1 00:00:02,936 --> 00:00:06,940 (ヘブン)80エン…。(司之介)80円!? (トキ)はっ!?(丈)えっ? 2 00:00:11,612 --> 00:00:15,949 「The enclosed sum is for “The Thief Story.” Please accept….」 3 00:00:15,949 --> 00:00:17,885 Oh, I see. (正木 丈)おお~! 4 00:00:17,885 --> 00:00:21,622 えっ 何ですって? ア…。 5 00:00:21,622 --> 00:00:24,524 アッ マサキ…。 (正木)あっ はい。 6 00:00:24,524 --> 00:00:26,793 This eighty yen is for the thief story…➡ 7 00:00:26,793 --> 00:00:29,129 it’s payment for the thief story I wrote the other day. 8 00:00:29,129 --> 00:00:33,634 あっ 先日書いた「泥棒の話」に対する 報酬として 80円が入ったと。 9 00:00:33,634 --> 00:00:37,437 (司之介)ええ~っ!えっ! (フミ)まあ! そげな大金…! 10 00:00:37,437 --> 00:00:41,642 (司之介)はあ~ なるほど! ヘブンには こげな稼ぎ方があるんか。 11 00:00:41,642 --> 00:00:44,544 ハハッ カクノヒトですもんね。 12 00:00:44,544 --> 00:00:47,514 「We are eagerly awaiting your next work.」 13 00:00:47,514 --> 00:00:50,984 すぐに次の作品を待っていますと 書かれてるそうです。 14 00:00:50,984 --> 00:00:54,454 (フミ トキ)ええ~! オッホホホ…。 15 00:00:54,454 --> 00:00:59,326 ワタシ… エイゴ キョウシ ナイ…。 16 00:00:59,326 --> 00:01:04,131 ミナサン ワタシ カクノヒト デス! 17 00:01:04,131 --> 00:01:11,405 ダカラ… シンパイ スル ナイ。 ワタシ カク シマス。 18 00:01:11,405 --> 00:01:14,274 カゾク ササエル シマス! フッ…。 19 00:01:14,274 --> 00:01:17,611 ああ~! (フミ)ありがとう。 20 00:01:17,611 --> 00:01:21,949 アハハハ… フフッ…。 21 00:01:21,949 --> 00:01:23,884 ガンバリマス。 22 00:01:23,884 --> 00:01:27,621 はい。 フフフ…。 23 00:01:27,621 --> 00:01:34,127 ♬~ 24 00:01:34,127 --> 00:01:39,100 ♬「日に日に世界が悪くなる」 25 00:01:39,100 --> 00:01:43,136 ♬「気のせいか」 26 00:01:43,136 --> 00:01:46,039 ♬「そうじゃない」 27 00:01:46,039 --> 00:01:52,145 ♬「そんなじゃダメだと焦ったり」 28 00:01:52,145 --> 00:01:58,452 ♬「生活しなきゃと坐ったり」 29 00:01:58,452 --> 00:02:04,257 ♬「夕日がとても綺麗だね」 30 00:02:04,257 --> 00:02:09,930 ♬「野垂れ死ぬかもしれないね」 31 00:02:09,930 --> 00:02:16,103 ♬「何があるのかどこに行くのか」 32 00:02:16,103 --> 00:02:21,975 ♬「わからぬまま 家を出て」 33 00:02:21,975 --> 00:02:27,814 ♬「帰る場所など とうに忘れた」 34 00:02:27,814 --> 00:02:34,121 ♬「君とふたり歩くだけ」 35 00:02:34,121 --> 00:02:39,993 ♬「黄昏の街西向きの部屋」 36 00:02:39,993 --> 00:02:45,832 ♬「壊さぬよう戸を閉めて」 37 00:02:45,832 --> 00:02:52,139 ♬「落ち込まないで諦めないで」 38 00:02:52,139 --> 00:02:58,011 ♬「君のとなり歩くから」 39 00:02:58,011 --> 00:03:04,818 ♬「今夜も散歩しましょうか」 40 00:03:06,586 --> 00:03:08,922 <蛇です> <蛙です。➡ 41 00:03:08,922 --> 00:03:14,594 あれ? 教師じゃなくて 書く人だって 言ってたのに 一生懸命じゃない?> 42 00:03:14,594 --> 00:03:19,099 <しかたないわよ。 松江の中学校より受け持ちが増えて➡ 43 00:03:19,099 --> 00:03:21,134 大変なんですって> 44 00:03:21,134 --> 00:03:23,136 起立! 45 00:03:29,409 --> 00:03:34,781 <あら~ 長蛇の列ねえ> 46 00:03:34,781 --> 00:03:36,716 Thank you! ヘブン先生。 ウン。 47 00:03:36,716 --> 00:03:39,920 (鐘の音) 48 00:03:45,292 --> 00:03:47,627 作山先生! 作山先生! 49 00:03:47,627 --> 00:03:50,130 大丈夫ですか? ゆっくり ゆっくり…。 ダイジョウブ? 50 00:03:50,130 --> 00:03:53,166 (作山)すいません…。 ゆっくり…。 大丈夫ですか? 51 00:03:53,166 --> 00:03:55,469 申し訳ございません…。 52 00:04:05,579 --> 00:04:07,614 ヘブン先生 すみません。 53 00:04:07,614 --> 00:04:11,384 次の作山先生の授業を 代わりに お願いできませんか? 54 00:04:11,384 --> 00:04:16,256 あっ…。 Can you teach Sakuyama-sensei’s class? 55 00:04:16,256 --> 00:04:19,459 Please…. ア…。 56 00:04:21,595 --> 00:04:24,498 申し訳ない…。 I’m sorry. 57 00:04:24,498 --> 00:04:26,800 ア~…。 58 00:04:28,769 --> 00:04:30,704 (作山)Thank you. ちょっと休みましょうか。 59 00:04:30,704 --> 00:04:33,707 (作山)はい… すいません。 60 00:04:35,408 --> 00:04:45,619 ♬~ 61 00:04:45,619 --> 00:04:48,321 (ため息) 62 00:04:49,956 --> 00:04:56,429 おクマ 知っちょるか? ああいうのを「筆が乗る」言うんじゃぞ。 63 00:04:56,429 --> 00:04:59,299 (クマ)筆が乗る…。 ああ 筆が こう…。 64 00:04:59,299 --> 00:05:02,903 違います。 あっ? 65 00:05:02,903 --> 00:05:10,243 今は教師として 学生さんたちの作文の添削とやらを…。 66 00:05:10,243 --> 00:05:15,248 お忙しくて 本を書く時間が取れんみたい。 67 00:05:16,917 --> 00:05:19,586 それは お気の毒です…。 68 00:05:19,586 --> 00:05:32,599 ♬~ 69 00:05:32,599 --> 00:05:34,901 (ため息) 70 00:05:40,941 --> 00:05:42,876 (ため息) 71 00:05:42,876 --> 00:05:45,278 ⚟アア~! ⚟(机をたたく音) 72 00:05:45,278 --> 00:05:49,149 ⚟ノー! 失礼いたします。 73 00:05:49,149 --> 00:05:54,955 あっ どげしました!? カケナイ! 74 00:05:54,955 --> 00:05:58,425 カケナイ! あっ ごめんなさい…。 75 00:05:58,425 --> 00:06:01,228 ごめんなさい。あっ すまん。 (クマ)申し訳ございません! 76 00:06:02,896 --> 00:06:07,767 ゴメンナサイ…。 イライラ… ゴメンナサイ。 77 00:06:07,767 --> 00:06:11,371 いや こげに忙しかったら イライラもしますけん。 78 00:06:11,371 --> 00:06:15,242 よし… 分かった ヘブン。 わしが代わりに書こう。 79 00:06:15,242 --> 00:06:18,144 いや おじ様が? ああ…。 80 00:06:18,144 --> 00:06:21,748 イウト オモイマシタ。 81 00:06:21,748 --> 00:06:25,585 言うと思いました? もう~ 読まれちょるだない。 82 00:06:25,585 --> 00:06:29,456 分かってきたわよねえ。 一緒におると 何を言うかが。 83 00:06:29,456 --> 00:06:31,925 ウン… ハイ。 フフフ…。 84 00:06:31,925 --> 00:06:36,229 お主… 腕を上げたのう。 ア…。 85 00:06:37,797 --> 00:06:39,799 アゲマシタ。 ああ…。 86 00:06:39,799 --> 00:06:45,472 (笑い声) 87 00:06:45,472 --> 00:06:47,474 ハア~…。 88 00:06:47,474 --> 00:06:51,478 本当に腕を上げちょる。 フフフ…。 89 00:07:09,229 --> 00:07:14,234 しかし… どげして差し上げたら…。 90 00:07:16,569 --> 00:07:22,242 (フミ) 松江の時は どげしちょったかねえ? 91 00:07:22,242 --> 00:07:26,112 松江の時…? 92 00:07:26,112 --> 00:07:29,582 お手伝い? (丈)先生のですか? 93 00:07:29,582 --> 00:07:35,755 うん。 忙しいヘブンさんのお手伝いを 少しでも できたらと思って。 94 00:07:35,755 --> 00:07:37,691 (フミ 丈 正木)あ~…。 95 00:07:37,691 --> 00:07:42,395 ごめんなさい。 私だけが 分かっとらんのかもしれんとばってん…➡ 96 00:07:42,395 --> 00:07:44,931 そのお手伝いというのは何を? 97 00:07:44,931 --> 00:07:48,268 それは…。 98 00:07:48,268 --> 00:07:53,606 ヘブンさんが言っちょったんだけど こう 題材って言うのかな➡ 99 00:07:53,606 --> 00:07:58,411 次は何を書こう みたいなことも まだ決められんみたいで。 100 00:07:58,411 --> 00:08:01,881 熊本には書きたいものがないとも おっしゃってましたしね。 101 00:08:01,881 --> 00:08:10,590 だけん… こげなお話は どげですか あげな題材は どげですかと➡ 102 00:08:10,590 --> 00:08:18,231 こう… 錦織さんのように お探しするのが お手伝いかと。 103 00:08:18,231 --> 00:08:20,567 兄貴のように…。 ええ。 104 00:08:20,567 --> 00:08:25,238 確かに 錦織先生は 城山稲荷や月照寺に 先生を連れていって➡ 105 00:08:25,238 --> 00:08:27,741 題材を提供されてましたよね。 106 00:08:27,741 --> 00:08:30,243 あと… 杵築にも一緒に。 107 00:08:30,243 --> 00:08:35,115 うん。 錦織さんの代わりって わけだないけど…。(丈)うん…。 108 00:08:35,115 --> 00:08:41,588 なら このわしのことを書いてもええぞ …とかも ありか? 109 00:08:41,588 --> 00:08:48,361 ご興味を持たれるならね。 まあ…。 110 00:08:48,361 --> 00:08:51,264 何じゃ? 111 00:08:51,264 --> 00:08:53,933 では 明日からでも探してみます。 112 00:08:53,933 --> 00:08:56,836 (丈)私も。 クビにならんよう 探してみます。 113 00:08:56,836 --> 00:09:02,742 フフッ… ありがとう。 114 00:09:02,742 --> 00:09:07,881 書けるようになれば たとえ 学校がなくなっても➡ 115 00:09:07,881 --> 00:09:11,184 この家は きっと安泰だけん。 116 00:09:14,554 --> 00:09:37,577 ⚟(鳥の鳴き声) 117 00:09:37,577 --> 00:09:40,914 しかし… いざとなると➡ 118 00:09:40,914 --> 00:09:45,251 ヘブンさんが ご興味を持って書けそうなもんなんて➡ 119 00:09:45,251 --> 00:09:47,253 見つからんもんだねえ。 120 00:09:47,253 --> 00:09:52,025 私も 本など書いたこと いっぺんもないけん➡ 121 00:09:52,025 --> 00:09:54,394 手がかりが…。 うん…。(足音) 122 00:09:54,394 --> 00:09:56,896 うん? うん? 123 00:09:59,232 --> 00:10:01,601 えっ 何…? 何しちょるん? 124 00:10:01,601 --> 00:10:05,939 あっ。 何? ヘブンさんの箸 持って。 125 00:10:05,939 --> 00:10:11,611 あ… いや 隙間に箸ば隠そう思って。 (フミ トキ)えっ? 126 00:10:11,611 --> 00:10:15,281 先日 焼き網がなくなって お話が書けたようですけん➡ 127 00:10:15,281 --> 00:10:18,117 また 何か なくなれば 書けるんじゃないかと。 128 00:10:18,117 --> 00:10:21,788 そぎゃんことに旦那様は ご興味があるのではないかと…。 129 00:10:21,788 --> 00:10:25,425 あ~…。 なるほど…。 130 00:10:25,425 --> 00:10:28,228 うん。 なくはないと思うけど…。 131 00:10:41,641 --> 00:10:46,513 ご興味持ちそうなもの あるかねえ? 132 00:10:46,513 --> 00:10:49,382 何が何だか…。 133 00:10:49,382 --> 00:10:52,285 あっ こんなところで…。 134 00:10:52,285 --> 00:10:54,654 あっ。 ああ~! 135 00:10:54,654 --> 00:10:57,157 もしかして…。 136 00:10:57,157 --> 00:11:01,594 あっ ご興味持ちそうな本がないかと。 137 00:11:01,594 --> 00:11:03,930 2人も? (2人)はい。 138 00:11:03,930 --> 00:11:07,600 先生がご興味を示しそうな 伝承や昔話などの書物を➡ 139 00:11:07,600 --> 00:11:11,471 探してるんですが これといったものは あまり…。 140 00:11:11,471 --> 00:11:16,609 そげ…。 (丈)お二人は どの辺りを? 141 00:11:16,609 --> 00:11:20,947 あ… あ~ 私らは…。 142 00:11:20,947 --> 00:11:25,952 何が何だか…。 あ… そうですか。 143 00:11:30,290 --> 00:11:33,626 何に 何が載っちょるのか…。 144 00:11:33,626 --> 00:11:38,965 はあ… 学があればねえ…。 145 00:11:38,965 --> 00:11:41,634 うん? 母上? えっ? 146 00:11:41,634 --> 00:11:43,970 (永見)さすが… お話好きですけん。 147 00:11:43,970 --> 00:11:46,306 いや でも…。 148 00:11:46,306 --> 00:11:48,308 えっ…? 149 00:11:50,310 --> 00:11:54,981 あの… 何だか バラバラですが… どの辺りを探してるんですか? 150 00:11:54,981 --> 00:11:58,651 そんなの分かるわけないでしょう? 151 00:11:58,651 --> 00:12:03,256 とにかく 分厚い本をね…。 152 00:12:03,256 --> 00:12:10,930 分厚い中で 琴線に触れる何かが… あるかもしれんし。 153 00:12:10,930 --> 00:12:14,267 (丈)なるほど… 深いな。 154 00:12:14,267 --> 00:12:16,202 (正木)深いかな? 155 00:12:16,202 --> 00:12:26,846 ♬~ 156 00:12:26,846 --> 00:12:29,415 あっ! 止まってごしなさい! (永見)へい! 157 00:12:29,415 --> 00:12:31,351 な… 何か見つかった? 158 00:12:31,351 --> 00:12:35,788 ありがとう存じます。 あっ…。 159 00:12:35,788 --> 00:12:39,959 あっ! ほら お地蔵様だが! 160 00:12:39,959 --> 00:12:42,261 (フミ)ああ… フフフ。 161 00:12:46,633 --> 00:12:50,436 よき題材が見つかりますように…。 162 00:12:50,436 --> 00:13:05,918 ♬~ 163 00:13:05,918 --> 00:13:13,926 (鳥の鳴き声) 164 00:13:19,265 --> 00:13:23,770 (鳥の鳴き声) 165 00:13:26,939 --> 00:13:29,142 何でしょう…? 166 00:13:30,810 --> 00:13:36,282 (鳥の鳴き声) 167 00:13:36,282 --> 00:13:42,622 (イセ)そちら… 車引き… ですよね? 168 00:13:42,622 --> 00:13:46,426 えっ? そげですが…。 169 00:13:46,426 --> 00:13:53,633 お地蔵様に車引きと祈ると かなわない という言い伝えがあるとですが…➡ 170 00:13:53,633 --> 00:13:56,436 ご存じなかですか? 171 00:13:56,436 --> 00:13:58,805 車引きと祈ると…? 172 00:13:58,805 --> 00:14:03,643 そげな言い伝え 初耳だねえ。 うん…。 173 00:14:03,643 --> 00:14:06,145 い… 祈っちょりません。 174 00:14:07,914 --> 00:14:11,250 こげしちょった… だけですけん。 175 00:14:11,250 --> 00:14:16,923 うそつきは… 来世で蛇になるとですよ。 176 00:14:16,923 --> 00:14:19,225 ええっ…? 177 00:14:21,260 --> 00:14:23,563 申し訳ありません! 178 00:14:26,933 --> 00:14:30,603 何? この人…。 179 00:14:30,603 --> 00:14:33,506 面白い。 えっ? 180 00:14:33,506 --> 00:14:42,215 ♬~ 181 00:14:42,215 --> 00:14:48,621 (小声で)面白いがね! あっ ヘブンさん 気に入りそうだない? 182 00:14:48,621 --> 00:14:50,556 あ~…。➡ 183 00:14:50,556 --> 00:14:56,262 いや~ でも… 怖いというか…。