1 00:00:02,202 --> 00:00:06,607 (フミ)疲れたわねえ 昨日は。 (トキ)うん…。 2 00:00:06,607 --> 00:00:12,279 せっかくのお祝いだし 初めての西洋料理だったのに➡ 3 00:00:12,279 --> 00:00:14,615 食べた気がせんかったわ。 4 00:00:14,615 --> 00:00:18,952 本当よ。 ず~っと見られちょったけんね。 5 00:00:18,952 --> 00:00:23,824 でも まあ… 私たちは ええとして…➡ 6 00:00:23,824 --> 00:00:28,295 また ヘブンさんが 妙なことに なっちょらんかったらええけど。 7 00:00:28,295 --> 00:00:32,799 そげだよね…。 大丈夫かな? 8 00:00:32,799 --> 00:00:36,970 (ヘブン)ノー ワタシ シンパイ ナイ。 9 00:00:36,970 --> 00:00:41,642 セイザ ナイ。 コボネ ナイ。 テンゴク! ああ…。 10 00:00:41,642 --> 00:00:44,678 タダ ゴチソウ タベタ デシタ。 11 00:00:44,678 --> 00:00:48,415 それなら よかったです フフフ。 フフッ…。 12 00:00:48,415 --> 00:00:51,818 トコロテン…。 ところてん? 13 00:00:51,818 --> 00:00:53,854 アッ…。 あっ 「ところで」? 14 00:00:53,854 --> 00:00:56,323 ハイ。 はい。 フフフ…。 15 00:00:56,323 --> 00:00:58,825 あっ 載っちょる? もしかして 昨日のこと。 16 00:00:58,825 --> 00:01:02,396 あっ…。 アッ… ニホンゴ ヨム… スミマセン。 17 00:01:02,396 --> 00:01:05,265 あ~ そげだったね。 フッ…。 18 00:01:05,265 --> 00:01:09,937 あっ! 載っちょるわ。 ど… ど… どれどれ? 19 00:01:09,937 --> 00:01:12,773 「『ヘブン先生日録』➡ 20 00:01:12,773 --> 00:01:16,944 我がレフカダ・ヘブン先生の 日々の暮らしから➡ 21 00:01:16,944 --> 00:01:23,116 珍事件まで 本日より 毎日お届けいたすなり」だって。 22 00:01:23,116 --> 00:01:26,019 えっ!? 本当に? はあ…。 23 00:01:26,019 --> 00:01:31,291 ヘブン センセイ…? あっ えっと 「日録」です。 24 00:01:31,291 --> 00:01:36,964 梶谷さん 本当に 毎日来るそうです。 アッ… フフッ… オ~マイガ。 25 00:01:36,964 --> 00:01:38,899 え~? フフフ…。 26 00:01:38,899 --> 00:01:41,301 えっ… で で で… 何て書いちょる? 昨日のこと。 27 00:01:41,301 --> 00:01:43,236 え~っと…➡ 28 00:01:43,236 --> 00:01:47,174 「ステーキは素敵」。 フフフ…。 29 00:01:47,174 --> 00:01:49,810 オトキサン。 あっ… ええっ? 30 00:01:49,810 --> 00:01:51,845 え… えっと…➡ 31 00:01:51,845 --> 00:01:58,518 「昨日は 高見縄手のヘブン邸で 西洋料理晩餐会が開かれ➡ 32 00:01:58,518 --> 00:02:04,758 先生一家が 牛肉のステーキやスープに 舌鼓を打った。➡ 33 00:02:04,758 --> 00:02:09,096 ヘブン邸の夕餉は 西洋料理と決まっており➡ 34 00:02:09,096 --> 00:02:14,968 愛妻のおトキさんは ステーキは素敵ねと 貴婦人のように ほほ笑んだ」。 35 00:02:14,968 --> 00:02:17,804 何かね!? これ! おトキ。えっ? 36 00:02:17,804 --> 00:02:20,407 あなた 貴婦人のように ほほ笑んだの? 37 00:02:20,407 --> 00:02:23,110 ほほ笑んじょらんわ! 見ちょったでしょ もう! 38 00:02:23,110 --> 00:02:26,146 もう~ 梶谷さん いつも大げさに書くけん。 39 00:02:26,146 --> 00:02:32,786 ♬~ 40 00:02:32,786 --> 00:02:38,659 ♬「日に日に世界が悪くなる」 41 00:02:38,659 --> 00:02:41,795 ♬「気のせいか」 42 00:02:41,795 --> 00:02:44,698 ♬「そうじゃない」 43 00:02:44,698 --> 00:02:50,804 ♬「そんなじゃダメだと焦ったり」 44 00:02:50,804 --> 00:02:57,144 ♬「生活しなきゃと坐ったり」 45 00:02:57,144 --> 00:03:02,916 ♬「夕日がとても綺麗だね」 46 00:03:02,916 --> 00:03:08,588 ♬「野垂れ死ぬかもしれないね」 47 00:03:08,588 --> 00:03:14,761 ♬「何があるのかどこに行くのか」 48 00:03:14,761 --> 00:03:20,567 ♬「わからぬまま 家を出て」 49 00:03:20,567 --> 00:03:26,773 ♬「帰る場所など とうに忘れた」 50 00:03:26,773 --> 00:03:32,412 ♬「君とふたり歩くだけ」 51 00:03:32,412 --> 00:03:38,785 ♬「黄昏の街西向きの部屋」 52 00:03:38,785 --> 00:03:44,591 ♬「壊さぬよう戸を閉めて」 53 00:03:44,591 --> 00:03:50,797 ♬「落ち込まないで諦めないで」 54 00:03:50,797 --> 00:03:56,670 ♬「君のとなり歩くから」 55 00:03:56,670 --> 00:04:03,910 ♬「今夜も散歩しましょうか」 56 00:04:03,910 --> 00:04:07,748 さあ いらっしゃい いらっしゃ~い! 57 00:04:07,748 --> 00:04:12,252 いらっしゃい! 今日のかぶらは みずみずしいよ。 58 00:04:12,252 --> 00:04:14,588 いかがですか? へえ~。 59 00:04:14,588 --> 00:04:16,590 えっ!? 60 00:04:33,940 --> 00:04:38,411 あっ… え~ しじみを3杯と…➡ 61 00:04:38,411 --> 00:04:41,281 あ~ あと あじを1匹 ごしなさい。 62 00:04:41,281 --> 00:04:44,951 はい 10銭です。 はい。 63 00:04:44,951 --> 00:04:49,289 あの~… ヘブン先生の奥様だないかね? 64 00:04:49,289 --> 00:04:51,224 あっ はい…。 65 00:04:51,224 --> 00:04:56,429 やっぱし!奥様だがぁ! (歓声) 66 00:04:56,429 --> 00:05:01,234 やっぱし しじみも あじも 西洋料理にするんかね? 67 00:05:01,234 --> 00:05:03,904 えっ? あ… ええ…。 68 00:05:03,904 --> 00:05:08,775 羨ましいわ! 毎日 西洋料理だなんて。 いや…。 69 00:05:08,775 --> 00:05:14,614 お抱えの料理人がおられぇそうで。 いや 毎日だないですし お抱えなんて…。 70 00:05:14,614 --> 00:05:18,385 ええわねえ 西洋人の奥様は。 71 00:05:18,385 --> 00:05:23,256 気品が ああわ! 本当! 貴婦人だがね! 72 00:05:23,256 --> 00:05:26,126 フフフ… ねえ? いや… 貴婦人だなんて…。 73 00:05:26,126 --> 00:05:28,128 よかったら これも 持ってって。 74 00:05:28,128 --> 00:05:31,598 きっと すてきな ステーキとやらになると思うけん。 75 00:05:31,598 --> 00:05:34,267 (笑い声) 76 00:05:34,267 --> 00:05:37,170 すてき! ありがとう存じます。 77 00:05:37,170 --> 00:05:40,941 (司之介)配達しちょるだけで ようけ声かけられて。 78 00:05:40,941 --> 00:05:44,611 「スープって何ですか?」「今晩も すてきなステーキですか?」って。 79 00:05:44,611 --> 00:05:46,546 んっ! ん~…。 ハハハ…。 80 00:05:46,546 --> 00:05:48,949 「今度 晩餐会に 呼んでいただけませんか?」とか➡ 81 00:05:48,949 --> 00:05:53,420 もう 次々…。 おかげで いつもの倍以上売れて。 82 00:05:53,420 --> 00:05:55,355 あっ!えっ!? そげに!? 83 00:05:55,355 --> 00:06:00,126 ああ。 久々に社長に褒められたわ。 ちょっとした人だかりまで出来て…。 84 00:06:00,126 --> 00:06:05,365 私も 一度も話したことのない 郵便配達員さんに➡ 85 00:06:05,365 --> 00:06:10,237 「西洋料理 いつか食べてみたいです」って 話しかけられたし➡ 86 00:06:10,237 --> 00:06:16,910 何より 行商の人が やたら多かったがね。 87 00:06:16,910 --> 00:06:21,748 ヘブンさんは? ン? ワタシ? 88 00:06:21,748 --> 00:06:26,586 ア~ ワタシ… カワル ナイ。 えっ? 89 00:06:26,586 --> 00:06:31,925 ン~… ヒト ジロジロ… イツモ コトデス。 90 00:06:31,925 --> 00:06:35,395 ヘブン ヘブン! イジン イジン! 91 00:06:35,395 --> 00:06:37,764 イツモノ コトデス…。 フッ。 92 00:06:37,764 --> 00:06:41,601 (フミ)う~ん… いつものことかね…。 93 00:06:41,601 --> 00:06:43,536 (司之介)な~んも 知らんかった。➡ 94 00:06:43,536 --> 00:06:46,473 ヘブンは毎日 こげな ええ思いをしちょるんじゃのう。 95 00:06:46,473 --> 00:06:49,776 (フミ)えっ? えっ? ええ思いだないでしょ。 96 00:06:49,776 --> 00:06:53,613 いつも 物珍しい目で見られたり 声かけられたり➡ 97 00:06:53,613 --> 00:06:55,949 大変な思いしちょるってことだわね。 98 00:06:55,949 --> 00:07:01,354 ワタシ ギュウニュウ ウル ナイ。 ホメラレル ナイ。 99 00:07:01,354 --> 00:07:06,559 イイコト ナイデス。 フッ。 う~ん そげか…。 100 00:07:08,128 --> 00:07:13,099 いつもいつも ご苦労さまです。 (フミ)本当に。 101 00:07:13,099 --> 00:07:15,368 イエイエ… アッ…➡ 102 00:07:15,368 --> 00:07:17,304 オソマツサマデス。 103 00:07:17,304 --> 00:07:19,239 (司之介)ノー! ウン? 104 00:07:19,239 --> 00:07:24,110 (司之介)「お粗末さま」は違うじゃろう。 (笑い声) 105 00:07:24,110 --> 00:07:28,915 (梶谷)お~! おった おった! 人気者一家が! 106 00:07:28,915 --> 00:07:31,384 おい…。 お邪魔しますけんね。 107 00:07:31,384 --> 00:07:34,287 おい 何を勝手に上がってきちょるんじゃ。 108 00:07:34,287 --> 00:07:36,589 人気者。 フフッ。 アハハハ…。 109 00:07:36,589 --> 00:07:40,927 ええだないですか 連載ですけん 毎日来ますけんね。 110 00:07:40,927 --> 00:07:43,596 まだ夕餉の最中なんですが。 111 00:07:43,596 --> 00:07:48,935 (梶谷)いや だども まずは 皆さん 本当にありがとうございました。 112 00:07:48,935 --> 00:07:53,773 「西洋料理を毎晩食べちょる 浮世離れした一家」っちゅうのが➡ 113 00:07:53,773 --> 00:07:59,112 市民の目には 文字どおり 「憧れの すてきな家族」として映ったようで➡ 114 00:07:59,112 --> 00:08:02,349 もう 売れに売れましてのう! 115 00:08:02,349 --> 00:08:04,284 実際には食べちょりませんが。 116 00:08:04,284 --> 00:08:06,886 「早く 明日の新聞を読みたい」➡ 117 00:08:06,886 --> 00:08:10,357 「ヘブン先生一家のことを もっと知りたい」っちゅう声が➡ 118 00:08:10,357 --> 00:08:12,292 町じゅうから聞こえてきちょりますけん。 119 00:08:12,292 --> 00:08:15,228 いや 分かっちょる。 わしらも 今日一日 ようけ声かけられたと➡ 120 00:08:15,228 --> 00:08:19,366 今 話しとったとこなんじゃ。 やっぱし…。 121 00:08:19,366 --> 00:08:21,901 だったら 話は早いといいますか。 122 00:08:21,901 --> 00:08:24,371 ん~ 毎日こげなふうなんですかねえ? 123 00:08:24,371 --> 00:08:26,740 (梶谷)すんません! なら おトキさんから。➡ 124 00:08:26,740 --> 00:08:30,910 今日は どげなことがありましたか? 125 00:08:30,910 --> 00:08:33,246 はい。 え~…➡ 126 00:08:33,246 --> 00:08:39,586 今日は え~… はい え~ 今日はですね… 今日は…➡ 127 00:08:39,586 --> 00:08:43,089 あっ あの 今 話したように… あの…➡ 128 00:08:43,089 --> 00:08:48,395 いろいろな人に 声をかけられまして…。 129 00:08:48,395 --> 00:08:50,930 ねっ? 130 00:08:50,930 --> 00:08:54,267 こげなこと 生まれて初めてで。 131 00:08:54,267 --> 00:08:59,139 あ~… 晩餐会ほどとは言いませんが 何ちゅうか もっと こう➡ 132 00:08:59,139 --> 00:09:02,709 ヘブン先生一家ならではの お話といいますか…。 133 00:09:02,709 --> 00:09:07,547 ウ~ン… ナニモ ナイ。 ねえ? 134 00:09:07,547 --> 00:09:12,419 いや そげなこと言われても… ただ 暮らしちょるだけだけんのう。 135 00:09:12,419 --> 00:09:17,123 はあ~ そげですか… 参ったなあ…。 136 00:09:21,227 --> 00:09:23,229 アッ! 137 00:09:26,366 --> 00:09:30,904 デハ エイゴ ハナス シマショウ。 138 00:09:30,904 --> 00:09:33,573 あっ… はい。 フフッ。 139 00:09:33,573 --> 00:09:35,575 ア~…。 140 00:09:41,915 --> 00:09:44,250 カミ。 あっ…。 141 00:09:44,250 --> 00:09:47,921 paper. 142 00:09:47,921 --> 00:09:50,757 ペイプ…? 143 00:09:50,757 --> 00:09:55,095 paper. ペイプー。ウン。 144 00:09:55,095 --> 00:09:58,765 ええ… これは ええがね。 145 00:09:58,765 --> 00:10:03,269 ヘブンが少しでも暮らしやすくなるために 教わる約束をしちょったんじゃ。 146 00:10:03,269 --> 00:10:05,939 でも まさか 今夜からとは。 147 00:10:05,939 --> 00:10:10,610 私らが困っちょったけん 助け船を出してくれたんでしょ。 148 00:10:10,610 --> 00:10:13,413 husband. ヘズブン…。 149 00:10:13,413 --> 00:10:15,348 ウン グッド! グッド グッド グッド グッド! 150 00:10:15,348 --> 00:10:18,251 え~! フフフ… センキョー。 フフッ…。 151 00:10:18,251 --> 00:10:24,958 デハ… 「ワタシ ナマエ トキデス」。 152 00:10:24,958 --> 00:10:29,629 My name is Toki. 153 00:10:29,629 --> 00:10:32,665 おお…。 フフッ。 154 00:10:32,665 --> 00:10:36,970 マイ ネーズ トキ…。 155 00:10:36,970 --> 00:10:42,308 ええが ええが。 これは また売れる気がするがね。 156 00:10:42,308 --> 00:10:46,646 My name is Toki. 157 00:10:46,646 --> 00:10:51,818 マエ ネーム エズ トキ。 ウ~ン! 158 00:10:51,818 --> 00:10:55,321 わあ…!フフフ…。 センキョー。 159 00:10:55,321 --> 00:10:59,659 (なみ)「マエ ネーム エズ トキ」。 160 00:10:59,659 --> 00:11:02,562 ようやっちょるねえ…。 161 00:11:02,562 --> 00:11:06,399 おトキちゃん 文字どおり 時の人だがね。 162 00:11:06,399 --> 00:11:08,334 フフッ…。 163 00:11:08,334 --> 00:11:11,237 あっ! おはよう。 164 00:11:11,237 --> 00:11:13,940 (サワ)おはようございます。 ちょっと… ちょっと。 165 00:11:13,940 --> 00:11:16,276 ちょっと…。 166 00:11:16,276 --> 00:11:19,612 おトキちゃん 何だか すごいことになっちょるねえ…。 167 00:11:19,612 --> 00:11:25,118 おトキ? えっ どげしたんですか? 何? 読んでないの? 新聞。 168 00:11:25,118 --> 00:11:27,153 うちに そげなお金は…。 169 00:11:27,153 --> 00:11:29,956 先生が そげなことで どげするの! 170 00:11:29,956 --> 00:11:32,659 フフッ… はい。 171 00:11:36,629 --> 00:11:39,299 「『ヘブン先生日録』➡ 172 00:11:39,299 --> 00:11:41,234 マエ ネーム エズ トキ」。 173 00:11:41,234 --> 00:11:47,640 うん。 昨日は 「毎晩 西洋料理を食べちょる」いう記事でね…。 174 00:11:47,640 --> 00:11:53,313 おトキちゃん もうすっかり あっち側の人間だわ。 175 00:11:53,313 --> 00:11:55,315 つい この間までは ここで暮らして➡ 176 00:11:55,315 --> 00:12:00,119 「うらめしい うらめしい」と 傷をなめ合っちょったのに。 177 00:12:06,259 --> 00:12:09,762 裕福にもなって その上 学までついたら あの子➡ 178 00:12:09,762 --> 00:12:13,633 松江の名士だわ。 179 00:12:13,633 --> 00:12:17,103 やっぱし… おなごが生きてくには➡ 180 00:12:17,103 --> 00:12:20,139 身を売るか 男と一緒になるしかないけんね。➡ 181 00:12:20,139 --> 00:12:24,143 …って 随分前にも こげな話 しちょったけど 覚えちょらんか。 182 00:12:25,812 --> 00:12:31,284 して… 我々は どげして ここを出るかね? 183 00:12:31,284 --> 00:12:35,154 我々は? 何? 仲間だな~い! 184 00:12:35,154 --> 00:12:38,424 仲間…。 フフフ… ねえ あんた あんた あんた➡ 185 00:12:38,424 --> 00:12:41,294 ええ人おらんの? えっ? 186 00:12:41,294 --> 00:12:45,131 ええ人。 おりません そげなもん。 187 00:12:45,131 --> 00:12:49,302 たとえ おっても… 私は 自分の力で ここを出るけん 男の力なんて…。 188 00:12:49,302 --> 00:12:53,172 自分で? どげして 自分で? 189 00:12:53,172 --> 00:12:58,811 それは… 今は正規だないけん 安い給金だけど➡ 190 00:12:58,811 --> 00:13:02,682 教員試験いうのに合格して 正式な教師になれば 給金も上がって➡ 191 00:13:02,682 --> 00:13:05,251 借金も返して そげしたら ここからって…。 192 00:13:05,251 --> 00:13:08,254 おなみさんには関わりのない話ですけん! 行ってきます! 193 00:13:08,254 --> 00:13:11,124 えっ? どこへ? 194 00:13:11,124 --> 00:13:14,260 学校に決まっちょるでしょ! 195 00:13:14,260 --> 00:13:17,764 あっ ちょっと 新聞返して! それ 遊郭のだけん! 196 00:13:17,764 --> 00:13:20,466 泥棒~! 泥棒~! 197 00:13:22,402 --> 00:13:25,271 どこだ!? 泥棒は~! 198 00:13:25,271 --> 00:13:27,206 な… 何 とられたかね? 199 00:13:27,206 --> 00:13:29,609 あっ すんません… うそです。 200 00:13:29,609 --> 00:13:35,815 何かね 人騒がせな…。 戻れ…。 201 00:13:39,285 --> 00:13:44,957 しかし… おサワちゃんは まだまだ かかりそうだねえ。 202 00:13:44,957 --> 00:13:50,263 …って なら 自分は どげして出るんだって話だけど。 203 00:13:51,831 --> 00:13:55,301 アッ…。 あっ ありがとう存じます。 204 00:13:55,301 --> 00:14:02,108 ニホンハ ハル ナツ アキ フユ…。 はい…。 205 00:14:02,108 --> 00:14:05,111 キセツ カワル。 うんうん。 206 00:14:05,111 --> 00:14:09,382 クサ ハナ ムシ…。 ああ~…。 207 00:14:09,382 --> 00:14:11,918 ゼンブ カワル。 あ~ はい フフフ。 208 00:14:11,918 --> 00:14:15,755 ミンナ ゼンブ スバラシ。 アハハ…。 209 00:14:15,755 --> 00:14:21,627 But… フユ サムイ。 フフフ… はい。 210 00:14:21,627 --> 00:14:24,397 スバラシ ナイ。 アハハハ…。 211 00:14:24,397 --> 00:14:30,103 あ~ では 今度の冬 ストーブ買って 備えましょう。 212 00:14:30,103 --> 00:14:35,608 アア… ストーブ クダサレ。 はい。 フフフ…。 213 00:14:35,608 --> 00:14:39,946 アッ… ジゾウ! あっ。 214 00:14:39,946 --> 00:14:43,616 あ~。 ア~ オトキサン ジゾウ シマショウ! 215 00:14:43,616 --> 00:14:45,651 アハハ… はい。 フフッ。 216 00:14:45,651 --> 00:14:49,489 ハア~…。 217 00:14:49,489 --> 00:14:51,491 フフッ。 218 00:14:51,491 --> 00:14:57,196 (鐘の音)