1 00:00:02,202 --> 00:00:04,938 (なみ)言っとくけど おなごが生きてくには➡ 2 00:00:04,938 --> 00:00:09,276 身を売るか 男と一緒になるしか ないんだけんね。 3 00:00:09,276 --> 00:00:12,179 (サワ)そげなことないが…。 4 00:00:12,179 --> 00:00:16,049 (蛇)<な~んて言いながら…> 5 00:00:16,049 --> 00:00:17,985 (司之介)実は…➡ 6 00:00:17,985 --> 00:00:22,789 私の 18になる一人娘の 祝言の相手を探しちょります。 7 00:00:22,789 --> 00:00:27,661 (フミ)いい縁談を探していただきたく お願いに参りました。 8 00:00:27,661 --> 00:00:29,663 (勘右衛門)婿! 9 00:00:29,663 --> 00:00:31,798 婿! 10 00:00:31,798 --> 00:00:35,669 <働き手となる お婿さんを探している松野家> 11 00:00:35,669 --> 00:00:38,171 (蛙)<切実ね!> 12 00:00:39,973 --> 00:00:42,876 ありがとう お待たせ。 13 00:00:42,876 --> 00:00:46,446 どげした? いや…。 14 00:00:46,446 --> 00:00:52,252 言ったら 私たちも人柱だなあって。 私たちも? 15 00:00:52,252 --> 00:00:56,189 うん…。 だって この…。 16 00:00:56,189 --> 00:01:00,394 何柱だっけ? あっ 源助柱。ああ…。 17 00:01:00,394 --> 00:01:04,932 源助さんは 橋の工事のために 生き埋めにされた人柱でしょ? 18 00:01:04,932 --> 00:01:08,802 うん…。 おトキは家の借金返すために➡ 19 00:01:08,802 --> 00:01:11,104 お婿をもらう人柱。 20 00:01:11,104 --> 00:01:15,409 私は 一家が野垂れ死なないために 先生になる人柱。 21 00:01:15,409 --> 00:01:19,613 つまり… 同じ生け贄だなあって…。 22 00:01:19,613 --> 00:01:22,616 色町から抜け出すための。 23 00:01:28,322 --> 00:01:31,224 何? いや…➡ 24 00:01:31,224 --> 00:01:33,961 おサワは頭ええなあと思って。 25 00:01:33,961 --> 00:01:36,863 フッ… どこがよ。 26 00:01:36,863 --> 00:01:39,833 ただ 時々 何のために生きちょるんだろうって➡ 27 00:01:39,833 --> 00:01:41,835 悲しくなるだけだが。 28 00:01:41,835 --> 00:01:45,439 それに 頭よかったら とっくに先生になっちょるけん。 29 00:01:45,439 --> 00:01:48,342 あ~ まあ そっか そげだよね。 30 00:01:48,342 --> 00:01:53,647 「そっか そげだよね」って… 働きながら 勉強するのって大変なんだけんね。 31 00:01:53,647 --> 00:01:58,318 ああ… そっか そげだよね。 だから…。フフッ。 32 00:01:58,318 --> 00:02:01,922 なら… 見合い決まったの? そっちは。 いや まだ全然。 33 00:02:01,922 --> 00:02:04,825 うちが貧しいせいで なかなか まとまらんみたい。 34 00:02:04,825 --> 00:02:07,728 あ~ そっか… そげだよね。 あっ 仕返し! 35 00:02:07,728 --> 00:02:10,397 (笑い声) 36 00:02:10,397 --> 00:02:14,935 (三之丞)占いのとおりだねえ おめでとう。 (チヨ)ありがとう存じます。➡ 37 00:02:14,935 --> 00:02:18,605 三之丞様とのご縁だなくて残念ですが。 (三之丞)えっ 本当に思ってる? 38 00:02:18,605 --> 00:02:20,540 おはようございま~す。 (笑い声) 39 00:02:20,540 --> 00:02:23,477 (三之丞)あっ おはよう おトキ。 (せん チヨ)おはよう…。 40 00:02:23,477 --> 00:02:25,946 おチヨも決まったんだ~。 41 00:02:25,946 --> 00:02:31,418 (チヨ)ごめん…。え~ なして謝るの? おめでとう。 アハハ… フフ…。 42 00:02:31,418 --> 00:02:35,622 ただ 呪うけんね。 (3人)えっ? 43 00:02:35,622 --> 00:02:39,493 えっ? うそ うそ! 冗談 冗談! 44 00:02:39,493 --> 00:02:43,497 (笑い声) 45 00:02:43,497 --> 00:02:50,170 じゃあ こうなったら もう 私が おトキの家に婿入りしてあげようかな。 46 00:02:50,170 --> 00:02:53,173 うち 貧乏長屋ですけど 我慢できますか? 47 00:02:53,173 --> 00:02:57,811 アハハ… ごめんね 無理 無理。 フフフ…。 48 00:02:57,811 --> 00:02:59,746 (傳)おはよう。おはようございます。 おはよう。 49 00:02:59,746 --> 00:03:02,582 おはようございます。 おはようございます。 50 00:03:02,582 --> 00:03:05,619 (氏松)三之丞 お前は座敷童か。 51 00:03:05,619 --> 00:03:09,122 いえ 違いますが。 分かっとる。 早く行け。 52 00:03:11,291 --> 00:03:14,261 ったく…。 (傳)おう おはよう おトキ。 53 00:03:14,261 --> 00:03:18,131 あっ おはようございます。 今日 工場のあと 空いておるか? 54 00:03:18,131 --> 00:03:20,133 はい。 帰るだけですが。 55 00:03:20,133 --> 00:03:24,838 では わしと ランデブーをしないか? はい。 56 00:03:24,838 --> 00:03:27,607 よいですが… 何でしょう? ランデブーとは。 57 00:03:27,607 --> 00:03:33,413 ランデブーとは西洋の言葉で 日本語だと「逢引き」じゃな。 58 00:03:33,413 --> 00:03:36,316 逢引き…。(傳)うん。 逢引き!? 59 00:03:36,316 --> 00:03:42,956 ♬~ 60 00:03:42,956 --> 00:03:48,829 ♬「日に日に世界が悪くなる」 61 00:03:48,829 --> 00:03:51,965 ♬「気のせいか」 62 00:03:51,965 --> 00:03:54,868 ♬「そうじゃない」 63 00:03:54,868 --> 00:04:00,774 ♬「そんなじゃダメだと焦ったり」 64 00:04:00,774 --> 00:04:07,247 ♬「生活しなきゃと坐ったり」 65 00:04:07,247 --> 00:04:13,053 ♬「夕日がとても綺麗だね」 66 00:04:13,053 --> 00:04:18,759 ♬「野垂れ死ぬかもしれないね」 67 00:04:18,759 --> 00:04:24,931 ♬「何があるのかどこに行くのか」 68 00:04:24,931 --> 00:04:30,804 ♬「わからぬまま 家を出て」 69 00:04:30,804 --> 00:04:36,643 ♬「帰る場所など とうに忘れた」 70 00:04:36,643 --> 00:04:42,949 ♬「君とふたり歩くだけ」 71 00:04:42,949 --> 00:04:48,822 ♬「黄昏の街西向きの部屋」 72 00:04:48,822 --> 00:04:54,661 ♬「壊さぬよう戸を閉めて」 73 00:04:54,661 --> 00:05:00,901 ♬「落ち込まないで諦めないで」 74 00:05:00,901 --> 00:05:06,773 ♬「君のとなり歩くから」 75 00:05:06,773 --> 00:05:14,247 ♬「今夜も散歩しましょうか」 76 00:05:14,247 --> 00:05:16,583 (鐘の音) ハァ… ハァ…。 77 00:05:16,583 --> 00:05:23,757 あの…! 急な階段を上るのが… ランデブーのしきたりなのでしょうか? 78 00:05:23,757 --> 00:05:27,594 フフフフ。 たまたまじゃ。 79 00:05:27,594 --> 00:05:30,931 ここを上ったところに 見せてやりたいものがあってな。 80 00:05:30,931 --> 00:05:33,834 えっ? 何でございましょう? 81 00:05:33,834 --> 00:05:38,405 (傳)フフフ… もうすぐじゃ。 ほれ。 82 00:05:38,405 --> 00:05:41,775 わっ! おお… はあ! (傳)大丈夫か? 83 00:05:41,775 --> 00:05:46,279 (カラスの鳴き声) 84 00:05:46,279 --> 00:05:48,782 よ~し 着いたぞ~。 あっ…。 85 00:05:48,782 --> 00:05:53,954 今日のランデブーの目的地 清光院じゃ。 86 00:05:53,954 --> 00:05:56,856 えっ? えっ? 清光院って あの…➡ 87 00:05:56,856 --> 00:06:00,727 松風の怪談に出てくる? お~ よく知ってるのう。 88 00:06:00,727 --> 00:06:04,364 ええっ!? えっ 私 あの怪談 大好きで➡ 89 00:06:04,364 --> 00:06:07,234 わっ 一度 来てみたかったけん! うわ~! 90 00:06:07,234 --> 00:06:10,136 <ちなみに 松風の怪談というのは➡ 91 00:06:10,136 --> 00:06:13,373 相撲取りと恋仲になった遊女の松風が➡ 92 00:06:13,373 --> 00:06:15,442 それに嫉妬した侍に➡ 93 00:06:15,442 --> 00:06:19,179 ここ 清光院で斬り殺されるというお話> 94 00:06:19,179 --> 00:06:22,749 <あら! やだ 怖い話ね> <ねっ> 95 00:06:22,749 --> 00:06:24,784 わあっ! おお~ びっくりした…。 96 00:06:24,784 --> 00:06:27,587 ああ すいません…。 97 00:06:27,587 --> 00:06:32,259 おぞましい… おぞいがぁ…。 98 00:06:32,259 --> 00:06:34,194 あっ… おる。 99 00:06:34,194 --> 00:06:38,932 分かる 分かる…。 怪談の舞台で大喜び。 100 00:06:38,932 --> 00:06:41,768 さすがは おトキじゃな。 101 00:06:41,768 --> 00:06:45,939 わあっ! おおっ… ハァハァ…。 102 00:06:45,939 --> 00:06:49,776 はっ! あっ…? 103 00:06:49,776 --> 00:06:53,280 あっ… おった! 104 00:06:53,280 --> 00:06:55,282 おるか! 105 00:06:55,282 --> 00:06:58,618 よし… ほれ。 106 00:06:58,618 --> 00:07:02,355 えっ? あっ ありがとう存じます。 107 00:07:02,355 --> 00:07:07,894 ほら 見ろ おトキ。 それ 何じゃと思う? 108 00:07:07,894 --> 00:07:11,231 それって… この…? 109 00:07:11,231 --> 00:07:14,734 それは斬りつけられた松風の血の跡じゃ。 110 00:07:14,734 --> 00:07:16,670 ヒャ~! フフフ…。 111 00:07:16,670 --> 00:07:20,907 ハァ… ハァ… ハァ…。 112 00:07:20,907 --> 00:07:28,248 ここで 謡曲の「松風」を謡うと 彼女の幽霊が出るそうじゃ。 113 00:07:28,248 --> 00:07:34,921 きっと 松風は 寂しさのあまり 出てくるんじゃろうなあ…。 114 00:07:34,921 --> 00:07:42,429 怪談とは 怖いだけでなく 寂しいものよのう。 115 00:07:46,099 --> 00:07:49,602 しかし さぞ痛かったじゃろうなあ。 116 00:07:49,602 --> 00:07:54,274 わしも 今 腕が 少々痛いが…。 117 00:07:54,274 --> 00:07:57,110 うん? ああ 申し訳ございません。 118 00:07:57,110 --> 00:07:59,045 フフフ…。 ハハ…。 119 00:07:59,045 --> 00:08:02,882 怪談が好きなのに 怖がりなんじゃな。 あっ…。 120 00:08:02,882 --> 00:08:05,552 でも それが楽しくて。 121 00:08:05,552 --> 00:08:10,357 今 最っ高に楽しいです! そうか。 なら よかった。 122 00:08:10,357 --> 00:08:14,561 これは おトキを元気づけるための ランデブーじゃからな。 123 00:08:14,561 --> 00:08:16,896 えっ? 124 00:08:16,896 --> 00:08:20,367 祝言の話じゃ。 125 00:08:20,367 --> 00:08:24,738 じゃが 任せなさい。 おタエが よき相手を探しておる。 126 00:08:24,738 --> 00:08:28,575 安心して 待っていなさい。 127 00:08:28,575 --> 00:08:31,378 おば様が? 128 00:08:31,378 --> 00:08:35,248 (風の音) キャ~! わっ…。 129 00:08:35,248 --> 00:08:37,751 ハァ… ハァ…。 130 00:08:37,751 --> 00:08:42,622 あっ 申し訳ございません。 フフフフ…。 131 00:08:42,622 --> 00:08:48,461 ♬~ 132 00:08:48,461 --> 00:08:51,297 ただいま帰りました~。 (一同)お帰り~。 133 00:08:51,297 --> 00:08:54,267 (フミ)随分と遅かったんだねえ。 134 00:08:54,267 --> 00:08:57,771 すみません。 ランデブーをしていたもので。 135 00:08:57,771 --> 00:09:00,673 あ~ ランデブか。 136 00:09:00,673 --> 00:09:02,609 何じゃ? ランデブとは。 さあ? 137 00:09:02,609 --> 00:09:08,048 ランデブーは西洋の言葉。 日本語で言う 逢引きでございます。 138 00:09:08,048 --> 00:09:11,351 逢引き? 何? よき人が見つかったの? 139 00:09:11,351 --> 00:09:14,888 ううん おじ様と。 おじ様って 傳様か? 140 00:09:14,888 --> 00:09:18,358 ほかに おらんでしょ。 どうして!? どこで!? 141 00:09:18,358 --> 00:09:20,293 どこ行ったの? 何したの? 142 00:09:20,293 --> 00:09:23,730 何を話した? 何を話したんじゃ? もう そげに焦らんでよ。 143 00:09:23,730 --> 00:09:27,233 清光院で 怪談の話 しただけ。 本当か? 本当に それだけか? 144 00:09:27,233 --> 00:09:30,937 本当だが! しつこいな! 145 00:09:32,906 --> 00:09:35,241 (小声で)なら しかたありませんかね? 146 00:09:35,241 --> 00:09:38,545 (小声で)いや 駄目じゃろ 二人きりなど… 断りもなしに。 147 00:09:40,113 --> 00:09:44,918 でも どげして あげなふうなのかね? えっ? 148 00:09:44,918 --> 00:09:49,756 だけん おじ様も おば様も 遠い親戚の私を➡ 149 00:09:49,756 --> 00:09:54,594 我が子のようにかわいがってくださるのは どげしてだろう思って。 150 00:09:54,594 --> 00:09:57,297 (2人)あ~…。 151 00:10:00,400 --> 00:10:04,270 あっ それは…。 152 00:10:04,270 --> 00:10:08,775 あの人たちは 無類の親戚好きだけん。 153 00:10:08,775 --> 00:10:12,278 無類の親戚好き? (司之介)うん。 154 00:10:12,278 --> 00:10:16,983 何? 無類の親戚好きって。 そげな 聞いたことないんだけど。 155 00:10:18,785 --> 00:10:24,958 うん… つまり かわいいってことだが あなたのことが。 156 00:10:24,958 --> 00:10:27,794 赤子の頃から見ちょるけん。 157 00:10:27,794 --> 00:10:32,432 まあ 無類のおトキ好きでもあるけんのう。 無類のおトキ好き? 158 00:10:32,432 --> 00:10:35,635 まあまあ いずれにしても よいことだけん。 159 00:10:35,635 --> 00:10:40,440 それより ほら 夕飯にしなさい。 どうせ まだなんじゃろ? 160 00:10:40,440 --> 00:10:43,810 あ~ ああ まあ…。 あら… 大変。 161 00:10:43,810 --> 00:10:46,446 でも…。 (司之介) ほら 無類の夕飯好きなんだから➡ 162 00:10:46,446 --> 00:10:48,381 座りなさい。ああ うん…。 うん ほれ。 163 00:10:48,381 --> 00:10:50,316 あっ でも これ…。 大好き 大好き。あっ 私…。 164 00:10:50,316 --> 00:10:55,822 はい 大好き 夕飯 大好き…。 好き好き 夕飯 好き好き 夕飯 はい。 165 00:10:55,822 --> 00:11:00,326 <そして 半月ほどがたち…> 166 00:11:02,395 --> 00:11:06,266 では ここで しばし お待ちくだされ。 (2人)はい。 167 00:11:06,266 --> 00:11:11,938 <おタエさんのおかげで とうとう おトキちゃんのお見合いが決まりました> 168 00:11:11,938 --> 00:11:18,711 中村様は もともと上士のお家柄で 松野家と同格。 169 00:11:18,711 --> 00:11:22,582 父上様も 大変喜んでおります。 170 00:11:22,582 --> 00:11:28,388 (タエ)話は 傳と中村様との間で 既についております。 171 00:11:28,388 --> 00:11:35,628 あとは おトキ あなたが見初められれば 万事 決まりですから。 172 00:11:35,628 --> 00:11:37,630 はい。 173 00:11:41,801 --> 00:11:45,438 母上~。 (フミ)アハハ…。 174 00:11:45,438 --> 00:11:47,941 大丈夫よ。 175 00:11:52,979 --> 00:11:55,315 (司之介)失礼いたします。 (勘右衛門)失礼いたします。 176 00:11:55,315 --> 00:11:57,317 うん。 177 00:12:03,923 --> 00:12:07,760 (傳)こちら 松野家当主 松野司之介。➡ 178 00:12:07,760 --> 00:12:12,599 そして 先代の当主 松野勘右衛門でございます。➡ 179 00:12:12,599 --> 00:12:18,605 こちら 中村弥七殿。 そして 守道殿にございます。 180 00:12:20,473 --> 00:12:23,943 守道殿 ようこそ 松野家へ。 181 00:12:23,943 --> 00:12:26,245 …って 気が早いですかな。 182 00:12:31,417 --> 00:12:33,620 (せきばらい) 183 00:12:36,623 --> 00:12:40,126 (司之介)どうなされた? (弥七)あ… 別に 何でも。 184 00:12:40,126 --> 00:12:42,962 (守道)ええ。 そう言わずに何なりと。 185 00:12:42,962 --> 00:12:45,632 間もなく 一つ屋根の下に暮らすのじゃ。 186 00:12:45,632 --> 00:12:50,303 あ~… では 遠慮なく申し上げますと…➡ 187 00:12:50,303 --> 00:12:53,640 お二人とも ご立派な まげでございますなと。 188 00:12:53,640 --> 00:12:57,810 (弥七)同じく まげを見て 城勤めの頃を思い出し➡ 189 00:12:57,810 --> 00:13:01,681 身震いしております。 (笑い声) 190 00:13:01,681 --> 00:13:04,584 そげでしたか。 身震いを。 191 00:13:04,584 --> 00:13:08,254 よい方々ですな 父上様。 ああ。 192 00:13:08,254 --> 00:13:12,759 跡取りになれば このようになれるぞ。 193 00:13:12,759 --> 00:13:15,261 (笑い声) 194 00:13:15,261 --> 00:13:18,931 (せきばらい) それでは 座も和んだところで➡ 195 00:13:18,931 --> 00:13:22,402 中村家 松野家の縁談を進めたく存じます。 196 00:13:22,402 --> 00:13:27,774 仲人は 不肖 雨清水 傳が 相務めます。 197 00:13:27,774 --> 00:13:34,580 では まずは…。 茶を 茶を持ってまいれ。 198 00:13:36,482 --> 00:13:39,385 はい。 199 00:13:39,385 --> 00:13:41,954 ふう~…。 200 00:13:41,954 --> 00:13:49,629 じろじろ お相手を見るんだありませんよ。 一目 お顔をお見せするだけですけん。 201 00:13:49,629 --> 00:13:55,968 お相手を 狐と貉だと思えば 緊張しませんから。 202 00:13:55,968 --> 00:13:59,972 狐と貉…。 はい。 203 00:14:04,243 --> 00:14:06,245 ふう…。 204 00:14:08,581 --> 00:14:12,251 では 行ってまいります。 205 00:14:12,251 --> 00:14:20,593 ♬~ 206 00:14:20,593 --> 00:14:22,628 おトキ? うん? 207 00:14:22,628 --> 00:14:25,431 こちらよ。 あっ…。 208 00:14:35,141 --> 00:14:39,779 狐と貉… 狐と貉…。 まるで からくり人形ね。 209 00:14:39,779 --> 00:14:42,682 昔 縁日で見ました。 210 00:14:42,682 --> 00:14:46,552 狐と貉… 狐と貉…。 <さあ おトキちゃんのお見合い!> 211 00:14:46,552 --> 00:14:50,289 (2匹)<始まり 始まり~!> 212 00:14:50,289 --> 00:14:54,160 狐と貉… 狐…。 213 00:14:54,160 --> 00:14:57,163 狐と貉…。