1 00:00:02,202 --> 00:00:07,407 (正木)焼き網を盗んだ人が…➡ 2 00:00:07,407 --> 00:00:09,943 この中に… いる。 3 00:00:09,943 --> 00:00:12,679 (クマ)えっ? (ヘブン)What? 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,282 (丈)どうして…? 何を根拠にお前は…。 5 00:00:15,282 --> 00:00:19,786 だって 捜しても見つからず 泥棒の仕業でもないとすれば➡ 6 00:00:19,786 --> 00:00:25,425 おじ様の言うように 誰かが盗んだ可能性もなくはないかと。 7 00:00:25,425 --> 00:00:28,295 (司之介)悪いが 正木 わしは冗談で言ったんだぞ。 8 00:00:28,295 --> 00:00:31,798 (フミ)探偵小説の読み過ぎだないかね? (正木)読んでません。➡ 9 00:00:31,798 --> 00:00:34,835 探偵小説など読んだこと 一度も。 あら そう…。 10 00:00:34,835 --> 00:00:40,440 ただ… 近頃の皆様を見ていると…。 11 00:00:40,440 --> 00:00:42,976 すいません…。 12 00:00:42,976 --> 00:00:46,446 誰が盗んでも おかしくないなと。 13 00:00:46,446 --> 00:00:51,818 誰が盗んでもって…。 正木 失礼だぞ。 14 00:00:51,818 --> 00:00:54,721 あっ ごめんなさい…。 そうですよね。 15 00:00:54,721 --> 00:00:57,624 (トキ)でも 続けて。 16 00:00:57,624 --> 00:01:00,627 誰も盗んじょらんとは思うけど➡ 17 00:01:00,627 --> 00:01:03,397 なして焼き網がなくなったのかは 気になるし。 18 00:01:03,397 --> 00:01:08,769 アア… ワタシモ イケン キイテミタイ。 19 00:01:08,769 --> 00:01:12,940 ツヅケ クダサレ… マサキ タンテイ。 20 00:01:12,940 --> 00:01:15,776 (フミ)フフッ…。 (丈)探偵…。分かりました。 21 00:01:15,776 --> 00:01:18,679 では まずは… おじ様。 22 00:01:18,679 --> 00:01:21,281 あっ… わし? 23 00:01:21,281 --> 00:01:25,786 おじ様は 朝に トーストを召し上がりたくない。 24 00:01:25,786 --> 00:01:27,721 そりゃ そうじゃが…。 25 00:01:27,721 --> 00:01:31,591 今朝 トーストが食べられないと聞いて 「よし 白い米が食える!」と➡ 26 00:01:31,591 --> 00:01:34,494 誰よりも喜んでおられた。 (司之介)よう見ちょるのう。 27 00:01:34,494 --> 00:01:38,498 (正木)更に たんすから金を拝借したという事実。➡ 28 00:01:38,498 --> 00:01:42,302 そして 先ほど ご自分が たんすを空にしていたおかげで➡ 29 00:01:42,302 --> 00:01:47,074 泥棒が 金の代わりに焼き網を盗んだと おっしゃっていた。➡ 30 00:01:47,074 --> 00:01:53,313 ご自身の行いを正当化するため そして トーストを避け 白い米を食べるために➡ 31 00:01:53,313 --> 00:01:56,984 焼き網を盗んだ。➡ 32 00:01:56,984 --> 00:02:00,854 十分 考えられるのではないでしょうか。 33 00:02:00,854 --> 00:02:03,390 なるほど…。 確かに…。 34 00:02:03,390 --> 00:02:07,094 (司之介)なるほど? 確かに? 待っちょくれ! わしは…! 35 00:02:07,094 --> 00:02:12,599 (正木)分かっています。 ただ… 可能性としては…。 36 00:02:12,599 --> 00:02:17,270 フフフ… マサキ ナカナカノ タンテイ。 37 00:02:17,270 --> 00:02:21,141 (正木)ありがとうございます。 では続いて… おば様。 38 00:02:21,141 --> 00:02:23,944 私!?母上が? おフミ お前…。 39 00:02:23,944 --> 00:02:27,781 いえいえ いえいえ… そげなこと…。 私は そげなことは。 40 00:02:27,781 --> 00:02:33,587 すいません! 私 こぎゃんつもりで 「とられた」って言ったんじゃ…。 41 00:02:33,587 --> 00:02:36,289 だよね。 (正木)分かっています。 42 00:02:36,289 --> 00:02:39,993 ただ… あくまで可能性として…。 43 00:02:43,430 --> 00:02:45,365 うん? 44 00:02:45,365 --> 00:02:51,972 ♬~ 45 00:02:51,972 --> 00:02:57,778 ♬「毎日難儀なことばかり」 46 00:02:57,778 --> 00:03:00,680 ♬「泣き疲れ」 47 00:03:00,680 --> 00:03:03,617 ♬「眠るだけ」 48 00:03:03,617 --> 00:03:09,756 ♬「そんなじゃダメだと怒ったり」 49 00:03:09,756 --> 00:03:16,263 ♬「これでもいいかと思ったり」 50 00:03:16,263 --> 00:03:22,135 ♬「風が吹けば消えそうで」 51 00:03:22,135 --> 00:03:27,607 ♬「おちおち夢も見られない」 52 00:03:27,607 --> 00:03:33,480 ♬「何があるのかどこに行くのか」 53 00:03:33,480 --> 00:03:39,619 ♬「わからぬまま 家を出て」 54 00:03:39,619 --> 00:03:45,792 ♬「帰る場所など とうに忘れた」 55 00:03:45,792 --> 00:03:51,665 ♬「君とふたり歩くだけ」 56 00:03:51,665 --> 00:03:58,972 ♬「今夜も散歩しましょうか」 57 00:03:58,972 --> 00:04:02,743 (正木)おば様は おクマちゃんに 家事をやらせてもらえず➡ 58 00:04:02,743 --> 00:04:06,580 退屈されている。 落ち込んでもいらっしゃる。➡ 59 00:04:06,580 --> 00:04:10,250 でも おクマちゃんを 辞めさせるわけにもいかない。➡ 60 00:04:10,250 --> 00:04:16,590 その鬱憤がたまり つい出来心から 焼き網に手を出してしまった。➡ 61 00:04:16,590 --> 00:04:21,461 おクマちゃんが困る姿も 見ることができるわけですしね。 62 00:04:21,461 --> 00:04:25,932 (司之介)なるほど…。 なるほどって…。 63 00:04:25,932 --> 00:04:29,803 いや… 母上は そげな人だない。 (正木)おトキさんも同じです。 64 00:04:29,803 --> 00:04:32,606 私? (正木)おクマちゃんに家事を取られて➡ 65 00:04:32,606 --> 00:04:36,276 退屈されている。 先日 「あんたがたどこさ」まで➡ 66 00:04:36,276 --> 00:04:38,578 奪われてしまった。 67 00:04:41,615 --> 00:04:45,285 (正木)ご自身 そして おば様への敵討ちとばかりに➡ 68 00:04:45,285 --> 00:04:48,121 焼き網を盗んだとしても…。 69 00:04:48,121 --> 00:04:50,791 おかしくない話だのう。 おかしいわね! 70 00:04:50,791 --> 00:04:52,726 そげなことするわけ…。 71 00:04:52,726 --> 00:04:56,429 アッ アッ オトキサン スバラシノ ヒト。 72 00:04:56,429 --> 00:04:59,299 ワルイコト シナイ ヒト。 73 00:04:59,299 --> 00:05:02,903 (正木)そして 続いて ヘブン先生。 What? 74 00:05:02,903 --> 00:05:05,805 (クマ)旦那様もね? いや 先生は違うだろ。 75 00:05:05,805 --> 00:05:09,576 そもそも トーストを召し上がりたいのは 先生なんだから。 76 00:05:09,576 --> 00:05:11,511 (正木)だが 実は…➡ 77 00:05:11,511 --> 00:05:14,915 松野の皆さんが 朝のトーストを 気に入っていないことに➡ 78 00:05:14,915 --> 00:05:17,817 先生は気付いている。➡ 79 00:05:17,817 --> 00:05:22,255 家族思いの先生は 一家が トーストでバラバラになることを恐れ➡ 80 00:05:22,255 --> 00:05:25,592 焼き網を盗み もめ事が起きないようにした。➡ 81 00:05:25,592 --> 00:05:28,261 そんなふうにも考えられます。 82 00:05:28,261 --> 00:05:33,934 アア… カゾク ダイジ…。 83 00:05:33,934 --> 00:05:37,270 But… トースト モ ダイジ! 84 00:05:37,270 --> 00:05:39,272 ワタシ ヌスム ナイ。 85 00:05:39,272 --> 00:05:41,942 (正木)そして 丈。 何でだよ。 86 00:05:41,942 --> 00:05:44,778 トーストも好きだし おクマちゃんに恨みもないぞ。 87 00:05:44,778 --> 00:05:48,281 (正木)だからだよ。 お前は おクマちゃんと仲がいい。➡ 88 00:05:48,281 --> 00:05:51,184 一人でトーストを焼く 大変さも知っている。➡ 89 00:05:51,184 --> 00:05:54,955 おクマちゃんが毎朝 苦労したり 怒られたりしなくて済むと➡ 90 00:05:54,955 --> 00:05:56,890 丈にしては 浅はかだが➡ 91 00:05:56,890 --> 00:06:00,760 おクマちゃんのために 盗んだ可能性はある。 92 00:06:00,760 --> 00:06:05,365 浅はかすぎるだろ…。 (正木)そして おクマちゃん。➡ 93 00:06:05,365 --> 00:06:10,570 毎朝 人数分 トーストを焼くのは大変だ。 焦がして怒られたこともある。➡ 94 00:06:10,570 --> 00:06:14,241 だったら 盗まれたと うそをついて捨ててしまおう。➡ 95 00:06:14,241 --> 00:06:17,911 これは なくはない話だよね? 96 00:06:17,911 --> 00:06:20,580 なか話たい! ないよね。 97 00:06:20,580 --> 00:06:24,751 だが 焼き網を好きに触れるのは おクマちゃん… 君だけだ。 98 00:06:24,751 --> 00:06:27,087 (丈)そうだけど…。 99 00:06:27,087 --> 00:06:31,591 あ~ 私ら 触ったら怒られるけんねえ。 100 00:06:31,591 --> 00:06:34,394 うん…。 (正木)ただ その事実を利用して➡ 101 00:06:34,394 --> 00:06:39,266 彼女を陥れるために 誰かが盗んだとも考えられますけどね。 102 00:06:39,266 --> 00:06:42,936 陥れるとは物騒な話になってきたのう…。 103 00:06:42,936 --> 00:06:44,871 そういうお前は どうなんだよ? 104 00:06:44,871 --> 00:06:47,607 俺も もちろん可能性はある。 はっ? 105 00:06:47,607 --> 00:06:52,479 実は… おじ様と同じく トーストがあまり好きではない。 106 00:06:52,479 --> 00:06:55,782 What? (正木)なので 探偵ぶって➡ 107 00:06:55,782 --> 00:06:58,118 皆さんに目を向けている裏で➡ 108 00:06:58,118 --> 00:07:01,554 実は犯人でした なんてこともありえるでしょう。 109 00:07:01,554 --> 00:07:04,357 「ありえるでしょう」って 自分で何を言っちょるかね。 110 00:07:04,357 --> 00:07:08,228 でも 自分だけは違うって 言わんかったのは誠実だない? 111 00:07:08,228 --> 00:07:12,565 うん… そげだねえ。 恐縮です。 112 00:07:12,565 --> 00:07:19,339 あっ 私の見解は以上になります。 ご清聴ありがとうございました。 113 00:07:19,339 --> 00:07:21,741 フフフ…。 (拍手) 114 00:07:21,741 --> 00:07:25,912 ゴクロウサマ。 マサキ タンテイ。 115 00:07:25,912 --> 00:07:32,585 ケド… キク シテタ ココロ イタイ イタイ。 116 00:07:32,585 --> 00:07:38,258 ヒト ウタガウ… イイコト ナイ オモイマシタ。 117 00:07:38,258 --> 00:07:44,397 うん… ですね。 しかも… 家族同士で。 118 00:07:44,397 --> 00:07:46,333 そげじゃのう。 119 00:07:46,333 --> 00:07:52,138 とはいえ 疑われたままというのも ええ気分ではないが…。 120 00:07:54,140 --> 00:07:56,409 言っておきますが…➡ 121 00:07:56,409 --> 00:07:58,945 本当に私だありませんよ。 122 00:07:58,945 --> 00:08:01,548 ばってん 私でも なかですたい。 123 00:08:01,548 --> 00:08:04,217 大丈夫 分かっちょるけん。 124 00:08:04,217 --> 00:08:07,220 かといって 私でもないけんね。 125 00:08:07,220 --> 00:08:09,356 私でも。 126 00:08:09,356 --> 00:08:13,560 ⚟(鳥の鳴き声) 127 00:08:23,570 --> 00:08:25,872 (ロバート)ヤキアミ? 128 00:09:17,357 --> 00:09:19,359 オーケー。 129 00:09:29,903 --> 00:09:34,574 ⚟(フミ)あなた… 早く言ってごしなさい。 130 00:09:34,574 --> 00:09:39,379 ⚟(司之介)あっ 何をじゃ? ⚟(フミ)焼き網です。➡ 131 00:09:39,379 --> 00:09:41,314 誰も責めたりしませんから。 132 00:09:41,314 --> 00:09:45,585 なっ… お前 夫を疑うのか!? 違います! 133 00:09:45,585 --> 00:09:49,756 もし とったなら 早く言ってごしなさいと。 134 00:09:49,756 --> 00:09:54,627 おい じゃったら… じゃったら おフミこそ 早く言うんじゃ。 135 00:09:54,627 --> 00:09:59,399 まっ! 妻を疑うんですか? 先に言ってきたのは そっちだないか! 136 00:09:59,399 --> 00:10:02,268 だけん それは…! もう やめて やめて いい大人が。 137 00:10:02,268 --> 00:10:05,171 だって この人が…! はい はい はい はい はい。 138 00:10:05,171 --> 00:10:10,143 おトキ もし お前がとったんじゃったら 早く言うんじゃぞ。 139 00:10:10,143 --> 00:10:12,912 えっ? いや 早いこと終わらんと➡ 140 00:10:12,912 --> 00:10:15,415 家の空気が もっと悪くなる! 141 00:10:15,415 --> 00:10:18,284 はあ~!? 娘を疑うって信じられん! 142 00:10:18,284 --> 00:10:21,621 これで父上だったら許さんけんね! (司之介)だけん わしは…! 143 00:10:21,621 --> 00:10:24,657 (フミ)盗んだの たんすのお金だけですか? 144 00:10:24,657 --> 00:10:26,793 (司之介)だけん あれは…! 145 00:10:26,793 --> 00:10:29,129 まず それが おかしい…! (丈)あ~ もう 親子でやめてください! 146 00:10:29,129 --> 00:10:32,031 (正木)すいません 私のせいで。 ノー ノー ノー ノー。 147 00:10:32,031 --> 00:10:36,870 ヤメル! ケンカ ヤメル! 148 00:10:36,870 --> 00:10:38,838 お帰りなさいませ。 149 00:10:38,838 --> 00:10:40,840 (フミ 正木 丈)お帰りなさいませ。 お帰り…。 150 00:10:40,840 --> 00:10:46,145 ギスギス マツノケ… チガウ。 151 00:10:48,448 --> 00:10:50,984 ハグ。 (フミ 司之介 トキ)ハグ? 152 00:10:50,984 --> 00:10:53,887 ウン! ハグ。 ハグ…? 153 00:10:53,887 --> 00:10:58,658 ダキアウ。 (2人)抱き合う!? 154 00:10:58,658 --> 00:11:03,930 あっ… 抱き合って仲直りってことだない? 155 00:11:03,930 --> 00:11:06,833 抱き合って仲…。 ちょっと それは…。 156 00:11:06,833 --> 00:11:09,269 いや 無理じゃ… 無理 無理…。 無理…。無理 無理 無理 無理…。 157 00:11:09,269 --> 00:11:11,938 無理じゃ 無理じゃ…。 私ら 西洋人だないけん。 158 00:11:11,938 --> 00:11:15,408 (フミ)ちょっと無理だわ。 (丈)あっ 私たち後ろを向いてましょうか。 159 00:11:15,408 --> 00:11:18,945 おい そげな話だない! おい じゃが…➡ 160 00:11:18,945 --> 00:11:21,848 仲直りはするけん もう堪忍してくれ。 なっ? 161 00:11:21,848 --> 00:11:25,818 そ… そう! あの もう 疑うのは やめましょう。うん…。 162 00:11:25,818 --> 00:11:32,792 きっと あの… ほかの誰かだわ。 うん まあ…。 163 00:11:32,792 --> 00:11:36,296 (3人)おしまい! 164 00:11:36,296 --> 00:11:38,298 グッド。 165 00:11:40,166 --> 00:11:44,170 アッ トコロデ オトキサン。 166 00:11:44,170 --> 00:11:49,309 タイソウ スバラシ トコロ ミツケル シマシタ。 167 00:11:49,309 --> 00:11:52,312 サンポ イキマショウ。 168 00:11:52,312 --> 00:11:54,447 はい。 169 00:11:54,447 --> 00:11:58,318 (鳥の鳴き声) ハァ… ハァ…。フフッ…。 170 00:11:58,318 --> 00:12:03,590 結構 険しいですね。 ケド… アト スコシ。 171 00:12:03,590 --> 00:12:06,926 あと少し…。 オットット…。 172 00:12:06,926 --> 00:12:09,829 ハァ… ハァ…。 173 00:12:09,829 --> 00:12:14,801 ア~ ハハッ。 ハァ… ハァ… ハァ…。 174 00:12:14,801 --> 00:12:20,273 ツキマシタ! フフッ。 ハァ…。 えっ? 175 00:12:20,273 --> 00:12:23,276 あっ… フフッ。 176 00:12:27,413 --> 00:12:31,951 スバラシ デショ? 177 00:12:31,951 --> 00:12:35,421 アハハッ… フフフ…。 178 00:12:35,421 --> 00:12:39,292 ええ! フフッ スバラシです! 179 00:12:39,292 --> 00:12:42,962 フフッ… ハァ…。 フフッ…。 180 00:12:42,962 --> 00:12:46,633 ヘブンさんが好きそうな…。 181 00:12:46,633 --> 00:12:50,436 ナンボウ スキ。 フッ…。 うん… はい。 182 00:12:50,436 --> 00:12:52,505 ハァ… ハァ…。 (カラスの鳴き声) 183 00:12:52,505 --> 00:12:58,978 イマ… カゾク… ヨキ ナイ。 えっ? 184 00:12:58,978 --> 00:13:04,250 コノ トコロ… スバラシ トコロ➡ 185 00:13:04,250 --> 00:13:10,390 キモチ オチツク。 フッ…。 186 00:13:10,390 --> 00:13:12,925 アッ…。 187 00:13:12,925 --> 00:13:16,796 フフッ…。 よいしょ… では…。 188 00:13:16,796 --> 00:13:19,265 フフッ… あっ…。 アア… フフッ。 189 00:13:19,265 --> 00:13:23,603 ありがとう存じます。 よいしょ…。 190 00:13:23,603 --> 00:13:27,473 ハァ…。 191 00:13:27,473 --> 00:13:30,476 フッ…。 192 00:13:30,476 --> 00:13:38,151 あの… この場所のこと…➡ 193 00:13:38,151 --> 00:13:41,621 書く できないですか? 194 00:13:41,621 --> 00:13:44,657 アッ…。 195 00:13:44,657 --> 00:13:49,495 コノバショ ブアツイ ホン➡ 196 00:13:49,495 --> 00:13:52,965 カク デキル。 あっ…。 197 00:13:52,965 --> 00:13:57,303 ナンボウ スバラシ デショウ。 198 00:13:57,303 --> 00:14:00,740 うん。 フッ…。 199 00:14:00,740 --> 00:14:04,911 はあ…。 デモ…➡ 200 00:14:04,911 --> 00:14:14,420 ソノ… チカラ… ワタシ ナイ。 201 00:14:18,925 --> 00:14:20,860 ザンネン…。 202 00:14:20,860 --> 00:14:35,475 ♬~ 203 00:14:35,475 --> 00:14:38,945 ただいま帰りました~。 204 00:14:38,945 --> 00:14:42,615 (駆けてくる足音) お帰りなさいませ! 205 00:14:42,615 --> 00:14:46,119 何? 慌てて。 あっ すいません。 けど…➡ 206 00:14:46,119 --> 00:14:48,154 おクマちゃんが…。 オクマ? 207 00:14:48,154 --> 00:14:51,924 あっ… 女中を辞めるって言ってまして…。 208 00:14:51,924 --> 00:14:55,228 ヤメル!?(丈)はい。 えっ?