1 00:00:02,202 --> 00:00:06,406 (フミ)♬ あんたがたどこさ (トキ)♬ ひごさ 2 00:00:06,406 --> 00:00:09,776 ♬ ひごどこさ ♬ くまもとさ 3 00:00:09,776 --> 00:00:13,413 ♬ くまもとどこさ ♬ せんばさ 4 00:00:13,413 --> 00:00:16,783 <熊本で暮らし始めたトキたちは➡ 5 00:00:16,783 --> 00:00:20,287 穏やかな日々を送っていました> 6 00:00:24,524 --> 00:00:29,496 <しかし ヘブンは 書きたい題材が見つからず➡ 7 00:00:29,496 --> 00:00:34,635 筆が一向に進みません。➡ 8 00:00:34,635 --> 00:00:37,137 そんなある日…> 9 00:00:40,507 --> 00:00:42,809 (ヘブン)ア… アリガトウ。 10 00:01:15,943 --> 00:01:17,945 (丈)Sugar. 11 00:01:53,647 --> 00:01:57,517 (ラン)ハーヴェストスープよ。 お口に合えば よかですが。 12 00:01:57,517 --> 00:02:00,821 あっ… 頂きます。 13 00:02:02,923 --> 00:02:06,393 んっ! 合いました! 14 00:02:06,393 --> 00:02:08,762 (ラン)アハハ… よかった。 ごゆっくり。 15 00:02:08,762 --> 00:02:11,264 ありがとうございます。 16 00:02:11,264 --> 00:02:13,600 聞いたわよ➡ 17 00:02:13,600 --> 00:02:16,269 旦那様 フィリピンで暮らして➡ 18 00:02:16,269 --> 00:02:18,939 滞在記 書くそうじゃない。 19 00:02:18,939 --> 00:02:20,874 えっ? 20 00:02:20,874 --> 00:02:28,615 フッ… み~んな… 最後は 旦那が一人で出ていくのよ。 21 00:02:28,615 --> 00:02:34,287 うちも同じ。 もし ロバートが アメリカへ帰るなんてことになったら➡ 22 00:02:34,287 --> 00:02:37,624 別れるつもり。 23 00:02:37,624 --> 00:02:42,295 えっ… 別れ…? 24 00:02:42,295 --> 00:02:45,799 ヘブンさん ヒリピ行くんですか? 25 00:02:45,799 --> 00:02:50,137 えっ 一人で行くんですか? そげなんですか? 26 00:02:50,137 --> 00:02:55,942 えっ… だって そうなんでしょ? 27 00:02:55,942 --> 00:02:59,846 聞いちょらんのです 何も…。 28 00:02:59,846 --> 00:03:04,651 えっ!? 聞いちょりません 何も! 何も…! 29 00:03:07,554 --> 00:03:11,925 ああ… ハァ…。 30 00:03:11,925 --> 00:03:18,098 ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 31 00:03:18,098 --> 00:03:21,902 ハァ ハァ ハァ…。 32 00:03:27,107 --> 00:03:32,612 (黒田)え~… 松野トキさん。 33 00:03:32,612 --> 00:03:34,548 はい…。 34 00:03:34,548 --> 00:03:40,253 もう… お分かりですよね? えっ? 35 00:03:44,291 --> 00:03:46,493 もしかして…。 36 00:03:50,630 --> 00:03:54,968 フッ… フフフ… あっ お願いします。 37 00:03:54,968 --> 00:03:57,637 フフフ…。 フフフ…。 38 00:03:57,637 --> 00:04:01,508 赤子を… 授かりました。 39 00:04:01,508 --> 00:04:03,443 (司之介)赤子…? 40 00:04:03,443 --> 00:04:07,314 あ… フフフ…。 41 00:04:07,314 --> 00:04:10,250 よ~し! やった ようやった! アハハハ…! 42 00:04:10,250 --> 00:04:12,752 あ~ ちょっと…! やった やった やった…! 43 00:04:12,752 --> 00:04:14,688 いたわってごしなさい! アハハ…。 44 00:04:14,688 --> 00:04:18,925 (司之介)よし! 帰ってきたら わしが いの一番に知らせてやろう。 45 00:04:18,925 --> 00:04:24,731 何 言っちょるの! 自分の口から! (司之介)分かっちょる! 冗談だが。 46 00:04:24,731 --> 00:04:26,733 あの~…。 47 00:04:29,569 --> 00:04:32,272 うん? それなんだけど…。 48 00:04:32,272 --> 00:04:36,776 うん…。 どげした? 49 00:04:40,781 --> 00:04:43,617 ヘブンさん…➡ 50 00:04:43,617 --> 00:04:49,489 日本を離れて… ヒリピに行くことになるみたいで。 51 00:04:49,489 --> 00:04:58,165 日本だったら どこへでも ついていくが 異国では さすがに暮らせんがね…。 52 00:04:58,165 --> 00:05:02,736 おトキも… その体じゃねえ…。 53 00:05:02,736 --> 00:05:07,374 じゃったら… じゃったら 引き止めるしかないじゃろう みんなで。 54 00:05:07,374 --> 00:05:09,743 赤子がおるんじゃ 二人の。 そげだね。 55 00:05:09,743 --> 00:05:11,678 (正木)そうですね 引き止めましょう! 56 00:05:11,678 --> 00:05:14,381 (丈)確かに… 赤子が出来たと知れば お気持ちも変わるでしょうし。 57 00:05:14,381 --> 00:05:16,917 だけん 言えんの。 58 00:05:16,917 --> 00:05:25,592 ♬~ 59 00:05:25,592 --> 00:05:29,296 引き止めたいわね 私も…。 60 00:05:32,265 --> 00:05:39,940 一緒に… ずっと日本で… 一緒におりたいわね ずっと。 61 00:05:39,940 --> 00:05:43,410 はあ…。 62 00:05:43,410 --> 00:05:51,618 でも… ヘブンさん… 書く人になりたい人だけん…。 63 00:05:51,618 --> 00:05:56,489 だけん… それを私は止めることはできん。 64 00:05:56,489 --> 00:05:59,359 はあ…。 あっ。 65 00:05:59,359 --> 00:06:05,732 だけん… もう少し考えてから ヘブンさんに ちゃんと言うけん。 66 00:06:05,732 --> 00:06:12,239 はあ… ひとまず 誰も言わんで。 待っちょって…。 67 00:06:16,443 --> 00:06:20,247 トキサン。 はい。 68 00:06:20,247 --> 00:06:25,385 カラダ… ドウデスカ? 69 00:06:25,385 --> 00:06:29,256 体? 70 00:06:29,256 --> 00:06:32,759 あ~ 貧血。 ああ…。 71 00:06:32,759 --> 00:06:35,095 まあ なんとか。 72 00:06:35,095 --> 00:06:41,401 「マア ナントカ」… オーケー。 ヨキ イシャ イキマショウ! 73 00:06:41,401 --> 00:06:44,271 ロバートカラ キク シマシタ。 74 00:06:44,271 --> 00:06:46,773 アシタ イキマショウ! あっ… ノー ノー。 75 00:06:46,773 --> 00:06:52,279 あ~ 「まあ なんとか」いうのは 達者いうことですけん。 76 00:06:52,279 --> 00:06:54,781 タッシャ? ええ…。 77 00:06:54,781 --> 00:06:58,652 ロバート先生に 「センキョー」と お伝えしてごしなさいませ。 78 00:06:58,652 --> 00:07:02,522 ウン… ナルホド。 79 00:07:02,522 --> 00:07:05,425 タッシャ… アンシン。 80 00:07:05,425 --> 00:07:08,328 うん…。フッ…。 オーケー。ウン。 81 00:07:08,328 --> 00:07:10,330 はあ…。 82 00:07:17,103 --> 00:07:19,739 (クマ)旦那様が書かれたご本ですか? 83 00:07:19,739 --> 00:07:24,611 うん… そげ。 日本滞在記。 84 00:07:24,611 --> 00:07:27,614 (クマ)ああ… それが。 85 00:07:31,451 --> 00:07:34,654 (クマ)奥様 分かるとですか? 86 00:07:37,090 --> 00:07:39,025 (クマ)奥様? 87 00:07:39,025 --> 00:07:42,729 分からん… フフッ。 一つも分からん。 88 00:07:47,600 --> 00:07:51,471 けど…。 89 00:07:51,471 --> 00:07:57,944 毎日… 本当に 毎日毎日…。 90 00:07:57,944 --> 00:08:00,347 はあ…。 91 00:08:00,347 --> 00:08:05,218 朝まで よう書いちょったのは…➡ 92 00:08:05,218 --> 00:08:08,088 よく知っちょる。 93 00:08:08,088 --> 00:08:17,764 ♬~ 94 00:08:17,764 --> 00:08:21,234 あれが ヘブンさんだけん…。 95 00:08:21,234 --> 00:08:30,577 ♬~ 96 00:08:30,577 --> 00:08:34,914 ええのね? 引き止めんで。 97 00:08:34,914 --> 00:08:40,086 うん… ええ。 決めたけん。 98 00:08:40,086 --> 00:08:43,923 うん。 ありがとう いつも。 99 00:08:43,923 --> 00:08:46,826 (フミ)私たちがおるけん。 100 00:08:46,826 --> 00:08:53,600 ♬~ 101 00:08:53,600 --> 00:08:56,636 アッ ココニ…。 102 00:08:56,636 --> 00:09:02,709 コレカラ サンポ シマセンカ? 103 00:09:02,709 --> 00:09:04,744 ええですよ。 104 00:09:04,744 --> 00:09:07,347 (鳥の鳴き声) 105 00:09:07,347 --> 00:09:09,282 アッ…。 106 00:09:09,282 --> 00:09:14,721 ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 107 00:09:14,721 --> 00:09:18,224 ハァ… ハァ…。 108 00:09:20,059 --> 00:09:27,267 ワタシ… キメル シマシタ。 109 00:09:31,571 --> 00:09:38,344 ワタシ… ニホン…。 110 00:09:38,344 --> 00:09:41,247 待って…。 111 00:09:41,247 --> 00:09:44,150 ハァ… ハァ…。 112 00:09:44,150 --> 00:09:46,119 フフフ… 大丈夫…。 113 00:09:46,119 --> 00:09:49,122 アッ… ダメ…! ダメ…。 114 00:09:53,259 --> 00:09:55,195 ビョウイン… イキマショウ! 115 00:09:55,195 --> 00:09:57,697 あっ 待って! 待って…。 116 00:10:00,934 --> 00:10:03,236 病院は…。 117 00:10:05,605 --> 00:10:09,275 病院は 行きました。 118 00:10:09,275 --> 00:10:14,147 イキマシタ? ホント? 119 00:10:14,147 --> 00:10:16,149 はい…。 120 00:10:16,149 --> 00:10:18,952 …ナニ? 121 00:10:18,952 --> 00:10:20,954 ア~ ヤマイ…。 122 00:10:31,431 --> 00:10:35,935 Baby… アカンボウ? 123 00:10:37,637 --> 00:10:39,639 アカンボウ? 124 00:10:42,509 --> 00:10:46,312 Baby? ア… アカンボウ!? 125 00:10:46,312 --> 00:10:48,314 Really!? 126 00:10:53,453 --> 00:10:55,388 はい…。 127 00:10:55,388 --> 00:10:59,259 ハハハハハ…! わあっ! ああ~ 駄目! 128 00:10:59,259 --> 00:11:03,763 ヤッタ~! ハハハ…! うわ~ ヘブンさん! ああ~っ! あっ! 129 00:11:05,765 --> 00:11:07,800 ハハハ…! 下ろして… 下ろして ヘブンさん! 130 00:11:07,800 --> 00:11:09,936 ア~ッハッハ…! 下ろして! 131 00:11:09,936 --> 00:11:14,407 アアア… アッ… アッ ゴメンナサイ。 132 00:11:14,407 --> 00:11:18,278 アッ… ハハッ ハハハ…。 133 00:11:18,278 --> 00:11:20,280 あっ…。 134 00:11:22,148 --> 00:11:25,618 イカナイ。 135 00:11:25,618 --> 00:11:31,424 フィリピン… イカナイ。 136 00:11:31,424 --> 00:11:34,794 ニホン… イマス。 137 00:11:34,794 --> 00:11:37,997 ズット… イマス。 138 00:11:41,968 --> 00:11:45,305 でも…。 デモ ナイ! 139 00:11:45,305 --> 00:11:55,448 ワタシ… パパサン… アナタ… ママサン。 140 00:11:55,448 --> 00:11:57,383 (泣き声) 141 00:11:57,383 --> 00:12:01,888 コドモ… カゾク…。 142 00:12:04,257 --> 00:12:10,263 ズット… ニホン… クラス シマショウ。 143 00:12:18,271 --> 00:12:20,206 ソレダケ…。 144 00:12:20,206 --> 00:12:23,142 (泣き声) ハハハハ…。 145 00:12:23,142 --> 00:12:30,617 ♬~ 146 00:12:30,617 --> 00:12:33,953 (ムツ)そう そう そう… よかよ! よか よか!うう~! 147 00:12:33,953 --> 00:12:35,989 (ムツ)さあ 息ば 止めて~! 148 00:12:35,989 --> 00:12:40,827 うう~! 149 00:12:40,827 --> 00:12:44,664 ヨキ メ… ヲ… モッテ…➡ 150 00:12:44,664 --> 00:12:50,136 コノ ヨ… キテ… クダサイ! うう~! 151 00:12:50,136 --> 00:12:52,972 ネガイマス! 152 00:12:52,972 --> 00:12:57,844 ⚟(産声) 153 00:12:57,844 --> 00:13:00,847 ウマレタ! おお… おおっ!アッ アッ…! 154 00:13:03,383 --> 00:13:06,285 アッ アッ アッ…。 155 00:13:06,285 --> 00:13:08,588 アア…。 ああ…。 156 00:13:08,588 --> 00:13:11,090 トキサン。 フフフ…。 157 00:13:11,090 --> 00:13:16,596 スバラシ。 フフ… うん。 ありがとう。 158 00:13:16,596 --> 00:13:19,799 男の子ですよ。 159 00:13:29,275 --> 00:13:31,277 オオ…。 160 00:13:34,414 --> 00:13:40,219 オオ…。 フフフ。 161 00:13:40,219 --> 00:13:43,222 オオ…。 「オオ」ですね。 162 00:13:47,293 --> 00:13:49,295 ママサン。 163 00:13:52,432 --> 00:13:57,970 シッカリ… ケッコン シマセンカ? 164 00:13:57,970 --> 00:14:01,841 フフフ… 何ですか? しっかり 結婚って。 165 00:14:01,841 --> 00:14:05,712 コセキ。 戸籍? 166 00:14:05,712 --> 00:14:10,550 アッ イエス。 えっ…? 167 00:14:10,550 --> 00:14:18,291 ワレワレ… オナジ コセキ ナイ。 168 00:14:18,291 --> 00:14:22,762 うん… まあ 一緒には入っちょりませんね。 169 00:14:22,762 --> 00:14:24,764 ウン…。 170 00:14:26,933 --> 00:14:33,806 フタリ… オヤ デ… ナレナイ。 171 00:14:33,806 --> 00:14:35,808 うん…。 172 00:14:40,947 --> 00:14:46,152 シッカリ ケッコン シマセンカ? 173 00:14:49,422 --> 00:14:54,427 カゾク… ナリマセンカ? 174 00:14:58,965 --> 00:15:05,738 <トキとヘブンは戸籍の手続きをするため 松江に戻ってきました> 175 00:15:05,738 --> 00:15:08,574 (ツル) みんな 熊本におるんだなかったの? 176 00:15:08,574 --> 00:15:11,911 あっ それとも ここは熊本? なんつって…。(笑い声) 177 00:15:11,911 --> 00:15:13,846 <しかし…> 178 00:15:13,846 --> 00:15:17,583 (勝部)あ~ 先生を ほんに 日本人にして問題ないのか➡ 179 00:15:17,583 --> 00:15:21,254 県知事閣下に お墨付きをもらわな いけんと…。 180 00:15:21,254 --> 00:15:26,125 (江藤)いけん! なして 島根を捨てた者に お墨付きを与えな いけんかいね。 181 00:15:26,125 --> 00:15:29,595 松野トキと申しますが…。 ⚟(駆けてくる足音) 182 00:15:29,595 --> 00:15:31,531 ⚟はい はい はい はい…! 183 00:15:31,531 --> 00:15:33,933 (サワ)やっぱり おトキ!? えっ? 184 00:15:33,933 --> 00:15:35,868 えっ えっ えっ…! おサワ おサワ! 185 00:15:35,868 --> 00:15:37,804 どげしたの? どげして? えっ? えっ えっ あの…。 186 00:15:37,804 --> 00:15:40,406 うん…。実は…。 お客さん? 187 00:15:40,406 --> 00:15:42,942 ああっ! お…。ご無沙汰しちょります。 188 00:15:42,942 --> 00:15:45,645 (庄田)アハハ… お久しぶり~。 189 00:15:47,613 --> 00:15:49,649 あ! …ってことは? 190 00:15:49,649 --> 00:15:53,419 夫婦です。 ええ~! 191 00:15:53,419 --> 00:15:57,957 庄田さんに 説得していただけたらと…。 192 00:15:57,957 --> 00:16:02,361 申し訳ないけど…。 えっ? 193 00:16:02,361 --> 00:16:06,566 いや… だって 分かるだろ? わしと知事の力関係で言ったら…。 194 00:16:06,566 --> 00:16:10,436 だども そこをなんとか…。 195 00:16:10,436 --> 00:16:16,242 無理 無理…。 下手に刃向かったら 校長の職を失いかねないよ。 196 00:16:16,242 --> 00:16:19,245 はあ… あんたって 本当 半分弱ね。 197 00:16:19,245 --> 00:16:21,380 なっ…! 198 00:16:21,380 --> 00:16:23,583 ニシコオリサン! 199 00:16:28,588 --> 00:16:30,623 ニシコオリサン? 200 00:16:30,623 --> 00:16:34,827 ⚟(足音) 201 00:16:38,598 --> 00:16:42,768 (鳥の鳴き声) ア…。 202 00:16:42,768 --> 00:16:47,607 ゴブサタ… ニシコオリサン。 203 00:16:47,607 --> 00:16:50,109 (錦織)ご無沙汰しております…。 204 00:16:57,283 --> 00:16:59,285 ニシコオリサン。 205 00:17:08,895 --> 00:17:14,600 ハイ… セットク… ネガイマス。 206 00:17:16,569 --> 00:17:18,871 そうですか…。 207 00:17:21,440 --> 00:17:24,644 しかし… 残念ながら…。 208 00:17:27,747 --> 00:17:32,952 ただ とにかく… お力には…。 209 00:17:37,924 --> 00:17:42,395 錦織さん! はあ… ご無沙汰しちょります。 210 00:17:42,395 --> 00:17:46,599 (錦織)君か…。 錦織さん?久しぶりだな。 211 00:17:46,599 --> 00:17:49,268 あの話だよな? 212 00:17:49,268 --> 00:17:51,470 はい…。 213 00:18:01,847 --> 00:18:08,554 お力を貸してくださらないというのは…➡ 214 00:18:08,554 --> 00:18:14,860 やはり ヘブンさんのこと… 怒っていらっしゃるんですか? 215 00:18:18,230 --> 00:18:25,738 本当に… 誰も 何も分かっちゃいない。 216 00:18:25,738 --> 00:18:29,241 えっ? 怒ってなどいない。 217 00:18:30,910 --> 00:18:33,212 なら なして…? 218 00:18:36,382 --> 00:18:40,086 知事に掛け合ってくださらないんですか? 219 00:18:42,088 --> 00:18:46,292 日本人にならない方がよいと 思っているからだ。 220 00:18:49,829 --> 00:18:52,598 <翌朝…> 221 00:18:52,598 --> 00:18:56,268 ハァ… ハァ…。 222 00:18:56,268 --> 00:19:01,540 魚~ 魚! 223 00:19:01,540 --> 00:19:03,476 (鐘の音) 224 00:19:03,476 --> 00:19:11,050 かぶや~ 大根! かぶや~ 大根! 225 00:19:11,050 --> 00:19:25,598 ♬~ 226 00:19:25,598 --> 00:19:30,736 ハァ… ハァ ハァ…。 227 00:19:30,736 --> 00:19:32,938 ハァ ハァ…。 228 00:19:34,907 --> 00:19:46,519 ♬~ 229 00:19:46,519 --> 00:19:50,923 ノー ノー ノー ノー ノー ノー…! 230 00:19:50,923 --> 00:19:54,794 何をうろたえているんですか? 231 00:19:54,794 --> 00:19:57,263 ニシコオリ…。 232 00:19:57,263 --> 00:20:01,767 何も感じなくなってしまったからじゃ ないですか? 233 00:20:01,767 --> 00:20:07,773 かつて… あれほど心動かされた この景色に。 234 00:20:10,276 --> 00:20:14,113 本当は分かってるんじゃないですか? 235 00:20:14,113 --> 00:20:18,784 私が知事に掛け合わないのは…➡ 236 00:20:18,784 --> 00:20:28,427 あなたの才能を… 作家としての人生を 終わらせたくないからだということを。 237 00:20:28,427 --> 00:20:34,800 フィリピン滞在記… きっと 日本滞在記と同じ…➡ 238 00:20:34,800 --> 00:20:41,674 いや… それ以上のものが 書けたんじゃないでしょうか? 239 00:20:41,674 --> 00:20:45,511 ハァ… ハァ…。 240 00:20:45,511 --> 00:20:51,817 あなた自身も… 書いてみたかったんじゃないですか? 241 00:20:55,988 --> 00:20:59,658 アッ… ハァ ハァ…。 242 00:20:59,658 --> 00:21:05,097 日本人になるということは そういったことが全て かなわなくなる。 243 00:21:05,097 --> 00:21:09,802 つまり… 日本でも書けない 海外でも書けない。 244 00:21:15,107 --> 00:21:18,410 ア… ア…。 245 00:21:20,279 --> 00:21:24,116 私のせいです! ごめんなさい! 246 00:21:24,116 --> 00:21:27,620 ノー! ノー ノー ノー ノー! 247 00:21:27,620 --> 00:21:31,290 ママサン… チガイマス! 248 00:21:31,290 --> 00:21:37,630 おトキさん… 無理を承知で…➡ 249 00:21:37,630 --> 00:21:40,666 イギリス人には なれないだろうか? 250 00:21:40,666 --> 00:21:44,403 ノー…。 ダイジョウブ! 251 00:21:44,403 --> 00:21:47,806 ダイジョウブ! ニホンデモ カケル! 252 00:21:47,806 --> 00:21:49,742 (錦織)無理ですよ! カナラズ カケル! 253 00:21:49,742 --> 00:21:52,311 カケル… カケル! 254 00:21:52,311 --> 00:21:55,014 I said stop! 255 00:22:03,589 --> 00:22:08,460 ハァ… ハァ… ハァ ハァ…。 256 00:22:08,460 --> 00:22:10,462 ンッ! 257 00:22:10,462 --> 00:22:15,167 ハァ ハァ ハァ ハァ…。 258 00:22:19,405 --> 00:22:25,211 ワタシ… ウシミズ ヤクモ! 259 00:22:25,211 --> 00:22:29,148 ワタシ… ニホンジン! 260 00:22:29,148 --> 00:22:31,150 カケル! 261 00:22:38,424 --> 00:22:41,627 ん… 何じゃ? えっ? 262 00:22:41,627 --> 00:22:46,131 おい… ヘブン…。 あっ… し~っ し~っ。 263 00:22:46,131 --> 00:22:51,637 ハァ… ハァ… ハァ… ハァ…。 264 00:22:51,637 --> 00:22:58,510 (書き物をする音) 265 00:22:58,510 --> 00:23:05,184 <熊本に戻ったヘブンは 一心不乱に書き続けました> 266 00:23:05,184 --> 00:23:11,757 (書き物をする音) 267 00:23:11,757 --> 00:23:14,560 ⚟(ウグイスの鳴き声) 268 00:23:19,932 --> 00:23:22,735 ママサン! あっ…。 269 00:23:24,603 --> 00:23:27,940 カケタ! ⚟(ウグイスの鳴き声) 270 00:23:27,940 --> 00:23:31,610 あ…。 271 00:23:31,610 --> 00:23:35,781 ご苦労さまでした。 ウン。 272 00:23:35,781 --> 00:23:41,954 ア~ ニシコオリサン キット オドロク デショウ。 273 00:23:41,954 --> 00:23:45,624 フッ…。 274 00:23:45,624 --> 00:23:52,498 いえ… 驚かないと思います。 275 00:23:52,498 --> 00:23:55,968 ウン? 276 00:23:55,968 --> 00:23:59,638 こげなもんが 今…。 277 00:23:59,638 --> 00:24:06,912 無事 雨清水の戸籍 3人とも入ったと。 278 00:24:06,912 --> 00:24:08,914 アッ…。 279 00:24:13,085 --> 00:24:16,121 ニシコオリサン? 280 00:24:16,121 --> 00:24:19,591 これで書けるといいが…。 281 00:24:19,591 --> 00:24:22,261 えっ? 282 00:24:22,261 --> 00:24:25,264 たきつけたんだ。 283 00:24:25,264 --> 00:24:30,269 リテラリーアシスタントとしての 最後の仕事だ。 284 00:24:35,607 --> 00:24:38,510 ヤッパリ…。 285 00:24:38,510 --> 00:25:13,445 ♬~ 286 00:25:13,445 --> 00:25:16,749 フフフ…。 287 00:25:16,749 --> 00:25:18,751 フフッ…。 288 00:25:26,258 --> 00:25:28,594 <数か月後…➡ 289 00:25:28,594 --> 00:25:32,598 錦織は この世を去りました> 290 00:25:35,467 --> 00:25:41,774 「TO NISHIKOHRI YUICHI IN DEAR REMEMBRANCE OF IZUMO DAYS.」 291 00:25:41,774 --> 00:25:49,281 (錦織)「出雲時代の懐かしい思い出に。 錦織友一へ」。 292 00:26:00,726 --> 00:26:09,735 (書き物をする音) 293 00:26:09,735 --> 00:26:13,906 (鳥の鳴き声) 294 00:26:13,906 --> 00:26:20,379 (勲)それでは… 頂きます。 (一同)頂きます! 295 00:26:20,379 --> 00:26:25,918 <トキたちは 一家で東京に引っ越してきました> 296 00:26:25,918 --> 00:26:28,821 (勘太)あっ パパ お塩! 297 00:26:28,821 --> 00:26:31,790 アッ? 赤い方ですよ お砂糖は。 298 00:26:31,790 --> 00:26:33,792 何やっちょうかね 朝から。 299 00:26:33,792 --> 00:26:38,263 ええの… そげに やいやい言わんで。 (笑い声) 300 00:26:38,263 --> 00:26:40,933 それでええんです。 ねえ? 301 00:26:40,933 --> 00:26:42,868 (司之介)あっ…。 あっ ママ! 302 00:26:42,868 --> 00:26:46,371 はい 頂きましょう パパさん。 フフフ… ハイ。え~? 303 00:26:48,107 --> 00:26:51,777 (勘太)うえ~…。 (2人)あ~! 304 00:26:51,777 --> 00:26:53,712 うわっ… しょっぱ! オウ… ショッパ! 305 00:26:53,712 --> 00:26:59,418 いや 「あ~」と言うな 「あ~」と。 夫婦そろって はしたない! 306 00:26:59,418 --> 00:27:03,722 あ~…。 (笑い声) 307 00:27:33,285 --> 00:27:35,921 もう決まっちょるんですか? 次の本は。 308 00:27:35,921 --> 00:27:40,392 ア… マダ…。 ナンボ ムズカシイ。 309 00:27:40,392 --> 00:27:43,195 ああ… そげですか。 310 00:27:47,599 --> 00:27:49,902 なら…。 311 00:27:52,471 --> 00:27:55,174 次の本ですが…。 312 00:27:58,610 --> 00:28:05,417 私 読めるの話 書いてくれませんか? 313 00:28:05,417 --> 00:28:10,222 ママサン ノ タメ…➡ 314 00:28:10,222 --> 00:28:13,125 カキタイ。 315 00:28:13,125 --> 00:28:24,570 ママサン… ハナセル… ヨメル… ノ ハナシ➡ 316 00:28:24,570 --> 00:28:26,872 カキマス。 317 00:28:28,740 --> 00:28:31,777 怪談? 怪談?怪談? 318 00:28:31,777 --> 00:28:37,082 「『あそこじゃ!』。 そう言うと 5つの首が ズワ~ッと➡ 319 00:28:37,082 --> 00:28:39,585 僧侶に向かって飛びかかった」。 ウッ! 320 00:28:39,585 --> 00:28:41,620 (せみの声) 321 00:28:41,620 --> 00:28:49,261 ♬~ 322 00:28:49,261 --> 00:28:51,763 スバラシ! 323 00:28:51,763 --> 00:28:59,404 ホウイチ… デ ゴザイマ~ス…。 324 00:28:59,404 --> 00:29:01,406 わ~っ! 325 00:29:01,406 --> 00:29:03,875 ハハハハ…! 芳一! 326 00:29:03,875 --> 00:29:09,348 ホウイチ デ ゴザイマス。 わわっ…。 327 00:29:09,348 --> 00:29:11,283 うわっ! パパさん! 328 00:29:11,283 --> 00:29:13,218 アアア~! ああ~! あっ! 329 00:29:13,218 --> 00:29:15,721 ママサン! アハハハ…! わあっ わあ~! 330 00:29:15,721 --> 00:29:18,557 ああ~! アハハハ…! 331 00:29:18,557 --> 00:29:21,226 「KWAIDAN」イイマス! 332 00:29:21,226 --> 00:29:23,895 (丈)「KWAIDAN」! うん! 2人で考えたの。 333 00:29:23,895 --> 00:29:26,565 ア~ フタリデ カイタ! カンガエタ! ええ! 334 00:29:26,565 --> 00:29:28,500 (丈)やりましたね!ハハハ…。 おめでとう! 335 00:29:28,500 --> 00:29:30,435 (クマ)おめでとうございます! ああ~。 336 00:29:30,435 --> 00:29:33,739 (笑い声) 337 00:29:39,911 --> 00:29:41,847 ア~! (司之介)あっ…。 338 00:29:41,847 --> 00:29:43,782 フフッ…。 (フミ)フフッ。 339 00:29:43,782 --> 00:29:48,587 オイシイ! ママサン。 ハハッ よかった。 フフフ…。 340 00:29:48,587 --> 00:29:53,792 (小声で)大丈夫そうだが。 (クマ・小声で)「あ~」言っとりますけん。 341 00:29:55,360 --> 00:29:57,763 あ~! あっ…。 342 00:29:57,763 --> 00:30:00,666 ア~! あ~!あっ…。 343 00:30:00,666 --> 00:30:03,635 アハハハ…。 おいおい おフミまで… はしたない! 344 00:30:03,635 --> 00:30:06,104 「あ~」と言うな! 「あ~」と。 フフフ…。 345 00:30:06,104 --> 00:30:08,407 あ~! あっ!あっ! 346 00:30:08,407 --> 00:30:10,776 アハハハ…。まあ! 勲は言わんな? 347 00:30:10,776 --> 00:30:13,412 勲だけじゃ。 348 00:30:13,412 --> 00:30:15,947 あ~。 (一同)言うた~。 アハハ…! 349 00:30:15,947 --> 00:30:20,752 お主ら 武士の孫じゃぞ! 本当に…。 (笑い声) 350 00:30:22,721 --> 00:30:27,292 ママサン… コボネ ネガイマス。 351 00:30:27,292 --> 00:30:30,629 (クマ)あ~ 私が やりますけん。 ノー ノー ノー。 352 00:30:30,629 --> 00:30:33,131 ママサン…。 353 00:30:33,131 --> 00:30:35,801 ママサン ネガイマス。 はい フフフ…。 354 00:30:35,801 --> 00:30:38,437 (勘太)え~ パパ 子供みたい! なあ? 355 00:30:38,437 --> 00:30:41,807 ハイ… ワタシ… オオキイ ノ コドモ。 356 00:30:41,807 --> 00:30:44,843 (笑い声) 357 00:30:44,843 --> 00:30:49,448 (司之介)そういえば この間 勘太と行った駄菓子屋の主人の声が➡ 358 00:30:49,448 --> 00:30:51,383 おツルさんそっくりでのう…。 なあ? 359 00:30:51,383 --> 00:30:53,985 (小声で)ママサン。 (勘太)えっ? おツル…? 360 00:30:53,985 --> 00:30:56,021 (フミ)勘太 おツルさん 知らんがね。 361 00:30:56,021 --> 00:31:01,526 (小声で)サッキ… マタ… ヤマイ。 362 00:31:04,396 --> 00:31:08,600 オオキイ イタミ… キマシタ。 363 00:31:08,600 --> 00:31:11,636 (フミ)私も行ったことありますかね? (司之介)ああ あるが… 2回ある…。➡ 364 00:31:11,636 --> 00:31:15,140 あの… お寺の ほれ…。 (フミ)ああ ああ…。 365 00:31:19,778 --> 00:31:26,952 ♬~ 366 00:31:26,952 --> 00:31:31,423 シツレイ ナガラ…➡ 367 00:31:31,423 --> 00:31:39,631 オサキ… ヤスマセテ… イタダキマス。 368 00:31:39,631 --> 00:31:41,666 フフ…。 フッ…。 369 00:31:41,666 --> 00:31:45,137 失礼 ないです。 370 00:31:45,137 --> 00:31:48,640 お休みくだされ。 ウン。 371 00:31:55,447 --> 00:31:58,316 アリガトウ。 うん。ウン。 372 00:31:58,316 --> 00:32:00,318 フフッ。 373 00:32:05,757 --> 00:32:09,261 フフフ…。アッ…。 アハハ… フフ…。 374 00:32:09,261 --> 00:32:25,710 ♬~ 375 00:32:25,710 --> 00:32:29,915 (虫の声) 376 00:32:35,487 --> 00:32:39,291 何べん見ても妙ですよねえ。 377 00:32:39,291 --> 00:32:42,961 この2人が並ぶだなんて…。 378 00:32:42,961 --> 00:32:46,298 「ペリー覚悟!」言って➡ 379 00:32:46,298 --> 00:32:51,102 木刀で襲いかかっちょったんじゃからの。 (フミ)フフフ…。 380 00:32:52,971 --> 00:32:56,842 ⚟コンニチハ! ⚟(クマ)は~い。 381 00:32:56,842 --> 00:32:59,444 えっ? 382 00:32:59,444 --> 00:33:01,446 あっ…。 383 00:33:04,583 --> 00:33:07,486 (イライザ)オトキ シショウ。 384 00:33:07,486 --> 00:33:13,291 最後にベストセラーが書けて➡ 385 00:33:13,291 --> 00:33:18,597 東京にも いい思い出が残せた 思います。 386 00:33:18,597 --> 00:33:24,469 She says- at least he left Tokyo having created something good-➡ 387 00:33:24,469 --> 00:33:27,472 one last bestseller. 388 00:33:30,275 --> 00:33:33,144 (丈)うん? 389 00:33:33,144 --> 00:33:37,949 I’m sorry…. What do you mean by “bestseller”? 390 00:33:37,949 --> 00:33:39,885 (丈)えっ? あっ…。➡ 391 00:33:39,885 --> 00:33:45,290 「『KWAIDAN』が ベストセラーというのは どういうことですか?」と…。 392 00:33:45,290 --> 00:33:49,628 どういうことって…? ア…? 393 00:33:49,628 --> 00:33:54,332 ベストセラーなんですよね? アメリカで。 (丈の通訳する声) 394 00:33:56,501 --> 00:34:00,205 フフッ… ノー。 アハハ…! 395 00:34:19,090 --> 00:34:24,596 Why… why, at the very end of his career,➡ 396 00:34:24,596 --> 00:34:31,937 would he write something so childish as “KWAIDAN”? フン…。 397 00:34:31,937 --> 00:34:38,710 (丈)あ… 最後に… どうして 先生は…➡ 398 00:34:38,710 --> 00:34:41,947 「KWAIDAN」なんて書いたのかと。 399 00:34:41,947 --> 00:34:44,249 アイム ソーリー。 400 00:34:48,286 --> 00:34:50,989 私が 夫に…。 401 00:34:55,961 --> 00:34:59,464 私が読める本をお願いして…。 402 00:35:02,567 --> 00:35:06,571 それで… 「KWAIDAN」が出来ました。 403 00:35:13,578 --> 00:35:16,381 (小声で)アイム ソーリー…。 ノー! 404 00:35:28,393 --> 00:35:30,328 アイム ソーリー…。 405 00:35:30,328 --> 00:35:34,199 アイム ソーリー。ノー! アイム ソーリー…。ノー! 406 00:35:34,199 --> 00:35:36,935 (丈)イライザさん プリーズ! 407 00:35:36,935 --> 00:35:41,239 (イライザの深呼吸する音) 408 00:35:57,956 --> 00:36:00,659 Sensei…. Stop. 409 00:36:07,565 --> 00:36:09,567 はっ? 410 00:36:17,242 --> 00:36:19,944 ウン…。 いや…。 411 00:36:34,592 --> 00:36:39,097 初めて会ったのは➡ 412 00:36:39,097 --> 00:36:45,270 明治23年の夏の終わり…。 413 00:36:45,270 --> 00:36:47,272 自由で…。 414 00:36:50,942 --> 00:36:56,147 何をするか分からん… 愉快な人で。 415 00:36:58,817 --> 00:37:03,354 そげな人を縛りつけてしまったのは…➡ 416 00:37:03,354 --> 00:37:05,290 この私でした。 417 00:37:05,290 --> 00:37:07,726 (村中)お帰り~! 418 00:37:07,726 --> 00:37:10,361 あっ! もう そげな…。 タダイマ カエリマシタ。 419 00:37:10,361 --> 00:37:13,231 お帰りなさいませ。 お帰りなさいませ。 420 00:37:13,231 --> 00:37:17,068 ワタシ… ヤクモ… ニホンジン! 421 00:37:17,068 --> 00:37:19,571 コート キル…。 422 00:37:19,571 --> 00:37:21,506 ガッ…。 えっ? 423 00:37:21,506 --> 00:37:24,075 ナイ! はいはい…。 424 00:37:24,075 --> 00:37:28,913 毎日のことですけん そげに不機嫌にならんでくだされ。 425 00:37:28,913 --> 00:37:33,251 ン… ナッテナイ! なってます。 426 00:37:33,251 --> 00:37:37,589 ナッテル…。 なって… フフフ。 427 00:37:37,589 --> 00:37:40,258 ハア~。 428 00:37:40,258 --> 00:37:43,261 ハア~! 429 00:37:43,261 --> 00:37:49,601 あっ パパさん このコート 名前 あるでしょうか? 430 00:37:49,601 --> 00:37:53,471 ン~ ナマエ? うん。 431 00:37:53,471 --> 00:37:55,773 うん? 432 00:37:55,773 --> 00:37:59,110 フロックコート イイマス。 433 00:37:59,110 --> 00:38:03,715 フロッコー。 フロ…。 434 00:38:03,715 --> 00:38:08,353 あっ! フロッグコート? 435 00:38:08,353 --> 00:38:11,890 ⚟(カラスの鳴き声) あっ フロッグコート! アハハ。 436 00:38:11,890 --> 00:38:15,760 アッ フフフ…。フロッグコート…。 イエス イエス イエス。 437 00:38:15,760 --> 00:38:18,763 <ところが…➡ 438 00:38:18,763 --> 00:38:21,566 あるころから➡ 439 00:38:21,566 --> 00:38:25,870 フロッグコートを 嫌がらずに着るようになりました> 440 00:38:29,307 --> 00:38:33,244 ママサン… ドコ? あっ は~い こちらです。 441 00:38:33,244 --> 00:38:37,115 アッ! イタ。 フフッ… でしょ? 442 00:38:37,115 --> 00:38:41,252 アレ… アレ ドコ? あれ? 443 00:38:41,252 --> 00:38:44,155 何ですか? あれって。 444 00:38:44,155 --> 00:38:47,592 着る… 袖… 通す…。 445 00:38:47,592 --> 00:38:50,495 フロッグコートですね。 446 00:38:50,495 --> 00:38:54,265 フロッグコート。あっ フフフ…。 グワグワ。アハッ イエ~イ。 447 00:38:54,265 --> 00:38:57,268 あっ 今 持ってきますけん。 ウン… ナニ ヲ? 448 00:38:57,268 --> 00:38:59,404 何を? ウン。 449 00:38:59,404 --> 00:39:04,209 フロッグコートを持ってきますけん。 ウン… フロッグコート。 450 00:39:04,209 --> 00:39:07,712 <西洋人らしくあることを➡ 451 00:39:07,712 --> 00:39:11,583 受け入れたんだと 思っちょったんですが…> 452 00:39:11,583 --> 00:39:19,290 今 思うと… 縛りつけようとする私に 愛想が尽きて…。 453 00:39:21,059 --> 00:39:23,861 それで笑っちょったんです。 454 00:39:26,931 --> 00:39:30,235 ほんに 私は… あの人のことを…。 455 00:39:30,235 --> 00:39:35,907 (丈)フフフフ… フフフ…。 456 00:39:35,907 --> 00:39:38,243 何ですか? あっ…。 457 00:39:38,243 --> 00:39:42,747 おトキさん 勘違いです。 458 00:39:42,747 --> 00:39:44,682 勘違い? 459 00:39:44,682 --> 00:39:46,618 「フロッグ」は カエル。 460 00:39:46,618 --> 00:39:54,459 ですが それは フロッグではなく フロックコートです。 461 00:39:54,459 --> 00:39:58,596 フロックコート? (丈)はい。➡ 462 00:39:58,596 --> 00:40:02,467 先生は… なのに フロッグコートと言う おトキさんを➡ 463 00:40:02,467 --> 00:40:07,605 どうにも いとおしくて それで笑っていたのかと。 464 00:40:07,605 --> 00:40:12,410 ええっ? えっ なら… カエルコートだなかったの? 465 00:40:12,410 --> 00:40:15,613 (丈)違います。 全く。 えっ?フフッ。 466 00:40:15,613 --> 00:40:17,548 (一同の笑い声) 467 00:40:17,548 --> 00:40:22,954 おいおい おトキ… カエルコートなわけないじゃろう! 468 00:40:22,954 --> 00:40:25,790 おかしい! 奥様らしか! 469 00:40:25,790 --> 00:40:28,426 「奥様らしか」て…! えっ? 470 00:40:28,426 --> 00:40:30,962 あっ! ねえ やだやだ やだやだ…。 471 00:40:30,962 --> 00:40:33,431 なし なし なし! 今の話 全部なし! あっ… 駄目ですよ。 472 00:40:33,431 --> 00:40:36,334 なしてね! もっと… もっと ほかの話あるけん。 473 00:40:36,334 --> 00:40:39,304 うん… ちょっと…。 ああ… ほかも似たようなもんじゃろう。 474 00:40:39,304 --> 00:40:41,806 はあ? ビアと鎌 間違えたり➡ 475 00:40:41,806 --> 00:40:43,741 おサワちゃん 間違えたり…。 476 00:40:43,741 --> 00:40:46,311 (クマ)そのビア 吹きこぼしたんですよね。 (笑い声) 477 00:40:46,311 --> 00:40:48,646 あと… あの アイロンで シャツ焦がしたり。 478 00:40:48,646 --> 00:40:50,581 もう ほかのも あるけん! いや ないじゃろう! 479 00:40:50,581 --> 00:40:53,818 あっ…。 でも でも… おトキ おトキ おトキ! 480 00:40:53,818 --> 00:40:57,989 何? フフフ… こげな話がええんだない?➡ 481 00:40:57,989 --> 00:41:00,892 フッ フフフ…。 こげな話て…。 482 00:41:00,892 --> 00:41:02,827 なして こげな話がいいん? 483 00:41:02,827 --> 00:41:08,933 (フミ)だって… ヘブンさんと二人 こげな夫婦だっただない。 484 00:41:08,933 --> 00:41:10,868 えっ? 485 00:41:10,868 --> 00:41:19,644 たあいもない… ほんに たあいもない スバラシな毎日だっただない。 486 00:41:19,644 --> 00:41:22,280 でしょ? 487 00:41:22,280 --> 00:41:24,215 そげじゃな。フッ フフフ…。 フフフ…。 488 00:41:24,215 --> 00:41:26,150 (クマ)そぎゃんですたい。 489 00:41:26,150 --> 00:41:46,437 ♬~ 490 00:41:46,437 --> 00:41:48,973 フフッ…。 491 00:41:48,973 --> 00:41:53,311 アハッ… ハハ…。 492 00:41:53,311 --> 00:41:56,214 アハハ… アッ…。 493 00:41:56,214 --> 00:42:00,385 ♬~ 494 00:42:00,385 --> 00:42:05,256 アハハ… ハハッ…。 495 00:42:05,256 --> 00:42:08,593 アッ… フフ…。 496 00:42:08,593 --> 00:42:19,604 (泣き声) 497 00:42:19,604 --> 00:42:26,377 ♬~ 498 00:42:26,377 --> 00:42:30,248 (蚊の飛ぶ音) あっ…。 499 00:42:30,248 --> 00:42:36,254 (蚊の飛ぶ音) 500 00:42:40,291 --> 00:42:44,629 (泣き声) 501 00:42:44,629 --> 00:42:52,503 そういえば… パパさんは…➡ 502 00:42:52,503 --> 00:42:55,807 蚊が好きでした。 フフッ。 503 00:42:55,807 --> 00:42:58,443 (丈)蚊が? ええ! 504 00:42:58,443 --> 00:43:05,750 ええ… 生まれ変わったら蚊になりたいと 言っちょるほどで…。 505 00:43:09,587 --> 00:43:13,758 <トキは ヘブンとの思い出を➡ 506 00:43:13,758 --> 00:43:19,931 何日も何日も 語り続けました> 507 00:43:19,931 --> 00:43:23,601 (笑い声) 508 00:43:23,601 --> 00:43:27,271 もう~。 (笑い声) 509 00:43:27,271 --> 00:43:29,574 うう~。 510 00:43:36,614 --> 00:43:39,417 (勘太)勲! 511 00:43:39,417 --> 00:43:41,352 は~い! 512 00:43:41,352 --> 00:43:46,290 (勘太)どれがいい? (勲)えっ? え~っと… これ。 513 00:43:46,290 --> 00:43:49,627 (勘太)好きだね これが。 514 00:43:49,627 --> 00:43:54,298 パパさん… お散歩 行きましょうか。 515 00:43:54,298 --> 00:43:57,301 ハイ。 フフフ… はい。フッ…。