1 00:00:02,202 --> 00:00:05,606 (トキ)「ちょうちんの光を照らすと そこには血が広がっていた。➡ 2 00:00:05,606 --> 00:00:09,943 和尚は叫んだ。 『芳一! どうしたのだ!?』➡ 3 00:00:09,943 --> 00:00:14,414 芳一の耳は もぎ取られ 血が滴り落ちている。➡ 4 00:00:14,414 --> 00:00:17,317 和尚の声を聞いた芳一は 安心し 急に泣き始め…」。 5 00:00:17,317 --> 00:00:19,620 蛇です。 蛙です。 6 00:00:19,620 --> 00:00:22,422 おトキさんがヘブンさんに語る 怪談を聞いて➡ 7 00:00:22,422 --> 00:00:25,325 夜な夜な 震え上がってるのよね~。 8 00:00:25,325 --> 00:00:28,795 こう見えて 私たち 怖がりなのよ。 9 00:00:28,795 --> 00:00:31,431 (2匹)ねえ~。 10 00:00:31,431 --> 00:00:34,735 「たちまち有名になった」。 11 00:00:38,639 --> 00:00:40,974 (吹き消す音) 12 00:00:40,974 --> 00:00:44,311 (ヘブン)すばらしいの話 ママさん。 13 00:00:44,311 --> 00:00:46,246 いえ。 14 00:00:46,246 --> 00:00:52,452 「たちまち」の意味 分かる… ありますか? 15 00:00:55,322 --> 00:00:57,991 インスタントリー? 16 00:00:57,991 --> 00:01:00,761 「あっという間に」の意味です。 17 00:01:00,761 --> 00:01:04,064 分かる… あ~ ありました。 18 00:01:07,267 --> 00:01:10,170 どうしましたの顔ですか? 19 00:01:10,170 --> 00:01:15,142 私に もっと学があればと…。 20 00:01:15,142 --> 00:01:18,879 うらめしいの顔ですけん。 21 00:01:18,879 --> 00:01:23,283 誰のおかげで 生まれましたの本ですか? 22 00:01:23,283 --> 00:01:29,790 学のある人ならば 幽霊の話 お化けの話➡ 23 00:01:29,790 --> 00:01:32,693 みんな ばからしいのものと➡ 24 00:01:32,693 --> 00:01:35,295 笑うでしょう? 25 00:01:35,295 --> 00:01:37,230 うん…。 26 00:01:37,230 --> 00:01:40,167 うらめしいこと ない。 27 00:01:40,167 --> 00:01:47,874 世界で一番の ママさんです。 28 00:01:47,874 --> 00:01:50,844 それでは…➡ 29 00:01:50,844 --> 00:01:55,048 もう一つの話 よろしですか? 30 00:01:59,987 --> 00:02:04,758 では… 私 トキの話を。 31 00:02:04,758 --> 00:02:12,566 ♬~ 32 00:02:17,938 --> 00:02:23,276 (せん)ねえ~ おトキ~ 生きちょって ええことあった? 33 00:02:23,276 --> 00:02:26,947 重いよ 重すぎる! それ お昼の2時に 18の娘が話すこと? 34 00:02:26,947 --> 00:02:28,982 (せん)そげだけど…。 35 00:02:28,982 --> 00:02:33,286 ええこと 一つもないけん。 (チヨ)私も ない。➡ 36 00:02:33,286 --> 00:02:37,791 機織って 麦食べて 借金返すだけの毎日。 37 00:02:37,791 --> 00:02:40,694 本当偉いわ 没落武士の娘は。 38 00:02:40,694 --> 00:02:46,133 (せん)な~んの娯楽もないしねえ。 う~ん 確かに。 39 00:02:46,133 --> 00:02:50,637 まあ 私も よかったことっていったら 新しい怪談 聞かせてもらったことと➡ 40 00:02:50,637 --> 00:02:52,572 幽霊の夢で うなされたこと? 41 00:02:52,572 --> 00:02:54,808 あ~ あと 昨日 金縛りに遭ったことぐらいかな。 42 00:02:54,808 --> 00:02:58,311 それ… どれも よかったこととは言わんけん。 43 00:02:58,311 --> 00:03:02,582 全部 怖いけん。 でも 娯楽っていったら それぐらいだし。 44 00:03:02,582 --> 00:03:04,618 (傳)手がすっかり止まってるぞ。 すんません! 45 00:03:04,618 --> 00:03:11,925 よいよい… 特別に おやつ休息をやろうと よきものを持ってきたところじゃ。 46 00:03:11,925 --> 00:03:15,395 おやつだって! 何 何? 47 00:03:15,395 --> 00:03:17,764 では 見とれ…。 48 00:03:17,764 --> 00:03:19,700 あっ! カステラだがぁ~! 49 00:03:19,700 --> 00:03:24,404 初めて見た~! あ~ 生きちょってよかったが…。 50 00:03:24,404 --> 00:03:27,607 すごいな カステラって。 (平井)ええ。 51 00:03:27,607 --> 00:03:29,943 あ~… では 平井。 はい。 52 00:03:29,943 --> 00:03:33,413 では 休息じゃ! 手を洗ってまいれ~。 53 00:03:33,413 --> 00:03:36,616 (一同)はい! 行こう 行こう 行こう…。 54 00:03:36,616 --> 00:03:39,519 (傳)あっ あっ… おトキ おトキ。 はい? 55 00:03:39,519 --> 00:03:42,956 おフミさんに これを。 えっ? 56 00:03:42,956 --> 00:03:46,426 内職の合間にでも。 さぞ お疲れのことじゃろう。 57 00:03:46,426 --> 00:03:50,130 いつもいつも ありがとう存じます。 いやいや…。 58 00:03:50,130 --> 00:03:52,132 失礼します。 59 00:03:53,800 --> 00:03:56,837 (鐘の音) 60 00:03:56,837 --> 00:04:00,607 ハァ… ただいま帰りました~。 61 00:04:00,607 --> 00:04:03,243 あ~! あ~ 疲れた! 62 00:04:03,243 --> 00:04:07,247 けど 生きるがぁ… 死んでも生きるがぁ~。 63 00:04:07,247 --> 00:04:11,585 (フミ)フフッ。 あ… 母上 母上 母上…➡ 64 00:04:11,585 --> 00:04:15,088 褒めてごしなさいませ~。 アハハハ… はいはい。 65 00:04:15,088 --> 00:04:17,591 よう働いちょるよ 本当。 フフフ…。 66 00:04:17,591 --> 00:04:19,926 はあ… あ~ 疲れた。 67 00:04:19,926 --> 00:04:23,396 あ~ もう無理じゃ もう動けん もう…。 いや いや いや…! 68 00:04:23,396 --> 00:04:28,101 思うちょるんじゃろ? 情けない親父だ 情けない亭主だって。 69 00:04:28,101 --> 00:04:31,138 思ってても言いませんから。 (司之介)言うちょるって。 70 00:04:31,138 --> 00:04:34,341 口が裂けても言わんがね。 あっ? 71 00:04:38,278 --> 00:04:40,213 ⚟♬~(三味線) 72 00:04:40,213 --> 00:04:43,950 (カラスの鳴き声) 73 00:04:43,950 --> 00:04:49,623 ⚟♬~(三味線) 74 00:04:49,623 --> 00:04:52,959 嫌になるがねえ ここからの眺め。 75 00:04:52,959 --> 00:04:54,895 おサワ…。 76 00:04:54,895 --> 00:04:57,831 たそがれすぎ? (笑い声) 77 00:04:57,831 --> 00:04:59,833 (小便する音) えっ? えっ ちょっと➡ 78 00:04:59,833 --> 00:05:01,768 何しちょるんですか! ちょっと…。 うわ~! 79 00:05:01,768 --> 00:05:05,906 便所で小便して なんが悪いん? ちょっと… うわ~! うわっ! 80 00:05:05,906 --> 00:05:08,808 あっ おトキちゃん! 何しちょるの? こげなとこで。 81 00:05:08,808 --> 00:05:12,779 ねえ さあ 行くがね お遊びに。 うん…。 82 00:05:12,779 --> 00:05:15,916 はいはい はいはい…。 83 00:05:15,916 --> 00:05:17,851 何? その目。 84 00:05:17,851 --> 00:05:19,786 こげな人から お金もらって 生きてくなんて➡ 85 00:05:19,786 --> 00:05:23,590 悲しいなあと思っただけです。 はあ? あんた ちょっとね…! 86 00:05:23,590 --> 00:05:28,261 あ~ ちょちょ…! 今日のところは 今日のところは! 87 00:05:28,261 --> 00:05:31,264 言っとくけど おなごが生きてくには➡ 88 00:05:31,264 --> 00:05:36,136 身を売るか 男と一緒になるしか ないんだけんね。 89 00:05:36,136 --> 00:05:41,141 そげなことないが…。 ねっ? 90 00:05:44,611 --> 00:05:46,546 しじみが ほとんど入っちょらんがね。 91 00:05:46,546 --> 00:05:49,282 (勘右衛門)一つやろう。 (戸をたたく音) 92 00:05:49,282 --> 00:05:51,284 (森山)松野さ~ん。 93 00:05:51,284 --> 00:05:54,788 先月と今月の分 返済願えますかね?➡ 94 00:05:54,788 --> 00:05:58,625 このままじゃ 返済に200年かかるがね。 95 00:05:58,625 --> 00:06:02,495 おトキちゃん 今 いくつかね? おトキは18じゃが…。 96 00:06:02,495 --> 00:06:06,366 なら ギリギリ間に合うけん 遊郭行くだわね。 97 00:06:06,366 --> 00:06:10,237 (司之介)ああ? じゃなきゃ もう この長屋も住めんようなぁだわ。 98 00:06:10,237 --> 00:06:12,172 あっ! (勘右衛門)謝れ!➡ 99 00:06:12,172 --> 00:06:15,075 おじょは おじょじゃぞ! よう考えちょけ! 100 00:06:15,075 --> 00:06:19,880 塩じゃ! 塩まけ! すみません 塩が もう…。 101 00:06:21,581 --> 00:06:24,484 婿様をもらいましょうか。 (司之介)えっ? 102 00:06:24,484 --> 00:06:28,922 働き手を増やして 借金を返すのです。 103 00:06:28,922 --> 00:06:33,793 こげな暮らしから抜け出すには もう それしか…。 104 00:06:33,793 --> 00:06:36,596 跡取りか。 105 00:06:36,596 --> 00:06:39,933 おトキが それでええなら…。 106 00:06:39,933 --> 00:06:42,836 うん。 107 00:06:42,836 --> 00:06:47,407 わしも おトキのために よき見合い相手を探してきてやるけん。 108 00:06:47,407 --> 00:06:49,943 …して どげな相手がええんじゃ? 109 00:06:49,943 --> 00:06:53,280 かなうなら 怪談がお好きな方が。 110 00:06:53,280 --> 00:06:56,182 怪談。 つまり…➡ 111 00:06:56,182 --> 00:06:59,786 河童みたいな相手ということじゃな? 悪くないけど。 112 00:06:59,786 --> 00:07:03,056 えっ? 河童とか天狗とか小豆洗いとか…。 113 00:07:03,056 --> 00:07:06,359 働き者の… 小豆洗い? 114 00:07:06,359 --> 00:07:09,562 フフッ…。 (司之介)どげして探せばええんじゃ? 115 00:07:09,562 --> 00:07:11,598 知りません そげなこと。 116 00:07:11,598 --> 00:07:13,900 士族の小豆洗いは どうじゃ? 117 00:07:13,900 --> 00:07:15,835 (司之介)余計大変でございますよ。 (笑い声) 118 00:07:15,835 --> 00:07:22,242 (司之介)士族の… なあ? (笑い声) 119 00:07:22,242 --> 00:07:26,913 <そして お見合いの日> 120 00:07:26,913 --> 00:07:29,582 (銀二郎)ここが 私が来たかった➡ 121 00:07:29,582 --> 00:07:32,252 清光院でございます。 122 00:07:32,252 --> 00:07:37,390 松風という怪談の舞台なので ず~っと来てみたくて。 123 00:07:37,390 --> 00:07:39,326 えっ!? 124 00:07:39,326 --> 00:07:43,596 あっ なら こちらに。 松風の血の痕があるんです。 早く! 125 00:07:43,596 --> 00:07:46,266 血の痕? 126 00:07:46,266 --> 00:07:49,969 ああ… これが 松風の…! 127 00:07:51,604 --> 00:07:56,476 怪談って… さみしくて 切ない。 128 00:07:56,476 --> 00:07:59,946 私は そこが好きで…。 129 00:07:59,946 --> 00:08:04,718 おトキさんも好きなんですね 怪談が。 130 00:08:04,718 --> 00:08:09,556 大好きでございます。 もう 大好きでございます! フフフ。 131 00:08:09,556 --> 00:08:11,591 (風の音) キャ~! 132 00:08:11,591 --> 00:08:13,593 あっ…。 133 00:08:20,066 --> 00:08:22,002 そ~れっ! 134 00:08:22,002 --> 00:08:25,238 (歓声) おトキ~!おトキ~! 135 00:08:25,238 --> 00:08:33,747 ♬~ 136 00:08:33,747 --> 00:08:38,551 (かしわ手) 137 00:08:41,388 --> 00:08:43,456 フッ…。 138 00:08:43,456 --> 00:08:45,592 おいしいとよいのですが。 139 00:08:45,592 --> 00:08:49,396 ありがとう。 はい。 140 00:08:53,333 --> 00:08:56,936 ようこそ 松野家へ。 141 00:08:56,936 --> 00:08:58,938 はい。 142 00:09:00,540 --> 00:09:07,313 <一方 トキが働いていた親戚の工場は 経営が悪化し➡ 143 00:09:07,313 --> 00:09:11,184 長男が 姿を消します> 144 00:09:11,184 --> 00:09:16,356 お前に わしの代わりを頼みたい。 わしは金策に走らねばならぬ。 145 00:09:16,356 --> 00:09:20,560 聞いておるのか? あまりに久々に 父上とお話ししたので。➡ 146 00:09:20,560 --> 00:09:23,363 三男ですが よろしいのでしょうか? 147 00:09:23,363 --> 00:09:26,066 氏松は出奔し 武松は この世にいない。 148 00:09:26,066 --> 00:09:29,269 三男のお前に頼むほかないじゃろう。 149 00:09:33,573 --> 00:09:37,377 お力添え願いたく。 お力には とても とても…。 150 00:09:37,377 --> 00:09:39,446 <そんな中…➡ 151 00:09:39,446 --> 00:09:42,215 傳が 病に倒れ➡ 152 00:09:42,215 --> 00:09:45,919 トキが看病をすることに> 153 00:09:45,919 --> 00:09:47,954 すんません お休みのところを。 154 00:09:47,954 --> 00:09:50,590 ああ いや…。 155 00:09:50,590 --> 00:09:55,395 (フミ)大丈夫ですよね? なんが? 156 00:09:55,395 --> 00:10:00,600 行ったきり もう戻らないなんて…。 157 00:10:00,600 --> 00:10:04,471 つまり… こういうことか? 158 00:10:04,471 --> 00:10:08,942 「おトキ わしはもう長くない。➡ 159 00:10:08,942 --> 00:10:11,277 本当のことを言おう。➡ 160 00:10:11,277 --> 00:10:14,280 わしが お前の本当の父じゃ」。 161 00:10:14,280 --> 00:10:16,950 「父上!」。 「おトキ!➡ 162 00:10:16,950 --> 00:10:21,421 もう あの貧乏長屋には➡ 163 00:10:21,421 --> 00:10:23,356 帰るでないぞ」。➡ 164 00:10:23,356 --> 00:10:30,163 「はい。 松野も婿殿も捨てます」。➡ 165 00:10:30,163 --> 00:10:36,903 「よくぞ言ったぞ。 ガハハハハ…」と? 166 00:10:36,903 --> 00:10:44,444 人間 弱気になると 情に流されるものでございますから。 167 00:10:44,444 --> 00:10:49,983 それは 傳様も おタエ様も…。 168 00:10:49,983 --> 00:10:52,685 (物音) 169 00:10:57,857 --> 00:11:01,594 なんも聞いちょらんよな? 170 00:11:01,594 --> 00:11:03,530 はい…。 171 00:11:03,530 --> 00:11:07,267 一切 何も聞いておりません。 172 00:11:07,267 --> 00:11:10,603 うそつけ! なぜ おった? 173 00:11:10,603 --> 00:11:12,539 そして 何で しゃべった!? 司之介。 174 00:11:12,539 --> 00:11:14,474 すみません! いや…。私も➡ 175 00:11:14,474 --> 00:11:17,177 そわそわしてしまい つい…。 176 00:11:18,945 --> 00:11:21,614 あ… あ…。 177 00:11:21,614 --> 00:11:27,921 ⚟(風の音) 178 00:11:32,959 --> 00:11:35,628 (勘右衛門)よう聞け。 179 00:11:35,628 --> 00:11:38,298 おじょは なんも知らん。➡ 180 00:11:38,298 --> 00:11:43,436 だけん 寝言でも言うなよ! よいな? 181 00:11:43,436 --> 00:11:45,972 はい。 182 00:11:45,972 --> 00:11:51,844 ごめんなさい。 口止めするようなこと…。 183 00:11:51,844 --> 00:12:01,387 でも あの子は私の子供… 私たちの子供ですから。 184 00:12:01,387 --> 00:12:03,456 すまんのう。 185 00:12:03,456 --> 00:12:05,458 いえ。 186 00:12:13,399 --> 00:12:17,270 こちらでお運びしても よろしいでしょうか? 187 00:12:17,270 --> 00:12:23,276 すまぬが… 頼むとするか。 はい。 188 00:12:25,979 --> 00:12:27,981 フフフ…。 189 00:12:27,981 --> 00:12:31,117 てれくさくてな。 アハハハ…。フフ…。 190 00:12:31,117 --> 00:12:33,119 はい。 191 00:12:41,294 --> 00:12:44,964 うまいのう。 192 00:12:44,964 --> 00:12:46,966 ああ…。 193 00:12:48,635 --> 00:12:50,970 ⚟あっ! ⚟(物が割れる音) 194 00:12:50,970 --> 00:12:54,641 (タエ)どうしました? おじ様に滋養をとっていただきたく➡ 195 00:12:54,641 --> 00:12:56,576 しじみ汁をと思ったのですが…。 196 00:12:56,576 --> 00:12:59,445 あらまあ。 197 00:12:59,445 --> 00:13:01,447 すんません。 198 00:13:03,449 --> 00:13:08,588 それで? どうすればいいの? えっ? 199 00:13:08,588 --> 00:13:10,923 私が作ります。 200 00:13:10,923 --> 00:13:14,794 なら 貝を洗っていただけますか? 201 00:13:14,794 --> 00:13:18,264 洗う? 202 00:13:18,264 --> 00:13:20,199 洗う…? あっ。 203 00:13:20,199 --> 00:13:23,603 貝を持って コロコロ こすっていただけますか? 204 00:13:23,603 --> 00:13:26,506 コロコロ? コロコロ…。 205 00:13:26,506 --> 00:13:29,942 そげです! すばらしいコロコロでございます! 206 00:13:29,942 --> 00:13:31,944 コロ…。 207 00:13:35,815 --> 00:13:39,419 今日は おトキのしじみ汁が飲めた。 208 00:13:39,419 --> 00:13:42,121 よき一日であった。 209 00:13:42,121 --> 00:13:44,791 今朝も笑っていましたものね。 210 00:13:44,791 --> 00:13:46,726 危ないところじゃった。 211 00:13:46,726 --> 00:13:49,429 私もです。➡ 212 00:13:49,429 --> 00:13:58,438 松野家にあの子を授けた時 二度と 母親の顔は見せるまいと誓ったのに。 213 00:13:58,438 --> 00:14:01,341 (傳)親子として振る舞える…➡ 214 00:14:01,341 --> 00:14:07,146 そんな日が いつか来ることを わしは願っておる。 215 00:14:13,586 --> 00:14:16,389 糸を無駄にするなと何度言えば分かる! 216 00:14:16,389 --> 00:14:18,324 申し訳ございません。 217 00:14:18,324 --> 00:14:20,593 工場を潰す気なんか!? 218 00:14:20,593 --> 00:14:22,929 痛っ!おせん! 平井! 219 00:14:22,929 --> 00:14:25,264 大丈夫? 大丈夫? 220 00:14:25,264 --> 00:14:28,167 (物を落とす音) 221 00:14:28,167 --> 00:14:31,771 何じゃ このありさまは。 222 00:14:31,771 --> 00:14:33,706 三之丞…! 223 00:14:33,706 --> 00:14:35,641 おじ様? うう…。 224 00:14:35,641 --> 00:14:38,544 おじ様! 225 00:14:38,544 --> 00:14:42,281 (三之丞)無理ですよ 今更…。 226 00:14:42,281 --> 00:14:45,118 声すら かけてもらったことのない三男坊が➡ 227 00:14:45,118 --> 00:14:48,154 都合よく 駆り出されたって…。 228 00:14:48,154 --> 00:14:50,623 (駆けてくる足音) 229 00:14:50,623 --> 00:14:53,526 なのに おトキは…。➡ 230 00:14:53,526 --> 00:14:57,964 雨清水家の子供でもないのに 目をかけられて…➡ 231 00:14:57,964 --> 00:15:01,734 なぜかと思えば 何のことはない➡ 232 00:15:01,734 --> 00:15:04,637 うちの子だった。➡ 233 00:15:04,637 --> 00:15:10,910 私の… 姉上だった。 234 00:15:10,910 --> 00:15:14,781 もう知っちょるけん…。 235 00:15:14,781 --> 00:15:16,783 えっ? 236 00:15:16,783 --> 00:15:19,585 誰に聞いたわけではございません。 237 00:15:19,585 --> 00:15:24,457 自然と… そうなのではないかと。 238 00:15:24,457 --> 00:15:27,927 じゃったら 言おう。➡ 239 00:15:27,927 --> 00:15:34,400 お前は… 松野司之介とフミの子じゃ。 240 00:15:34,400 --> 00:15:41,174 産まれた時から そして これからも…。 241 00:15:41,174 --> 00:15:44,143 そのことも知っちょります。 242 00:15:44,143 --> 00:15:51,784 ♬~ 243 00:15:51,784 --> 00:15:54,587 あなた…。おじ様? 父上! 244 00:16:02,428 --> 00:16:08,568 <工場は閉鎖され トキは仕事を失います> 245 00:16:08,568 --> 00:16:13,439 次 来た時は 遊郭 連れていくけんのう! 246 00:16:13,439 --> 00:16:20,580 <更に 銀二郎が 突然 家を出てしまいます> 247 00:16:20,580 --> 00:16:22,515 (銀二郎)「おトキちゃん。➡ 248 00:16:22,515 --> 00:16:26,752 辛抱が足りず 申し訳ございません。➡ 249 00:16:26,752 --> 00:16:32,258 立派な当主になれなかったこと お許しください」。 250 00:16:32,258 --> 00:16:34,927 (フミ)どげしたかね? 251 00:16:34,927 --> 00:16:38,264 (司之介)どこに行ったんじゃ? 私のせいだ…。 252 00:16:38,264 --> 00:16:41,267 えっ せっかく来てくれたのに 私…。 253 00:16:41,267 --> 00:16:43,769 おトキ。 私が…。 254 00:16:43,769 --> 00:16:47,406 おトキのせいだないよ。 あ… ああ… 甘えちょった…。 255 00:16:47,406 --> 00:16:51,611 ずっと一緒だと思って 甘えちょった…。 256 00:17:01,554 --> 00:17:07,894 <月日は流れ 22歳になったトキ。➡ 257 00:17:07,894 --> 00:17:10,930 しじみを売って 暮らしを立てていました> 258 00:17:10,930 --> 00:17:13,766 (ツル)3合 頂いとこかね。 ありがとう存じます。 259 00:17:13,766 --> 00:17:17,570 はい。毎度! フフッ。 260 00:17:17,570 --> 00:17:20,473 だども よう働くねえ おトキちゃんは。 261 00:17:20,473 --> 00:17:23,242 あ~ おトキちゃん おはよう! おはようございます。 262 00:17:23,242 --> 00:17:25,244 ハハッ 今朝のこれ 読んだかね? 263 00:17:25,244 --> 00:17:28,581 明日 松江に異人が来るんだわ。 えっ? 264 00:17:28,581 --> 00:17:31,918 松江中学の英語教師なんだって。 265 00:17:31,918 --> 00:17:33,853 (平太)随分偉い人でもあるらしいぞ。➡ 266 00:17:33,853 --> 00:17:37,256 わざわざ 県知事が呼び寄せたっちゅう話だけん。 267 00:17:37,256 --> 00:17:39,926 そげですか…。 (ツル)うん。 268 00:17:39,926 --> 00:17:42,595 (ざわめき) 269 00:17:42,595 --> 00:17:46,265 船だが 船だが! えっ? わっ えっ? あっ…。 270 00:17:46,265 --> 00:17:49,936 (古田)レフカダ・ヘブン先生が おいでになられたぞ~! 271 00:17:49,936 --> 00:17:52,238 えっ? えっ? 272 00:17:55,608 --> 00:17:59,412 (歓声) 273 00:17:59,412 --> 00:18:02,214 天狗だ! 274 00:18:02,214 --> 00:18:06,552 お~い! お~い! 275 00:18:06,552 --> 00:18:10,890 本物の異人さんじゃ! 276 00:18:10,890 --> 00:18:15,728 カミガミ… ノ クニ… マツエ! 277 00:18:15,728 --> 00:18:17,663 (どよめき) 278 00:18:17,663 --> 00:18:21,901 キテ… ウレシイ… ケン! 279 00:18:21,901 --> 00:18:23,936 (歓声) 280 00:18:23,936 --> 00:18:26,772 (一同)ヘブン! ヘブン! ヘブン! ヘブン! 281 00:18:26,772 --> 00:18:30,910 おお…! うわっ! あっ…! 282 00:18:30,910 --> 00:18:33,746 (錦織)下がれ 下がれ! 勝手に触るな! 283 00:18:33,746 --> 00:18:37,249 ああ すんません。 握手してもらったら? せっかくだけん。 284 00:18:37,249 --> 00:18:39,919 えっ? あっ…。 285 00:18:39,919 --> 00:18:42,221 頑張ってごしなさい。 286 00:18:44,790 --> 00:18:48,260 離れろ! 離れろ! 先生…。 287 00:18:48,260 --> 00:18:50,262 (江藤)大丈夫かいね? 288 00:18:58,904 --> 00:19:03,542 このあと 当館で 盛大な歓迎式典が 開催されますけん➡ 289 00:19:03,542 --> 00:19:06,445 まずは お車の方へ。 ⚟♬~(三味線) 290 00:19:06,445 --> 00:19:11,217 えっ? ⚟♬~(三味線) 291 00:19:11,217 --> 00:19:13,552 (どよめき) 292 00:19:13,552 --> 00:19:16,889 ヘブン先生? ヘブン先生? 293 00:19:16,889 --> 00:19:19,558 ミスター ヘブン! ミスター ヘブン! (江藤)錦織君! 294 00:19:19,558 --> 00:19:23,062 錦織君! なして 先生は踊っちょう? 295 00:19:23,062 --> 00:19:26,565 すいません あの… 三味線の音が すばらしいと。 296 00:19:26,565 --> 00:19:30,236 歓迎式典が始まるけん 主役を早いこと 乗せんと! 297 00:19:30,236 --> 00:19:32,171 早いこと 早いこと…。 298 00:19:32,171 --> 00:19:36,175 ヘブン先生! Please come back! 299 00:19:38,110 --> 00:19:41,847 えっ? あっ…。 300 00:19:41,847 --> 00:19:45,351 サムライ。 おじじ様。 301 00:19:49,922 --> 00:19:52,958 ついに来た… お役目を果たす時が。 302 00:19:52,958 --> 00:19:55,094 あっ まずいです。 見たことない目をしちょります。 303 00:19:55,094 --> 00:19:57,029 ペリー 覚悟! 304 00:19:57,029 --> 00:19:58,964 えい! やあ~! 305 00:19:58,964 --> 00:20:00,966 離せ おじょ! ちょちょ… こらこら…! 306 00:20:00,966 --> 00:20:03,803 わしの… わしの役目じゃ! ペリー!➡ 307 00:20:03,803 --> 00:20:06,806 な… 何をする!? 離せ! Let’s go! 308 00:20:06,806 --> 00:20:08,941 (勘右衛門)ペリー! 309 00:20:08,941 --> 00:20:11,844 <その翌朝> 310 00:20:11,844 --> 00:20:15,281 にんじ~んや にんじん。 311 00:20:15,281 --> 00:20:19,085 にんじんは いらんかえ~? 312 00:20:25,925 --> 00:20:27,860 (鐘の音) 313 00:20:27,860 --> 00:20:32,431 大根や~い 大根! 314 00:20:32,431 --> 00:20:37,970 もやや~ もや~。 にんじんは いらんかえ~? 315 00:20:37,970 --> 00:20:40,306 (鐘の音) 316 00:20:40,306 --> 00:20:43,309 (かしわ手) 317 00:21:27,720 --> 00:21:30,422 (歓声) (平太)お~! 目玉じゃ 目玉じゃ! 318 00:21:30,422 --> 00:21:34,627 エッグス・フーフー。 (ウメ)エッグス・フーフー。 オーケー。 319 00:21:34,627 --> 00:21:37,296 オウメサン。 320 00:21:37,296 --> 00:21:39,632 What happened to your eye? 321 00:21:39,632 --> 00:21:43,502 えっ? ああ… 目は どげしたのかと。 322 00:21:43,502 --> 00:21:46,138 ちょっと 昨日の夜から…。 323 00:21:46,138 --> 00:21:48,073 ゴシュジン。 (平太)えっ? 324 00:21:48,073 --> 00:21:51,010 イシャ。 医者? 325 00:21:51,010 --> 00:21:53,879 こんぐらい平気だがねえ? あっ はい…。 326 00:21:53,879 --> 00:21:55,848 イシャ! イシャ! イシャ! 327 00:21:55,848 --> 00:21:59,151 あっ 分かった 分かった! オッケー オッケー。 328 00:22:01,587 --> 00:22:03,522 <そして…➡ 329 00:22:03,522 --> 00:22:06,525 ヘブンの授業初日> 330 00:22:12,932 --> 00:22:18,270 (ウメ)先生? 早く食べんと 学校に遅れてしまいますけん。 331 00:22:18,270 --> 00:22:20,606 ⚟(足音) 332 00:22:20,606 --> 00:22:24,276 タベタクナイ! 333 00:22:24,276 --> 00:22:29,148 なん考えちょうかねえ? …ったく これだけん 異人は。➡ 334 00:22:29,148 --> 00:22:32,851 学校行ったら 偉い偉い言われるんか知らんが…。 335 00:22:37,423 --> 00:22:39,425 失礼します。 336 00:22:43,629 --> 00:22:47,299 ああっ…! 337 00:22:47,299 --> 00:22:50,970 (深呼吸の音) 338 00:22:50,970 --> 00:22:54,974 錦織さん! どうした? 339 00:22:58,844 --> 00:23:02,615 ヘブン先生は 怖いんだないでしょうか? 340 00:23:02,615 --> 00:23:05,618 怖い? 何が? 341 00:23:05,618 --> 00:23:09,455 私 先生と握手をしたんです。 342 00:23:09,455 --> 00:23:14,593 あの時 先生の手が震えちょったんです。 343 00:23:14,593 --> 00:23:20,099 初めての場所に来て 初めての人たちに会って➡ 344 00:23:20,099 --> 00:23:23,402 その人たちが みんな 期待しちょる。 345 00:23:23,402 --> 00:23:26,605 きっと あの時から 怖くて…➡ 346 00:23:26,605 --> 00:23:31,410 イライラして 怒って…。 347 00:23:31,410 --> 00:23:34,313 ヘブン先生も…➡ 348 00:23:34,313 --> 00:23:40,619 人間です。 私たちと同じ…。 349 00:23:40,619 --> 00:23:43,622 今は そっとしておいてあげては? 350 00:23:46,492 --> 00:23:48,794 (障子を開ける音) 錦織さん! 351 00:23:50,963 --> 00:23:52,965 すんません! 352 00:24:09,248 --> 00:24:13,953 (風鈴の音) 353 00:24:34,106 --> 00:24:39,411 ワタシ… ダイジョウブ? 354 00:24:39,411 --> 00:24:44,616 あなたを… 待っています。 355 00:24:50,956 --> 00:24:54,960 ハラ ヘッタ。 フフフ…。 356 00:24:56,628 --> 00:24:59,131 ハラ ヘッタ。 357 00:24:59,131 --> 00:25:04,570 ハラ ヘッタ? ハラ ヘッタ! ハラ ヘッタ? 358 00:25:04,570 --> 00:25:08,374 (平太)しじみ汁 温め直してきたけんね。 359 00:25:08,374 --> 00:25:13,245 私も 人間扱いしていなかった。 360 00:25:13,245 --> 00:25:16,582 ありがとう。 恩に着る。 361 00:25:16,582 --> 00:25:20,386 あっ いえ 私は…。 362 00:25:20,386 --> 00:25:22,454 ⚟It’s impossible! 363 00:25:22,454 --> 00:25:24,590 サカナ トッテ! 364 00:25:24,590 --> 00:25:26,592 あっ はい。 365 00:25:31,263 --> 00:25:34,166 (鳥の鳴き声) 366 00:25:34,166 --> 00:25:39,872 それでは レフカダ・ヘブン先生にお入りいただく。 367 00:25:49,615 --> 00:25:51,617 (生徒たちが起立する音) 368 00:26:07,566 --> 00:26:10,903 If you follow and learn with me,➡ 369 00:26:10,903 --> 00:26:16,241 you will all become able to understand English. 370 00:26:16,241 --> 00:26:20,913 先生についていけば 全員 聞き取れるようになるから頑張ろうと➡ 371 00:26:20,913 --> 00:26:22,915 おっしゃっている。 372 00:26:26,251 --> 00:26:29,755 ヘブン先生! ヘブン先生! 373 00:26:29,755 --> 00:26:35,627 (生徒たちが英語で話す声) 374 00:26:35,627 --> 00:26:38,630 ハハハ…。 Good good! 375 00:26:41,467 --> 00:26:46,939 (ウメ)失礼します。 御手水でございます。 376 00:26:46,939 --> 00:26:48,941 ウメサン? 377 00:26:52,611 --> 00:26:56,482 ああ… ノーです。 What? 378 00:26:56,482 --> 00:26:58,951 ゴシュジン! (ウメ)待ってごしなさい! 379 00:26:58,951 --> 00:27:02,554 ヘイ! オウメサン… イシャ! 380 00:27:02,554 --> 00:27:06,558 医者… あっ そげだ そげだ! 381 00:27:08,727 --> 00:27:10,662 ああ 何かね…? 382 00:27:10,662 --> 00:27:12,664 えっ どげしたの? 383 00:27:16,902 --> 00:27:20,739 (銭太郎)邪魔するぞ~! 384 00:27:20,739 --> 00:27:23,575 松野さんだね? 385 00:27:23,575 --> 00:27:26,078 親父が先日 ぽっくり逝きましてね…。 386 00:27:26,078 --> 00:27:32,584 えっ!? あっ… それは それは… ご愁傷さまでございました。➡ 387 00:27:32,584 --> 00:27:36,255 森山さんの息子さん。 388 00:27:36,255 --> 00:27:39,258 親父が死ぬ前に言っちょってね…。 389 00:27:39,258 --> 00:27:42,928 もっと厳しく取り立てるんだったと。➡ 390 00:27:42,928 --> 00:27:46,798 気が優しい男だったけん。 391 00:27:46,798 --> 00:27:51,270 だけん これからは 親父の分まで厳しくいくけん! 392 00:27:51,270 --> 00:27:54,273 あるだけ 出せえ! あるだけと言われましても…。 393 00:27:54,273 --> 00:27:56,408 どこだ どこだ? やめてごしなさい! 394 00:27:56,408 --> 00:27:58,477 金 どこに あぁかね? ああ? やめて…。 395 00:27:58,477 --> 00:28:01,880 あっ… おお? あるだないか。 396 00:28:01,880 --> 00:28:06,218 これは今月の店賃でして…。 だけん どげした? 397 00:28:06,218 --> 00:28:09,221 じじいも 刀振り回しちょらんで 働かんかい。 398 00:28:09,221 --> 00:28:13,091 何じゃと!? 無礼者が! (銭太郎)無礼者は どっちだが! 399 00:28:13,091 --> 00:28:16,361 借りた金返さんと のんきに隠居しちょる方が無礼だが。 400 00:28:16,361 --> 00:28:18,730 (勘右衛門)何じゃと~! あっ うわっ…。 401 00:28:18,730 --> 00:28:20,666 やめて…!何すうかね! 無礼者が! 402 00:28:20,666 --> 00:28:23,168 じじい…! たたっ斬る! 403 00:28:30,242 --> 00:28:33,078 まあまあ まあまあ…。 404 00:28:33,078 --> 00:28:35,113 リョカン デマス。 405 00:28:35,113 --> 00:28:37,115 出ます…? 406 00:28:39,384 --> 00:28:42,588 だども… 一人では暮らせんわねえ。 407 00:28:42,588 --> 00:28:46,258 はい それは…。 ヘブン先生ご自身も➡ 408 00:28:46,258 --> 00:28:49,595 身の回りの世話をしてくれる人間が 1人は欲しいと。 409 00:28:49,595 --> 00:28:52,264 女中か。 410 00:28:52,264 --> 00:28:55,601 どっちもできる女中がええわねえ。 411 00:28:55,601 --> 00:28:57,536 どっちも…? 412 00:28:57,536 --> 00:29:01,039 東京で 何人もの外国人と つきあってきた君が➡ 413 00:29:01,039 --> 00:29:03,542 分からんわけないだろが。 414 00:29:08,780 --> 00:29:12,751 ヘブン先生の… 女中になってほしい。 415 00:29:12,751 --> 00:29:14,886 えっ? 416 00:29:14,886 --> 00:29:17,356 えっ… な… なして 私が? 417 00:29:17,356 --> 00:29:22,894 ヘブン先生が 士族の娘がいいと言いだしてな。 418 00:29:22,894 --> 00:29:27,766 士族の娘は 武家としてのたしなみを 身につけているし➡ 419 00:29:27,766 --> 00:29:30,769 侍そのものへの憧れもあるんだろう。 420 00:29:30,769 --> 00:29:34,506 でも 私だって無理ですけん。 421 00:29:34,506 --> 00:29:37,376 家族は当然 許しませんし 私自身も…。 422 00:29:37,376 --> 00:29:39,745 20円だ。 423 00:29:39,745 --> 00:29:45,384 月20円出すと ヘブン先生は言っている。 424 00:29:45,384 --> 00:29:49,755 女中に そげに ようけ支払ういうことは…➡ 425 00:29:49,755 --> 00:29:53,592 そげな話いうことなんですよね? 426 00:29:53,592 --> 00:29:59,264 失礼だが… 君の家は 貧しいと聞いている。 427 00:29:59,264 --> 00:30:02,601 家族のためにも きっと 悪い話ではないと思う。 428 00:30:02,601 --> 00:30:04,903 ばかにせんでごしなさい! 429 00:30:07,472 --> 00:30:10,275 やりません。 430 00:30:10,275 --> 00:30:12,577 帰ってごしなさい。 431 00:30:14,946 --> 00:30:17,616 ⚟(戸の開閉音) 432 00:30:17,616 --> 00:30:20,619 (ため息) 433 00:30:27,292 --> 00:31:02,127 ♬~ 434 00:31:02,127 --> 00:31:06,598 (司之介)もう 秋になるけん 体には気ぃ付けんといかんの。 435 00:31:06,598 --> 00:31:08,533 (フミ)お金も大事ですけど➡ 436 00:31:08,533 --> 00:31:11,269 体は もっと大事ですけん。 437 00:31:11,269 --> 00:31:14,773 (くしゃみ) あっ…。 438 00:31:14,773 --> 00:31:17,275 (くしゃみ) あっ…。 439 00:31:17,275 --> 00:31:21,780 (くしゃみ) アハハハハ…!フフッ! 440 00:31:21,780 --> 00:31:24,683 (フミ)言ってるそばから! 441 00:31:24,683 --> 00:31:29,287 (笑い声) 442 00:31:29,287 --> 00:31:35,961 ♬~ 443 00:31:35,961 --> 00:31:37,896 おはようございます。 444 00:31:37,896 --> 00:31:39,898 おはよう。 445 00:31:41,633 --> 00:31:44,636 ヘブン先生の女中になります。 446 00:31:50,976 --> 00:31:52,978 (錦織)どうぞ。 447 00:31:56,848 --> 00:31:59,351 オハヨウゴザイマス。 448 00:32:01,920 --> 00:32:03,922 おはようございます。 449 00:32:10,262 --> 00:32:12,264 シジミサン? 450 00:32:17,602 --> 00:32:19,938 スバラシ…。 451 00:32:19,938 --> 00:32:21,873 ドウゾ。 452 00:32:21,873 --> 00:32:25,811 今月の給金だ。 20円 入ってる。 453 00:32:25,811 --> 00:32:28,513 ありがとう存じます…。 454 00:32:31,950 --> 00:32:35,420 へえ~ 花田旅館さんで…。 455 00:32:35,420 --> 00:32:38,790 異人さんを一目見たい野次馬が ひっきりなしに来るけん➡ 456 00:32:38,790 --> 00:32:40,826 女中が必要になったみたいで。 457 00:32:40,826 --> 00:32:43,628 高いお給金出してくれるって言われぇし➡ 458 00:32:43,628 --> 00:32:46,298 その方がええかなと思って。 459 00:32:46,298 --> 00:32:50,969 それは確かに…。 でも 体には気ぃ付けえだよ。 460 00:32:50,969 --> 00:32:54,639 慣れん仕事だし。 461 00:32:54,639 --> 00:32:56,641 そげだね。 462 00:33:03,348 --> 00:33:05,283 ばかにしないでくれ。 463 00:33:05,283 --> 00:33:08,587 いくら困ってるからって おトキから金なんか…。 464 00:33:08,587 --> 00:33:11,590 私のお金ではありません! 465 00:33:13,258 --> 00:33:19,397 傳おじ様から お預かりしていたお金です。 466 00:33:19,397 --> 00:33:21,333 父上? 467 00:33:21,333 --> 00:33:27,939 ご自分が亡くなられたあと 雨清水家が 路頭に迷うかもしれん➡ 468 00:33:27,939 --> 00:33:32,277 その時のために… このお金を託すと。 469 00:33:32,277 --> 00:33:36,281 おじ様から おば様へのお心遣いでございます。 470 00:33:36,281 --> 00:33:40,151 父上から… 母への…。 471 00:33:40,151 --> 00:33:42,287 はい。 472 00:33:42,287 --> 00:33:44,289 それなら…。 473 00:33:44,289 --> 00:33:49,294 このお金で 家を借りて 暮らしてごしなさい。 474 00:34:00,238 --> 00:34:02,908 <申し訳ございません。➡ 475 00:34:02,908 --> 00:34:08,580 おじ様のお名前をお借りして うそをつきました。➡ 476 00:34:08,580 --> 00:34:13,919 ですが… こげするしかなかったんです。➡ 477 00:34:13,919 --> 00:34:16,388 許してごしなさい…> 478 00:34:16,388 --> 00:34:18,323 お帰りなさい。 479 00:34:18,323 --> 00:34:21,593 今日の夕餉は なしですね。 480 00:34:21,593 --> 00:34:26,264 <そして… おば様を助けてごしなさい> 481 00:34:26,264 --> 00:34:38,977 ♬~ 482 00:34:41,279 --> 00:34:43,949 <トキは ウメの助けを借り➡ 483 00:34:43,949 --> 00:34:48,820 ヘブンの世話をすることになりました。➡ 484 00:34:48,820 --> 00:34:56,528 しかし 夜になると ウメが旅館に戻ってしまい…> 485 00:34:56,528 --> 00:35:13,545 ⚟(書き物をする音) 486 00:35:16,848 --> 00:35:20,251 (ペンを置く音) 487 00:35:20,251 --> 00:35:22,554 ⚟(足音) 488 00:35:25,924 --> 00:35:28,393 シジミサン…。 489 00:35:28,393 --> 00:35:30,462 イキマショ。 490 00:35:30,462 --> 00:35:38,603 ♬~ 491 00:35:38,603 --> 00:35:42,941 ゴクロウサマ。 えっ? 492 00:35:42,941 --> 00:35:45,844 キョウ… オワリ。 493 00:35:45,844 --> 00:35:47,812 イキマショ。 494 00:35:47,812 --> 00:35:52,651 「イキマショ」って… 帰ってええんですか? 495 00:35:52,651 --> 00:35:54,653 ウン。 496 00:35:58,289 --> 00:36:03,294 (にぎやかな声) 497 00:36:05,563 --> 00:36:07,499 お帰り。 お帰り。 498 00:36:07,499 --> 00:36:09,434 お帰り おじょ。 499 00:36:09,434 --> 00:36:13,438 はあ… ただいま帰りました。 500 00:36:13,438 --> 00:36:16,574 頑張ったね こげに遅うまで。 501 00:36:16,574 --> 00:36:21,246 生きちょる…。 (笑い声) 502 00:36:21,246 --> 00:36:24,749 はあ…。 (司之介)出んかったのか? 賄いは。 503 00:36:24,749 --> 00:36:27,786 (フミ) 出たけど 頂く暇がなかったんですって。 504 00:36:27,786 --> 00:36:30,388 はあ~ そいつは忙しいのう。 (戸が開く音) 505 00:36:30,388 --> 00:36:33,925 さあ 返してもらぁけんのう! 506 00:36:33,925 --> 00:36:38,096 こげな遅くに…。 「借金に朝も夜もない」。 507 00:36:38,096 --> 00:36:42,967 これが 親父の教え 森山家の家訓だけん。 返すだ 返すだ。➡ 508 00:36:42,967 --> 00:36:44,969 家の中 ほじくり返すぞ! ちょっと やめてごしなさい! 509 00:36:44,969 --> 00:36:47,405 無礼者が! あっ…。 離さんかね! 510 00:36:47,405 --> 00:36:50,275 あの…! 511 00:36:50,275 --> 00:36:52,210 これで。 512 00:36:52,210 --> 00:36:54,145 こげな大金…。 513 00:36:54,145 --> 00:36:57,415 ヘブン先生のおかげで 旅館は儲かっちょる言ったでしょ。 514 00:36:57,415 --> 00:36:59,350 だけど…。 515 00:36:59,350 --> 00:37:03,154 また来るけん! しっかり稼ぐだが! 516 00:37:09,561 --> 00:37:15,433 ♬~ 517 00:37:15,433 --> 00:37:19,571 「ヘブン先生 轉居」…? 518 00:37:19,571 --> 00:37:22,240 旅館には おらん…。 519 00:37:22,240 --> 00:37:24,242 おトキ! 520 00:37:26,578 --> 00:37:30,381 (フミ)どこが旅館かね? 異人さんの家だが! 521 00:37:30,381 --> 00:37:32,450 まあまあ ちゃんと 一から 話を…。 522 00:37:32,450 --> 00:37:38,123 女中やっちょるのかね? 異人さんの。 523 00:37:38,123 --> 00:37:41,392 ラシャメンだが。 524 00:37:41,392 --> 00:37:44,929 おじょ…。 おトキ…。 525 00:37:44,929 --> 00:37:51,269 しかたないけん。 こげなことでもせんと暮らしていけん! 526 00:37:51,269 --> 00:37:55,273 お金より大事なものがあるがね! 527 00:37:55,273 --> 00:38:00,345 異人は… ペリーは どこじゃ! ペリーは! 528 00:38:00,345 --> 00:38:02,847 何の騒ぎだ? 先生の…。 529 00:38:07,118 --> 00:38:10,088 ダイジョウブ? 大丈夫なわけないがね! 530 00:38:10,088 --> 00:38:12,891 娘をだまくらかしたな? 金で! 父上…! 531 00:38:12,891 --> 00:38:15,360 命より大事な娘を… こらぁ~! やめて… やめて 父上! 532 00:38:15,360 --> 00:38:17,428 申し訳ございません。 533 00:38:17,428 --> 00:38:21,232 20円で済むという話ではないということは 重々 分かっております。 534 00:38:21,232 --> 00:38:26,738 20円? 20円って… あなた どんだけ…。 535 00:38:45,256 --> 00:38:47,192 何じゃ? 536 00:38:47,192 --> 00:38:49,594 チガイマス! 537 00:38:49,594 --> 00:38:56,100 オトキサン メカケ… チガイマス。 538 00:39:05,043 --> 00:39:07,345 あっ つまり…➡ 539 00:39:07,345 --> 00:39:13,885 私と先生の間に誤解があり 君は ただの女中だそうだ。 540 00:39:13,885 --> 00:39:15,820 ただの女中? 541 00:39:15,820 --> 00:39:19,224 妾などではなく。 542 00:39:19,224 --> 00:39:21,159 はあ…。 あっ。 543 00:39:21,159 --> 00:39:23,228 (司之介)うそだないじゃろな? 544 00:39:23,228 --> 00:39:28,233 ダキ… タクナイ。 はっ? 545 00:39:28,233 --> 00:39:30,902 ダキタクナイ。 546 00:39:30,902 --> 00:39:33,238 それは それで失礼だけん! 547 00:39:33,238 --> 00:39:36,241 抱きたいでしょ! そげじゃろが! 548 00:39:36,241 --> 00:39:39,911 ペリー 覚悟~! ええい! 549 00:39:39,911 --> 00:39:41,846 落ち着いてください! ペリー! 550 00:39:41,846 --> 00:39:44,082 (錦織)手伝ってくれ! 嫌です。 551 00:39:44,082 --> 00:39:46,751 私も。(司之介)わしもじゃ。 えっ? 552 00:39:46,751 --> 00:39:48,686 (勘右衛門)離せ! 離せ…。 553 00:39:48,686 --> 00:39:51,890 (錦織)危ない。 これが…。 (勘右衛門)がっ…! 554 00:39:53,524 --> 00:39:56,928 <翌朝> 555 00:39:56,928 --> 00:40:00,131 ご無沙汰… しております。 556 00:40:05,403 --> 00:40:07,772 使えなかった…。 557 00:40:07,772 --> 00:40:12,277 やっぱり 自分の力で稼いだ お金じゃないと…。 558 00:40:12,277 --> 00:40:14,279 おトキ…。 559 00:40:14,279 --> 00:40:18,416 これは おトキが 父から 預かっていたもので…。 560 00:40:18,416 --> 00:40:21,953 (フミ)違います。➡ 561 00:40:21,953 --> 00:40:27,825 おじ様のお名前を借りて うそをついたら いけんよ。 562 00:40:27,825 --> 00:40:31,296 ごめんなさい 三之丞様。 えっ? 563 00:40:31,296 --> 00:40:35,967 これは ヘブン先生からもらった お給金の半分。 564 00:40:35,967 --> 00:40:38,636 あの仕事を引き受けたのも➡ 565 00:40:38,636 --> 00:40:42,307 おば様の あのお姿を 見てしまったからです。 566 00:40:42,307 --> 00:40:44,809 ですから… このお金は…。 567 00:40:44,809 --> 00:40:48,313 いや…。 そげかね。 568 00:40:53,818 --> 00:40:55,820 えっ ちょっと…。 569 00:40:57,989 --> 00:41:00,258 ごめんなさい。 570 00:41:00,258 --> 00:41:07,765 おタエ様のためなら ラシャメンになってもええと思った…。 571 00:41:07,765 --> 00:41:11,402 産んでくれた おタエ様のためなら。 572 00:41:11,402 --> 00:41:13,938 それは違う。 どこが違うの!? 573 00:41:13,938 --> 00:41:17,608 全部 違う! 全部 違うけん! 574 00:41:17,608 --> 00:41:21,479 生みとか 育てとか そげなこと関係ない! 575 00:41:21,479 --> 00:41:26,617 母上が 物乞いになっちょったら 同じことをするに決まっちょるし➡ 576 00:41:26,617 --> 00:41:30,288 おじじ様が 物乞いになっても 父上が なっても…➡ 577 00:41:30,288 --> 00:41:33,291 三之丞様が なっても…。 578 00:41:33,291 --> 00:41:39,497 お断りしたのも お引き受けしたのも みんな 家族のためだけん! 579 00:41:41,632 --> 00:41:45,303 私は… 家族から外してほしい。 580 00:41:45,303 --> 00:41:50,975 えっ? 自分の力で 母を救いたい。 だから…。 581 00:41:50,975 --> 00:41:55,146 もう ええけん。 今 そげなこと言ってる場合だないけん! 582 00:41:55,146 --> 00:41:58,449 意地でも 私は…! 物乞いだよ! 583 00:41:58,449 --> 00:42:02,253 おば様…! 584 00:42:02,253 --> 00:42:06,758 冬が来たら 生きていけないの 分かっちょる!? 585 00:42:06,758 --> 00:42:09,594 私を見て。 586 00:42:09,594 --> 00:42:13,464 自分を捨てたの。 587 00:42:13,464 --> 00:42:20,238 自分を捨てて 家族のために ラシャメンになろうとしたの。 588 00:42:20,238 --> 00:42:22,273 おば様をお救いしたいのなら➡ 589 00:42:22,273 --> 00:42:25,610 自分を捨てて これ もらって! 590 00:42:25,610 --> 00:42:28,413 でも それでも 自分で なんとかしたいなら➡ 591 00:42:28,413 --> 00:42:33,618 必死で働いて いつか このお金返してよ! 592 00:42:33,618 --> 00:42:38,289 言っとくけど それまで あんたに毎月10円渡すけん。 593 00:42:38,289 --> 00:42:40,224 ええね? 594 00:42:40,224 --> 00:42:42,226 ええね! 595 00:42:48,299 --> 00:42:51,636 あ~ もう! どっちかね!? 596 00:42:51,636 --> 00:42:56,441 もらうの? もらわんの? どっちかね!? 597 00:42:56,441 --> 00:42:58,810 えっ いや…。 言っちょくけど➡ 598 00:42:58,810 --> 00:43:02,246 もらわんは ないけん。 599 00:43:02,246 --> 00:43:06,250 おトキが覚悟を決めて稼いだ このお金➡ 600 00:43:06,250 --> 00:43:10,121 三之丞坊ちゃんでも もらわんは 許さんけん! 601 00:43:10,121 --> 00:43:13,591 (三之丞)あ… あの…➡ 602 00:43:13,591 --> 00:43:15,526 も… もらいます。 603 00:43:15,526 --> 00:43:18,396 (フミ)「頂戴いたします」でしょ! 604 00:43:18,396 --> 00:43:20,698 頂戴いたします! 605 00:43:28,606 --> 00:43:30,908 ありがとう。 606 00:43:35,379 --> 00:43:39,283 明日から… 持っていきなさい。 607 00:43:39,283 --> 00:43:41,285 わしが稽古つけちゃる。 608 00:43:41,285 --> 00:43:44,622 ええ~? (笑い声) 609 00:43:44,622 --> 00:43:46,557 そげな時間ないけん。 610 00:43:46,557 --> 00:43:49,293 <こうして おトキちゃんは➡ 611 00:43:49,293 --> 00:43:54,165 松野家 雨清水家 両家族を 養っていくことになりました> 612 00:43:54,165 --> 00:43:57,168 うわ~! わあ~!