1 00:00:02,202 --> 00:00:04,938 (司之介)いよいよ もうすぐ校長か。 2 00:00:04,938 --> 00:00:09,409 (錦織)ええ。 (司之介)校長だけに 絶好調だのう。 3 00:00:09,409 --> 00:00:12,613 ハハハハ…! (司之介)えっ いやいや…➡ 4 00:00:12,613 --> 00:00:16,483 それは… わ… 笑い過ぎじゃろ…。 (錦織)失礼しました。 フフフ…。 5 00:00:16,483 --> 00:00:20,287 (フミ) でも すごいわ 校長先生だなんて。➡ 6 00:00:20,287 --> 00:00:23,123 もう 気安く 話せなくなるだないかしらねえ? 7 00:00:23,123 --> 00:00:25,058 (錦織)あっ いや そんなことは。 8 00:00:25,058 --> 00:00:28,795 (司之介)そげじゃろう。 特に わしなんて無職だけん… こらこら。➡ 9 00:00:28,795 --> 00:00:32,633 隠居と言え 隠居と。 (司之介と錦織の笑い声) 10 00:00:32,633 --> 00:00:35,302 (トキ)父上 また くだらんことばっかり言っちょる。 11 00:00:35,302 --> 00:00:37,638 (フミ)そげなのよ もう。➡ 12 00:00:37,638 --> 00:00:41,141 働いちょるうちは つまらんのも許せたけど➡ 13 00:00:41,141 --> 00:00:44,044 家におるようになってから 許せんようになってきて…。 14 00:00:44,044 --> 00:00:48,649 (錦織)ヘブンさんが真ん中にいるところに 私が校長となる。➡ 15 00:00:48,649 --> 00:00:54,454 島根の教育は もっともっとすばらしく 他県の追随を許さんものになりますよ。 16 00:00:54,454 --> 00:00:57,824 (司之介) いや~ 校長だけに 絶好調だのう。 17 00:00:57,824 --> 00:01:01,328 (錦織)いやいや… そんな…。 (フミ)また言っちょる。 18 00:01:03,263 --> 00:01:09,770 ♬~ 19 00:01:09,770 --> 00:01:15,642 ♬「日に日に世界が悪くなる」 20 00:01:15,642 --> 00:01:18,779 ♬「気のせいか」 21 00:01:18,779 --> 00:01:21,682 ♬「そうじゃない」 22 00:01:21,682 --> 00:01:27,788 ♬「そんなじゃダメだと焦ったり」 23 00:01:27,788 --> 00:01:34,127 ♬「生活しなきゃと坐ったり」 24 00:01:34,127 --> 00:01:39,933 ♬「夕日がとても綺麗だね」 25 00:01:39,933 --> 00:01:45,639 ♬「野垂れ死ぬかもしれないね」 26 00:01:45,639 --> 00:01:51,812 ♬「何があるのかどこに行くのか」 27 00:01:51,812 --> 00:01:57,684 ♬「わからぬまま 家を出て」 28 00:01:57,684 --> 00:02:03,457 ♬「帰る場所など とうに忘れた」 29 00:02:03,457 --> 00:02:09,763 ♬「君とふたり歩くだけ」 30 00:02:09,763 --> 00:02:15,636 ♬「黄昏の街西向きの部屋」 31 00:02:15,636 --> 00:02:21,475 ♬「壊さぬよう戸を閉めて」 32 00:02:21,475 --> 00:02:27,781 ♬「落ち込まないで諦めないで」 33 00:02:27,781 --> 00:02:33,654 ♬「君のとなり歩くから」 34 00:02:33,654 --> 00:02:40,661 ♬「今夜も散歩しましょうか」 35 00:02:45,198 --> 00:02:49,903 (ヘブン)サ… サムイ…。 ホント サムイ…。 36 00:02:51,638 --> 00:02:53,640 サムイ…。 37 00:02:55,976 --> 00:02:58,278 (小声で)ごめんください。 38 00:03:00,580 --> 00:03:05,385 ごめんくださ~い。 ⚟(タエ)はい ただいま。 39 00:03:05,385 --> 00:03:07,320 フフッ…。 フッ…。 40 00:03:07,320 --> 00:03:11,258 ママサン タイヘン ゴブサタ ゴザイマス。 41 00:03:11,258 --> 00:03:13,760 (タエ)ご無沙汰しております。 42 00:03:13,760 --> 00:03:15,696 ご無沙汰しちょります。 43 00:03:15,696 --> 00:03:21,501 もう勘右衛門殿も着いておりますよ。 あっ… 失礼いたします。 44 00:03:21,501 --> 00:03:23,937 ああっ おじじ様! 45 00:03:23,937 --> 00:03:25,872 (勘右衛門)おお~ おじょ~! 46 00:03:25,872 --> 00:03:29,276 おじじ様~! (笑い声) 47 00:03:29,276 --> 00:03:32,612 もう 何じゃ? これは。 えっ?取れ 取れ こげなもん。 48 00:03:32,612 --> 00:03:34,614 あっ…。 アッ…。 49 00:03:36,483 --> 00:03:38,485 フッ…。 50 00:03:40,487 --> 00:03:42,622 達者じゃったか? 51 00:03:42,622 --> 00:03:45,625 はい! フフフ…。うん。 52 00:03:49,396 --> 00:03:53,900 その節は… 大変だったわね。 53 00:03:57,437 --> 00:04:00,907 はい…。 54 00:04:00,907 --> 00:04:04,244 もう… 落ち着いたかしら? 55 00:04:04,244 --> 00:04:08,915 あっ… もう すっかり。 ねっ? 56 00:04:08,915 --> 00:04:10,851 ハイ。 フフフ…。 57 00:04:10,851 --> 00:04:13,153 そう…。 58 00:04:18,925 --> 00:04:22,729 それで… 本日は? 59 00:04:24,798 --> 00:04:27,100 それは…。 60 00:04:32,472 --> 00:04:35,475 ヘブンさんから。 ウン? 61 00:04:35,475 --> 00:04:40,280 私の考えではありませんので お話ししてごしなさい。 62 00:04:40,280 --> 00:04:43,150 アッ…。 But…. うまく話せんかったら➡ 63 00:04:43,150 --> 00:04:47,621 手助けいたしますけん。 失礼いたします。 64 00:04:47,621 --> 00:04:50,524 ア…。 65 00:04:50,524 --> 00:04:53,960 何じゃ? 大丈夫か? 大丈夫でございます。 66 00:04:53,960 --> 00:04:56,963 なら… よいが…。 67 00:05:01,234 --> 00:05:09,376 マツエ… ハナレル… シマセンカ? 68 00:05:09,376 --> 00:05:11,311 うん? えっ? 69 00:05:11,311 --> 00:05:23,256 ワタシ クマモト コウトウチュウガッコウ エイゴ キョウシ… ナリマス。 70 00:05:23,256 --> 00:05:29,930 クマモト… イク シマセンカ? 71 00:05:29,930 --> 00:05:31,865 熊本? 72 00:05:31,865 --> 00:05:38,405 ミナサン イッショ イク… シタイ。 73 00:05:38,405 --> 00:05:41,775 クラス… シタイ。 74 00:05:41,775 --> 00:05:47,414 ソノ オネガイ… スル…➡ 75 00:05:47,414 --> 00:05:51,117 シニ… キマシタ! 76 00:05:52,786 --> 00:05:57,591 なるほど… そういうお話でしたか。 77 00:05:59,292 --> 00:06:02,229 でも もともとは…➡ 78 00:06:02,229 --> 00:06:07,901 ヘブンさんが 寒いと言いだしまして…。 79 00:06:07,901 --> 00:06:10,237 (2人)寒い? 80 00:06:10,237 --> 00:06:16,376 松江の冬が寒いけん それで 熊本行きの話が出てきて…。 81 00:06:16,376 --> 00:06:20,580 でも それで… なして わしらまで熊本に? 82 00:06:20,580 --> 00:06:28,255 でしょ? ここまで 父上と母上と 話した時と もう ほとんど同じ流れ! 83 00:06:28,255 --> 00:06:31,925 フシギ…。 不思議だない! 84 00:06:31,925 --> 00:06:36,596 不思議なのは なして熊本に行くかです。 85 00:06:36,596 --> 00:06:40,767 何じゃ? おじょは 行きたくなさそうじゃのう。 86 00:06:40,767 --> 00:06:46,573 もちろん! だって 私は…➡ 87 00:06:46,573 --> 00:06:50,477 松江が大好きだけん…。 88 00:06:50,477 --> 00:06:59,286 おじじ様も… ママさんも 行きたくはございませんよね? 89 00:06:59,286 --> 00:07:03,089 そうねえ…。 90 00:07:03,089 --> 00:07:11,598 ただ… せっかくのご厚意ですから むげには したくはないと思いますよ。 91 00:07:14,768 --> 00:07:20,907 あっ… 「少し考えます」という意味です。 アッ…。 92 00:07:20,907 --> 00:07:24,377 三之丞にも聞いてみたいですし。 93 00:07:24,377 --> 00:07:28,748 わしもじゃ。 おタツと話してみようと思う。 94 00:07:28,748 --> 00:07:32,385 アア… アリガトウゴザイマス! え~? 95 00:07:32,385 --> 00:07:37,190 ちなみに… 司之介と おフミさんは? 96 00:07:39,159 --> 00:07:44,397 2人も… 少し考えると…。 97 00:07:44,397 --> 00:07:46,399 そげか。 98 00:07:48,101 --> 00:07:58,278 ♬~ 99 00:07:58,278 --> 00:08:01,715 塩が間に入るやに…。 (フミ)そげそげ…。 100 00:08:01,715 --> 00:08:06,886 えっ? なして 父上が 漬物やっちょるかね? 101 00:08:06,886 --> 00:08:10,357 ヘヘッ 隠居というのは 暇で しかたなくてのう。 102 00:08:10,357 --> 00:08:13,560 (フミ)だけん 漬物 漬けるんですって。 103 00:08:13,560 --> 00:08:17,063 スバラシ パパサン。 スバラシ ツケモノ! 104 00:08:17,063 --> 00:08:19,099 ヘヘヘッ じゃろう! 105 00:08:19,099 --> 00:08:23,236 書くことがなくなったら 本に書いてええけんのう。 106 00:08:23,236 --> 00:08:25,739 アリガトウゴザイマス。 ヘヘヘヘ…。 107 00:08:25,739 --> 00:08:31,911 あっ ところで… 漬物を漬けながらする話でもないが➡ 108 00:08:31,911 --> 00:08:36,082 せっかく 2人もおるし 言っとこう思う。 109 00:08:36,082 --> 00:08:39,919 ええぞ わしらは。 110 00:08:39,919 --> 00:08:44,391 えっ? 何の話? 111 00:08:44,391 --> 00:08:49,929 だけん あれ… 熊本。 112 00:08:49,929 --> 00:08:51,865 熊本? 113 00:08:51,865 --> 00:08:55,402 もちろん 松江は故郷じゃし➡ 114 00:08:55,402 --> 00:08:59,105 ここで死ぬもんじゃと思うちょった。 115 00:08:59,105 --> 00:09:05,211 じゃが… 武士ではなくなるわ 借金はするわ…➡ 116 00:09:05,211 --> 00:09:08,548 フフッ 異人と暮らすようになるわ➡ 117 00:09:08,548 --> 00:09:11,885 漬物は漬けるようになるわで もう…➡ 118 00:09:11,885 --> 00:09:15,722 こげなことになるんじゃったら とことん こげなことになった方が➡ 119 00:09:15,722 --> 00:09:17,924 面白い思ってのう。 120 00:09:20,560 --> 00:09:24,063 ちょうど この人が仕事を辞めて➡ 121 00:09:24,063 --> 00:09:28,234 それも何かのご縁かなと 私も思って。 122 00:09:28,234 --> 00:09:32,906 夫婦の意見として ついていこうかなって。 123 00:09:32,906 --> 00:09:37,777 もちろん あなたのそばにおりたいけんね。 124 00:09:37,777 --> 00:09:39,779 (司之介)だけん…。 125 00:09:42,916 --> 00:09:46,252 熊本へ行こう。 126 00:09:46,252 --> 00:09:49,255 アッ… アリガトウゴザイマス! 127 00:09:49,255 --> 00:09:55,261 え~? ええけん 行かんで…。 128 00:09:55,261 --> 00:10:02,402 ⚟(カラスの鳴き声) 129 00:10:02,402 --> 00:10:09,275 (庄田)あれ? まだ残ってたんだ…。 130 00:10:09,275 --> 00:10:12,779 おい 見ろ 錦織 これ。 うん? 131 00:10:12,779 --> 00:10:18,418 わしとお前で 中学の時に 彫刻刀で…。 彫刻刀? 132 00:10:18,418 --> 00:10:21,321 (庄田)「T.S」 タキチ・ショウダ。➡ 133 00:10:21,321 --> 00:10:25,625 「Y.N」 ユウイチ・ニシコオリ。 134 00:10:25,625 --> 00:10:28,962 いや 見ろ… これ 「N」じゃなくて「M」だぞ。 135 00:10:28,962 --> 00:10:32,298 うん? 136 00:10:32,298 --> 00:10:36,135 「Y.M」… 水谷じゃないか? 137 00:10:36,135 --> 00:10:38,438 水谷弥兵衛。 138 00:10:38,438 --> 00:10:43,810 ああ… そうだな 仲よかったし…。 139 00:10:43,810 --> 00:10:47,146 フフッ しかし… そんなお前が 間もなく 校長か。 140 00:10:47,146 --> 00:10:49,449 どんなお前だよ。 水谷だろ これ…。 141 00:10:49,449 --> 00:10:54,988 いいだろ。 とにかく 間もなく校長だな。 142 00:10:54,988 --> 00:10:58,858 フフフ… まあ そうだな。 143 00:10:58,858 --> 00:11:03,096 お前が来てくれたおかげで 教師のレベルも ぐんと上がったし➡ 144 00:11:03,096 --> 00:11:06,599 恩に着るよ。 145 00:11:06,599 --> 00:11:11,771 あとは… 一人でも多くの 帝大生を出していきたい。 146 00:11:11,771 --> 00:11:17,277 私のような… 惨めな思いは してほしくないからな。 147 00:11:19,412 --> 00:11:21,347 (駆けてくる足音) 148 00:11:21,347 --> 00:11:24,284 錦織先生! 錦織先生! はい。 149 00:11:24,284 --> 00:11:26,286 (時計の時報) 150 00:11:26,286 --> 00:11:31,624 (江藤) このごろ ヘブン先生は どげなかいね? 151 00:11:31,624 --> 00:11:35,128 例の… ラシャメン騒動も 過去のものとなりましたし➡ 152 00:11:35,128 --> 00:11:39,966 何より… 日本滞在記が アメリカで かなり売れていることもあり➡ 153 00:11:39,966 --> 00:11:42,869 気持ちが安定しているといいますか…➡ 154 00:11:42,869 --> 00:11:45,772 松江に来て 一番いいのではないでしょうか。 155 00:11:45,772 --> 00:11:50,677 ハハッ… そげか。 156 00:11:50,677 --> 00:11:57,517 君は… 先生の隣で 一体 何を見ちょう? 157 00:11:57,517 --> 00:12:00,753 えっ? 158 00:12:00,753 --> 00:12:04,090 ヘブンさん! ヘブンさん いらっしゃいますか!? 159 00:12:04,090 --> 00:12:06,593 あっ…。 160 00:12:06,593 --> 00:12:08,595 ヘブンさん…。 161 00:12:11,464 --> 00:12:13,933 知事から聞きました。 162 00:12:13,933 --> 00:12:20,240 熊本… ご冗談ですよね? 163 00:12:22,408 --> 00:12:29,949 冗談ではない。 わしらも相談を受けた。 164 00:12:29,949 --> 00:12:33,286 (錦織) もちろん… 反対されたんですよね? 165 00:12:33,286 --> 00:12:36,789 もちろん。 えっ 何 言っちょるの? 166 00:12:39,158 --> 00:12:44,897 悩みましたが… 「行きます」と。 167 00:12:44,897 --> 00:12:47,200 ゴメンナサイ…。 168 00:12:53,606 --> 00:12:57,910 理由は? Why? 169 00:13:00,246 --> 00:13:08,755 マツエ… フユ サムイ… ジゴク。 170 00:13:10,890 --> 00:13:15,261 ええっ…? 171 00:13:15,261 --> 00:13:18,931 いや… 寒さなんて…➡ 172 00:13:18,931 --> 00:13:22,268 それぐらい どうとでもなりますよ。 173 00:13:22,268 --> 00:13:26,272 中学が寒いのであれば 教務室以外にも ストーブを置きますし➡ 174 00:13:26,272 --> 00:13:28,574 校長になれば それぐらい…。 175 00:13:33,413 --> 00:13:39,218 本当は… 本当の理由は何ですか? 176 00:13:44,957 --> 00:13:50,430 本当は… 松江に書きたいものが なくなってしまったんじゃないですか? 177 00:13:50,430 --> 00:13:52,799 滞在記も出してしまって…。 178 00:13:52,799 --> 00:13:56,969 ですが ほら 前にお話ししていた虫の話 あれ 書きましょうよ。 179 00:13:56,969 --> 00:14:00,840 ヘブンさんなら 何でも書けますし 私も 何だってしますから! 180 00:14:00,840 --> 00:14:04,577 錦織さん 日本語…。 この屋敷が気に入らないのであれば➡ 181 00:14:04,577 --> 00:14:06,512 新居を探しますし➡ 182 00:14:06,512 --> 00:14:10,383 中学が気に入らないのであれば 何なりと おっしゃってください。 183 00:14:10,383 --> 00:14:14,921 生徒たちが物足りないのであれば もっと厳しく教えます。 184 00:14:14,921 --> 00:14:18,257 洋服の制服が気に入らないのであれば 着物にしたっていい! 185 00:14:18,257 --> 00:14:22,595 ゴメンナサイ! 186 00:14:22,595 --> 00:14:28,468 マツエ… サムイ。 187 00:14:28,468 --> 00:14:30,470 ソレダケ…。 188 00:14:33,940 --> 00:14:43,616 (鳥の鳴き声) 189 00:14:43,616 --> 00:14:46,119 ごめんなさい…。 190 00:14:48,788 --> 00:14:50,790 いや…。 191 00:14:54,293 --> 00:14:56,295 ええっ…?