1 00:00:11,070 --> 00:00:13,010 チ・チャンウク 2 00:00:15,680 --> 00:00:17,210 キム・ユジョン 3 00:00:22,790 --> 00:00:25,090 コンビニのセッピョル 4 00:00:28,160 --> 00:00:29,830 セッピョル 5 00:00:29,830 --> 00:00:31,890 俺は君の 6 00:00:31,930 --> 00:00:34,930 特別な人になりたい 7 00:00:38,230 --> 00:00:39,830 俺の赤いチューリップを受け取ってくれる? 8 00:00:42,240 --> 00:00:49,770 ♫ いつまでも今日の事を覚えてるわ ♫ 9 00:00:49,770 --> 00:00:54,620 ♫ 私たちが お互いのために いつもそこにいた時 ♫ 10 00:00:54,620 --> 00:00:56,390 マネージャー 11 00:00:58,720 --> 00:01:01,460 後で 12 00:01:01,460 --> 00:01:03,760 答えます 13 00:01:10,030 --> 00:01:12,339 マネージャーほど すごい人になろうとは 思ってないけど 14 00:01:12,340 --> 00:01:15,300 私も自分で 何かを成し遂げたいです 15 00:01:16,110 --> 00:01:19,990 大検に通ったら答えます 16 00:01:19,990 --> 00:01:25,370 ♫ 通り過ぎる風が 私を震わせる ♫ 17 00:01:25,370 --> 00:01:29,240 ♫ 空の星のように 時々私のそばにいて ♫ 18 00:01:29,240 --> 00:01:33,960 いいよ お前は俺の事をずっと待ってた 19 00:01:34,560 --> 00:01:36,990 だから今度は俺が待つ 20 00:01:39,230 --> 00:01:44,030 セッピョル 自分が達成してないなんて考えるな 21 00:01:44,830 --> 00:01:48,639 お前は責任感と忠誠心があって すごいファイター 22 00:01:48,640 --> 00:01:51,569 勤勉っていう意味だ 23 00:01:51,570 --> 00:01:53,139 だから本社も 24 00:01:53,140 --> 00:01:57,010 店のアシスタントマネージャーとして 指名したんだよ 25 00:01:59,550 --> 00:02:03,320 セッピョル お前はもう十分だよ 26 00:02:03,320 --> 00:02:05,090 素晴らしいよ 27 00:02:08,360 --> 00:02:10,258 ありがとう マネージャー 28 00:02:10,259 --> 00:02:12,060 何でもないよ 29 00:02:15,000 --> 00:02:18,070 どうやってこれ準備したんですか? 30 00:02:18,070 --> 00:02:20,340 ここ綺麗ですね 31 00:02:20,340 --> 00:02:22,510 ワインか何かありますか? 32 00:02:22,510 --> 00:02:24,709 何のワイン? 33 00:02:24,710 --> 00:02:27,539 普通こう言うところでは みんなワイン飲むでしょう 34 00:02:27,540 --> 00:02:29,610 - どんなワインだ? - 私ドラマの見過ぎかな 35 00:02:29,610 --> 00:02:34,280 こう言うのかな? 36 00:02:34,280 --> 00:02:35,950 これも欲しい? 37 00:02:41,590 --> 00:02:45,530 飲んで 俺はチューリップ いけてくるから 38 00:02:47,500 --> 00:02:48,529 あなたの負け 39 00:02:48,530 --> 00:02:51,100 - また負けた - 元気出して! 40 00:02:51,100 --> 00:02:52,300 もう一回 41 00:02:52,300 --> 00:02:54,140 いらっしゃいませ 42 00:02:55,610 --> 00:02:57,340 ヨンピル 43 00:03:10,390 --> 00:03:13,589 チャンミ どうしてここに来た? 44 00:03:13,590 --> 00:03:18,229 シンソン洞で どんなコンビニ経営してるんだろう と思って 45 00:03:18,229 --> 00:03:22,270 明日 中国に帰る前に お願いもあるの 46 00:03:22,270 --> 00:03:24,069 どんなお願いだ? 47 00:03:24,070 --> 00:03:27,239 ブンヒを探すのは可能かしら? 48 00:03:27,240 --> 00:03:29,620 釜山の同窓会組織を調べたらどうかな? 49 00:03:30,210 --> 00:03:33,179 またブンヒか?彼女のことは忘れろ 50 00:03:33,180 --> 00:03:35,580 どうしてよ? 51 00:03:35,580 --> 00:03:37,809 韓国を離れてからブンヒの事が 52 00:03:37,810 --> 00:03:40,720 一番懐かしいの 53 00:03:40,720 --> 00:03:44,349 チャンミ ブンヒがどうしてるか わからないんだ 54 00:03:44,350 --> 00:03:48,690 コンブンヒには 40年も会ってないんだぞ 55 00:03:50,560 --> 00:03:52,030 アボジ 56 00:03:55,870 --> 00:03:58,770 知らないなんてなぜー 57 00:04:01,670 --> 00:04:03,010 来たか 58 00:04:03,010 --> 00:04:04,910 ヨンピル 息子さんなの? 59 00:04:04,910 --> 00:04:07,210 ハンサムねぇ 60 00:04:07,210 --> 00:04:09,780 こんばんは 61 00:04:09,780 --> 00:04:12,979 うちの父をどうして知ってるんですか? 62 00:04:12,980 --> 00:04:16,489 高校の同級生なのよ 私はホン・チャンミ 63 00:04:16,490 --> 00:04:18,550 こんばんは 64 00:04:19,760 --> 00:04:23,789 ♫ 観客は一人 ♫ 65 00:04:23,790 --> 00:04:26,230 チャンミ 愛してる 66 00:04:31,500 --> 00:04:34,269 時間見ろ 67 00:04:34,270 --> 00:04:37,540 チャンミ こっちだ 68 00:04:44,180 --> 00:04:48,249 息子と大事な話があるんだ 69 00:04:48,250 --> 00:04:49,149 そうなの? 70 00:04:49,150 --> 00:04:52,389 ブンヒについて 何かわかれば すぐに電話するよ 71 00:04:52,390 --> 00:04:54,519 だから中国で 俺の電話を待っててくれ 72 00:04:54,520 --> 00:04:57,159 - 彼女に会えるまで 待った方が... - 帰れ 73 00:04:58,430 --> 00:05:00,659 帰れ!帰ってくれ さよなら 74 00:05:00,660 --> 00:05:02,430 - 帰れ - わかったわよ 75 00:05:05,000 --> 00:05:06,470 あぁ 76 00:05:07,900 --> 00:05:10,909 アボジ!彼女は初恋の人だろう 77 00:05:10,910 --> 00:05:13,810 でもどうしてオンマの事を 知らないって言うんだ? 78 00:05:13,810 --> 00:05:17,249 誤解だ 長い話なんだよ 79 00:05:17,250 --> 00:05:20,619 アボジ 正当化できないよ 80 00:05:20,620 --> 00:05:23,719 チャンミはブンヒの親友だったんだ 81 00:05:23,720 --> 00:05:26,559 でもブンヒは彼女に会いたくないんだよ 82 00:05:26,560 --> 00:05:29,259 なぜ?オンマはなぜ会いたくないんだ? 83 00:05:29,260 --> 00:05:30,860 見てみろ 84 00:05:30,860 --> 00:05:34,860 俺はブンヒの初恋だ 85 00:05:34,860 --> 00:05:37,066 その時 チャンミは俺と付き合ってた 86 00:05:37,066 --> 00:05:39,570 ブンヒとチャンミは親友 初恋 チャンミ 87 00:05:39,570 --> 00:05:42,540 お前がお母さんならチャンミに会いたいか? 88 00:05:42,540 --> 00:05:45,170 あぁ 89 00:05:46,510 --> 00:05:49,779 親友が消えたのよ 90 00:05:49,780 --> 00:05:51,510 手紙一枚残さずにね 91 00:05:51,510 --> 00:05:53,149 会いたいですよね 92 00:05:53,150 --> 00:05:57,690 まさか あの女 彼女の事は記憶から消したわ 93 00:05:57,690 --> 00:06:01,259 彼女がコンさんに手紙一枚残さずに 94 00:06:01,260 --> 00:06:04,729 いなくなった親友ですか? 95 00:06:04,730 --> 00:06:07,059 セッピョル なんで彼女の事を知ってる? 96 00:06:07,060 --> 00:06:10,730 コンさんが私にどうして彼女に会いたくないのか 97 00:06:10,730 --> 00:06:13,700 話してくれました 98 00:06:13,700 --> 00:06:15,139 ほら?言っただろう! 99 00:06:15,140 --> 00:06:18,709 オンマにチャンミが韓国にいたって言うなよ 100 00:06:18,710 --> 00:06:20,109 アボジ! 101 00:06:20,110 --> 00:06:22,779 シフト代われ 腰が痛い 102 00:06:22,780 --> 00:06:27,180 嫌だ 一晩中店見るはずだろ 103 00:06:27,180 --> 00:06:28,319 行くぞ セッピョル 104 00:06:28,320 --> 00:06:30,919 マネージャー… 105 00:06:30,920 --> 00:06:34,459 オンマに言った方が 106 00:06:36,860 --> 00:06:39,960 何でいつもみんなブンヒの味方なんだ? 107 00:06:41,260 --> 00:06:43,830 俺は何を間違えた? 108 00:07:00,680 --> 00:07:03,289 - オンマ - ただいま 109 00:07:03,290 --> 00:07:05,020 あら 110 00:07:05,020 --> 00:07:06,989 二人一緒なの?店は? 111 00:07:06,990 --> 00:07:09,560 今夜はアボジが見るんだ 112 00:07:09,560 --> 00:07:13,430 最近お父さんは私を避けてるのよね 何か悪い事したんだろうか? 113 00:07:13,430 --> 00:07:17,099 それはないよ なにしてるの? 114 00:07:17,100 --> 00:07:19,899 フットバスは足のむくみを 115 00:07:19,900 --> 00:07:22,840 取るらしいのよ 116 00:07:22,840 --> 00:07:24,509 フットバスの機械 買えばいいんじゃないか 117 00:07:24,510 --> 00:07:28,439 フットバスの機械?まだお父さんの マッサージチェアのお金払ってるのよ 118 00:07:28,440 --> 00:07:32,150 フットバスは200,000ウォン (2万円)するの 買えないわ 119 00:07:33,280 --> 00:07:36,989 オンマが使ってるのはまともだね マッサージもついてる 120 00:07:36,990 --> 00:07:39,160 マッサージ?ついてないよ 121 00:07:39,160 --> 00:07:41,789 もちろん ついてるよ オンマ 122 00:07:41,790 --> 00:07:44,090 ほら 足貸して こうやって 123 00:07:47,460 --> 00:07:48,929 私が肩揉みます 124 00:07:48,930 --> 00:07:50,870 - えぇ? - 凝ってますね 125 00:07:50,870 --> 00:07:54,739 今日は豪勢な日だわ 126 00:07:54,740 --> 00:07:57,240 私のラッキーデーかしら? 127 00:07:57,240 --> 00:08:00,779 コンサルタントとしての最初の給料日に オンマに何を買ってあげるか決められなかったけど 128 00:08:00,780 --> 00:08:02,309 今わかった フットバス買ったげるよ 129 00:08:02,310 --> 00:08:05,150 - 本当? - うん 靴も買う 130 00:08:05,150 --> 00:08:07,079 だめよ 靴は買わないで 131 00:08:07,080 --> 00:08:09,390 買ったら履いて逃げちゃうから 132 00:08:09,390 --> 00:08:12,589 アシスタントマネージャーとしての最初の給料が 入れば 私が靴を買いますよ 133 00:08:12,590 --> 00:08:14,919 え?アシスタントマネージャーになるの? 134 00:08:14,920 --> 00:08:16,529 本社に店の所有権を渡したんだ 135 00:08:16,530 --> 00:08:18,759 セッピョルがアシスタントマネージャーに 昇進するよう提案してくれた 136 00:08:18,760 --> 00:08:20,829 本当?そうなの? 137 00:08:20,830 --> 00:08:24,199 それはすごい!いいニュースだわ 138 00:08:24,200 --> 00:08:26,239 おめでとう セッピョル 139 00:08:26,240 --> 00:08:30,240 - ありがとうございます - 素晴らしい 140 00:08:32,440 --> 00:08:33,710 あぁ 141 00:08:36,180 --> 00:08:38,909 デヒョンってなんていい人なんだろう 142 00:08:40,150 --> 00:08:42,319 完璧な息子で 143 00:08:43,750 --> 00:08:46,360 完璧な男の人 144 00:08:53,760 --> 00:08:55,700 俺は 145 00:08:56,530 --> 00:08:59,570 セッピョルの特別な人になりたい 146 00:09:01,270 --> 00:09:02,870 俺の赤いチューリップを受け取ってくれますか? 147 00:09:06,640 --> 00:09:09,310 あの瞬間を永遠に夢見てた 148 00:09:09,910 --> 00:09:12,480 なぜすぐに返事できなかったんだろう? 149 00:09:13,250 --> 00:09:14,749 彼に少しずつ近づいて 150 00:09:14,750 --> 00:09:19,050 一歩ずつ近づいて 151 00:09:20,460 --> 00:09:22,990 やっとゴールまで来た 152 00:09:23,660 --> 00:09:25,430 なのになぜ? 153 00:09:26,560 --> 00:09:29,320 幸せなのに怖くも感じるのはなぜ? 154 00:09:40,040 --> 00:09:43,780 [デヒョン] お腹すいてない?俺はラーメン食べる 155 00:09:50,120 --> 00:09:51,719 - あぁびっくりさせないでください - セッピョル 156 00:09:51,720 --> 00:09:53,920 美味しいラーメン作ってあげるよ 157 00:09:55,690 --> 00:09:57,259 何で二人が同時に出てきたの? 158 00:09:57,260 --> 00:09:59,159 - 私はお水を飲みに - 俺はトイレ 159 00:09:59,160 --> 00:10:00,760 ふん 160 00:10:04,030 --> 00:10:05,400 オンマが自分の部屋に戻ったら 161 00:10:05,400 --> 00:10:08,100 卵入りの美味しいラーメン作るから 162 00:10:08,100 --> 00:10:09,869 卵の黄身 割っといてね 163 00:10:09,870 --> 00:10:12,880 黄身割るの?割らない方が美味しいのに 164 00:10:12,880 --> 00:10:14,810 二人で何してるの? 165 00:10:16,250 --> 00:10:18,510 - 二人で踊ってるの? - うん 166 00:10:18,510 --> 00:10:20,220 - 踊ってるよ - あはははは 167 00:10:21,050 --> 00:10:24,890 見て 私からダンスのセンス受け継いだのかしら 168 00:10:24,890 --> 00:10:28,360 セッピョル 若い頃私はダンスがうまかったのよ 169 00:10:28,360 --> 00:10:35,159 ♫ あなたと私が会った時 ♫ 170 00:10:35,160 --> 00:10:36,670 セッピョル 踊って 171 00:10:36,670 --> 00:10:40,840 ♫ 歴史を作った ♫ 172 00:10:40,840 --> 00:10:43,640 私もダンス上手いですよ 173 00:10:43,640 --> 00:10:45,069 あれ見て 174 00:10:45,070 --> 00:10:46,480 コンさん 寝ないんですか? 175 00:10:46,480 --> 00:10:49,849 肩揉んでもらったから 176 00:10:49,850 --> 00:10:52,150 完璧に若返ったわ 177 00:10:52,150 --> 00:10:54,549 でも明日朝早くから仕事だろ 178 00:10:54,550 --> 00:10:56,889 寝た方が良いよ 179 00:10:56,890 --> 00:10:59,570 なぜ?私が寝た後二人で何かするの? 180 00:11:02,060 --> 00:11:03,729 - 寝るよ - 寝ます 181 00:11:03,730 --> 00:11:05,059 - もちろん寝るわよね - うん 寝ます 182 00:11:05,060 --> 00:11:07,099 寝なさい 私はテレビ見るから 183 00:11:07,100 --> 00:11:09,400 え?分かった じゃぁ寝るよ 184 00:11:09,400 --> 00:11:11,170 - おやすみ - おやすみなさい 185 00:11:11,170 --> 00:11:13,239 おやすみ つまらなかったら出てきなさいね 186 00:11:13,240 --> 00:11:19,079 - うん - ♫ 愛はたやすくない ♫ 187 00:11:19,080 --> 00:11:23,710 ♫ みんなが恋に落ちるわけじゃない ♫ 188 00:11:23,710 --> 00:11:25,280 ちょっと待てよ 189 00:11:29,620 --> 00:11:32,550 暗号が必要だな 190 00:11:32,550 --> 00:11:34,060 暗号? 191 00:11:35,020 --> 00:11:36,630 なんの暗号? 192 00:11:36,630 --> 00:11:38,489 念のためにね 193 00:11:38,490 --> 00:11:40,500 好きな果物は? 194 00:11:41,830 --> 00:11:43,200 🍇 195 00:11:44,170 --> 00:11:45,740 ぶどうか 196 00:11:46,740 --> 00:11:49,100 それじゃ今からぶどうは”会おう”って意味 197 00:11:49,100 --> 00:11:51,190 ♫ アップアンドダウン ♫ 198 00:11:51,190 --> 00:11:53,770 ♫ 毎日揺れる私の心の中で ♫ 199 00:11:54,680 --> 00:11:56,180 え? 200 00:11:57,050 --> 00:12:00,680 それからいちごは”ノー”っていう意味 分かった? 201 00:12:00,680 --> 00:12:03,520 🍓 202 00:12:03,520 --> 00:12:06,690 子供みたい 203 00:12:06,700 --> 00:12:09,440 ♫ シーソーに乗ってるみたい ♫ 204 00:12:10,560 --> 00:12:12,960 俺たちの暗号だから いい? 205 00:12:13,030 --> 00:12:14,600 🍓 206 00:12:14,630 --> 00:12:17,400 今から寝ます 207 00:12:17,400 --> 00:12:21,400 おやすみ 🍇明日 208 00:12:22,370 --> 00:12:24,370 🍇 209 00:12:24,370 --> 00:12:27,980 かわいい ぶどう 210 00:12:27,980 --> 00:12:30,580 🍇 おやすみなさい 211 00:12:30,580 --> 00:12:35,070 ♫ 目を見たらわかるって 私を見たらわかるって ♫ 212 00:12:35,070 --> 00:12:37,890 ♫ もっと気をつけたいけど ♫ 213 00:12:37,890 --> 00:12:40,860 ぶどう?ぶどう 214 00:12:40,860 --> 00:12:44,030 ♫ 突然君の事が浮かぶ ♫ 215 00:12:44,030 --> 00:12:46,330 かわいい 216 00:12:46,330 --> 00:12:50,840 ♫ 突然 君が現れて星になる ♫ 217 00:12:51,630 --> 00:12:54,369 これがフランチャイズ契約です ご確認ください 218 00:12:54,370 --> 00:12:55,970 フランチャイズ契約 GSリテール 219 00:12:55,970 --> 00:13:01,040 オンマ ここは店のオープンの日付だ 220 00:13:01,040 --> 00:13:04,379 店の開いてる時間はここに書いてる 221 00:13:04,380 --> 00:13:06,380 ほら 222 00:13:06,380 --> 00:13:08,220 - ちょっと待って - うん 223 00:13:09,320 --> 00:13:11,550 もしもし ソンテ 224 00:13:11,550 --> 00:13:12,820 え?チャンチュンドン支店? 225 00:13:12,820 --> 00:13:14,820 俺は… 226 00:13:16,260 --> 00:13:17,859 今ちょっと忙しい 227 00:13:17,860 --> 00:13:21,160 分かった それじゃ 228 00:13:23,370 --> 00:13:27,099 オンマ 俺行かないと 緊急なんだ 229 00:13:27,100 --> 00:13:28,540 - もう行くの? - うん 230 00:13:28,540 --> 00:13:30,739 契約書は目を通したから 231 00:13:30,740 --> 00:13:34,510 ユ取締役が 残りを説明してくれるよ 232 00:13:34,510 --> 00:13:36,110 行っても大丈夫よ 233 00:13:36,110 --> 00:13:38,150 コンさんと私であとはやるわ 234 00:13:38,150 --> 00:13:40,550 すみません 235 00:13:40,550 --> 00:13:42,750 じゃまた 236 00:13:43,650 --> 00:13:47,660 チョンアシスタントマネージャー 仕事がんばって 237 00:13:47,660 --> 00:13:50,190 チェ取締役 また後で 238 00:13:50,190 --> 00:13:52,690 - すぐ戻る - すぐ戻ってきてね 239 00:13:53,930 --> 00:13:57,030 ぶどう ぶどう ぶどう 240 00:13:58,300 --> 00:14:01,200 ぶどう?え? 241 00:14:01,200 --> 00:14:03,170 デヒョンは仕事で 242 00:14:03,170 --> 00:14:05,509 どんな感じなんでしょう? 243 00:14:05,510 --> 00:14:10,210 責任が大きいって聞いたんですけど… 244 00:14:10,210 --> 00:14:12,750 本社は後悔しています 245 00:14:12,750 --> 00:14:16,480 本社は 素晴らしい人材を すぐに 見抜けなかった事を後悔してます 246 00:14:16,480 --> 00:14:18,290 びっくりした 247 00:14:18,290 --> 00:14:22,560 あらぁ 248 00:14:23,230 --> 00:14:25,789 あなたがそんな冗談 言えるなんて知らなかったわ 249 00:14:25,790 --> 00:14:28,200 一瞬びっくりしたんだから 250 00:14:28,200 --> 00:14:31,900 オモニ これどうぞ 251 00:14:32,940 --> 00:14:34,840 はい 252 00:14:38,910 --> 00:14:41,040 うわぁこれ見て 253 00:14:43,080 --> 00:14:45,050 あらまぁ 254 00:14:45,080 --> 00:14:46,679 これ見てよ! 255 00:14:46,680 --> 00:14:49,289 クロコダイルじゃないの? 256 00:14:49,290 --> 00:14:50,489 お好きですか? 257 00:14:50,490 --> 00:14:54,290 もちろんよ 258 00:14:54,290 --> 00:14:57,490 400,000ウォン (4万円) は最低でもするよね? 259 00:14:57,490 --> 00:15:00,300 あなたたくさんお金使ったわね 260 00:15:00,300 --> 00:15:01,859 それとも500,000ウォン (5万円)? 261 00:15:01,859 --> 00:15:05,230 - いいえ... - 300,000 ウォン (3万円)くらい? どう? 262 00:15:05,230 --> 00:15:07,869 たくさんお金使ったわね 263 00:15:07,870 --> 00:15:09,199 お金たくさん使ったわねぇ 264 00:15:09,200 --> 00:15:11,009 今日の私のカーデガンにピッタリ 265 00:15:11,010 --> 00:15:13,379 - お好きですか? - 冗談でしょ? 266 00:15:13,380 --> 00:15:15,980 これ作るのにクロコダイル 何匹使ったのかしら 267 00:15:25,990 --> 00:15:28,390 セッピョル 268 00:15:29,760 --> 00:15:32,730 お礼が言いたかったの 269 00:15:33,500 --> 00:15:37,230 デヒョンが どんなに価値がある人か 忘れてた 270 00:15:37,230 --> 00:15:40,770 あなたが それを思い出させてくれた 271 00:15:42,540 --> 00:15:45,680 気づくのが遅すぎたと思いませんか? 272 00:15:45,710 --> 00:15:48,310 それはどうだろう 273 00:15:53,150 --> 00:15:54,920 GS25 274 00:15:54,920 --> 00:15:57,750 それはどうって? 275 00:16:01,360 --> 00:16:03,430 もしもし? 276 00:16:04,390 --> 00:16:06,730 はい チョン・セッピョルです 277 00:16:07,830 --> 00:16:10,470 え?なんて言いました? 278 00:16:12,760 --> 00:16:16,900 ♫ ...あなたの夢に飛び込むわ ♫ 279 00:16:16,900 --> 00:16:21,460 ♫ 花火のように あなたを驚かせる ベイビー ♫ 280 00:16:21,460 --> 00:16:26,270 ♫ あなたの静かな世界が騒がしくなる ♫ 281 00:16:26,270 --> 00:16:30,620 ♫ 止まって 止まって ♫ 282 00:16:30,620 --> 00:16:35,420 ♫ 私を追いかけて 捕まえて 誰も私を止められない ♫ 283 00:16:35,420 --> 00:16:38,760 ♫ あなたは私を捕まえられない 別の ♫ 284 00:16:38,760 --> 00:16:40,960 パーフェクト コンボ ♫ 夢に隠れるの ♫ 285 00:16:52,570 --> 00:16:54,510 イエイ! 286 00:16:55,510 --> 00:16:57,479 - どいて - あれ誰? 287 00:16:57,480 --> 00:16:59,310 なんだ? 288 00:17:01,280 --> 00:17:03,050 5、6、7、8 289 00:17:14,230 --> 00:17:17,069 パーフェクト コンボ 290 00:17:18,470 --> 00:17:21,539 上手いね 291 00:17:29,810 --> 00:17:31,850 うまい 292 00:17:35,920 --> 00:17:37,850 見て 293 00:17:46,560 --> 00:17:48,799 ごめん 恥ずかしかったよね 294 00:17:48,800 --> 00:17:52,270 ごめん 私のせいだ 295 00:17:53,170 --> 00:17:55,539 もっと練習しよう 296 00:17:55,540 --> 00:17:58,470 そして勝つ 297 00:17:58,470 --> 00:18:00,780 やろう 298 00:18:07,820 --> 00:18:09,379 あぁ 299 00:18:09,380 --> 00:18:11,649 - 大丈夫? - 蚊がいたんだ 300 00:18:11,650 --> 00:18:14,060 ごめん 私の反射神経だわ 301 00:18:14,060 --> 00:18:16,960 - 俺のアゴが外れた - 漫画家 302 00:18:16,960 --> 00:18:21,200 あなたと一緒に行きたいところがあるの 303 00:18:21,930 --> 00:18:24,400 - どこだ? - 手を出して 304 00:18:26,470 --> 00:18:28,369 どう思う?楽しいでしょ? 305 00:18:28,370 --> 00:18:30,169 - 俺をここに連れてきたかったの? - そうよ 306 00:18:30,170 --> 00:18:32,880 楽しい ほら 307 00:18:32,880 --> 00:18:35,310 いらっしゃい ナマステ 308 00:18:35,310 --> 00:18:37,650 - ナマステ - ナマステ 309 00:18:37,650 --> 00:18:40,720 あなたたちは友達? 310 00:18:40,720 --> 00:18:43,449 - ナマステ - ナマステ 311 00:18:43,450 --> 00:18:46,049 - あなたの方が年上ね - ナマステ 312 00:18:46,050 --> 00:18:50,260 ナマステ 何で彼女は私に怒ってるのかな? 313 00:18:50,260 --> 00:18:52,189 大事なのはうまくやることではない 314 00:18:52,190 --> 00:18:55,429 どうベストを尽くすかです 315 00:18:55,430 --> 00:18:59,569 互いに打ち解ける そして心で会話しましょう 316 00:18:59,570 --> 00:19:00,869 - ナマステ - ナマステ 317 00:19:00,870 --> 00:19:04,140 それでは はじめ 318 00:19:07,240 --> 00:19:11,610 そういえば お互いの名前まだ知らないね 319 00:19:11,610 --> 00:19:14,149 俺はハン・ダルシク 320 00:19:14,150 --> 00:19:17,020 私はファン・グムビ 321 00:19:17,020 --> 00:19:22,490 ところで 俺たちの関係をいつ公表する? 322 00:19:22,520 --> 00:19:24,390 今日 323 00:19:25,660 --> 00:19:27,500 グムビ 324 00:19:28,600 --> 00:19:35,460 ♫ それが本当なんて信じられない ♫ 325 00:19:35,460 --> 00:19:42,500 ♫ 全ての星があなたに輝き始める ♫ 326 00:19:42,500 --> 00:19:45,550 ♫ そして不思議ではないの ♫ 327 00:19:45,550 --> 00:19:49,379 ここではヨガに集中してください ナマステ 328 00:19:49,380 --> 00:19:51,289 - ナマステ - ナマステ 329 00:19:51,290 --> 00:19:54,189 - はい 回って - どうぞ 330 00:19:54,190 --> 00:19:57,290 回って どうぞ 回って 331 00:19:59,730 --> 00:20:01,000 - こんにちは - こんにちは 332 00:20:01,000 --> 00:20:04,270 - 本当に捕まったんですか? - うん もう大丈夫だ 333 00:20:04,270 --> 00:20:06,970 - みなさん来てますか? - はい 334 00:20:06,970 --> 00:20:08,439 まず おめでとうございます 335 00:20:08,440 --> 00:20:11,270 マンボク不動産のキム・マンボクを捕まえました 336 00:20:11,940 --> 00:20:15,179 頭金は全て返ってくるんでしょうか? 337 00:20:15,180 --> 00:20:16,879 全部使ってないんでしょうか? 338 00:20:16,880 --> 00:20:18,079 使ってないようです 339 00:20:18,080 --> 00:20:20,279 他の詐欺師と一緒に幾らかのお金を投資しましたが 340 00:20:20,280 --> 00:20:22,479 詐欺師の方が大きな投資をしたので 341 00:20:22,480 --> 00:20:25,419 投資金と利子をマンボクに支払ったようです 342 00:20:25,420 --> 00:20:28,190 その時に我々がマンボクを捕まえました 343 00:20:29,020 --> 00:20:33,199 とにかく手順を経て みなさんの手元に お金が戻ります 344 00:20:33,200 --> 00:20:35,830 - 待ってくださいね - ありがとうございます 345 00:20:35,830 --> 00:20:38,370 やっと!友達の所に厄介にならずに済む 346 00:20:38,370 --> 00:20:41,200 私も両親の家から出られるわ 347 00:20:41,200 --> 00:20:42,970 1006号さんはどこに住んでたの? 348 00:20:42,970 --> 00:20:46,509 私?コンビニのオーナーのお家です コンビニで働いてます 349 00:20:46,510 --> 00:20:47,979 オーナーの家族にお世話になりました 350 00:20:47,980 --> 00:20:50,409 あぁ それは色々大変だっただろうね 351 00:20:50,410 --> 00:20:54,019 いいえ みんな優しくて家族みたいでしたよ 352 00:20:54,020 --> 00:20:55,379 それでも君は他人でしょ 353 00:20:55,380 --> 00:20:58,380 見せてないけど向こうにとっても 快適じゃなかったんじゃないかな 354 00:21:01,690 --> 00:21:04,030 GS25 コンビニエンス ストア 355 00:21:09,400 --> 00:21:12,129 両親の家で気を遣ったわ 356 00:21:12,130 --> 00:21:15,070 あなたの所も みんな我慢してくれてたん だろうね 357 00:21:19,010 --> 00:21:20,980 デイリーグル 358 00:21:20,980 --> 00:21:24,410 セッピョルの今日の占い 359 00:21:24,410 --> 00:21:27,880 躊躇したらもっと後悔する事になるよ 360 00:21:27,880 --> 00:21:29,279 もっと後悔する? 361 00:21:29,280 --> 00:21:33,020 セッピョルの今日の占い 362 00:21:33,020 --> 00:21:35,119 あぁ引っ越した方が良いのかな? 363 00:21:35,120 --> 00:21:38,530 あぁ引っ越さない方が?引っ越した方が良いのか? 364 00:21:38,530 --> 00:21:40,300 どこに? 365 00:21:42,060 --> 00:21:44,269 - 何をびっくりしてる? - マネージャー 366 00:21:44,270 --> 00:21:46,600 どこに行くんだ? 367 00:21:48,140 --> 00:21:50,940 何?どこに行くの? 368 00:21:50,940 --> 00:21:55,910 ええ 実は あの… 369 00:21:55,910 --> 00:21:57,680 私… 370 00:21:58,480 --> 00:22:01,220 - マン— - マン... 371 00:22:01,220 --> 00:22:03,089 マン ボ 372 00:22:03,090 --> 00:22:06,650 マン ボ?マン ボ? 373 00:22:07,660 --> 00:22:09,089 マンドゥ(飲茶)が欲しいんです 374 00:22:09,090 --> 00:22:11,589 -マンドゥ(飲茶) - マンドゥ(飲茶)が欲しい 375 00:22:11,590 --> 00:22:14,429 それを言うのに時間かかったね 376 00:22:14,430 --> 00:22:16,159 本当に美味しい飲茶が食べたいんだろうな 377 00:22:16,160 --> 00:22:18,170 - はい 大きい飲茶がいいですね - 大きい飲茶か 378 00:22:18,170 --> 00:22:20,970 分かった 飲茶の代わりに 379 00:22:20,970 --> 00:22:23,940 美味しいご飯をご馳走するよ 380 00:22:23,940 --> 00:22:25,039 - 美味しいご飯? - うん 381 00:22:25,040 --> 00:22:26,710 何ですか? 382 00:22:26,710 --> 00:22:29,080 究極のチーズポケット 383 00:22:30,050 --> 00:22:33,080 - 食べて - いただきます 384 00:22:41,960 --> 00:22:45,260 ベ・グンシクがここのマネージャーになるんだ 385 00:22:45,260 --> 00:22:47,829 - ミスターゼーゼー? - そう その人 386 00:22:47,830 --> 00:22:52,129 何か嫌なことがあったり いじめられたら 387 00:22:52,130 --> 00:22:56,640 俺に言えよ 歯を剥き出してやるから 分かった? 388 00:22:58,070 --> 00:23:01,480 安心しました 私の味方ですね 389 00:23:03,280 --> 00:23:05,880 もちろん そうだよ 390 00:23:05,880 --> 00:23:07,519 - 本当に? - 当然 391 00:23:07,520 --> 00:23:10,750 だからこの美味しいピザを君に買ったんだよ 392 00:23:24,330 --> 00:23:28,499 彼女に認めてもらうのは私のアボジに 認めてもらうより難しいかも 393 00:23:28,500 --> 00:23:32,939 ノンサンブートキャンプでのCBRトレーニングに 入る前に直立してる気分だ 394 00:23:32,940 --> 00:23:36,239 あぁまさか!オッパ もう軍隊は終わったの? 395 00:23:36,240 --> 00:23:37,780 4週間 たった1ヶ月だったよ 396 00:23:37,780 --> 00:23:41,250 すごい! 397 00:23:41,250 --> 00:23:44,449 戦士精神を持って前進 398 00:23:44,450 --> 00:23:47,560 左 左 左… 399 00:23:47,560 --> 00:23:49,259 行けない 400 00:23:49,260 --> 00:23:52,060 兵士 私を信じて付いてきなさい 401 00:23:53,530 --> 00:23:55,460 セッピョル 402 00:23:55,460 --> 00:23:56,869 - どうしたの? - セッピョル 403 00:23:56,870 --> 00:23:58,529 - どうしたのよ? - 何だよ? 404 00:23:58,530 --> 00:24:01,430 セッピョル 405 00:24:01,440 --> 00:24:04,710 おい グムビをいじめるなよ 放せ 406 00:24:04,710 --> 00:24:06,779 なぜダルシクを殴るの? 407 00:24:06,780 --> 00:24:08,080 ねぇ どうしたのよ? 408 00:24:08,080 --> 00:24:10,180 - おい... - デヒョン 409 00:24:10,180 --> 00:24:12,950 どうしたの? 何? 410 00:24:12,950 --> 00:24:14,950 - 何?ノリでも付いてるの? - なぜ? 411 00:24:14,950 --> 00:24:16,649 何かもっと強いものが私たちを縛っているの 412 00:24:16,650 --> 00:24:18,219 何?スーパーグルー? 413 00:24:18,220 --> 00:24:20,519 - もう痛いわよ - そんなもので遊んじゃだめだ 414 00:24:20,520 --> 00:24:21,619 アセトン(スーパーグルーを取るもの)の瓶持ってきて 415 00:24:21,620 --> 00:24:22,719 - 誰がやったの? - おい 416 00:24:22,720 --> 00:24:23,730 - ねぇ - これは... 417 00:24:23,730 --> 00:24:26,229 - 運命 - 誰が運命だ? 418 00:24:26,230 --> 00:24:28,259 - 俺たちの運命 - 私たちの運命 419 00:24:28,260 --> 00:24:31,029 俺のウエブ漫画にいつも最初にコメントを残してたのは 420 00:24:31,030 --> 00:24:34,639 女っぽい男じゃないんだ グムビだった 421 00:24:34,640 --> 00:24:38,670 セッピョル スーパーグルーが私たちを 繋いでるんじゃないの 私たちの強い愛なの 422 00:24:39,570 --> 00:24:40,570 これみたいに 423 00:24:41,180 --> 00:24:44,579 私のダルシクは"彼女のレゲエボーイ" のウエブ漫画家よ 424 00:24:44,580 --> 00:24:47,519 お互いを知った時 この原始人はロマンチックになったの 425 00:24:47,520 --> 00:24:50,320 この怖い女は可愛い女の子になった 426 00:24:57,860 --> 00:25:01,800 おい 待てよ それじゃ… 427 00:25:04,100 --> 00:25:08,170 ダルシク いつから付き合ってんだ? 428 00:25:16,080 --> 00:25:19,650 デヒョン 運命って魅力的だな 429 00:25:19,650 --> 00:25:23,520 俺たちは皆 ソウルメイトを持つ運命なんだな 430 00:25:23,520 --> 00:25:26,420 あぁ 431 00:25:28,020 --> 00:25:30,229 本当だと思う 運命はある 432 00:25:30,230 --> 00:25:32,790 おい セッピョルとはどうなってる? 433 00:25:33,530 --> 00:25:34,829 うん… 434 00:25:34,830 --> 00:25:37,569 俺に黙って付き合ってるのか? 435 00:25:37,570 --> 00:25:39,069 そうじゃないよ 436 00:25:39,070 --> 00:25:43,240 聞け セッピョルはお前の事が好きで お前はセッピョルが好き 何が問題なんだ? 437 00:25:43,240 --> 00:25:47,070 そうだな その通りだ 438 00:25:47,070 --> 00:25:50,810 お前たちも うまく行く気がするよ 439 00:25:50,810 --> 00:25:54,750 そしたら4人でパーティだ パーティ企画してくれ 440 00:25:58,920 --> 00:26:01,560 おい これは正しくないな 441 00:26:01,560 --> 00:26:05,430 会社が店を引き継ぐなら なぜうちが掃除するんだ? 442 00:26:05,430 --> 00:26:09,130 私が保険会社に入る前 引越し会社で働いてたでしょ? 443 00:26:09,130 --> 00:26:12,999 そこに住んでたからって 掃除するお客さんもいる 444 00:26:13,000 --> 00:26:16,510 もうそこには住まないからって すごい状態のままにする人もいる 445 00:26:16,510 --> 00:26:19,070 どっちの印象がいい? 446 00:26:19,070 --> 00:26:21,780 新しいマネージャーが自分で掃除するだろう 447 00:26:21,780 --> 00:26:24,549 私たちはいつも見てるから 店が汚いって思わないかもしれない 448 00:26:24,550 --> 00:26:27,350 でも新しいマネージャーは 汚い所を見つけるかもしれないのよ 449 00:26:27,350 --> 00:26:31,089 デヒョンが取締役になったから店を明け渡す 450 00:26:31,090 --> 00:26:33,859 もし私達が ちょっと掃除したら デヒョンの印象が良くなるのよ 451 00:26:33,860 --> 00:26:37,989 デヒョン 仕事に行くのか? 何か言えよ 452 00:26:37,990 --> 00:26:40,660 うん オンマの言う通りにするよ 453 00:26:40,660 --> 00:26:43,829 これは家族の問題だから 会社に電話して半休をとる 454 00:26:43,830 --> 00:26:46,470 - いい息子だわ - お前 455 00:26:47,300 --> 00:26:49,700 でも一つ約束しろよ 456 00:26:49,700 --> 00:26:50,710 何をよ? 457 00:26:50,710 --> 00:26:52,670 全部終わるまでお前も居ろよ 458 00:26:52,670 --> 00:26:56,309 お前の客に "すぐ行きます" なんて言うなよ 459 00:26:56,310 --> 00:26:58,780 それやったら殺すぞ 460 00:27:01,320 --> 00:27:03,620 あらぁ 私殺されちゃうよ あぁ怖い 461 00:27:03,620 --> 00:27:06,859 分かった それは心配しないでいいから 462 00:27:06,860 --> 00:27:09,459 お客にいくら頼まれても 463 00:27:09,460 --> 00:27:12,489 こうやって蹴るから いい? 464 00:27:12,490 --> 00:27:15,130 あぁヨンピル怖いわぁ 465 00:27:17,780 --> 00:27:21,400 チョン・セッピョル 466 00:27:21,400 --> 00:27:23,139 はい やりましょう 467 00:27:23,140 --> 00:27:26,740 警察が マンボク捕まえたこと 言った方が良いかな 468 00:27:26,740 --> 00:27:30,609 でも まだお金戻ってきてないし 469 00:27:30,610 --> 00:27:33,419 お金が戻ったら言おう OK そうしよう 470 00:27:33,420 --> 00:27:35,180 はい それが正しい 471 00:27:35,180 --> 00:27:36,219 こんにちは 472 00:27:36,220 --> 00:27:39,249 - セッピョル 私のセッピョル - セッピョル 473 00:27:39,250 --> 00:27:41,190 はい 474 00:27:42,490 --> 00:27:44,730 どうしたんですか?どこかにお出かけですか? 475 00:27:44,730 --> 00:27:49,100 ううん 今日は全員で店の掃除するのよ 476 00:27:49,100 --> 00:27:50,770 会社に引き渡す前にね 477 00:27:50,770 --> 00:27:52,129 あぁ 店の? 478 00:27:52,130 --> 00:27:55,440 ほら 誰もありがたく思わないじゃないか 479 00:27:55,440 --> 00:27:57,570 馬鹿馬鹿しい 480 00:27:57,570 --> 00:28:00,010 でもホコリは俺たちの努力を感じてくれるかな 481 00:28:00,010 --> 00:28:01,510 セッピョル 家に帰っていいよ 482 00:28:01,510 --> 00:28:03,910 今日は俺たちで掃除するから 483 00:28:03,910 --> 00:28:06,879 そんなぁ 私も手伝いますよ ここの従業員だし 484 00:28:06,880 --> 00:28:08,980 そうだ その通りだ 3人で掃除しろ 485 00:28:08,980 --> 00:28:11,920 - 俺は帰るよ - チェ・ヨンピル 486 00:28:13,590 --> 00:28:16,560 返して 俺 一生懸命 頑張るから 487 00:28:16,560 --> 00:28:19,590 - じゃぁみんなで掃除しよう - はい 488 00:28:19,590 --> 00:28:22,400 - 電話だ 誰かな - 了解 489 00:28:23,300 --> 00:28:25,529 はい 壁紙屋さんのキムさん 490 00:28:25,530 --> 00:28:27,639 ええ 義理の娘さんが妊娠? 491 00:28:27,640 --> 00:28:29,940 おめでとうございます ええ 492 00:28:29,940 --> 00:28:32,009 もちろん 赤ちゃん用のもありますよ 493 00:28:32,010 --> 00:28:33,740 そうですか? 494 00:28:33,740 --> 00:28:36,680 それじゃ今からお伺いしましょうか? 495 00:28:36,680 --> 00:28:40,180 ねぇ お金儲けてくる あんたはここにいて 496 00:28:40,180 --> 00:28:42,850 - 行ってらっしゃい - オンマ 497 00:28:44,890 --> 00:28:47,720 見たか?あいつはこの技をもう何回かやってる 498 00:28:47,720 --> 00:28:49,759 これは毎回だ! 499 00:28:49,760 --> 00:28:53,230 - 私が手伝います - いい?うん 頑張って 500 00:28:53,230 --> 00:28:55,160 コンさん ちょっと待ってね 501 00:28:55,160 --> 00:28:58,199 - ええ - 義理の娘 今 一緒にいるのよ 502 00:28:58,200 --> 00:29:01,600 インターネットで契約した方が安いって 言うんだけど 503 00:29:03,240 --> 00:29:04,609 え? 504 00:29:04,610 --> 00:29:06,639 ごめんなさい 電話かかってきたわ 505 00:29:06,640 --> 00:29:09,110 後でかけ直すわね 506 00:29:11,810 --> 00:29:15,320 この人 頭おかしいんだと思うわ 507 00:29:17,290 --> 00:29:19,390 いらっしゃいませ 508 00:29:19,390 --> 00:29:21,890 - こんにちは -こんにちは 509 00:29:22,890 --> 00:29:24,729 もう帰ったかと思ったよ 510 00:29:24,730 --> 00:29:28,729 何かブンヒを見つける方法はないかしら 511 00:29:28,730 --> 00:29:30,760 だから一日滞在を延ばしたの 512 00:29:30,760 --> 00:29:35,100 空港に戻る途中なんだけど これを持っていて欲しいの 513 00:29:36,340 --> 00:29:37,970 これは何だ? 514 00:29:37,970 --> 00:29:41,779 釜山を出てすぐにブンヒに書いた手紙よ 515 00:29:41,779 --> 00:29:43,840 戻ってきたの 516 00:29:43,840 --> 00:29:48,580 もし彼女に会うことがあれば 渡してくれないかしら? 517 00:29:48,580 --> 00:29:51,290 私はもう 戻ってこないと思う 518 00:30:00,700 --> 00:30:02,160 - アボジ - え? 519 00:30:02,160 --> 00:30:04,070 - オンマ - オンマ? 520 00:30:04,070 --> 00:30:05,929 - どうしよう? - 倉庫へ 521 00:30:05,930 --> 00:30:08,299 オンマは家に帰らせろ こっちに来て 522 00:30:08,300 --> 00:30:09,699 こっちへ 良いからこっち 523 00:30:09,700 --> 00:30:11,209 - どこに行くの? - こっちだ 524 00:30:11,210 --> 00:30:13,610 - なぜ中に入るの? - こっち 525 00:30:13,610 --> 00:30:16,579 どうしたの?何かあったの? 526 00:30:16,580 --> 00:30:18,650 うん… 527 00:30:19,480 --> 00:30:22,549 - 何? - うちの奥さんが来た 528 00:30:22,550 --> 00:30:24,550 じゃぁ挨拶させてよ 529 00:30:24,550 --> 00:30:26,549 だめだ しない方がいい 530 00:30:26,550 --> 00:30:29,219 あいつはすぐ帰るから 531 00:30:29,220 --> 00:30:31,590 なぜそんなに緊張してるの? 532 00:30:32,360 --> 00:30:35,260 わからん どうしてだろう 533 00:30:35,260 --> 00:30:36,559 もうひどい女だわ 534 00:30:36,560 --> 00:30:38,199 - オモニ - あぁオンマ 535 00:30:38,200 --> 00:30:40,169 え?なんで戻ってきたの? 536 00:30:40,170 --> 00:30:42,300 ヨンピルはもう帰ったの? 537 00:30:42,300 --> 00:30:44,209 - ええ帰りました - うん 538 00:30:44,210 --> 00:30:45,970 帰った? 539 00:30:45,970 --> 00:30:48,539 あの野郎 いいわ 540 00:30:48,540 --> 00:30:51,549 今日は あいつがいても いなくても 掃除したかったの 541 00:30:51,550 --> 00:30:52,809 倉庫から始めよう 542 00:30:52,810 --> 00:30:53,580 - ダメ -ダメ! 543 00:30:53,580 --> 00:30:55,280 びっくりさせないでよ どうしたのよ? 544 00:30:55,280 --> 00:30:57,249 だって 倉庫は後で掃除できるし 545 00:30:57,250 --> 00:30:59,489 - 俺たちでやるから オンマには無理だ - そうですね 546 00:30:59,490 --> 00:31:01,859 オンマ そうだ お客さんに会いに行けば? 547 00:31:01,860 --> 00:31:02,889 どら息子 548 00:31:02,890 --> 00:31:05,559 なんの客よ?今 お客に切られたのよ 549 00:31:05,560 --> 00:31:07,099 どきなさい 邪魔 550 00:31:07,100 --> 00:31:08,399 - だめだよ オンマ - 怒ってるの? 551 00:31:08,400 --> 00:31:10,159 何で私を止めるのよ? 552 00:31:10,160 --> 00:31:12,299 - 何よ?どうしたのよ? - あぁぁ 553 00:31:12,300 --> 00:31:13,599 ハグか おんぶでもしたいの? 554 00:31:13,600 --> 00:31:15,369 - どうしたのよ? - オモニ オモニ 555 00:31:15,370 --> 00:31:17,369 何よ?一体どうしたのセッピョル? 556 00:31:17,370 --> 00:31:18,739 - オンマ - どきなさい 557 00:31:18,740 --> 00:31:21,110 - ダメ... - オンマ... 558 00:31:21,110 --> 00:31:23,339 中に入る必要ないよ 俺が掃除したから 559 00:31:23,340 --> 00:31:26,650 もう帰ったと思ったのに まだいたなんて驚きだわ 560 00:31:26,650 --> 00:31:29,779 お前は家に帰って休め 俺が残り片付けるから 561 00:31:29,780 --> 00:31:31,550 - え? - アボジ最高 562 00:31:31,550 --> 00:31:33,190 あぁ もう掃除終わったの? 563 00:31:33,190 --> 00:31:36,190 倉庫終わったなら あっちの窓を掃除してね 564 00:31:36,190 --> 00:31:38,159 - 行くよ - 俺はいいよ 565 00:31:38,160 --> 00:31:39,789 何が?あっち行って窓を綺麗にしてよ 566 00:31:39,790 --> 00:31:41,829 あっち行って窓を掃除しようね 567 00:31:41,830 --> 00:31:42,959 - 分かったよ - 窓を掃除しよう 568 00:31:42,960 --> 00:31:46,000 - 窓 - あんたたちやってね 569 00:31:46,000 --> 00:31:48,799 何よ?ここに赤ちゃんでも隠してるの? 570 00:31:48,800 --> 00:31:50,309 私なしで何を食べようとしてるの? 571 00:31:50,310 --> 00:31:52,009 いいもの隠してたら殺すからね 572 00:31:52,010 --> 00:31:54,180 さぁ見てみよう 何があるかな? 573 00:31:54,180 --> 00:31:56,110 さぁ何だろう… 574 00:32:06,290 --> 00:32:08,120 誰ですか? 575 00:32:08,120 --> 00:32:14,060 あぁ まずい 超まずい 576 00:32:16,660 --> 00:32:19,500 コンビニのセッピョル 577 00:32:21,700 --> 00:32:23,140 こんにちは 578 00:32:23,140 --> 00:32:26,970 チェ・ヨンピルさんの友達で ホン・チャンミと申します 579 00:32:31,150 --> 00:32:33,150 チャンミ? 580 00:32:33,150 --> 00:32:36,650 おい 説明させてくれ 581 00:32:36,650 --> 00:32:38,990 聞いてくれ 582 00:32:41,760 --> 00:32:45,930 コン・ブンヒじゃないの? 583 00:32:45,930 --> 00:32:48,130 ブンヒじゃないの? 584 00:32:48,900 --> 00:32:51,169 あらぁ 585 00:32:51,170 --> 00:32:52,670 まぁ 586 00:32:54,040 --> 00:32:56,700 二人は結婚してるの? 587 00:32:58,410 --> 00:33:02,040 何で私に言ってくれなかったの? 588 00:33:04,080 --> 00:33:07,019 私と結婚してないって言ってたの? 589 00:33:07,020 --> 00:33:08,879 - 数日前ね - へぇ 590 00:33:08,880 --> 00:33:10,580 中国から韓国に帰ってきたの 591 00:33:10,580 --> 00:33:13,249 あなたの事聞いたら どこにいるかわからないって 592 00:33:13,250 --> 00:33:16,060 そう 数日前にここに来てこの人に会ったって? 593 00:33:16,060 --> 00:33:18,930 もしかしてホテルのカフェで 594 00:33:20,400 --> 00:33:23,100 会ってた? 595 00:33:23,100 --> 00:33:25,170 そうよ 596 00:33:27,400 --> 00:33:29,940 中国に引っ越したって聞いたわ 597 00:33:30,810 --> 00:33:32,540 どこに住んでるの? 598 00:33:34,480 --> 00:33:36,180 言うな 599 00:33:36,780 --> 00:33:38,880 張家界 600 00:33:42,750 --> 00:33:45,990 あぁ張家界に住んでるんだ 601 00:33:47,520 --> 00:33:50,200 チャンミが張家界に住んでるとは知らなかった 602 00:33:53,090 --> 00:33:55,760 - ブンヒ - 何? 603 00:33:55,760 --> 00:33:57,870 久しぶりね 604 00:33:58,930 --> 00:34:00,500 チャンミ 605 00:34:01,170 --> 00:34:02,670 うん? 606 00:34:10,240 --> 00:34:11,950 今日あなたには 607 00:34:12,850 --> 00:34:15,680 会わなかったわよ 608 00:34:15,680 --> 00:34:17,449 会わなかったって事にしておこう 609 00:34:19,790 --> 00:34:21,158 あなた 610 00:34:21,159 --> 00:34:24,460 ごめん 邪魔だから退いてくれる? 611 00:34:25,830 --> 00:34:27,589 あなた 612 00:34:35,170 --> 00:34:37,070 おい 613 00:34:43,409 --> 00:34:45,049 ブンヒ 614 00:35:01,400 --> 00:35:03,160 あぁ 615 00:35:04,570 --> 00:35:07,830 くそっもう 616 00:35:07,830 --> 00:35:10,500 どうしよう?困った 617 00:35:10,500 --> 00:35:13,070 あぁチキショウ 618 00:35:13,070 --> 00:35:16,040 テント バー 619 00:35:18,170 --> 00:35:22,970 着信中 息子 620 00:35:24,590 --> 00:35:30,390 こんな時は電源切った方がいいな 621 00:35:30,390 --> 00:35:33,160 でもお客さんが電話してくるかもしれないしなぁ 622 00:35:33,160 --> 00:35:38,900 好きな時に電源も切れないなんて惨めだわ 623 00:35:49,080 --> 00:35:50,580 もしもし? 624 00:35:50,580 --> 00:35:53,410 オモニ?私です ヨンジュです 625 00:35:53,410 --> 00:35:57,750 あぁ どうしてこんな時間に電話してきたの? 626 00:35:57,750 --> 00:36:00,750 契約書が完成したのをお知らせしようと 思って電話しました 627 00:36:00,750 --> 00:36:02,589 来週お金を送金しますね 628 00:36:02,590 --> 00:36:05,159 そう デヒョンに電話してくれればよかったのに 629 00:36:05,160 --> 00:36:07,559 わかった ありがとうね 630 00:36:07,560 --> 00:36:08,799 バイバイ 631 00:36:08,800 --> 00:36:11,199 ねぇ ソジュもう一本ちょうだい 632 00:36:11,200 --> 00:36:13,170 オモニ オモニ 633 00:36:14,270 --> 00:36:15,339 もしもし? 634 00:36:15,340 --> 00:36:18,440 私もソジュ飲みたいです 635 00:36:18,440 --> 00:36:19,469 え? 636 00:36:19,470 --> 00:36:22,839 今 仕事終わって シンソン洞を通ってます 637 00:36:22,840 --> 00:36:24,409 一杯飲んでもいいですか? 638 00:36:24,410 --> 00:36:29,120 こんな所で飲みたくないわよ きっと 639 00:36:29,120 --> 00:36:30,349 どこにいます? 640 00:36:30,350 --> 00:36:33,330 自分で見てからどう思うか言いますよ 641 00:36:35,990 --> 00:36:37,889 - はいどうぞ - オモニは大丈夫かな? 642 00:36:37,890 --> 00:36:39,690 電話に出ないよね 643 00:36:39,690 --> 00:36:43,060 アボジはオモニの心を 何度も傷つけた事があるから 644 00:36:43,060 --> 00:36:46,130 でも今日はやり過ぎたよな そう思わない? 645 00:36:46,130 --> 00:36:49,340 セッピョル 心配するな すぐ帰ってくるよ 646 00:36:51,770 --> 00:36:53,910 - 美味しそう - 食べて 647 00:37:00,950 --> 00:37:03,519 美味しいだろ? 648 00:37:03,520 --> 00:37:05,649 ほら 俺はインスタントラーメン作るのうまいって言っただろ? 649 00:37:05,650 --> 00:37:06,850 認めます 650 00:37:06,850 --> 00:37:10,490 明日 何か美味しいもの奢るよ 651 00:37:13,330 --> 00:37:16,500 セッピョル もうすぐ自分の店を引きつぐけど 652 00:37:16,500 --> 00:37:18,700 変な気分だ 653 00:37:20,270 --> 00:37:21,800 俺が店をやってなかったら 出会うことはなかった 654 00:37:21,800 --> 00:37:25,210 それと君なしでは 店も上手くいかなかった 655 00:37:25,210 --> 00:37:28,309 それをまとめて 君と俺は 656 00:37:28,310 --> 00:37:33,350 コンビニのおかげってことだ 657 00:37:34,480 --> 00:37:36,480 ぶどう 658 00:37:39,050 --> 00:37:41,559 あぁ もう子供っぽい イチゴ 659 00:37:41,560 --> 00:37:44,429 それ言うなよ ぶどうにしようぜ 660 00:37:44,430 --> 00:37:47,659 - 中に入りなさい - 靴脱いでね 661 00:37:47,660 --> 00:37:49,130 - はい - 気をつけて 662 00:37:49,130 --> 00:37:50,330 オモニー 663 00:37:50,330 --> 00:37:53,030 ここがうちよ ヨンジュ 664 00:37:53,870 --> 00:37:56,769 - 中に入って さぁ飲むわよ - 何だよこれは オンマ 665 00:37:56,770 --> 00:37:58,810 - 何... - ねぇデヒョン 666 00:37:58,810 --> 00:38:01,440 用事でオモニに電話したら 一緒に飲むことになったんです 667 00:38:01,440 --> 00:38:03,639 - これ持ってくれる? - あはい 668 00:38:03,640 --> 00:38:06,379 あぁもう こっち来て 息子 669 00:38:06,380 --> 00:38:09,520 デヒョン あんたはいい息子だね 670 00:38:09,520 --> 00:38:11,049 あんたが一番 671 00:38:11,050 --> 00:38:13,449 オンマ 何でそんなに飲み過ぎたんだよ? 672 00:38:13,450 --> 00:38:17,889 今日は気分がよかったのよ だから飲んだの 673 00:38:17,890 --> 00:38:21,859 息子が私の夢を叶えてくれた 674 00:38:21,860 --> 00:38:25,130 あんたの給料は100,000ウォン (1万円)で大会社の取締役 675 00:38:25,130 --> 00:38:28,699 ♫ 私がどんなに嬉しいかわからないでしょ♫ 676 00:38:28,700 --> 00:38:31,269 ♫ 私がどんなに嬉しいかわからないでしょ ♫ 677 00:38:31,270 --> 00:38:33,980 デヒョン 聞きなさい 678 00:38:33,980 --> 00:38:36,309 私は主人はいらないの 679 00:38:36,310 --> 00:38:38,949 友達もいらない 680 00:38:38,950 --> 00:38:40,379 必要なのはあんた 681 00:38:40,380 --> 00:38:43,520 私に必要なのは息子だけ わかった? 682 00:38:43,520 --> 00:38:46,019 - オンマ 大丈夫か? - 大丈夫よ! 683 00:38:46,020 --> 00:38:50,119 デヒョン いい車に乗って帰ってきたのよ 684 00:38:50,120 --> 00:38:52,059 ヨンジュの車に乗せてもらったの ねぇヨンジュ 685 00:38:52,060 --> 00:38:54,059 はい ここにいます 686 00:38:54,060 --> 00:38:59,530 あらぁヨンジュ ありがとうね 687 00:39:00,170 --> 00:39:05,139 ヨンジュ 今日は一緒に飲んでくれてありがとう 688 00:39:05,140 --> 00:39:08,739 いいえ 私の方がお礼言うべきです 時々電話くださいね 689 00:39:08,740 --> 00:39:10,079 わかったわ 690 00:39:10,080 --> 00:39:14,119 デヒョン 彼女に借りがあるわ 今日は色々してもらったの 691 00:39:14,120 --> 00:39:17,349 今からあんたが彼女を送って行きなさい 692 00:39:17,350 --> 00:39:20,389 彼女の家まで送って 急いで 693 00:39:20,390 --> 00:39:21,619 オモニ じゃ失礼します 694 00:39:21,620 --> 00:39:24,489 ヨンジュ さよなら ヨンジュ 695 00:39:24,490 --> 00:39:25,990 - またね - はい 696 00:39:25,990 --> 00:39:28,290 さよなら 697 00:39:28,290 --> 00:39:30,900 はい さよなら 698 00:39:34,300 --> 00:39:37,140 オモニ 横になって 699 00:39:37,140 --> 00:39:40,780 - はいどうぞ - うん 700 00:39:43,280 --> 00:39:47,180 オモニ 私 コンビニで働く時間です 701 00:39:47,180 --> 00:39:50,279 チェさんが帰ってきたら叱ってくださいね 702 00:39:50,280 --> 00:39:52,790 わかった ヨンジュ 703 00:39:52,790 --> 00:39:55,959 ヨンジュ ありがとう 704 00:39:55,960 --> 00:40:01,299 デヒョンを助けてあげてね 705 00:40:01,300 --> 00:40:04,169 私は自分の望む生活はできなかったけど 706 00:40:04,170 --> 00:40:09,169 デヒョンには違う生活して欲しいの 707 00:40:09,170 --> 00:40:12,010 それが私の夢なの 708 00:40:12,010 --> 00:40:15,880 わかった ヨンジュ?私のお願い聞いてね 709 00:40:19,650 --> 00:40:24,050 ありがとう ありがとう ヨンジュ 710 00:40:48,340 --> 00:40:49,809 - デヒョン - うん? 711 00:40:49,810 --> 00:40:51,710 昨日のことだけど… 712 00:40:53,950 --> 00:40:55,550 うん… 713 00:40:56,520 --> 00:40:58,919 ヨンジュが謝りたいけど 714 00:40:58,920 --> 00:41:03,790 でもあんたが謝らせてくれないって 715 00:41:05,790 --> 00:41:07,599 ヨンジュは うちのコンビニを会社に引き継ぐために 716 00:41:07,600 --> 00:41:10,459 一生懸命やってくれたんだと思うのよ 717 00:41:10,460 --> 00:41:13,430 昨日は私の面倒も見てくれたし 718 00:41:13,430 --> 00:41:15,640 彼女とちゃんと会って 719 00:41:15,640 --> 00:41:18,709 謝らせてあげなさい 720 00:41:18,710 --> 00:41:21,679 それから彼女にお礼も言っといて 721 00:41:21,680 --> 00:41:25,039 - オンマ - こう言うことは 早く済ませたほうがいいのよ 722 00:41:25,039 --> 00:41:27,279 時間あるなら 今日彼女と会いなさい 723 00:41:27,280 --> 00:41:29,550 今日は晩飯の予定があるんだ 724 00:41:30,480 --> 00:41:34,290 私は全然いいですよ オモニの言うこと聞いてあげて 725 00:41:36,720 --> 00:41:40,589 マネージャーは 私のためにおいしい食事を おごってくれると約束してくれたんです 726 00:41:40,590 --> 00:41:44,260 それと お店を手放すのはちょっと寂しいって 727 00:41:44,260 --> 00:41:46,330 セッピョル 728 00:41:46,330 --> 00:41:47,429 大丈夫よ 729 00:41:47,430 --> 00:41:48,799 うん 私の言う通りにしなさい 730 00:41:48,800 --> 00:41:52,740 今日 ヨンジュと会いなさい デヒョン 731 00:41:55,280 --> 00:41:57,509 - お父さん - うん 732 00:41:57,510 --> 00:41:59,879 - はい - なんだ? 733 00:41:59,880 --> 00:42:02,049 これをオモニにあげてください 734 00:42:02,050 --> 00:42:05,850 白いチューリップで許しっていう花言葉なんです 735 00:42:06,950 --> 00:42:09,619 - セッピョル ありがとう - どういたしまして 736 00:42:09,620 --> 00:42:13,560 でもお花で十分かどうかわかりませんけど… 737 00:42:13,560 --> 00:42:15,059 大丈夫だよ 738 00:42:15,060 --> 00:42:18,799 俺には もっとすごい物があるから 739 00:42:18,800 --> 00:42:22,570 もっとすごい物?なんですか? 740 00:42:26,510 --> 00:42:27,876 出納小切手 741 00:42:27,876 --> 00:42:30,609 これをもらうためにチャンミに会ったんだ 742 00:42:30,610 --> 00:42:33,210 下心はなかったんだよ 743 00:42:34,150 --> 00:42:38,249 彼女に コンビニ経営してるって言ったから 来たんだよ 744 00:42:38,250 --> 00:42:41,559 お前はチャンミに会いたくないって言ってただろう 745 00:42:41,560 --> 00:42:45,489 だからお前の事は知らないって言っといたんだ それだけだよ 746 00:42:45,490 --> 00:42:48,800 本当だ 信じてくれ 747 00:42:55,240 --> 00:42:59,469 このチューリップは許しの花言葉だ セッピョルがー 748 00:42:59,470 --> 00:43:01,170 退けなさい 749 00:43:01,810 --> 00:43:05,280 張家界に行きたかったのはなぜ? 750 00:43:06,510 --> 00:43:08,719 なぜか言いなさい 751 00:43:08,720 --> 00:43:12,590 何で俺を殴らないんだ? 752 00:43:14,120 --> 00:43:18,390 気分が良くなるまで殴ってくれ 753 00:43:19,190 --> 00:43:22,499 いらない 返すわ 754 00:43:22,500 --> 00:43:26,470 張家界に行って彼女と結婚しなさい 755 00:43:26,470 --> 00:43:28,640 出て行って 756 00:43:30,870 --> 00:43:34,340 ブンヒ 俺は死んだ方がマシだ 757 00:43:39,150 --> 00:43:41,150 あなたは 758 00:43:41,150 --> 00:43:44,850 叩く価値もない 759 00:43:45,650 --> 00:43:47,950 これ全部持ってどっか行って 760 00:43:48,660 --> 00:43:49,889 嫌だ 出て行かない 761 00:43:49,890 --> 00:43:53,729 俺はここに 住んでここで死ぬ 762 00:43:53,730 --> 00:43:55,429 - そうなの? - うん 763 00:43:55,430 --> 00:43:57,100 じゃぁ私が出て行く 764 00:43:57,100 --> 00:43:59,270 ブンヒ 765 00:44:00,230 --> 00:44:03,370 - 放しなさいよ - だめだ 766 00:44:11,010 --> 00:44:13,580 ブンヒ 767 00:44:14,680 --> 00:44:17,650 コーヒーもう一杯いかがですか? 768 00:44:17,650 --> 00:44:19,289 いいえ もうすぐ帰るわ 769 00:44:19,290 --> 00:44:21,119 - じゃこれ捨てておきましょうか? - はい 770 00:44:21,120 --> 00:44:23,260 ありがとうございました 771 00:44:30,630 --> 00:44:32,330 ブンヒ 772 00:44:36,970 --> 00:44:40,539 ブンヒ 帰る前にあなたにどうしても会いたかったの 773 00:44:40,540 --> 00:44:43,040 こうやって会えて嬉しいの 774 00:44:45,250 --> 00:44:48,480 あなたの人生って随分ラクなのね 775 00:44:48,480 --> 00:44:50,219 好きな時に行ったり来たり 776 00:44:50,220 --> 00:44:52,850 いい人生じゃない 777 00:44:52,850 --> 00:44:55,960 あの時は理由があったの 778 00:44:55,960 --> 00:44:59,290 - 実は— - 聞きたくないわ 779 00:45:01,030 --> 00:45:04,300 行く前に私に会いたいって言ってたじゃない 780 00:45:04,300 --> 00:45:06,500 私に会ったでしょ だから帰って 781 00:45:11,000 --> 00:45:15,310 これ 読んで欲しいの 782 00:45:17,010 --> 00:45:19,180 じゃぁ帰るわ 783 00:45:20,650 --> 00:45:24,250 ブンヒ 元気でね 784 00:45:41,600 --> 00:45:44,640 コン・ブンヒ様 785 00:45:47,510 --> 00:45:49,140 食べて 786 00:45:50,310 --> 00:45:54,280 今日は私と夕食を食べてくれて ありがとう 787 00:45:54,280 --> 00:45:57,980 昨日はうちの母がお世話になり 感謝してます 788 00:46:01,990 --> 00:46:08,959 以前 うちの母が失礼だったことを謝らせて欲しいの 789 00:46:08,959 --> 00:46:11,930 本当に謝りたかったの 790 00:46:12,670 --> 00:46:16,570 あの当時は誤解だって 言ってませんでした? 791 00:46:16,570 --> 00:46:19,309 昨夜 あなたのお母さんと話してて 792 00:46:19,309 --> 00:46:23,240 彼女が素晴らしい人だと わかったわ 793 00:46:23,240 --> 00:46:26,350 知らなかったって言って避けたくなかったの 794 00:46:26,350 --> 00:46:30,920 今 あなたは正直なので 謝罪を受け入れます 795 00:46:34,690 --> 00:46:37,960 お互いに全てを正直に話そうと約束したけれど 796 00:46:37,960 --> 00:46:40,330 私は失敗したわ 797 00:46:40,330 --> 00:46:42,730 今からは 798 00:46:42,730 --> 00:46:45,399 私はあなたに 最大限の誠意を持って接したいの 799 00:46:45,399 --> 00:46:46,629 いいえ 800 00:46:46,629 --> 00:46:52,410 僕はいい同僚として このままでいたいです 801 00:47:02,250 --> 00:47:04,280 ブンヒへ 802 00:47:04,280 --> 00:47:09,020 今日 中国に旅立ちます 803 00:47:09,020 --> 00:47:12,060 先に言わなくてごめんね 804 00:47:12,060 --> 00:47:16,030 好きな人がいるの 805 00:47:16,030 --> 00:47:18,369 両親のためにも こんな事をしない方がいい のは わかってる 806 00:47:18,369 --> 00:47:21,099 でも将来 私の事を許してくれると 信じてる 807 00:47:21,099 --> 00:47:24,270 一旦 私が結婚して幸せになれば… 808 00:47:24,270 --> 00:47:29,480 ブンヒ 何も言わずに私が消えるのは 嫌だろうけど 809 00:47:29,480 --> 00:47:32,479 きっと理解してくれると信じてる 810 00:47:32,480 --> 00:47:33,450 ホン・チャンミより 811 00:47:33,450 --> 00:47:36,380 怒りが冷めたら返事してね 812 00:47:36,380 --> 00:47:39,390 インターナショナル出発口 813 00:47:41,620 --> 00:47:44,860 ずっと待ってるよ 814 00:47:44,860 --> 00:47:48,230 永遠の友達 チャンミより 815 00:47:50,730 --> 00:47:54,169 追伸 封筒の中の写真は 816 00:47:54,169 --> 00:47:57,940 学校の遠足で撮った最後の写真です 817 00:48:00,440 --> 00:48:03,380 私がこんなに若かったなんて信じられない 818 00:48:09,520 --> 00:48:12,550 ブンヒ 819 00:48:13,920 --> 00:48:17,160 こんなひどい人生でごめんね 820 00:48:30,910 --> 00:48:35,050 来た マネージャーが来た 821 00:48:39,410 --> 00:48:41,110 いらっしゃいませ 822 00:48:41,110 --> 00:48:43,819 - セッピョル - マネージャー 823 00:48:43,819 --> 00:48:47,449 待って 数歩後ろに下がって 824 00:48:47,449 --> 00:48:49,460 もっと 825 00:48:49,460 --> 00:48:52,900 はい 自分で消毒するよ 826 00:48:57,990 --> 00:49:00,470 OK 終わった 完璧 827 00:49:00,470 --> 00:49:03,469 自分で消毒した 完全に綺麗になった 828 00:49:03,469 --> 00:49:06,169 元カノのバイ菌はないぞ 全くなし 829 00:49:06,169 --> 00:49:08,879 マネージャー 一つ忘れてますよ 830 00:49:08,879 --> 00:49:10,580 手を出してください 831 00:49:10,580 --> 00:49:15,080 あぁ完璧主義者だな 832 00:49:15,080 --> 00:49:18,150 - よし - これで完璧です 833 00:49:18,150 --> 00:49:19,589 終わり 834 00:49:19,589 --> 00:49:21,119 早く帰ってきましたね 835 00:49:21,119 --> 00:49:23,820 君に会いたくて 走って帰ってきた 836 00:49:23,820 --> 00:49:25,830 よくできました 837 00:49:25,830 --> 00:49:29,990 アボジが来たら 一緒に家に帰ろう 838 00:49:32,100 --> 00:49:34,160 - アボジ - アボジ 839 00:49:36,330 --> 00:49:39,810 - ただいま - ただいま 840 00:49:39,810 --> 00:49:41,939 - 何食べたの? - どう言う意味だよ? 841 00:49:41,939 --> 00:49:43,779 ヨンジュと美味しいもの食べたんでしょ? 842 00:49:43,779 --> 00:49:46,080 何食べたの? 843 00:49:46,080 --> 00:49:48,619 肉だよ 844 00:49:48,619 --> 00:49:50,680 牛肉奢ったの? 845 00:49:50,680 --> 00:49:54,519 ヨンジュは上品だから牛肉がいいわよね 846 00:49:54,519 --> 00:49:57,989 - 今度から覚えておきなさいよ - もうどうでもいいよ 847 00:49:57,989 --> 00:50:03,060 デヒョン 昨日ヨンジュが思いやりがあって 心の温かい人だと気づいたのよ 848 00:50:03,060 --> 00:50:06,169 オモニの言う通りにしたよ 謝罪を受け取って感謝もした 849 00:50:06,169 --> 00:50:07,300 それでいいだろう 850 00:50:07,300 --> 00:50:10,799 今はヨンジュはあんたの事 違うように考えてるのよ 851 00:50:10,799 --> 00:50:13,940 彼女は前とは違う 852 00:50:14,840 --> 00:50:17,410 オンマ やめてくれよ 853 00:50:18,210 --> 00:50:20,280 何? 854 00:50:20,280 --> 00:50:23,720 私 上にいきますね 855 00:50:30,860 --> 00:50:35,130 オンマ 俺にヨンジュの話をするのはやめてくれ 856 00:50:36,360 --> 00:50:38,100 なぜ? 857 00:50:38,100 --> 00:50:39,099 ヨンジュの話はしちゃいけないの? 858 00:50:39,099 --> 00:50:42,200 どう言う意味だよ?俺はもう彼女と別れたんだ 終わりだよ 859 00:50:42,200 --> 00:50:45,739 以前何があったかもう忘れたのか? 860 00:50:45,739 --> 00:50:47,770 忘れるわけないじゃない 861 00:50:47,770 --> 00:50:49,209 どう 忘れろって言うのよ? 862 00:50:49,209 --> 00:50:52,379 保険の女王になった事件を どうやって忘れろって 言うのよ? 863 00:50:52,379 --> 00:50:54,249 なぜそうやって覚えてるんだよ? 864 00:50:54,249 --> 00:50:57,619 じゃ どうやって覚えておいて欲しいのよ? 865 00:50:57,619 --> 00:51:01,090 私をあんな風に扱ったのは 彼女だけだとでも思ってるの? 866 00:51:01,090 --> 00:51:03,359 ああ言う事が 時々いい関係につながったりするのよ 867 00:51:03,359 --> 00:51:04,789 それが人生なの 868 00:51:04,789 --> 00:51:06,759 俺にどうして欲しいんだよ?またヨンジュと付き合えってか? 869 00:51:06,759 --> 00:51:08,400 そうして欲しいのか? 870 00:51:08,400 --> 00:51:10,629 ええ そうなってくれたら嬉しいわよ 871 00:51:10,629 --> 00:51:12,770 お祝いにダンスだってするわよ 872 00:51:12,770 --> 00:51:15,530 何考えてるんだよ? 873 00:51:16,940 --> 00:51:18,839 私がこれを自分のためにやってると思う? 874 00:51:18,839 --> 00:51:22,340 これはあなたのためよ 875 00:51:22,340 --> 00:51:25,579 理由もなく ヨンジュと元に戻れ なんて言わないわよ 876 00:51:25,579 --> 00:51:29,620 昨日ヨンジュが あんたと寄りを戻したいのが よくわかったの 877 00:51:29,620 --> 00:51:33,049 前みたいに あんたが連れ回されるような 事にはならないわよ 878 00:51:33,049 --> 00:51:36,059 ヨンジュの家族だって あんたの事を 尊敬して扱ってくれるわよ 879 00:51:36,059 --> 00:51:38,820 あぁそんなにヨンジュのことが好きなら 880 00:51:39,490 --> 00:51:42,950 代わりにオンマが彼女と住めよ? 881 00:52:32,950 --> 00:52:34,749 アボジ 行ってくるよ 882 00:52:34,749 --> 00:52:36,049 ご飯食べないのか? 883 00:52:36,049 --> 00:52:38,419 ううん 腹減ってないんだ 884 00:52:38,419 --> 00:52:42,050 - スープくらい飲め - いや いいよ 885 00:52:42,050 --> 00:52:43,960 行ってきます 886 00:52:45,660 --> 00:52:48,060 - 後でな - うん 887 00:52:53,530 --> 00:52:57,440 - 奥様 朝食です - あっち行ってよ 888 00:52:58,340 --> 00:53:00,940 冗談じゃないわよ ドア閉めて 889 00:53:04,480 --> 00:53:08,180 あぁ機嫌悪いな 890 00:53:12,950 --> 00:53:16,110 チャンスを掴め 店長べ・グンシク 891 00:53:17,290 --> 00:53:19,530 - ここに置こう - はい 892 00:53:19,530 --> 00:53:21,159 なぜこれを外に出すんですか? 893 00:53:21,160 --> 00:53:22,829 これ倉庫でどう使ってるの? 894 00:53:22,829 --> 00:53:26,129 チェさんが私のために置いてくれたんです 895 00:53:26,129 --> 00:53:28,239 今は俺がマネージャーだよ 896 00:53:28,239 --> 00:53:29,969 ところでPOSをチェックしたんだけど 897 00:53:29,969 --> 00:53:32,309 君たちはここをポップアップストアみたいに経営してるね 898 00:53:32,309 --> 00:53:35,640 今まで習ったことは全部忘れてもらうよ 899 00:53:35,640 --> 00:53:38,610 - え? - 新しいボトルには新しいワイン 900 00:53:38,610 --> 00:53:40,890 俺は昔 特殊部隊で仕事してたんだ 901 00:53:40,890 --> 00:53:42,349 これは大きすぎます 902 00:53:42,350 --> 00:53:44,449 市民課に電話して捨ててもらいます 903 00:53:44,449 --> 00:53:47,820 挨拶して こちらはギョンフイ コンビニビジネスの専門家だ 904 00:53:48,720 --> 00:53:51,920 - チョン・セッピョルです - パク・ギョンフイです 905 00:53:51,920 --> 00:53:54,630 思ったより随分若いのね 906 00:53:54,630 --> 00:53:56,340 いつ大学に入ったのかしら? 907 00:53:57,100 --> 00:53:59,170 あなたって失礼なお客さん見たいね 908 00:53:59,170 --> 00:54:01,130 何? 909 00:54:01,130 --> 00:54:03,539 私が大学に行ってないのは明らか 910 00:54:03,539 --> 00:54:06,370 高校も卒業してないの 911 00:54:07,040 --> 00:54:08,909 ギョンフイはずっとワークアウトもやってたんだ 912 00:54:08,909 --> 00:54:10,309 ムエタイと他に何やった? 913 00:54:10,309 --> 00:54:12,950 剣道です 黒帯二段 914 00:54:12,950 --> 00:54:15,450 そうですか 915 00:54:16,250 --> 00:54:18,120 仲良くできるといいわね 916 00:54:34,130 --> 00:54:36,970 その強さを仕事に活かしてくださいね 917 00:54:36,970 --> 00:54:39,310 仕事はたくさんありますので 918 00:54:40,370 --> 00:54:43,409 GS25 コンビニエンス ストア 919 00:54:43,409 --> 00:54:45,339 彼女すごいわ 920 00:54:45,339 --> 00:54:47,210 これは面白くなりそうだわ 921 00:54:50,580 --> 00:54:52,320 2000ウォン(200円)です 922 00:55:04,060 --> 00:55:05,870 アシスタントマネージャー 923 00:55:05,870 --> 00:55:08,569 コンビニエンスストアを運営する際には 商品の並べ方が非常に重要だ 924 00:55:08,570 --> 00:55:10,969 でもここの商品の並べ方は 925 00:55:10,970 --> 00:55:13,510 全くひどい 926 00:55:15,180 --> 00:55:18,980 - 言いたい事は? - どう思う?陳列の並べ直しをしてもらいたい 927 00:55:20,410 --> 00:55:23,549 - それでは本社に戻ります - さよなら 928 00:55:23,550 --> 00:55:25,249 - お疲れ様でした - お疲れ様 929 00:55:25,250 --> 00:55:26,850 失礼します 930 00:55:27,550 --> 00:55:28,559 店長 931 00:55:28,560 --> 00:55:30,619 - はい? - うちの新商品は何? 932 00:55:30,620 --> 00:55:32,189 冷蔵庫に素晴らしいものがありますよ 933 00:55:32,190 --> 00:55:34,960 本当?行って見てみよう 934 00:56:00,720 --> 00:56:04,560 勉強手伝うよ 935 00:56:06,660 --> 00:56:10,510 チェさんが見てる 絶対できる 936 00:56:10,510 --> 00:56:16,330 ♫ あなたに会いたかった ♫ 937 00:56:16,330 --> 00:56:21,790 ♫ 周りの静かなこの夜に ♫ 938 00:56:21,790 --> 00:56:25,830 ♫ 通りの明かりさえも ♫ 939 00:56:25,830 --> 00:56:31,620 ♫ 眠っている ♫ 940 00:56:31,620 --> 00:56:35,420 ♫ いつもあなたの事考えてる ♫ 941 00:56:36,960 --> 00:56:42,700 ♫ 窓の外の暗闇が消えるまで ♫ 942 00:56:42,700 --> 00:56:48,740 ♫ 私の心はこうやって逃げていくの? ♫ 943 00:56:49,770 --> 00:56:56,280 ♫ 空の星のように 時々私のそばにいて ♫ 944 00:56:57,430 --> 00:57:04,420 ♫ 起きたら 消えてなくなる夢でさえ ♫ 945 00:57:05,190 --> 00:57:07,119 マネージャー 仕事終わりました 946 00:57:07,120 --> 00:57:09,160 OK セッピョル お疲れ様 947 00:57:13,120 --> 00:57:16,790 ♫ 私にはまた困難な日なの ♫ 948 00:57:19,430 --> 00:57:24,140 ♫ 夜 突然あなたが恋しくなる ♫ 949 00:57:24,140 --> 00:57:26,340 ただいま 950 00:57:27,410 --> 00:57:29,140 オモニ 951 00:57:37,120 --> 00:57:38,750 ただいま 952 00:57:39,350 --> 00:57:40,690 ねぇ 953 00:57:41,620 --> 00:57:44,190 ご飯食べました? 954 00:57:46,490 --> 00:57:48,890 あぁ 955 00:57:49,560 --> 00:57:52,000 食欲ないの 956 00:57:52,630 --> 00:57:54,800 お腹空かないの 957 00:57:58,340 --> 00:57:59,910 セッピョル 958 00:58:00,640 --> 00:58:05,610 私は何を間違えたのかな? 959 00:58:06,910 --> 00:58:12,020 デヒョンは 私を怒鳴りつけた事はないのよ 960 00:58:16,690 --> 00:58:20,260 セッピョル 聞いて 961 00:58:20,260 --> 00:58:22,199 私が一番 962 00:58:22,200 --> 00:58:25,870 怖いことは何だと思う? 963 00:58:26,730 --> 00:58:30,640 自分の子供も 私みたいに 生きるのが大変で 964 00:58:30,640 --> 00:58:34,409 貧しい暮らしをする可能性があるんだよ 965 00:58:34,410 --> 00:58:36,940 それが一番怖い 966 00:58:37,680 --> 00:58:41,250 だから 私は ああ言う事を言ったのよ 967 00:58:41,250 --> 00:58:45,550 あの子が私を怒鳴ったのがまだ信じられないわ 968 00:58:46,520 --> 00:58:48,920 私は金持ちの主人は 969 00:58:48,920 --> 00:58:53,230 いないし 970 00:58:58,500 --> 00:59:00,100 それに… 971 00:59:02,740 --> 00:59:06,669 私はお金をいっぱい貯めてるわけじゃない 972 00:59:06,670 --> 00:59:09,439 私が頼れるのは 973 00:59:09,440 --> 00:59:13,250 息子のデヒョンだけ 974 00:59:22,020 --> 00:59:26,490 オモニ 心配しないでください 975 00:59:28,900 --> 00:59:32,100 マネージャーも今は 後悔してると思います 976 00:59:46,680 --> 00:59:49,819 セッピョル このソーセージスープでいいのか? 977 00:59:49,820 --> 00:59:52,719 何でもうちょっといい物を選ばなかったんだ? 奢りなのに 978 00:59:52,720 --> 00:59:56,290 何言ってるんですか?ソーセージスープ好きですよ 979 00:59:56,290 --> 00:59:57,990 お! 980 00:59:58,990 --> 01:00:01,959 - お前... マジか - え? 981 01:00:01,960 --> 01:00:06,129 あぁ…えーソーセージシスープの食べ方知ってるんだなぁ 982 01:00:06,130 --> 01:00:09,440 - え? - このラーメンの話だよ 983 01:00:10,300 --> 01:00:12,540 ソーセージスープ食べる時にラーメンは必須ですよね 984 01:00:12,540 --> 01:00:14,040 誰が入れないんですか? 985 01:00:14,040 --> 01:00:16,209 - 入れない人いるんだよ - 本当に? 986 01:00:16,210 --> 01:00:18,650 あぁ ゾッとする 987 01:00:18,650 --> 01:00:20,880 - 大間違いですよね - そうだろ? 988 01:00:20,880 --> 01:00:23,179 キムチスープをキムチなしで料理してるようなもんですよ 989 01:00:23,180 --> 01:00:24,979 デンジャン(味噌)なしのデンジャンスープだよな 990 01:00:24,980 --> 01:00:26,390 コチジャンなしのコチジャンスープだ 991 01:00:26,390 --> 01:00:30,990 その通り スンデ(血のソーセージ)なしのスンデスープだ 992 01:00:30,990 --> 01:00:33,830 今日の仕事はどうだった? 993 01:00:33,830 --> 01:00:37,330 同じお店だから同じです 994 01:00:37,330 --> 01:00:39,130 それ聞いて安心したよ 995 01:00:39,870 --> 01:00:44,170 セッピョル ラーメンが煮えてる 996 01:00:44,170 --> 01:00:47,840 俺もなんかエキサイトして来た どうしたらいいかな? 997 01:00:47,840 --> 01:00:50,380 - 食べ時ですよね - その通り 998 01:01:06,530 --> 01:01:08,860 - マネージャー - うん? 999 01:01:12,030 --> 01:01:14,570 お母さんに謝ってください 1000 01:01:19,440 --> 01:01:23,810 昨日は怒鳴らない方がよかったのに… 1001 01:01:23,810 --> 01:01:28,350 セッピョル 俺はいつもオモニの言うこと聞いてきた 1002 01:01:29,580 --> 01:01:31,440 でも昨日の夜は違ったんだ 1003 01:01:32,320 --> 01:01:36,290 そんな事言わないでください マネージャーはそんな人じゃないでしょう 1004 01:01:37,360 --> 01:01:40,259 セッピョル 昨日オモニが言った事… 1005 01:01:40,260 --> 01:01:43,860 気にするな わかった? 1006 01:01:48,900 --> 01:01:50,670 食べよう 1007 01:01:58,480 --> 01:02:03,150 マネージャー あなたに変わってほしくない 1008 01:02:03,150 --> 01:02:06,120 優しい息子のままでいてほしい 1009 01:02:06,120 --> 01:02:09,890 それから仕事でベストも尽くしてほしい 1010 01:02:09,890 --> 01:02:12,330 前のマネージャーならオモニと喧嘩することもなかった 1011 01:02:12,330 --> 01:02:15,250 きっと”わかったよオモニ”で会話が終わってただろう 1012 01:02:16,700 --> 01:02:18,860 食べろ セッピョル 1013 01:02:19,670 --> 01:02:21,670 私のためじゃなかったら… 1014 01:02:22,370 --> 01:02:24,370 私がいなかったら… 1015 01:02:25,140 --> 01:02:28,370 だってあなたはそういう人だから 1016 01:02:29,110 --> 01:02:32,210 急いで食べろ 俺が食べてしまうぞ 1017 01:02:34,800 --> 01:02:40,590 ♫ あなたの事を考えないように ♫ 1018 01:02:41,900 --> 01:02:47,790 ♫ 私たちが苦労したことは話したくないの ♫ 1019 01:02:47,790 --> 01:02:53,670 ♫ だってまだ心が痛いから ♫ 1020 01:02:53,670 --> 01:02:56,869 こんなに居心地が良くて暖かかった部屋は 1021 01:02:56,870 --> 01:02:59,100 見つけられないだろう 1022 01:02:59,100 --> 01:03:06,160 ♫ あなたと別れてごめんなさい ♫ 1023 01:03:06,160 --> 01:03:14,660 ♫ 今は私を抱きしめないで ♫ 1024 01:03:14,660 --> 01:03:24,000 ♫ 離れる時間が必要なの でも恋しいわ ♫ 1025 01:03:24,000 --> 01:03:26,170 ♫ 恋しいわ ♫ 1026 01:03:26,170 --> 01:03:29,440 オモニ ありがとう 1027 01:03:30,270 --> 01:03:32,839 オモニはすごい人で 1028 01:03:32,840 --> 01:03:36,910 あなたが怖がる人にはなりたくないです 1029 01:03:36,910 --> 01:03:40,580 そしてアボジ 全てありがとう 1030 01:03:41,880 --> 01:03:46,910 ♫ 私の名前を呼ぶ ♫ 1031 01:04:00,890 --> 01:04:08,440 ♫ もうあなたの事を考える習慣がなくなったの ♫ 1032 01:04:11,280 --> 01:04:14,880 マネージャー 私の事を好きだと言ってくれた時 1033 01:04:14,880 --> 01:04:17,720 幸せと不安を当時に感じました 1034 01:04:18,620 --> 01:04:20,900 だって心の奥底では 1035 01:04:20,900 --> 01:04:23,990 こんな風に終わるかもしれないと わかってたから 1036 01:04:25,290 --> 01:04:28,930 長くは続かなかったけど 私を幸せにしてくれたことは 1037 01:04:28,960 --> 01:04:31,600 絶対忘れない 1038 01:04:31,600 --> 01:04:34,840 マネージャー ありがとう