ?いいですよね? - うん 似合ってる 857 00:52:38,550 --> 00:52:40,689 デヒョン 私のは? 858 00:52:40,690 --> 00:52:42,689 - もやし払ったんだから - 黙りなさい 859 00:52:42,690 --> 00:52:45,159 二日後に撮影があるの 聞きました? 860 00:52:45,160 --> 00:52:47,990 え?なんの話? 861 00:52:47,990 --> 00:52:50,329 うちの店でプロモ撮影するんですよ 862 00:52:50,330 --> 00:52:51,530 カンジウが来ますよ 863 00:52:51,530 --> 00:52:54,130 - え? - カンジウ?あの映画俳優の? 864 00:52:54,130 --> 00:52:56,100 - えぇ - 本当に? 865 00:52:56,100 --> 00:52:57,870 ヤァ 本当に? 866 00:52:57,870 --> 00:53:00,370 言ってなかったんですか? 867 00:53:00,370 --> 00:53:03,339 本部がここで撮影したいって 868 00:53:03,340 --> 00:53:06,649 えぇ またうちの店が有名になるのね? 869 00:53:06,650 --> 00:53:07,979 なんで言わなかったんだよ? 870 00:53:07,980 --> 00:53:10,379 - すごいわ - うん すごいよ 871 00:53:10,380 --> 00:53:13,120 責任者はPR取締役なんだ 872 00:53:13,120 --> 00:53:14,590 うん? 873 00:53:17,090 --> 00:53:18,960 名前はユ・ヨンジュ 874 00:53:21,760 --> 00:53:24,030 私たちが知ってるのと同じ人? 875 00:53:24,030 --> 00:53:26,830 - うん - あぁ 876 00:53:32,040 --> 00:53:33,840 行こう 877 00:53:33,840 --> 00:53:37,210 - お前— - ねぇ 行くよ 878 00:53:38,380 --> 00:53:42,349 それじゃ私はやっとヨンジュに会えるのね? 879 00:53:42,350 --> 00:53:44,180 いや 来ないでくれ 880 00:53:44,180 --> 00:53:46,319 撮影には2度とくるな 881 00:53:46,320 --> 00:53:47,990 こいつ 882 00:53:47,990 --> 00:53:51,790 最近優しくしてあげてるのに 私をイライラさせるのね 883 00:53:51,790 --> 00:53:53,790 なんだよ?俺が何した? 884 00:53:53,790 --> 00:53:55,659 - あぁ お肉が - なんだよ? 885 00:53:55,660 --> 00:53:57,199 お肉 886 00:53:57,200 --> 00:53:59,999 アッパが私のお肉持ってる 明日またね 887 00:54:00,000 --> 00:54:02,769 アッパ チャプチェとお肉ちょうだい 888 00:54:02,770 --> 00:54:05,570 - ノナ 来るなよ - お肉! 889 00:54:05,570 --> 00:54:07,410 来るなよ 890 00:54:12,880 --> 00:54:16,060 姉に別れた事言いたくなかったから 何も知らせなかったんだ 891 00:54:18,950 --> 00:54:22,419 なぁ セッピョル 撮影中 一緒に考えたあのメニュー 892 00:54:22,420 --> 00:54:23,889 作るか? 893 00:54:23,890 --> 00:54:24,929 いいですね 894 00:54:24,930 --> 00:54:27,059 みんな美味しいってびっくりしますよ 895 00:54:27,060 --> 00:54:28,959 ワンさんに言わないとな 896 00:54:28,960 --> 00:54:30,599 はい 了解 897 00:54:30,600 --> 00:54:32,670 おお 898 00:54:32,670 --> 00:54:34,400 今回はちゃんとできてる 899 00:54:42,000 --> 00:54:48,790 ♫ ...人の愛し方 感情があなたをもっと欲しがるの♫ 900 00:54:48,790 --> 00:54:57,450 ♫ あなたを抱きしめるほど逃げていくの 愛の名前 魔法の愛 ♫ 901 00:54:57,450 --> 00:55:06,160 ♫ あの時は愛し方を知らなかった 感情があなたをもっと欲しがるの ♫ 902 00:55:08,340 --> 00:55:10,870 お疲れ 903 00:55:10,870 --> 00:55:12,339 - ありがとうございました - ありがとうございました 904 00:55:12,340 --> 00:55:15,709 ショーケースの時は今よりもっと上手にやってね 905 00:55:15,710 --> 00:55:16,609 - はい - はい 906 00:55:16,610 --> 00:55:19,149 ベストを尽くせ、ファンシーガールズ! 907 00:55:19,150 --> 00:55:21,830 - ベストを尽くします - ベストを尽くします 908 00:55:21,830 --> 00:55:24,120 - ウンピョル 私と一緒に来て - え? 909 00:55:25,020 --> 00:55:26,520 はい 910 00:55:29,260 --> 00:55:32,089 子犬がいる わぁ 911 00:55:32,090 --> 00:55:33,429 俺の事覚えてたんだ 912 00:55:33,430 --> 00:55:36,359 もちろんよ セッピョルが言ってたもん 913 00:55:36,360 --> 00:55:38,029 君が鼻水垂らしてたのは昨日の事みたいだよ 914 00:55:38,030 --> 00:55:39,670 いつの間にそんな大きくなった? 915 00:55:39,670 --> 00:55:41,830 セッピョルより年上に見えるね 916 00:55:41,830 --> 00:55:43,699 そう言われるの嫌い 917 00:55:43,700 --> 00:55:45,370 冗談だよ 918 00:55:45,370 --> 00:55:46,940 ショーケース がんばってね 919 00:55:46,940 --> 00:55:48,639 応援しに来たんだよ ファイティング 920 00:55:48,640 --> 00:55:50,979 ファイティング!ありがとう、オッパ 921 00:55:50,980 --> 00:55:53,150 明日セッピョルと会うんだ 何か言っとく事ある? 922 00:55:53,150 --> 00:55:56,220 あぁ ないです 言うことないって言っといてください 923 00:55:56,220 --> 00:55:57,780 わかった 924 00:56:00,420 --> 00:56:04,719 セッピョル 僕だよ 君は僕に感謝した方がいいね 925 00:56:04,720 --> 00:56:06,129 何に感謝? 926 00:56:06,130 --> 00:56:08,390 ウンピョルに会ったよ 927 00:56:08,390 --> 00:56:11,359 え ありがとう 彼女元気にやってる? 928 00:56:11,360 --> 00:56:14,729 君が心配する必要ないね 明日の撮影の準備はいい? 929 00:56:14,730 --> 00:56:16,839 本当にここで撮影しなきゃいけないの? 930 00:56:16,840 --> 00:56:19,539 私がどれだけがんばって掃除してるか知らないでしょ 931 00:56:19,540 --> 00:56:21,779 おい 僕の意志でやりたいわけじゃないんだよ 932 00:56:21,780 --> 00:56:25,310 隣に友達がいた方がいいだろう そう思わない? 933 00:56:25,310 --> 00:56:27,779 いいよ 許す 934 00:56:27,780 --> 00:56:31,620 - ウンピョルに関してもっとニュースがあるよ - 何? 935 00:56:33,490 --> 00:56:36,319 君が優しかったら明日言うよ 936 00:56:36,320 --> 00:56:39,660 - ねぇ 子犬 - 明日ね 937 00:56:43,330 --> 00:56:46,640 なんで私が優しかったらよ?私はチェさんに優しくするの 938 00:56:46,640 --> 00:56:50,300 ♫ 子供っぽい方法で ♫ 939 00:56:50,300 --> 00:56:56,320 ♫ 君の目の輝きが僕を見つめる ♫ 940 00:56:56,320 --> 00:56:59,770 ♫ 最初のスマイルで ♫ 941 00:56:59,780 --> 00:57:02,220 おい ちゃんと働けよ 942 00:57:02,230 --> 00:57:04,960 ♫ 僕は感じた ♫ 943 00:57:04,960 --> 00:57:09,760 ♫ ファーストキスと初めてのアイラブユー ♫ 944 00:57:09,760 --> 00:57:15,620 ♫ 君が初めての人なんだよ ♫ 945 00:57:17,150 --> 00:57:21,970 ♫ アイムフォーリンラブラブラブ 知らないうちに ♫ 946 00:57:21,970 --> 00:57:25,000 おい 急いで 来たよ 947 00:57:27,000 --> 00:57:29,810 ♫ もう少しだけ ♫ 948 00:57:29,810 --> 00:57:32,140 - こんにちは - こんにちは 949 00:57:32,140 --> 00:57:33,609 こんにちは ユ取締役 950 00:57:33,610 --> 00:57:36,449 - うまく行ってる? - がんばってます 951 00:57:36,450 --> 00:57:38,650 ちょっと待ってください 952 00:57:38,720 --> 00:57:40,890 デヒョン すぐ出てこい 953 00:57:45,890 --> 00:57:47,460 こんにちは 954 00:57:48,230 --> 00:57:51,660 支店長チェさん ご機嫌いかがですか? 955 00:57:52,670 --> 00:57:54,569 こんにちは チョ取締役 956 00:57:54,570 --> 00:57:57,639 えぇ…お久しぶりです 957 00:57:57,640 --> 00:57:59,739 ここで撮影させてもらってありがとう 958 00:57:59,740 --> 00:58:04,180 いや ミス今月の従業員にお礼を言うべきかな 959 00:58:05,180 --> 00:58:09,779 ありがとうございます 特にチョ取締役に感謝です やっとここで正社員になりました 960 00:58:09,780 --> 00:58:12,819 - 私に感謝? - プロモの仕事を失ってから 961 00:58:12,820 --> 00:58:15,219 この店にフォーカスする事ができました 962 00:58:15,220 --> 00:58:18,359 あれがなければ 私はまだきっと 963 00:58:18,360 --> 00:58:22,160 走り回って複数の仕事をしてたと思います 964 00:58:24,460 --> 00:58:25,969 簡単な説明を聞こう 965 00:58:25,970 --> 00:58:29,899 はい カンジウさんが25時間シンソン洞支店で働き、 966 00:58:29,900 --> 00:58:31,799 - こんにちは - カンジウが来ました 967 00:58:31,800 --> 00:58:32,939 - こんにちは - こんにちは 968 00:58:32,940 --> 00:58:34,739 - こちらです - こんにちは 969 00:58:34,740 --> 00:58:39,850 あぁ 今日もかっこいいね セレブだからかな 970 00:58:40,650 --> 00:58:43,720 - 僕もそれを着るんですか? - え? 971 00:58:45,890 --> 00:58:47,820 これ? 972 00:58:49,760 --> 00:58:51,290 何… 973 00:58:55,560 --> 00:58:58,899 - ジウ どうぞ - 僕にも作ってくれたんですか? 974 00:58:58,900 --> 00:59:01,369 本当は 夏用のユニフォームなので 975 00:59:01,370 --> 00:59:04,100 - 汗をかくかなと思って二つ注文しました - そうですか 976 00:59:05,100 --> 00:59:06,940 ありがとうございます 977 00:59:10,340 --> 00:59:14,180 いやぁ すごく似合いますね 978 00:59:14,180 --> 00:59:16,949 マネージャー 25時間頑張ります 979 00:59:16,950 --> 00:59:18,449 私も頑張ります 980 00:59:18,450 --> 00:59:19,949 僕はミッションがあるんですよ 981 00:59:19,950 --> 00:59:24,089 え?なんのミッションですか? 誰もそんな事は言ってませんでしたよ 982 00:59:24,090 --> 00:59:25,589 個人的な事です 983 00:59:25,590 --> 00:59:27,789 あぁ 個人的? 984 00:59:27,790 --> 00:59:30,359 それをお手伝いできるかどうかわかりませんけど 985 00:59:30,360 --> 00:59:32,599 ジウ これどうぞ 986 00:59:32,600 --> 00:59:34,470 ありがとうございます 987 00:59:36,000 --> 00:59:37,970 カンジウ ファイティング 988 00:59:38,670 --> 00:59:40,270 ファイティング 989 00:59:41,510 --> 00:59:45,280 どんなミッションだろう? 990 00:59:45,280 --> 00:59:47,450 あぁ 緊張する 991 00:59:49,980 --> 00:59:52,650 どう思う?お揃いだよ 992 00:59:52,650 --> 00:59:57,890 ユニフォーム 正しい言葉を使ってね わかった? 993 00:59:58,630 --> 01:00:00,489 ところで 新しいウンピョルのニュースってなに? 994 01:00:00,490 --> 01:00:01,759 知らない 聞かないで 995 01:00:01,760 --> 01:00:04,600 なんでよ?あなたが私にー 996 01:00:04,600 --> 01:00:09,230 どうしたの?早くニュース教えてよ 997 01:00:09,230 --> 01:00:12,540 ウンピョルのいるファンシーガールズが 明日ショーケースやるんだ 998 01:00:12,540 --> 01:00:14,609 ケース?何それ? 999 01:00:14,610 --> 01:00:18,980 エージェントがレポーターを集めて 新人のプロモをするんだよ 1000 01:00:18,980 --> 01:00:21,549 え それじゃ彼女デビューするんだ 1001 01:00:21,550 --> 01:00:23,119 そういう意味だよね? 1002 01:00:23,120 --> 01:00:26,119 あぁ これはドキドキする あぁ 汗かいてきた 1003 01:00:26,120 --> 01:00:29,360 彼女はうまくやるよ 僕もちゃんと面倒見るから 1004 01:00:29,360 --> 01:00:31,689 ショーケースが終わったら 記事が載ると思う 1005 01:00:31,690 --> 01:00:33,660 そして次はSNSだね 1006 01:00:36,100 --> 01:00:39,830 ウンピョルの守り神 どうか面倒見てあげてね 1007 01:00:39,830 --> 01:00:42,069 ウンピョルの守り神?僕が? 1008 01:00:42,070 --> 01:00:46,610 そうよ 彼女を助けられるのはあなたしかいないわ 1009 01:00:46,610 --> 01:00:48,109 面倒見てあげてね 1010 01:00:48,110 --> 01:00:51,280 彼女は私の妹 つまりあなたの妹でもあるのよ 1011 01:00:51,310 --> 01:00:55,319 ねぇ ちょっと屈んで 今日は一緒に頑張ろうね ファイティング 1012 01:00:55,320 --> 01:00:56,350 - ファイティング - 明日もね 1013 01:00:56,350 --> 01:00:57,179 明日もね 1014 01:00:57,180 --> 01:00:59,450 今日は私どう? 1015 01:01:10,760 --> 01:01:12,430 いい感じだ 1016 01:01:12,430 --> 01:01:14,200 カンジウ 1017 01:01:17,240 --> 01:01:21,210 二人 ちょっと変な感じだね 1018 01:01:22,080 --> 01:01:24,180 知らないのね 1019 01:01:26,450 --> 01:01:27,609 別れたの 1020 01:01:27,610 --> 01:01:30,119 本当に?なんで? 1021 01:01:30,120 --> 01:01:34,020 さぁ知らない 別れた事が大事なのよ 1022 01:01:34,990 --> 01:01:36,489 なんでそんな嬉しそうなんだよ? 1023 01:01:36,490 --> 01:01:38,989 もちろん 嬉しいわよ 1024 01:01:38,990 --> 01:01:41,929 だってやっと私にもチャンスが巡ってきたんだもん  どれだけ待ってたかー 1025 01:01:41,930 --> 01:01:43,760 ねぇ 見て 1026 01:01:43,760 --> 01:01:45,530 マネージャー 1027 01:01:50,400 --> 01:01:52,470 ファイティング 1028 01:01:53,240 --> 01:01:54,309 ファイティング 1029 01:01:54,310 --> 01:01:56,739 ねぇ ウンピョルの事知らせてこようかな 1030 01:01:56,740 --> 01:01:59,510 ねぇ マネージャー 1031 01:01:59,510 --> 01:02:00,709 マネージャー 1032 01:02:00,710 --> 01:02:03,520 おい チョン・セッピョル 適切な敬礼の仕方教えなかったか?なんだこれは? 1033 01:02:03,520 --> 01:02:06,119 - 待って 聞いてください 大事な事なの - なんだ? 1034 01:02:06,120 --> 01:02:09,659 ウンピョルが明日デビューするんです 明日”ケース”か何かするんですって 1035 01:02:09,660 --> 01:02:12,659 やぁやぁ それじゃお前の妹はセレブじゃないか? 1036 01:02:12,660 --> 01:02:14,429 お前はセレブの姉だ 1037 01:02:14,430 --> 01:02:17,159 おめでとう!お祝いのパーティしなきゃな 1038 01:02:17,160 --> 01:02:19,899 彼女がデビューしてからにしましょうよ 大きなパーティするの 1039 01:02:19,900 --> 01:02:21,730 - 大きなのね - はい 1040 01:02:23,740 --> 01:02:25,540 何食べたい? 1041 01:02:25,540 --> 01:02:28,940 - もちろんホルモンでしょ - またか? 1042 01:02:33,850 --> 01:02:35,379 そこしか行ける所ないじゃないですか 1043 01:02:35,380 --> 01:02:39,080 ホルモン食べ過ぎたら 自分がホルモンになるぞ 1044 01:02:42,220 --> 01:02:44,819 - もうちょっといいもの食べよう - ホルモンが美味しいんですって 1045 01:02:44,820 --> 01:02:45,989 - デヒョン - はい? 1046 01:02:45,990 --> 01:02:47,459 段ボール捨てていい? 1047 01:02:47,460 --> 01:02:49,629 いや だめだ どこかに動かすよ 1048 01:02:49,630 --> 01:02:52,700 - 俺もいく - 後でね 1049 01:02:52,700 --> 01:02:54,229 - 取締役、行きましょう - あそこを見てください 1050 01:02:54,230 --> 01:02:56,370 - 素晴らしい - 彼だ 1051 01:02:57,100 --> 01:02:59,069 - 手伝います - ソンテ 大丈夫だ 1052 01:02:59,070 --> 01:03:01,209 - どうぞ 俺がやるから - わかった がんばって 1053 01:03:01,210 --> 01:03:02,439 うん ありがとう 1054 01:03:02,440 --> 01:03:03,579 手伝います 1055 01:03:03,580 --> 01:03:05,279 いいよ ジウ 一人でできるよ 1056 01:03:05,280 --> 01:03:07,650 いいえ 手伝います 1057 01:03:07,680 --> 01:03:10,150 - マネージャー - うん? 1058 01:03:10,180 --> 01:03:14,590 あなたとユさんが別れたの知ってたら 僕はここで撮影を頼みませんでした 1059 01:03:14,590 --> 01:03:17,219 そしたら 今日誰も不快な思いをせずに済みましたよね 1060 01:03:17,220 --> 01:03:21,659 大丈夫だよ ジウ もう不快だなんて思ってないから 1061 01:03:21,660 --> 01:03:23,500 それは嘘だ 1062 01:03:23,500 --> 01:03:26,669 前カノを忘れるためにセッピョルを 利用してるように見えます 1063 01:03:26,670 --> 01:03:29,369 - それを見て僕が不快になります - え? 1064 01:03:29,370 --> 01:03:32,309 セッピョルに近づいて ユ取締役を挑発してますよね 1065 01:03:32,310 --> 01:03:35,240 それは大人気ない 1066 01:03:37,510 --> 01:03:39,449 ジウ それは誤解だよ 1067 01:03:39,450 --> 01:03:41,509 真剣に彼女と付き合う気がないなら 1068 01:03:41,510 --> 01:03:43,549 セッピョルを混乱させるような事はしないでください 1069 01:03:43,550 --> 01:03:46,490 僕は衝動的に言ってるわけではありません 1070 01:03:49,260 --> 01:03:50,919 それは ジウ 1071 01:03:50,920 --> 01:03:55,060 なせ俺にそんな事を言うのかな? 1072 01:03:55,960 --> 01:03:58,330 セッピョルが好きだからです 1073 01:04:06,910 --> 01:04:09,539 二人で何を楽しそうに話してるの? 1074 01:04:09,540 --> 01:04:12,610 - ジウが俺に— - 何かあった? 1075 01:04:13,880 --> 01:04:16,819 ううん 何もないよ 撮影がもうすぐ始まるって 1076 01:04:16,820 --> 01:04:19,050 さぁ行きましょう マネージャー