1 00:00:02,202 --> 00:00:04,137 (錦織)ヘブン先生! 2 00:00:04,137 --> 00:00:06,406 (ヘブン)ア~ オマタセ… シマス。 3 00:00:06,406 --> 00:00:09,943 (平太)ハハッ。 (ツル)初登校 うまいこといくと ええが。 4 00:00:09,943 --> 00:00:11,979 (トキ)本当に。 Let’s go! 5 00:00:11,979 --> 00:00:14,615 (平太)夜も お祝いのごちそう 用意しときますけんね! 6 00:00:14,615 --> 00:00:17,618 楽しみに待っちょってよ~。 7 00:00:24,291 --> 00:00:26,960 アア… ケチ。 8 00:00:26,960 --> 00:00:28,896 ケチ? (ウメ)フフッ。 9 00:00:28,896 --> 00:00:30,831 どこで そんな日本語…。 10 00:00:30,831 --> 00:00:32,833 何と言われようが急ぎますよ。 11 00:00:32,833 --> 00:00:36,637 (平太)行ってらっしゃい! (ツル)行ってらっしゃい。 12 00:00:36,637 --> 00:00:44,511 ♬~ 13 00:00:44,511 --> 00:00:47,648 おはようございます。 おはようございます。 14 00:00:47,648 --> 00:00:49,650 おはよう。 15 00:00:57,991 --> 00:01:01,261 ハイ…。 16 00:01:01,261 --> 00:01:03,597 フウ~…。 17 00:01:03,597 --> 00:01:06,266 (鳥の鳴き声) 18 00:01:06,266 --> 00:01:11,271 それでは レフカダ・ヘブン先生にお入りいただく。 19 00:01:20,280 --> 00:01:22,282 (生徒たちが起立する音) 20 00:01:38,966 --> 00:01:42,436 If you follow and learn with me,➡ 21 00:01:42,436 --> 00:01:47,808 you will all become able to understand English. 22 00:01:47,808 --> 00:01:52,312 先生についていけば 全員 聞き取れるようになるから頑張ろうと➡ 23 00:01:52,312 --> 00:01:54,314 おっしゃっている。 24 00:01:58,118 --> 00:02:00,921 ヘブン先生! ヘブン先生! 25 00:02:00,921 --> 00:02:07,260 (生徒たちが英語で話す声) 26 00:02:07,260 --> 00:02:09,763 ハハハ…。 Good good! 27 00:02:11,598 --> 00:02:15,902 (ウメ)失礼します。 御手水でございます。 28 00:02:17,471 --> 00:02:19,473 ウメサン? 29 00:02:21,942 --> 00:02:24,778 えっ? イシャ! 30 00:02:24,778 --> 00:02:28,949 ああ… ノーです。 What? 31 00:02:28,949 --> 00:02:31,284 ゴシュジン! (ウメ)待ってごしなさい! 32 00:02:31,284 --> 00:02:35,122 ヘイ! オウメサン… イシャ! 33 00:02:35,122 --> 00:02:38,925 (平太) 医者… あっ! すっかり忘れちょった。 34 00:02:42,796 --> 00:02:44,731 ああ 何かね…? 35 00:02:44,731 --> 00:02:46,967 ココ… ジゴク! 36 00:02:46,967 --> 00:02:52,305 オヌシ… ジゴク! ジ ゴ ク! 37 00:02:52,305 --> 00:02:54,307 ちょ ちょ ちょ…。 38 00:02:55,976 --> 00:02:58,478 すっげえ怒られた…。 39 00:03:05,652 --> 00:03:08,555 まあまあ まあまあ…。 40 00:03:08,555 --> 00:03:11,258 リョカン デマス。 41 00:03:11,258 --> 00:03:13,260 出ます…? 42 00:03:16,596 --> 00:03:19,299 (小声で) いや あんたが勝手に決めたんだろ…。 43 00:03:25,605 --> 00:03:27,541 Good. 44 00:03:27,541 --> 00:03:31,945 (江藤)だども… 一人では暮らせんわねえ。 45 00:03:31,945 --> 00:03:35,415 はい それは…。 ヘブン先生ご自身も➡ 46 00:03:35,415 --> 00:03:38,785 身の回りの世話をしてくれる人間が 1人は欲しいと。 47 00:03:38,785 --> 00:03:41,421 女中か。 48 00:03:41,421 --> 00:03:44,958 どっちもできる女中がええわねえ。 49 00:03:44,958 --> 00:03:46,893 どっちも…? 50 00:03:46,893 --> 00:03:50,297 東京で 何人もの外国人と つきあってきた君が➡ 51 00:03:50,297 --> 00:03:52,599 分からんわけないだろが。 52 00:04:00,373 --> 00:04:03,744 単刀直入に 言おう。 53 00:04:03,744 --> 00:04:07,914 ヘブン先生の… 女中になってほしい。 54 00:04:07,914 --> 00:04:09,850 えっ? 55 00:04:09,850 --> 00:04:11,785 えっ… な… なして 私が? 56 00:04:11,785 --> 00:04:17,591 ヘブン先生が 士族の娘がいいと言いだしてな。 57 00:04:17,591 --> 00:04:22,462 士族の娘は 武家としてのたしなみを 身につけているし➡ 58 00:04:22,462 --> 00:04:25,465 侍そのものへの憧れもあるんだろう。 59 00:04:25,465 --> 00:04:29,269 でも 私だって無理ですけん。 60 00:04:29,269 --> 00:04:31,938 家族は当然 許しませんし 私自身も…。 61 00:04:31,938 --> 00:04:34,608 20円だ。 62 00:04:34,608 --> 00:04:39,479 月20円出すと ヘブン先生は言っている。 63 00:04:39,479 --> 00:04:43,283 女中としては考えられない給金だろう。 64 00:04:43,283 --> 00:04:47,154 女中に そげに ようけ支払ういうことは…➡ 65 00:04:47,154 --> 00:04:51,625 そげな話いうことなんですよね? 66 00:04:51,625 --> 00:04:57,297 失礼だが… 君の家は 貧しいと聞いている。 67 00:04:57,297 --> 00:05:00,567 家族のためにも きっと 悪い話ではないと思う。 68 00:05:00,567 --> 00:05:03,069 ばかにせんでごしなさい! 69 00:05:05,438 --> 00:05:08,241 やりません。 70 00:05:08,241 --> 00:05:10,577 帰ってごしなさい。 71 00:05:10,577 --> 00:05:19,252 ♬~ 72 00:05:19,252 --> 00:05:22,956 んっ… なして 私が…。 73 00:05:26,393 --> 00:05:28,895 (フミ)眠れんのかい? 74 00:05:32,599 --> 00:05:35,502 お願いしてもええ? 75 00:05:35,502 --> 00:05:38,471 怪談。 76 00:05:38,471 --> 00:05:43,610 一つ聞いたら 落ち着いて眠れる気がする。 77 00:05:43,610 --> 00:05:47,480 (フミ)なら 待っちょって。 ありがとう。 疲れちょるのに…。 78 00:05:47,480 --> 00:05:49,783 (フミ)ええんだよ。 79 00:05:55,956 --> 00:05:59,259 オハヨウゴザイマス シジミサン。 80 00:06:03,763 --> 00:06:06,900 おはようございます。 81 00:06:06,900 --> 00:06:12,239 ママサン シジミゴハン ベリー ベリー グッド。 82 00:06:12,239 --> 00:06:14,174 あ… ありがとう存じます。 83 00:06:14,174 --> 00:06:16,109 フフッ。 84 00:06:16,109 --> 00:06:18,378 デハ イッテキマス! (ツル)はい 行ってらっしゃい。 85 00:06:18,378 --> 00:06:20,380 (フミ)行ってらっしゃいませ。 86 00:06:24,184 --> 00:06:30,490 <ある日 トキが 内職の絵を売りに出かけた時のこと> 87 00:06:33,960 --> 00:06:45,472 ♬~ 88 00:06:45,472 --> 00:06:50,277 施しを受けたら 頭下げて礼を言うのが 物乞いじゃろうが。 89 00:06:50,277 --> 00:06:53,613 (タエ)何故 頭を下げねばなりませぬか? 90 00:06:53,613 --> 00:06:56,516 ええから 頭下げぇだが。 91 00:06:56,516 --> 00:07:00,220 こいつ… 頭おかしいんか? 92 00:07:00,220 --> 00:07:02,155 もうええ! 返せ! 93 00:07:02,155 --> 00:07:04,090 (頬をたたく音) 94 00:07:04,090 --> 00:07:06,092 ええざまだが。 95 00:07:06,092 --> 00:07:18,371 ♬~ 96 00:07:18,371 --> 00:07:26,112 (フミ)はあ~ 困ったねえ。 そろそろ売って お金にせんと…。➡ 97 00:07:26,112 --> 00:07:28,748 おトキ? どげした? 98 00:07:28,748 --> 00:07:31,651 えっ? ううん… そげだね。 99 00:07:31,651 --> 00:07:33,620 ⚟(物音) 100 00:07:33,620 --> 00:07:39,826 ⚟(錦織)夜分に失礼します。 松江中学の錦織と申しますが…。 101 00:07:42,929 --> 00:07:48,401 何度も足を運んでいるうちに この場所にも慣れてきた。 102 00:07:48,401 --> 00:07:51,938 悪くない町だな。 あの…。 103 00:07:51,938 --> 00:07:54,407 もう お断りしたはずですが。 104 00:07:54,407 --> 00:07:57,310 ああ… もちろんだ。 105 00:07:57,310 --> 00:08:03,550 ただ… こちらも なり手が見つからず 心変わりがあればと…。 106 00:08:03,550 --> 00:08:06,453 私は 家族が好きです。 107 00:08:06,453 --> 00:08:12,158 だけん 家族のために お断りしますけん。 108 00:08:13,893 --> 00:08:17,364 (戸が開く音) (勘右衛門)おじょ 大丈夫か? 109 00:08:17,364 --> 00:08:20,567 うん。 もう終わりましたから。 110 00:08:20,567 --> 00:08:22,869 よいしょ~。 111 00:08:30,577 --> 00:08:33,913 すんません 社長にお客様が。 112 00:08:33,913 --> 00:08:37,250 ちょっと行ってくるわ。 それ 全部やっとけよ。 113 00:08:37,250 --> 00:08:39,185 (司之介)へい! 114 00:08:39,185 --> 00:08:44,391 いや~ すんません お待たせしまして…。 どげな ご用で? 115 00:08:44,391 --> 00:08:47,761 (三之丞)こちらで 働かせていただけないかと思いまして。 116 00:08:47,761 --> 00:08:49,696 三之丞坊ちゃん…。 117 00:08:49,696 --> 00:08:53,099 実際 どげなことが できそうですかね? 118 00:08:53,099 --> 00:08:57,404 人を使うことでしたら。 人を使う? 119 00:08:57,404 --> 00:09:02,208 以前 織物工場で 父親の代わりに 社長をしていた時期がありまして。 120 00:09:02,208 --> 00:09:06,212 それは つまり うちでも 社長をお望みということでしょうか? 121 00:09:06,212 --> 00:09:10,083 あ… そう… 受け取っていただけましたら…。 122 00:09:10,083 --> 00:09:13,353 帰ぇだが! 出ていけ! 123 00:09:13,353 --> 00:09:15,288 おら! だらくそが! 124 00:09:15,288 --> 00:09:19,159 待ってください! 社長にしてください! お願いします! 125 00:09:19,159 --> 00:09:22,562 お願いします! お願いします…。 126 00:09:22,562 --> 00:09:25,064 (トキ フミ)三之丞坊ちゃん!? ああ! 127 00:09:25,064 --> 00:09:29,235 どこで見たんですか? うちの牛乳屋に いきなり現れて➡ 128 00:09:29,235 --> 00:09:31,171 「社長にしてくれ」言いだして。 129 00:09:31,171 --> 00:09:33,239 (フミ トキ)ええっ!? それは まことか!? 130 00:09:33,239 --> 00:09:37,377 (司之介)まことでございます。 (勘右衛門)しかし 松江におられるとは…。 131 00:09:37,377 --> 00:09:42,248 タエ様と安来だかの親戚のところに 行っちょると聞いちょりましたが。 132 00:09:42,248 --> 00:09:45,585 (フミ)タエ様は ご無事なのかねえ? 133 00:09:45,585 --> 00:09:47,887 (司之介)う~ん…。 134 00:09:49,456 --> 00:09:55,261 (鳥の鳴き声) 135 00:09:55,261 --> 00:09:57,931 はあ…。 136 00:09:57,931 --> 00:10:00,967 ただいま戻りました。 お帰りなさい。 137 00:10:00,967 --> 00:10:04,471 また 明日 頑張ってまいります。 138 00:10:06,606 --> 00:10:11,277 何か買ってきておくれ。 139 00:10:11,277 --> 00:10:13,947 はい。 140 00:10:13,947 --> 00:10:15,882 はいよ。 141 00:10:15,882 --> 00:10:17,884 ありがとうございます。 毎度あり。 142 00:10:21,821 --> 00:10:28,828 (鳥の鳴き声) 143 00:10:33,299 --> 00:10:37,971 (三之丞)久しぶり。 お久しぶりでございます。 144 00:10:37,971 --> 00:10:40,807 お元気でしたか? ああ。 145 00:10:40,807 --> 00:10:44,644 少し… 痩せたぐらいかな? 146 00:10:44,644 --> 00:10:48,314 では… 急ぐので また。 147 00:10:48,314 --> 00:10:51,985 おば様を見ました! 148 00:10:51,985 --> 00:10:56,656 物乞いをしている… おば様のお姿を。 149 00:10:56,656 --> 00:11:00,159 父は 昨日… 牛乳屋で➡ 150 00:11:00,159 --> 00:11:03,363 三之丞様をお見かけしたそうです。 151 00:11:04,931 --> 00:11:07,834 話してごしなさい。 152 00:11:07,834 --> 00:11:10,803 明日… なら。 153 00:11:10,803 --> 00:11:13,273 明日…。 154 00:11:13,273 --> 00:11:15,208 本当に会えますか? 155 00:11:15,208 --> 00:11:17,143 会うよ! 156 00:11:17,143 --> 00:11:21,147 私だって… 聞いてほしいんだ。 157 00:11:24,617 --> 00:11:31,624 <一方 ヘブンは 旅館からすぐ近くの家に 引っ越しました> 158 00:11:34,294 --> 00:11:36,996 (梶谷)ええお住まいですのう。 159 00:11:39,966 --> 00:11:42,302 デモ… ワタシ…➡ 160 00:11:42,302 --> 00:11:45,205 ニンキ ナイ…。 161 00:11:45,205 --> 00:11:50,977 横浜や神戸なら いざ知らず… 松江で ラシャメンいうのは➡ 162 00:11:50,977 --> 00:11:53,446 なかなか見つからんもんですのう。 163 00:11:53,446 --> 00:11:55,448 (錦織)うん…。 164 00:11:59,986 --> 00:12:04,757 工場と屋敷と家財を売って 借金を返したあと➡ 165 00:12:04,757 --> 00:12:08,628 親戚の家に 身を置かせてもらっていた。 166 00:12:08,628 --> 00:12:14,934 ただ… そこも うちと同じように苦しくて 金を入れないといけない。 167 00:12:14,934 --> 00:12:17,604 だけど… 母は…➡ 168 00:12:17,604 --> 00:12:22,275 雨清水の人間なら 人に使われるのではなく➡ 169 00:12:22,275 --> 00:12:26,145 人を使う仕事に就きなさいと。 170 00:12:26,145 --> 00:12:30,950 その結果… 金を入れられなくなって…➡ 171 00:12:30,950 --> 00:12:34,287 母は 働くぐらいならと…➡ 172 00:12:34,287 --> 00:12:36,990 潔く 物乞いとなった。 173 00:12:39,626 --> 00:12:41,961 でしたら…➡ 174 00:12:41,961 --> 00:12:43,896 うちに来てごしなさい。 175 00:12:43,896 --> 00:12:46,833 寝る所はありますけん。 ありがとう。 176 00:12:46,833 --> 00:12:49,836 ただ… 自分で なんとかする。 177 00:12:49,836 --> 00:12:54,440 それに… 母は行かないと思う。 178 00:12:54,440 --> 00:12:58,811 一度 外に出した娘の家に 世話になるなんて。 179 00:12:58,811 --> 00:13:00,747 はあ…。 180 00:13:00,747 --> 00:13:45,258 ♬~ 181 00:13:47,293 --> 00:13:51,798 (司之介)もう 秋になるけん 体には気ぃ付けんといかんの。 182 00:13:51,798 --> 00:13:53,833 (フミ)お金も大事ですけど➡ 183 00:13:53,833 --> 00:13:56,436 体は もっと大事ですけん。 184 00:13:56,436 --> 00:13:59,806 (くしゃみ) あっ…。 185 00:13:59,806 --> 00:14:02,709 (くしゃみ) あっ…。 186 00:14:02,709 --> 00:14:06,913 (くしゃみ) アハハハハ…!フフッ! 187 00:14:06,913 --> 00:14:09,816 (フミ)言ってるそばから! 188 00:14:09,816 --> 00:14:13,119 (笑い声) 189 00:14:18,257 --> 00:14:20,927 おはようございます。 190 00:14:20,927 --> 00:14:25,398 ヘブン先生は しじみは買わんぞ。 食事は全て 花田旅館から…。 191 00:14:25,398 --> 00:14:28,101 しじみ売りは やめました。 192 00:14:30,937 --> 00:14:34,240 ヘブン先生の女中になります。 193 00:14:40,947 --> 00:14:44,784 シジミサン… ヨナカ デス。 194 00:14:44,784 --> 00:14:48,121 (蛇)<あ~ おトキちゃん!> (蛙)<ああ… あっ ああ…> 195 00:14:48,121 --> 00:14:50,156 (2匹)<ああ~!> 196 00:14:50,156 --> 00:14:52,291 ラシャメンだが。 命より大事な娘を! 197 00:14:52,291 --> 00:14:54,227 やめて! こらぁ~! 198 00:14:54,227 --> 00:14:57,230 (2匹)<あああ~!>