1 00:00:02,202 --> 00:00:05,939 (トキ)タッタ タッタ… タッタ タッタ タッタ…。 2 00:00:05,939 --> 00:00:08,609 (平太)へえ~。 こぉが スキップかい。 3 00:00:08,609 --> 00:00:12,946 あっ… まだ できてないんで スキップもどきなんですが。 4 00:00:12,946 --> 00:00:16,283 (ウメ)かれこれ ひとつきぐらい 練習しちょりますよね。 5 00:00:16,283 --> 00:00:19,286 (梶谷)やあ! どげですか? (平太)何が どげだ? 6 00:00:19,286 --> 00:00:22,956 (ツル)梶谷さん お久しぶり。 (梶谷)ヘブン先生のことですよ。 7 00:00:22,956 --> 00:00:24,892 (ツル)ああ。 (平太)あいつか。 8 00:00:24,892 --> 00:00:26,827 最近 先生は おとなしくしちょるけん➡ 9 00:00:26,827 --> 00:00:29,630 また ばかみたいに けんかする予定ありませんかね? 10 00:00:29,630 --> 00:00:32,966 (平太)ないわね けんかの予定なんぞ。 でしたら…。 11 00:00:32,966 --> 00:00:35,302 (梶谷)お~ 何か あるかね? 12 00:00:35,302 --> 00:00:38,805 ご本人から聞いたんですが ヘブン先生 実は➡ 13 00:00:38,805 --> 00:00:40,741 ギリシャの生まれだそうです。 14 00:00:40,741 --> 00:00:44,978 駄目 駄目。 県民が飛びつくようなやつが 欲しいんだが。 色恋沙汰とかのう。 15 00:00:44,978 --> 00:00:47,447 色恋沙汰…。 (平太)そげなこと言われても➡ 16 00:00:47,447 --> 00:00:49,516 おトキちゃんもなあ…。 ああ はい…。 17 00:00:49,516 --> 00:00:56,990 ♬~ 18 00:00:56,990 --> 00:01:04,398 (鳥の鳴き声) 19 00:01:04,398 --> 00:01:09,269 (ヘブン)ハカ… テ… タタカナイ? 20 00:01:09,269 --> 00:01:14,942 <ヘブンが かつての松江藩主の菩提寺に参った時…> 21 00:01:14,942 --> 00:01:17,611 (リヨ)お父様! お父様! 22 00:01:17,611 --> 00:01:20,414 (江藤)お~ おリヨ! 23 00:01:20,414 --> 00:01:22,482 (リヨ)申し訳ございません 遅れて。 24 00:01:22,482 --> 00:01:24,952 (江藤)間に合ってよかったが。 25 00:01:24,952 --> 00:01:28,422 ♬~ 26 00:01:28,422 --> 00:01:30,924 ありがとうございます。 27 00:01:32,960 --> 00:01:37,965 (江藤)え~ ご紹介します。 長女のリヨでございます。 28 00:01:50,811 --> 00:01:53,847 ところで 大亀は もう ご覧に? 29 00:01:53,847 --> 00:01:57,851 (江藤)大亀は これからだがね。 オオガメ? 30 00:02:00,487 --> 00:02:02,456 スバラシ! 31 00:02:02,456 --> 00:02:04,458 (江藤)実は この大亀➡ 32 00:02:04,458 --> 00:02:08,095 松江城下で人を食い殺したげな! (通訳する声) 33 00:02:08,095 --> 00:02:12,399 そこで住職が もう暴れんやにと この大きな石碑を➡ 34 00:02:12,399 --> 00:02:16,770 「えいやっ!」と背負わしたと いわれちょります。(通訳する声) 35 00:02:16,770 --> 00:02:18,972 イヤ オモシロイ! 36 00:02:20,607 --> 00:02:22,542 (リヨ)随分と ご熱心ですね。 37 00:02:22,542 --> 00:02:26,747 (錦織)先生は 日本が大変お好きでして。 38 00:02:30,283 --> 00:02:32,219 ⚟ごめんください。 39 00:02:32,219 --> 00:02:34,221 は~い! 40 00:02:37,424 --> 00:02:40,961 こちら ヘブン先生のお宅で 間違いないかしら? 41 00:02:40,961 --> 00:02:46,633 はい。 あ~ 今 ヘブン先生は中学校の方に。 42 00:02:46,633 --> 00:02:49,970 あの~… 失礼ですが…。 43 00:02:49,970 --> 00:02:53,306 ウグイスです。 あっ ではなく… あの…。 44 00:02:53,306 --> 00:02:55,976 あ~ 私? あっ はい。 ああ…。 45 00:02:55,976 --> 00:02:59,846 ごめんなさいね。 フフフ。 いえいえ… いえ そんな…。 46 00:02:59,846 --> 00:03:04,251 すっかり名乗ったものだとばかり…。 47 00:03:04,251 --> 00:03:08,255 アンビリーバボーよね 私ったら。 ハハハ…! 48 00:03:08,255 --> 00:03:11,591 (小声で)錦織さんみたいだわ。 49 00:03:11,591 --> 00:03:16,263 ヘブン先生は 日本が大変お好きと伺ったので➡ 50 00:03:16,263 --> 00:03:19,099 日本らしい贈り物をと思いまして。 51 00:03:19,099 --> 00:03:22,936 あっ かわいい! ハハッ わあ…。 52 00:03:22,936 --> 00:03:25,839 ところで あなたって…➡ 53 00:03:25,839 --> 00:03:29,109 私のライバルなのかしら? 54 00:03:29,109 --> 00:03:34,915 すんません…。 英語が さっぱりで。 あ~…。 55 00:03:34,915 --> 00:03:38,819 英語が分からないのに ヘブン先生の女中じゃ 大変ですわね。 56 00:03:38,819 --> 00:03:40,821 ええ…。 57 00:03:40,821 --> 00:03:44,958 ですが… ライバーだないと思います。 58 00:03:44,958 --> 00:03:48,829 音の響きが 私っぽくない気がしまして。 59 00:03:48,829 --> 00:03:53,967 あっ まあ 確かに そうよね。 アハハ…! えっ? や… やっぱり? ああ ああ…! 60 00:03:53,967 --> 00:03:57,437 ならば 協力してくださらない? 61 00:03:57,437 --> 00:03:59,506 協力…? 62 00:03:59,506 --> 00:04:03,910 先生のことを お慕い申しております。 63 00:04:03,910 --> 00:04:05,846 えっ? あっ…。 えっ ああ…。 アハハ…。 64 00:04:05,846 --> 00:04:09,249 だから 協力してほしいの! ああ…。 65 00:04:09,249 --> 00:04:11,184 ええですけど…。 66 00:04:11,184 --> 00:04:15,122 よかった! ありがとう~! いえ…。 67 00:04:15,122 --> 00:04:22,429 <しかし リヨが ヘブンに 好意を抱いていることを知った江藤は…> 68 00:04:24,264 --> 00:04:27,934 好いたところで その先に 明るい未来など ないというのに。 69 00:04:27,934 --> 00:04:30,837 そげだろう? (錦織)はい…。 70 00:04:30,837 --> 00:04:33,807 (江藤)ヘブン先生は 1年契約。➡ 71 00:04:33,807 --> 00:04:39,546 更新をせん限り 1年後には 松江には… いや 日本にも おらんけんねえ。➡ 72 00:04:39,546 --> 00:04:43,950 2人が 妙なことにならんやに 力を貸してごしない! 73 00:04:43,950 --> 00:04:46,620 かしこまりました。 74 00:04:46,620 --> 00:04:48,555 何かいね? 75 00:04:48,555 --> 00:04:53,860 ヘブン先生は 1年で帰られてしまうんだなと…。 76 00:05:00,901 --> 00:05:04,371 (錦織)今後 おリヨ様が ヘブン先生を訪ねてきたら➡ 77 00:05:04,371 --> 00:05:09,209 恋仲にならないように 邪魔をしてほしいんだ。 78 00:05:09,209 --> 00:05:13,380 (小声で)協力すると 約束してしまいましたけん。 79 00:05:13,380 --> 00:05:17,751 ヘブン先生は いずれ日本を離れる。 80 00:05:17,751 --> 00:05:22,923 その時に 悲しむのは おリヨ様ご自身だ。 81 00:05:22,923 --> 00:05:27,594 難しいとは思うが… 分かってほしい。 82 00:05:27,594 --> 00:05:30,263 分かりました…。 83 00:05:30,263 --> 00:05:32,265 恩に着る。 84 00:05:34,100 --> 00:05:36,102 (鳴き声) 85 00:05:41,841 --> 00:05:44,611 えっ!? 86 00:05:44,611 --> 00:05:47,314 ああっ! すみません! 87 00:05:49,416 --> 00:05:52,118 すみません…。 ああ…。 ガッ! 88 00:05:52,118 --> 00:05:54,421 あっ すみません…。 89 00:05:54,421 --> 00:05:58,291 ええっ? はあ…。 90 00:05:58,291 --> 00:06:01,561 んん~! 91 00:06:01,561 --> 00:06:04,231 ⚟ごめんください。 92 00:06:04,231 --> 00:06:07,234 あっ…。 し~っ し~っ…。 93 00:06:09,903 --> 00:06:13,373 あら~ ごきげんよう! おトキさ~ん。 ああ…。 94 00:06:13,373 --> 00:06:16,276 し~っ し~っ…。 95 00:06:16,276 --> 00:06:19,246 あ~…。えっ? アハハ…。 96 00:06:19,246 --> 00:06:22,582 あっ…。 ごきげんよう~。 97 00:06:22,582 --> 00:06:25,385 ヘブン先生に お目にかかりたいんですけど。 98 00:06:25,385 --> 00:06:27,320 あっ え~…。 99 00:06:27,320 --> 00:06:30,590 あの~ 今日は… お一人で散歩に。 100 00:06:30,590 --> 00:06:33,393 散歩? はっ はい…。 101 00:06:33,393 --> 00:06:35,762 失礼します。 102 00:06:35,762 --> 00:06:38,598 あっ! ちょっと 今から ご一緒してくださらない? 103 00:06:38,598 --> 00:06:41,268 ず~っと行きたかった所があって➡ 104 00:06:41,268 --> 00:06:43,770 おトキさんに ご一緒してほしいのよ。 ああ…。 105 00:06:43,770 --> 00:06:45,805 味方でしょ? おトキさん。 あっ…。 106 00:06:45,805 --> 00:06:47,941 いいでしょ? 107 00:06:47,941 --> 00:06:50,777 行きます。 本当!? サンキュー おトキ~! 108 00:06:50,777 --> 00:06:53,613 あっ…。 フフフフ。 109 00:06:53,613 --> 00:07:01,221 <リヨが誘ったのは 八重垣神社の恋占いでした> 110 00:07:01,221 --> 00:07:06,559 ヘブン先生は 異国から来た遠くの方だから➡ 111 00:07:06,559 --> 00:07:09,362 遠くの方で沈めばいいのよね? 112 00:07:09,362 --> 00:07:12,899 沈んで!沈め…。 遠くで沈んで! 113 00:07:12,899 --> 00:07:16,569 沈め… 沈め…。 114 00:07:16,569 --> 00:07:20,240  心の声 沈むな… 沈むなら近くで! 115 00:07:20,240 --> 00:07:22,242 沈んで… 早く沈んで! 116 00:07:22,242 --> 00:07:24,244 沈んで! 117 00:07:24,244 --> 00:07:26,246  心の声 けど 沈むな! 118 00:07:28,381 --> 00:07:31,251 あっ… やった~! やったわ! 119 00:07:31,251 --> 00:07:33,253 おめでとうございます。 120 00:07:34,921 --> 00:07:37,824 またお会いするのが 楽しみになってきたわ。 121 00:07:37,824 --> 00:07:41,594 あっ 今度 松江の名所をご案内されるとか。 122 00:07:41,594 --> 00:07:47,467 あら 聞いてる? あっ はい。 ちなみに いつ どちらへ? 123 00:07:47,467 --> 00:07:49,936 教えられないわ。 あっ…。 124 00:07:49,936 --> 00:07:55,608 ランデブーは 2人だけのものですから。 125 00:07:55,608 --> 00:07:58,311 ハハハ…。 フフフフ…。 126 00:08:02,349 --> 00:08:05,151 (小声で)ただいま戻りました…。 127 00:08:07,220 --> 00:08:09,556 えっ? 128 00:08:09,556 --> 00:08:11,858 ヘブン先生~? 129 00:08:13,426 --> 00:08:16,329 トキです。 戻りました。 130 00:08:16,329 --> 00:08:20,333 ⚟シジミサン! ⚟(錦織)おトキ君! 131 00:08:26,573 --> 00:08:28,908 あっ! アアッ!あっ あの… あっ…。 132 00:08:28,908 --> 00:08:31,911 シジミサン! すんません すんません! 133 00:08:34,381 --> 00:08:36,449 急にいなくなったと 心配されてたんだ。 134 00:08:36,449 --> 00:08:40,754 あっ あの… 集中されちょったので あの… あの…➡ 135 00:08:40,754 --> 00:08:43,256 お声をかけず 出かけてしまいました。 136 00:08:43,256 --> 00:08:46,926 You were so focused, she went out without saying so. 137 00:08:46,926 --> 00:08:50,397 アア…。 I was afraid you’d left because I got angry. 138 00:08:50,397 --> 00:08:54,601 ああ… 怒ったので 嫌になって 出ていってしまったかと。 139 00:08:54,601 --> 00:08:56,636 えっ!? ゴメンナサイ! 140 00:08:56,636 --> 00:09:00,407 いやいや… いや 私の方こそ ごめんなさい! 141 00:09:00,407 --> 00:09:03,410 ハア~ ヨカッタ…。 142 00:09:03,410 --> 00:09:05,545 えっ? 143 00:09:05,545 --> 00:09:09,416 ♬~ 144 00:09:09,416 --> 00:09:13,286 (錦織)私が来た時に 君がいないことに気が付いたようで➡ 145 00:09:13,286 --> 00:09:15,555 大変な慌てようだったよ。 146 00:09:15,555 --> 00:09:18,892 おリヨ様が 訪ねていらしたもので。 147 00:09:18,892 --> 00:09:24,564 今度の先生とのお出かけのことを ランデブーだと言っちょりました。 148 00:09:24,564 --> 00:09:26,499 いつ どこに行くって? 149 00:09:26,499 --> 00:09:30,904 あっ… それが 教えてくださらなくて。 150 00:09:30,904 --> 00:09:34,607 もう少し探ってみますけん。 うん。 151 00:09:44,250 --> 00:09:49,556 「今度の日曜日 松江の名所を案内してもらう」…。 152 00:09:56,262 --> 00:09:58,598 よし! 153 00:09:58,598 --> 00:10:01,935 ああ…。 154 00:10:01,935 --> 00:10:04,838 <そして ランデブーの日> 155 00:10:04,838 --> 00:10:09,109 イッテキマス。 ア~ スバラシノ ハナ➡ 156 00:10:09,109 --> 00:10:11,044 アリガトウゴザイマス。 157 00:10:11,044 --> 00:10:15,415 えっ? イッテキマス。あっ いえ…。 158 00:10:15,415 --> 00:10:18,952 あっ… 行ってらっしゃいませ。 159 00:10:18,952 --> 00:10:21,855 (鳥の鳴き声) 160 00:10:21,855 --> 00:10:24,624 オマタセ シマシタ。 あっ いえ。 161 00:10:24,624 --> 00:10:26,626 来た…。 162 00:10:32,365 --> 00:10:35,635 うん? なぜ 県庁の中へ? 163 00:10:35,635 --> 00:10:38,972 なぜだと思う? うん? 164 00:10:38,972 --> 00:10:41,975 おはようございます。 おはよう! 165 00:10:43,843 --> 00:10:46,646 リヨが どげしても出かけると言って 聞かんけん➡ 166 00:10:46,646 --> 00:10:50,950 私が勝手知ったる場所なら大目に見ると 許したんだわ。 167 00:10:53,987 --> 00:10:57,857 (江藤)だども… 見込み違いだったかも しれんのう…。➡ 168 00:10:57,857 --> 00:11:02,262 恋する乙女に場所など関係ないらしいわ。 169 00:11:02,262 --> 00:11:04,931 (錦織)確かに…。 170 00:11:04,931 --> 00:11:07,767 (梶谷)どこ どこ? 本当に お二人は どこで逢引きしちょるの? 171 00:11:07,767 --> 00:11:12,605 それは 私も…。 おリヨ様が ひた隠しにされちょって。 172 00:11:12,605 --> 00:11:15,608 そげに 秘密にされちょるっちゅうことは➡ 173 00:11:15,608 --> 00:11:20,280 今日で あの二人… ってこともあるのかね? 174 00:11:20,280 --> 00:11:22,282 え~? 175 00:11:22,282 --> 00:11:24,617 あっ いや~ でも…。 176 00:11:24,617 --> 00:11:29,489 (梶谷) 何だかんだで 知事は おリヨ様に甘い。➡ 177 00:11:29,489 --> 00:11:32,492 だけん おリヨ様が粘れば…。 178 00:11:32,492 --> 00:11:36,996 (ツル)ひょっとする…。 (梶谷)かもしれんねえ。 179 00:11:42,168 --> 00:11:45,471 今頃 先生もお昼かねえ。 180 00:11:47,840 --> 00:11:49,842 (鳴き声) 181 00:11:56,983 --> 00:12:00,253 あっ…。 182 00:12:00,253 --> 00:12:02,255 えっ? 183 00:12:04,257 --> 00:12:07,393 ニシコオリサン! えっ? 184 00:12:07,393 --> 00:12:11,598 ジョウザンイナリ シュライン… ジンジャ! 185 00:12:13,199 --> 00:12:17,003 何かね? バレちょったかね…。 186 00:12:21,274 --> 00:12:26,145 ♬~ 187 00:12:26,145 --> 00:12:29,148 ハハッ スバラシ! 188 00:12:29,148 --> 00:12:31,417 キツネ? (錦織)イエス。 189 00:12:31,417 --> 00:12:36,289 久々に来たのう。 ここは 松江の守護神だけんねえ。 190 00:12:36,289 --> 00:12:40,493 何? ここ…。 気味悪い。 191 00:12:43,429 --> 00:12:46,299 キツネ… キツネ! 192 00:12:46,299 --> 00:12:54,173 ♬~ 193 00:12:54,173 --> 00:12:57,310 ⚟(戸が開く音) 194 00:12:57,310 --> 00:12:59,312 ヘブン先生? 195 00:13:00,913 --> 00:13:03,182 えっ? 196 00:13:03,182 --> 00:13:05,585 おリヨさん! どげしたんですか!? ここで待たせて。 197 00:13:05,585 --> 00:13:08,254 えっ!? ヘブン先生は 一緒に…? 198 00:13:08,254 --> 00:13:13,393 一緒だったけど…! ヘブン先生 ず~っと 狐ばっかり見て…➡ 199 00:13:13,393 --> 00:13:16,763 私のことなんて 見向きもせずに…。 200 00:13:16,763 --> 00:13:19,666 もう どうして~? ああ…。 201 00:13:19,666 --> 00:13:26,939 (書き物をする音) 202 00:13:26,939 --> 00:13:28,875 シジミサン。 203 00:13:28,875 --> 00:13:31,277 キツネ… カキマシタ。 204 00:13:31,277 --> 00:13:33,946 わあ~! オオガメ。 205 00:13:33,946 --> 00:13:37,950 スバラシです。 フッ…。フフフ…。 206 00:13:39,819 --> 00:14:03,910 ♬~ 207 00:14:03,910 --> 00:14:06,746 フフフ…。 タッタ タッタ…。 208 00:14:06,746 --> 00:14:08,681 えっ? タッタ タッタ タッタ…。 209 00:14:08,681 --> 00:14:12,251 えっ えっ えっ!? タッタ タッタ タッタ…。 210 00:14:12,251 --> 00:14:15,254 え~ できた! あっ あっ! 211 00:14:24,764 --> 00:14:26,799 ⚟タッタ タッタ タッタ…。➡ 212 00:14:26,799 --> 00:14:28,935 え~ できた…! 213 00:14:28,935 --> 00:14:32,772 フフッ。 ⚟アハハハ…! 214 00:14:32,772 --> 00:14:35,274 スキップできちょる! 215 00:14:35,274 --> 00:14:39,946 アハハハ…! わあ~! フフッ…。 216 00:14:39,946 --> 00:14:42,849 やみませんねえ 雪が。 217 00:14:42,849 --> 00:14:45,418 (蛇)<あら 冬ね。 冬が来るのね> 218 00:14:45,418 --> 00:14:47,487 (蛙)<どうりで 最近眠いわけね。➡ 219 00:14:47,487 --> 00:14:50,256 冬眠ね 冬眠 冬眠> 220 00:14:50,256 --> 00:14:52,191 秋生まれの春夫? フフフフフ…。 221 00:14:52,191 --> 00:14:54,160 <やだ こっちには春が来そう> 222 00:14:54,160 --> 00:14:57,163 (蛙)<春…> フフッ… わっ!